Sony SU-PW2 Instruction Manual

Wall-Mount Bracket SU-PW2
4-099-792-22 (1)
For Customers and Sony Dealers in Europe
Wall-Mount Bracket
Instructions Mode d’emploi Instrucciones Instruções Vejledning Instruksjoner Bruksanvisning Käyttöohje Instructies Gebrauchsanweisung Istruzioni
Οδηγίες
GB FR ES PT DK NO SE FI NL DE IT GR
Инструкции
SU-PW2
© 2004 Sony Corporation
RU
English
Thank you for purchasing this product.
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
WARNING
If the safety precautions are not observed or the product is used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for future reference.
For Sony dealers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected. Please give this manual to the customer after installation.
On Safety
Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.
CAUTION
This Wall-Mount Bracket is intended for use only with the following products. Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
Specified product (As of May 2004)
Flat Panel Colour KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 Television (Display Model) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
LCD Colour Television KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (Display Model) (LDM-4210) (LDM-4210)
2 (GB)
For Customers
WARNING
If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result.
Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small children away during the installation.
If the Wall-Mount Bracket or the Display Unit is not installed correctly, the following accidents may occur. Be sure qualified contractors carry out installation.
• The Display Unit may fall and cause a serious injury such as a bruise or a fracture.
• If the wall on which the Wall-Mount Bracket is installed is unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause injury or property damage. The wall should be capable of supporting a weight of at least four times the Display Unit weight. (See the Display installing dimensions table on page 83 for the weight of each Display Unit.)
• If the installation of the Wall-Mount Bracket on the wall is not sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage.
Be sure to subcontract moving or dismounting of the Display Unit to qualified contractors.
If persons other than qualified contractors transport or dismount the Display Unit, it may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the Display Unit.
Do not spill liquid of any kind on the Display Unit.
If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock.
Do not remove screws, etc., after mounting the Display Unit.
If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not disassemble or make alterations to the parts of the Wall-Mount Bracket.
If you do so, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage.
GB
English
Do not mount any equipment other than the specified product.
This Wall-Mount Bracket is designed for use with the specified product only. If you mount equipment other than specified, it may fall or break, and cause injury or property damage.
(GB) 3
Do not cover the ventilation hole of the Display Unit.
If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside and cause fire.
Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount Bracket.
If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not lean on or hang from the Display Unit.
Do not lean on or hang from the Display Unit as it may fall on you and cause serious injury.
Do not expose the Display Unit to rain or moisture.
It may cause a fire or an electric shock.
Never place the Display Unit in hot, humid or excessively dusty places, or in the place where the unit is subjected to mechanical vibrations.
If you do so, it may cause a fire or an electric shock.
Keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit.
To prevent a fire, keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit.
4 (GB)
CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of the Display Unit protrude away from the wall surface.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of the Display Unit protrude away from the wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side of the Display Unit, it may cause injury or property damage.
Do not handle the product with excessive force during cleaning or maintenance.
Do not apply excessive force on the topside of the Display Unit. If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not install the Display Unit over or under an air-conditioner.
If the Display Unit is exposed to water leaks or air current from an air-conditioner for a long time, it may cause a fire, an electric shock or a malfunction of the Display Unit.
Precautions
• If you use the Display Unit installed on the Wall-Mount Bracket for a long time, the wall behind or above the Display Unit may become discoloured or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall.
• If the Wall-Mount Bracket is removed after installing it on the wall, the screw holes are left.
• If you have routed 300-ohm feeder cables behind the wall, we recommend that you change them to 75-ohm coaxial cables. If it is necessary to continue to use 300-ohm feeder cables, be sure there is sufficient space available between the Display Unit and the feeder cables behind the wall before installing. Consult your contractor regarding an appropriate location (free from radio noise, etc.) before installing.
GB
English
(GB) 5
Install the Wall-Mount Bracket
For Sony Dealers
WARNING To Sony Dealers
The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay special attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product.
Be sure to install the Wall-Mount Bracket securely to the wall following the instructions in this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the appropriate screws for the material of the wall and install the unit securely, using four or more M8 (or equivalent) screws.
Do not allow the mains lead or the connecting cable to be pinched.
If the mains lead or the connecting cable is pinched between the unit and the wall or is bent or twisted by force, the internal conductors may become exposed and cause a short circuit or an electrical break. This may cause a fire or an electric shock.
Be sure to use the supplied screws and attachment parts properly following the instructions given in this instruction manual. If you use substitute items, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be sure to assemble the bracket properly following the instructed procedure explained in this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
6 (GB)
Be sure to tighten the screws securely in the designated position.
If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be careful not to subject the Display Unit to shock during installation.
If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury.
Be sure to install the Display Unit on a wall that is both perpendicular and flat.
If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury.
After proper installation of the Display Unit, secure the cables properly.
If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury or damage to the Display Unit.
Be careful not to hurt your hands or fingers during the installation.
Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit.
The screws needed to secure the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied.
Use the appropriate screws for the wall material and structure when mounting the Wall-Mount Bracket.
GB
English
(GB) 7
Français
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant linstallation. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité ou lutilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou des blessures graves.
Ce mode demploi indique comment manipuler le produit avec soin et les précautions essentielles à prendre pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce mode demploi et veillez à utiliser le produit correctement. Conservez ce mode demploi pour toute référence ultérieure.
A l’attention des revendeurs Sony
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode demploi attentivement afin de procéder à linstallation en toute sécurité. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés. Une fois linstallation terminée, remettez ce manuel dinstallation aux clients.
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas dincendie, d’électrocution, de chute ou s’ils basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
ATTENTION
Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec les produits suivants. L’utilisation de ce support avec dautres appareils risque de provoquer des blessures.
Produit spécifié (A partir de mai 2004)
Téléviseur couleur à écran plat KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (Modèle d’écran)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Téléviseur couleur LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (Modèle d’écran) (LDM-4210) (LDM-4210)
8 (FR)
A l’attention des clients
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support.
Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à l’écart pendant l’installation.
Si le support de fixation mural ou l’écran nest pas installé correctement, les accidents suivants peuvent se produire. Confiez l’installation à des professionnels qualifiés.
L’écran peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes ou des fractures.
Si le mur sur lequel le support de fixation mural est fixé est instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, lappareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran. (Reportez-vous au tableau dimensionnel pour linstallation de l’écran à la page 83 pour obtenir le poids de chaque écran.)
Si linstallation du support de fixation mural nest pas assez solide, lappareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
Confiez le déplacement ou le démontage de l’écran à des professionnels qualifiés.
Si des personnes autres que des professionnels qualifiés transportent ou démontent l’écran, celui-ci peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter l’écran.
Ne renversez aucun liquide sur l’écran.
Si l’écran est mouillé, un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
Ne retirez pas les vis après l’installation de l’écran.
L’écran risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas les pièces du support de fixation mural.
Dans le cas contraire, le support de fixation mural risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
FR
Français
N’installez aucun autre appareil autre que celui spécifié.
Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec le produit spécifié uniquement. Si vous installez un autre appareil que celui spécifié, il risque de tomber ou de se casser et provoquer des blessures ou des dommages matériels.
(FR) 9
Ne bouchez pas les orifices de ventilation de l’écran.
Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un drap ou autre), l’écran risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
N’installez aucune charge autre que l’écran sur le support de fixation mural.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous y suspendez pas.
Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous y suspendez pas car il risque de tomber et de causer des blessures graves.
N’exposez pas l’écran à la pluie ou à l’humidité.
Dans le cas contraire, un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
N’installez jamais l’écran dans des endroits extrêmement chauds, humides ou poussiéreux ou dans des endroits où l’appareil serait soumis à des vibrations mécaniques.
Dans le cas contraire, un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
Conservez l’écran hors de portée des objets inflammables ou des corps incandescents (par exemple des bougies).
Pour éviter un incendie, ne laissez pas dobjets inflammables ou de corps incandescents (des bougies par exemple) à proximité de l’écran.
10 (FR)
ATTENTION
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient.
Ninstallez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales comme des colonnes où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface murale. Si une personne ou un objet venait à heurter le coin ou les côtés de l’écran, ceci risquerait de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’exercez aucune pression excessive sur le produit au cours de l’entretien ou de la maintenance de l’appareil.
Nexercez aucune pression excessive sur le dessus de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas l’écran sur ou sous un climatiseur.
Si l’écran est exposé à des fuites deau ou à des courants dair provenant du climatiseur, pendant une période prolongée, un incendie ou une électrocution risque de se produire ou l’écran pourrait mal fonctionner.
FR
Français
Précautions
Si vous utilisez l’écran fixé au support de fixation mural pendant une longue période, le mur situé derrière ou au-dessus de l’écran peut se décolorer ou le papier peut se décoller selon le matériau du mur.
Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de fixation mural après son installation.
Si vous avez fait passer des câbles dalimentation de 300 ohms derrière le mur, nous vous recommandons de les
remplacer par des câbles coaxiaux de 75 ohms. Toutefois, sil est nécessaire de continuer à utiliser des câbles dalimentation de 300 ohms, un espace suffisamment important doit être prévu entre l’écran et les câbles dalimentation derrière le mur avant de procéder à linstallation. Avant de procéder à linstallation, consultez votre installateur pour choisir lemplacement (où l’écran ne subira aucune interférence radio par exemple).
(FR) 11
Installation du support de fixation mural
A l’attention des revendeurs Sony
AVERTISSEMENT A l’attention des revendeurs Sony
Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de linstallation, de lentretien et de la vérification de ce produit.
Installez le support de fixation mural correctement au mur en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
Sil manque des vis ou si elles sont desserrées, le support de fixation mural peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur et installez lappareil correctement en utilisant au moins quatre vis M8 (ou équivalentes).
Le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement ne doit pas être coincé.
Si le cordon dalimentation ou le câble de raccordement est coincé entre lappareil et le mur ou sil est plié ou tordu en forçant, les conducteurs internes peuvent être exposés et provoquer un court-circuit ou une coupure électrique. Un incendie ou une électrocution pourrait se produire.
Utilisez correctement les vis et les pièces de fixation fournies conformément aux instructions du mode d’emploi. Si vous utilisez d’autres éléments de fixation, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou d’être endommagé.
Montez le support correctement en suivant la procédure décrite dans ce mode d’emploi.
Sil manque des vis ou si elles sont desserrées, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou d’être endommagé.
12 (FR)
Serrez les vis correctement dans la position indiquée.
Sinon, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou d’être endommagé.
Ne faites pas subir de chocs à l’écran pendant l’installation.
Si l’écran subit des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Vous pourriez vous blesser.
Installez l’écran sur un mur perpendiculaire et plat.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures.
Une fois l’écran installé correctement, fixez solidement les câbles.
Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures ou dendommager l’écran.
Faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts au cours de l’installation.
Prenez garde à ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant linstallation du support de fixation mural ou de l’écran.
Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural sur le mur ne sont pas fournies.
Utilisez des vis en adéquation avec le matériau et la structure du mur lors du montage du support de fixation mural.
FR
Français
(FR) 13
Español
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados.
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se utiliza incorrectamente, pueden provocarse lesiones graves o un incendio.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Lea este manual de instrucciones atentamente para realizar la instalación de manera segura. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación.
Seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN
Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza con otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales.
Producto especificado (a partir de mayo de 2004)
Televisor en color de panel plano KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (modelo de monitor)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Televisor en color de pantalla de KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 cristal líquido (LDM-4210) (LDM-4210) (modelo de monitor)
14 (ES)
Información para los clientes
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga.
Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y mantenga a los niños alejados durante la instalación.
Si el soporte de montaje mural o el monitor no están instalados correctamente, se pueden producir los accidentes siguientes. Asegúrese de que la instalación la realizan contratistas cualificados.
El monitor puede caerse y provocar lesiones graves como magulladuras o fracturas.
Si la pared en la que se instala el soporte de montaje mural es inestable, desigual o no está perpendicular al suelo, la unidad puede caerse y provocar daños personales o materiales. La pared debe ser capaz de soportar un peso de al menos cuatro veces el peso del monitor. (Consulte la tabla de dimensiones de instalación del monitor en la página 83 para conocer el peso de cada monitor.)
Si la instalación del soporte de montaje mural no es lo suficientemente resistente, es posible que la unidad se caiga y provoque daños personales o materiales.
Asegúrese de contratar el traslado o el desmontaje del monitor a contratistas cualificados.
Si otras personas que no son contratistas cualificados transportan o desmontan el monitor, éste puede caerse y provocar daños personales y materiales. Asegúrese de que transportan o desmontan el monitor dos o más personas.
No vierta ningún tipo de líquido sobre el monitor.
Si el monitor se moja, puede provocarse un incendio o una descarga eléctrica.
No retire tornillos, etc., una vez montado el monitor.
Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No desmonte ni modifique las piezas del soporte de montaje mural.
Si lo hace, el soporte de montaje mural puede caerse y provocar daños personales o materiales.
ES
Español
No monte ningún otro equipo que no sea el producto especificado.
Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para ser utilizado sólo con el producto especificado. Si monta un equipo distinto del especificado, puede caerse o quebrarse y provocar daños personales o materiales.
(ES) 15
No obstruya el orificio de ventilación del monitor.
Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
No aplique ningún peso que no sea propio del monitor en el soporte de montaje mural.
Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él.
No se apoye en el monitor ni se agarre a él, ya que puede caerle encima y provocarle lesiones graves.
No exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad.
Puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque nunca el monitor en lugares cálidos, húmedos o excesivamente polvorientos ni en lugares en los que se produzcan vibraciones.
Si lo hace, puede originarse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por ejemplo, velas).
Para evitar un incendio, mantenga el monitor alejado de objetos inflamables y de fuegos desprotegidos (como, por ejemplo, velas).
16 (ES)
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. Si una persona o un objeto se golpea con la esquina o el lado saliente del monitor, pueden provocarse daños personales o materiales.
No manipule el producto con excesiva fuerza cuando realice su limpieza o mantenimiento.
No aplique excesiva fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales.
No instale el monitor encima o debajo de un aparato de aire acondicionado.
Si el monitor está expuesto a goteos o corriente de aire procedentes del aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo, se puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o que el monitor no funcione correctamente.
Precauciones
Si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un largo período de tiempo, es posible que la pared que quede detrás o encima del monitor se descoloree o que, si la pared está empapelada, el papel se desenganche, según el material de la pared.
Si el soporte de montaje mural se retira después de instalarlo en la pared, quedarán los orificios de los tornillos.
Si ha dispuesto cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, se recomienda que los cambie por
cables coaxiales de 75 ohmios. Si necesita continuar utilizando los cables de alimentación de 300 ohmios, asegúrese de que hay suficiente espacio disponible entre el monitor y los cables de alimentación detrás de la pared antes de realizar la instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal (libre de interferencias radioeléctricas, etc.) antes de realizar la instalación.
ES
Español
(ES) 17
Instalación del soporte de
Información para los distribuidores de Sony
montaje mural
ADVERTENCIA Información para los distribuidores de Sony
Las siguientes instrucciones están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas más arriba y preste especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento y la comprobación de este producto.
Asegúrese de instalar el soporte de montaje mural firmemente en la pared siguiendo las instrucciones de este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje mural puede caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instale la unidad firmemente, utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes).
Evite que el cable de alimentación o el cable de conexión queden atrapados.
Si el cable de alimentación o el cable de conexión quedan atrapados entre la unidad y la pared, se doblan o tuercen forzándolos, es posible que los conductores internos queden expuestos y que provoquen un cortocircuito o un corte eléctrico. Esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de utilizar los tornillos y las piezas de sujeción suministrados correctamente siguiendo las instrucciones descritas en este manual. Si utiliza otros artículos, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales.
Procure montar el soporte siguiendo correctamente el procedimiento descrito en este manual.
Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales.
18 (ES)
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en la posición correspondiente.
Si no lo hace, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales.
Procure no golpear el monitor durante la instalación.
Si el monitor se golpea, puede caerse o romperse, lo que puede provocar daños personales.
Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana.
De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales.
Una vez instalado el monitor correctamente, fije los cables adecuadamente.
Si alguna persona o algún objeto se enreda con los cables, pueden provocarse daños en el monitor o daños personales.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al instalar el soporte de montaje mural o el monitor.
Los tornillos necesarios para fijar el soporte de montaje mural en la pared no están incluidos.
Utilice los tornillos adecuados para el material y la estructura de la pared en la que montará el soporte de montaje mural.
ES
Español
(ES) 19
Português
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para os clientes
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Confie a instalação a agentes da Sony ou outros técnicos qualificados e preste especial atenção à segurança durante o processo. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados.
AVISO
O não cumprimento das precauções de segurança ou a utilização incorrecta do produto pode provocar ferimentos graves ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas.
Para os agentes da Sony
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Leia este manual de instruções na íntegra para poder proceder à instalação com segurança. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Segurança
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar ferimentos graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança.
ATENÇÃO
Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado apenas com os produtos indicados a seguir. A utilização com outros aparelhos pode causar instabilidade e, possivelmente, ferimentos.
Produtos especificados (a partir de Maio de 2004)
Televisor a cores com ecrã plano KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (Modelo de ecrã)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Televisor a cores com ecrã LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (Modelo de ecrã) (LDM-4210) (LDM-4210)
20 (PT)
Para os clientes
AVISO
O não cumprimento das precauções indicadas abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos graves em caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.
Subcontrate técnicos qualificados para efectuarem a instalação e mantenha as crianças afastadas do local durante a instalação.
Se o suporte para montagem na parede ou o televisor não forem correctamente instalados, podem ocorrer os seguintes acidentes. Certifique­se de que a instalação é efectuada por técnicos qualificados.
O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves, como equimoses ou fracturas.
Se a parede onde o suporte para montagem na parede está instalado for instável, irregular ou não estiver perpendicular ao chão, o aparelho pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A parede deve ser suficientemente forte para suportar um peso de, pelo menos, quatro (4) vezes o do ecrã. (Consulte a tabela de dimensões para a instalação do ecrã na página 103 para saber o peso de cada ecrã.)
Se a instalação do suporte na parede não for suficientemente sólida, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Contrate técnicos qualificados para o transporte e desmontagem do ecrã.
Se o transporte ou montagem for feito por pessoas que não os técnicos qualificados o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. O transporte ou a desmontagem do ecrã tem de ser efectuado por duas ou mais pessoas.
Não entorne líquidos de qualquer tipo sobre o ecrã.
Se molhar o ecrã, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não retire os parafusos, etc., depois de montar o ecrã.
Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Não desmonte nem faça quaisquer alterações nas peças do suporte para montagem na parede.
Se o fizer, o suporte para montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
PT
Português
Não instale um equipamento diferente do especificado no suporte.
Este suporte para montagem na parede foi concebido para ser utilizado apenas com o produto especificado. A instalação de qualquer outro equipamento pode resultar em queda ou quebra e provocar danos materiais ou ferimentos.
(PT) 21
Não tape a abertura de ventilação do ecrã.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um pano, etc.), o ecrã pode sobreaquecer e incendiar-se.
Não coloque nenhuma carga para além do ecrã no suporte para montagem na parede.
Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Não se encoste nem se pendure no ecrã.
Não se encoste nem se pendure no ecrã, pois este pode cair e provocar ferimentos graves.
Não exponha o ecrã à chuva ou humidade.
Pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Nunca coloque o ecrã em locais quentes, húmidos ou com muito pó, ou num local em que esteja sujeito a vibrações mecânicas.
Se o fizer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Mantenha o ecrã afastado de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas).
Para evitar um incêndio, mantenha o ecrã afastado de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas).
22 (PT)
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções a seguir indicadas, pode ferir-se ou provocar danos materiais.
Não instale o suporte para montagem em paredes em que os cantos ou os lados do ecrã fiquem afastados da parede.
Não instale o suporte para montagem na parede em colunas em que os cantos ou os lados do ecrã fiquem afastados da parede. Se uma pessoa ou objecto embaterem no canto ou lado saliente do ecrã, isso pode provocar ferimentos ou danos materiais.
Não faça demasiada força durante a limpeza ou manutenção do produto.
Não faça demasiada força na parte superior do televisor. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais.
Não instale o ecrã por cima ou por baixo de um aparelho de ar condicionado.
Se o ecrã ficar exposto a fugas de água ou correntes de ar do aparelho de ar condicionado durante muito tempo, pode ocorrer um incêndio, um choque eléctrico ou uma avaria.
Precauções
Se utilizar o ecrã instalado no suporte para montagem na parede durante muito tempo, a parede por trás ou por cima do ecrã pode perder a cor e o papel de parede pode descolar-se, dependendo do material da parede.
Se retirar o suporte para montagem na parede depois de o instalar, os orifícios dos parafusos ficam na parede.
Se tiver feito passar cabos de alimentação de 300-ohms por trás da parede, substitua-os por cabos coaxiais de 75-
ohms. Se for necessário continuar a utilizar cabos de alimentação de 300-ohms, antes de proceder à instalação, verifique se existe espaço livre suficiente entre o ecrã e os cabos de alimentação por trás da parede. Consulte os técnicos para saber quais os locais apropriados (sem interferências radioeléctricas) antes da instalação.
PT
Português
(PT) 23
Instalar o suporte para montagem
Para os agentes da Sony
na parede
AVISO Para os agentes da Sony
As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança na íntegra e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação, manutenção e verificação deste produto.
Instale o suporte para montagem na parede com segurança seguindo as indicações deste manual de instruções.
Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o suporte para montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Utilize os parafusos adequados ao material de que é feita a parede e fixe bem o suporte com quatro ou mais parafusos M8 (ou equivalentes).
Não deixe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação ficarem trilhados.
Se o cabo de alimentação ou o cabo de ligação ficar trilhado entre o ecrã e a parede ou se os dobrar ou torcer à força, os condutores internos podem ficar à vista e provocar um curto-circuito ou a quebra do cabo eléctrico. Isso provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Utilize os parafusos e os acessórios fornecidos conforme as indicações deste manual de instruções. Se utilizar outros acessórios, o ecrã pode cair e provocar ferimentos a alguém ou danos materiais no próprio ecrã.
Monte o suporte correctamente, seguindo o procedimento explicado neste manual de instruções.
Se um dos parafusos se soltar ou cair, o ecrã pode cair e provocar ferimentos a alguém ou danos materiais no ecrã.
24 (PT)
Aperte bem os parafusos na posição correcta.
Se não o fizer, o ecrã pode cair e ferir alguém ou ficar danificado.
Não submeta o ecrã a choques durante a instalação.
Se o ecrã sofrer choques fortes, pode cair ou partir-se. Em qualquer das situações pode ferir alguém.
Instale o ecrã numa parede perpendicular e plana.
Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos.
Depois de instalar correctamente o ecrã, fixe bem os cabos.
Se as pessoas ou objectos ficarem emaranhados nos cabos, podem ferir-se ou danificar o ecrã.
Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou dedos durante a instalação.
Tenha cuidado para não magoar as mãos ou dedos quando instalar o suporte para montagem na parede ou o ecrã.
Os parafusos necessários para fixar o suporte para montagem na parede não estão incluídos.
Utilize os parafusos apropriados para o material de que é feita a parede e a estrutura quando instalar o suporte para montagem na parede.
PT
Português
(PT) 25
Dansk
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Til kunder
Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under monteringen. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
ADVARSEL!
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre alvorlig personskade eller brand.
Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem vejledningen til senere brug.
Til Sony-forhandlere
Der kræves tilstrækkelig viden til at installere dette produkt. Læs denne vejledning grundigt, før monteringen påbegyndes. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen.
Om sikkerhed
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne.
FORSIGTIG!
Dette beslag til vægmontering er kun beregnet til brug med følgende produkter. Anvendelse sammen med andre apparater kan forårsage ustabilitet og føre til personskade.
Specificeret produkt (fra maj 2004)
Farve-TV med fladskærm KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (skærmmodel)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
LCD-farve-TV KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (skærmmodel) (LDM-4210) (LDM-4210)
26 (DK)
Til kunder
ADVARSEL!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned.
Lad monteringen udføre af en kvalificeret tekniker, og sørg for, at der ikke er små børn til stede under monteringen.
Hvis beslaget til vægmontering eller skærmen ikke monteres korrekt, er der risiko for følgende. Lad monteringen udføre af kvalificerede teknikere.
Skærmen kan falde og forårsage alvorlige skader, f.eks. blå mærker eller knoglebrud.
Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, er ustabil, skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal kunne bære en vægt på mindst fire gange skærmens vægt. Se tabellen med skærmens monteringsmål på side 103 for at få vægten på hver skærm.
Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, ikke er solid nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Lad flytning eller afmontering af skærmen udføre af kvalificerede teknikere.
Hvis andre personer end kvalificerede teknikere flytter eller afmonterer skærmen, kan den falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for, at der er mindst to personer om at bære eller afmontere skærmen.
Undgå at spilde væske af nogen art på skærmen.
Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød.
Fjern ikke skruer osv. efter monteringen af skærmen.
Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Skil ikke beslaget til vægmontering ad eller foretag ændringer af det.
Hvis du gør det, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
DK
Dansk
Monter kun det specificerede produkt.
Dette beslag til vægmontering er udviklet til kun at bruges sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede, kan det falde ned eller gå i stykker og forårsage personskade eller materiel skade.
(DK) 27
Dæk ikke skærmens ventilationshul til.
Hvis du tildækker ventilationshullet (med en klud eller lignende), kan der akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand.
Monter ikke andet udstyr end skærmen på beslaget til vægmontering.
Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den.
Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den, da den kan falde ned og forårsage alvorlige skader.
Undlad at udsætte skærmen for regn eller fugt.
Det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Placer aldrig skærmen i varme, fugtige eller meget støvede omgivelser, eller på et sted, hvor den udsættes for mekaniske vibrationer.
Det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra skærmen.
Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra skærmen for at undgå brandfare.
28 (DK)
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade.
Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem.
Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade. Hvis en person eller en genstand støder mod et af skærmens hjørner eller sider, kan det forårsage personskade eller materiel skade.
Håndter produktet forsigtigt under rengøring og vedligeholdelse.
Tryk ikke hårdt ned på skærmen. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
Monter ikke skærmen over eller under et airconditionanlæg.
Hvis skærmen udsættes for vandlækager eller luftstrømme fra et airconditionanlæg i længere tid ad gangen, kan det forårsage brand, elektrisk stød eller en funktionsfejl i skærmen.
Forholdsregler
Hvis du bruger skærmen monteret på vægbeslaget gennem længere tid, kan væggen bag ved eller oven over skærmen blive misfarvet, eller tapetet kan løsne sig afhængigt af det materiale, væggen er lavet af.
Hvis beslaget til vægmontering fjernes, bliver skruehullerne tilbage.
Hvis du har ført 300 ohm tilslutningskabler ind bag væggen, anbefaler vi, at du udskifter dem med 75 ohm
koaksialkabler. Hvis det er nødvendigt at bruge 300 ohm tilslutningskabler, skal du sikre, at der er tilstrækkelig plads mellem skærmen og tilslutningskablerne bag væggen, før du monterer. Kontakt leverandøren vedrørende et passende monteringssted (ingen radiostøj, osv.), før der monteres.
DK
Dansk
(DK) 29
Montering af beslaget til
Til Sony-forhandlere
vægmontering
ADVARSEL! Til Sony-forhandlere
Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt.
Monter beslaget til vægmontering sikkert på væggen, idet du følger instruktionerne i denne vejledning.
Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, og monter enheden sikkert ved at bruge mindst fire M8-skruer eller tilsvarende.
Sørg for, at netledningen eller tilslutningskablet ikke bliver klemt.
Hvis netledningen eller tilslutningskablet er klemt mellem enheden og væggen eller er bøjet eller snoet kraftigt, kan de indre ledninger blive blotlagt og forårsage kortslutning eller elektrisk afbrydelse. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Brug de medfølgende skruer og beslag, og følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Hvis du bruger andre dele, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget.
Følg instruktionerne i denne vejledning, når du samler beslaget.
Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget.
30 (DK)
Stram skruerne tilstrækkeligt på den angivne position.
Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget.
Udsæt ikke skærmen for stød under monteringen.
Hvis skærmen udsættes for stød, kan den falde ned eller gå i stykker. Dette kan forårsage personskade.
Monter skærmen på en væg, der står vinkelret på gulvet og er plan.
Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade.
Sørg for at sikre kablerne forsvarligt efter korrekt montering af skærmen.
Hvis mennesker eller genstande bliver viklet ind i kablerne, kan det forårsage personskade eller beskadigelse af skærmen.
Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen.
Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af beslaget til vægmontering eller skærmen.
De skruer, der skal bruges til at fastgøre beslaget til vægmontering på væggen, medfølger ikke.
Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, når beslaget monteres.
DK
Dansk
(DK) 31
Norsk
Takk for at du kjøpte dette produktet.
Til kunder
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt spesielt hensyn til sikkerheten under installeringen. Sony skal ikke holdes ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
ADVARSEL
Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann.
Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.
For Sony-forhandlere
Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne utføre installeringen på sikker måte. Sony kan ikke holdes ansvarlige for materiell- eller personskader som
skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden.
Om sikkerhet
Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene. Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
FORSIKTIG
Denne veggmonteringskonsollen skal bare brukes sammen med følgende produkter. Bruk sammen med andre apparater kan føre til ustabilitet, som igjen kan føre til skade.
Spesifisert produkt (per mai 2004)
Farge-TV med flat skjerm KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (skjermmodell)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
LCD-farge-TV KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (skjermmodell) (LDM-4210) (LDM-4210)
32 (NO)
For kunder
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned.
Sørg for at installeringen blir utført av kvalifisert personell, og hold små barn borte fra arbeidsområdet under installeringen.
Hvis veggmonteringskonsollen eller skjermen ikke er riktig installert, kan følgende ulykker inntreffe. Sørg for at kvalifisert personell utfører installeringen.
Skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige skader som kvestelser eller brudd.
Hvis veggen der veggmonteringskonsollen er montert, er ustabil, ujevn eller ikke i rett vinkel til gulvet, kan utstyret falle ned og forårsake person­eller materiellskade. Veggen bør ha bærekapasitet for minst fire ganger vekten til skjermen. (Se tabellen på side 103 over målene til skjermen som skal installeres for å finne vekten på hver av skjermene.)
Hvis veggmonteringskonsollen ikke er solid nok festet til veggen, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade.
Sørg for at flytting eller demontering av skjermen blir utført av kvalifisert personell.
Hvis andre enn kvalifiserte personer transporterer eller demonterer skjermen, kan den falle ned og forårsake skade på person eller eiendom. Pass på at to eller flere personer bærer eller demonterer skjermen.
Søl aldri væske av noe slag på skjermen.
Hvis skjermen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
Ikke fjern skruer og liknende etter at skjermen er installert.
Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom.
Ikke demonter eller gjør endringer på deler av konsollen for veggmontering.
Hvis du gjør det, kan veggmonteringskonsollen falle og forårsake skade på person eller eiendom.
NO
Norsk
Ikke monter annet utstyr enn det spesifiserte produktet.
Veggmonteringskonsollen er kun utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du monterer annet utstyr enn det som er angitt, kan det falle ned eller gå i stykker, og dermed forårsake skade på person eller eiendom.
(NO) 33
Ikke dekk til ventilasjonshullet på skjermen.
Hvis du dekker til ventilasjonshullet (med en klut eller liknende), kan det dannes varme på innsiden som igjen kan føre til brann.
Veggmonteringskonsollen må ikke belastes med annet enn skjermen.
Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom.
Ikke len deg på eller heng fra skjermen.
Ikke len deg på eller heng fra skjermen da den kan falle over deg og forårsake alvorlige skader.
Ikke utsett skjermen for regn eller fuktighet.
Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
Plasser aldri skjermen i varme, fuktige eller svært støvete omgivelser, eller på steder der den kan bli utsatt for mekaniske vibrasjoner.
Hvis skjermen blir plassert slike steder, kan det resultere i brann eller elektrisk støt.
Hold brannfarlige gjenstander eller åpne flammer, for eksempel stearinlys, borte fra skjermen.
For å hindre brann, må brannfarlige gjenstander eller åpne flammer, for eksempel stearinlys, holdes borte fra skjermen.
34 (NO)
FORSIKTIG
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom.
Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på vegger der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen.
Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen. Hvis en person eller gjenstand treffer hjørnet eller siden av skjermen som stikker ut fra veggen, kan det føre til skade på person eller eiendom.
Det må ikke brukes makt på produktet under rengjøring eller vedlikehold.
Det må ikke brukes makt på oversiden av skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle ned og forårsake skade på person eller eiendom.
Skjermen må ikke monteres over eller under klimaanlegg.
Hvis skjermen blir utsatt for vannlekkasjer eller luftstrømmer fra et klimaanlegg over lengre tid, kan dette føre til brann, elektrisk støt eller en funksjonsfeil på skjermen.
Forholdsregler
Hvis du bruker en skjerm som er montert i veggmonteringskonsoll i lang tid, kan veggen bak eller over skjermen bli misfarget eller tapet kan løsne, alt etter hvilke materialer som er brukt i veggen.
Hvis veggmonteringskonsollen blir fjernet etter at den har vært montert på veggen, vil skruehullene stå igjen.
Hvis du har lagt 300 ohm matekabler bak veggen, anbefaler vi at du skifter til 75 ohm koaksialkabler.
Hvis det er nødvendig å fortsette å bruke 300 ohm matekabler, må du passe på at det er nok plass tilgjengelig mellom skjermen og matekablene bak veggen før monteringen starter. Ta kontakt med kvalifisert personell og avtal passende sted for montering (fritt for radiostøy osv.) før du starter monteringen.
NO
Norsk
(NO) 35
Monter veggmonteringskonsollen
For Sony-forhandlere
ADVARSEL Til Sony-forhandlere
Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold og kontroll av produktet.
Pass på at veggmonteringskonsollen blir montert på en sikker måte ved å følge instruksjonene i denne håndboken.
Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan konsollen for veggmontering falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Kontroller at det er brukt riktig type skruer for materialtypen i veggen, og fest utstyret på en sikker måte med fire eller flere skruer av type M8 (eller tilsvarende).
Nettledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i klemme.
Hvis nettledningen eller tilkoblingskabelen blir klemt mellom utstyret og veggen eller blir bøyd eller vridd med makt, kan innerledningene bli avdekket, noe som kan føre til kortslutning eller strømbrudd. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
Kontroller at skruer og andre festedeler blir brukt riktig og i samsvar med anvisningene i denne håndboken. Hvis noen deler blir byttet ut, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig person- eller materiellskade eller skade på skjermen som følge.
Pass på at du setter sammen konsollen på en sikker måte ved å følge fremgangsmåtene som er angitt i denne håndboken.
Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge.
36 (NO)
Pass på å stramme til skruene på en sikker måte og i angitt retning.
Hvis dette ikke blir gjort, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge.
Pass på at skjermen ikke blir utsatt for slag eller støt under monteringen.
Hvis skjermen blir utsatt for slag eller støt, kan den falle ned eller falle fra hverandre. Dette kan forårsake skade.
Pass på at skjermen blir montert på en vegg som både står rett og er flat.
Hvis dette ikke blir gjort, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade.
Etter at skjermen er riktig montert, må kablene festes og sikres.
Hvis personer eller gjenstander blir viklet inn i kablene, kan det føre til personskade eller skade på skjermen.
Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene under monteringen.
Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du monterer veggmonteringskonsollen eller når du installerer skjermen.
Skruene som trengs for å feste veggmonteringskonsollen sikkert på veggen, er ikke inkludert.
Bruk skruer som er tilpasset materialet og strukturen i veggen når veggmonteringskonsollen skal monteres.
NO
Norsk
(NO) 37
Svenska
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt.
För kunder
För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.
VARNING!
Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten används samt information om sådant som du behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för framtida bruk.
För Sony-återförsäljare
För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Om säkerhet
Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar eller av att produkten vält eller fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor.
VARNING!
Det här väggfästet är enbart avsett för de nedan angivna produkterna. Använder du den här produkten för andra enheter kan det leda till ett ostabilt system vilket kan medföra olyckor med personskador som följd.
Angiven produkt (maj 2004)
Flat Panel Colour Television KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (Display Model)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
LCD Colour Television KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (Display Model) (LDM-4210) (LDM-4210)
38 (SE)
För kunder
VARNING!
Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned.
Överlåt installationen till utbildad personal och se till att små barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs.
Om väggfästet eller bildskärmen inte installeras korrekt kan det leda till följande olyckor. Se till att installationen utförs av utbildad personal.
Bildskärmen kan lossna och orsaka allvarliga skador som t.ex. krossår eller benbrott.
Om väggen där väggfästet monteras inte är jämn, stabil och lodrät, kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Väggen bör vara stark nog att kunna bära en vikt på fyra gånger bildskärmens vikt. (De olika bildskärmarnas vikt finns angiven i tabellen Bildskärmarnas monteringsmått på sid. 123.)
Om inte installationen av väggfästet utförs korrekt kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom.
Överlåt flyttning eller nedmontering av bildskärmen till utbildad personal.
Om nedmontering och transport av bildskärmen utförs på ett icke fackmannamässigt sätt kan bildskärmen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att minst två personer hjälps åt att bära eller montera ned bildskärmen.
Se upp så att du inte spiller någon typ av vätska på bildskärmen.
Om bildskärmen blir våt kan det leda till brand eller elskador.
Ta inte bort några skruvar e.dyl. efter det att bildskärmen har monterats.
Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.
Plocka inte isär eller modifiera väggfästets olika delar.
Då kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom.
SE
Svenska
Montera inte några andra enheter än den specificerade produkten.
Väggfästet är tillverkat enbart för den angivna produkten. Om du använder det för montering av andra produkter kan det lossna eller går sönder och orsaka skador på person och egendom.
(SE) 39
Täck inte för ventilationshålet på bildskärmen.
Om du täcker över ventilationshålet (med tyg eller liknande) kan enheten överhettas och orsaka brand.
Utsätt inte väggfästet för någon annan belastning än den från bildskärmen.
Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom.
Luta dig inte mot eller häng i bildskärmen.
Luta dig inte mot eller häng i bildskärmen eftersom du då riskerar att få den över dig med allvarliga personskador som följd.
Utsätt inte bildskärmen för regn eller fukt.
Det kan leda till brand eller elskador.
Placera inte bildskärmen i varma eller fuktiga miljöer eller där det är mycket smutsigt, placera den inte heller där den utsätts för mekaniska vibrationer.
Det kan leda till brand eller elskador.
Håll brandfarliga föremål och levande ljus (t.ex. stearinljus) borta från bildskärmen.
Du förebygger brand genom att hålla brandfarliga föremål och öppen eld (t.ex. stearinljus) borta från bildskärmen.
40 (SE)
VARNING!
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom.
Installera inte väggfästet på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen sticker ut från väggen.
Installera inte väggfästet på ytor, t.ex. en pelare, där bildskärmens hörn eller sidor sticker ut från underlaget. Om en person eller något föremål råkar slå emot utskjutande delar av bildskärmen kan det orsaka skador på person och/eller egendom.
Hantera enheten försiktigt när du rengör den eller utför underhåll.
Tyng inte onödigt mycket på översidan av bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/eller egendom.
Installera inte bildskärmen över eller under en luftkonditioneringsanläggning.
Om bildskärmen utsätts för vattenläckor eller luftflödet från en luftkonditionering under en längre tid finns det risk för brand, elskador eller funktionsstörningar hos bildskärmen.
Försiktighetsåtgärder
Om du använder bildskärmen monterad på väggfästet under en längre tid finns det risk att väggen ovanför eller bakom bildskärmen missfärgas eller att tapeten lossnar, beroende på väggmaterialet.
Om du tar bort väggfästet från väggen efter installationen finns skruvhålen kvar i väggen.
Om du har dragit matarkablar på 300 ohm i väggen rekommenderas du att byta ut dem mot 75 ohm
koaxialkabel. Om du måste använda matarkabel på 300 ohm måste du se till att det finns tillräckligt utrymme mellan bildskärm och matarkablar bakom väggen innan du utför installationen. Kontakta den utbildade montör som du tänker anlita och rådgör om en passande monteringsyta (fri från radiostörningar och liknande) innan installationen påbörjas.
SE
Svenska
(SE) 41
Montering av väggfästet
För Sony-återförsäljare
VARNING! Till Sony-återförsäljare
Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll eller kontroll av den här produkten.
Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen noga så att monteringen av väggfästet uppfyller säkerhetskraven.
Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar helt kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att du använder rätt skruvtyp för väggmaterialet och skruva fast enheten ordentligt med fyra eller fler M8-skruvar (eller motsvarande).
Se till att inte nätkabeln eller anslutningskabeln kommer i kläm.
Om nätkabeln eller anslutningskabeln kläms mellan enheten och väggen, eller böjs och vrids med våld, kan de inre ledarna i kablarna friläggas vilket kan leda till kortslutning eller strömavbrott. Det kan i sin tur leda till brand eller elskador.
Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen så att de medföljande skruvarna och monteringsdetaljerna blir använda på rätt sätt. Om du använder andra monteringsdetaljer än de som följer med, kan bildskärmen lossna och orsaka personskador eller skador på bildskärmen.
Se till att fästet monteras ihop korrekt enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
Sitter någon av skruvarna löst eller lossnar helt kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen.
42 (SE)
Fäst och dra åt skruvarna på den plats där de är avsedda att sitta.
I annat fall kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen.
Utsätt inte bildskärmen för stötar under installationen.
Om bildskärmen utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan orsaka sårskador.
Väggen där bildskärmen placeras ska vara slät och lodrät.
Annars kan bildskärmen lossna och orsaka personskador.
När bildskärmen har installerats på rätt sätt fäster du kablarna.
Om personer eller föremål trasslar in sig i kablarna kan det orsaka personskador eller skador på bildskärmen.
Se upp så att du inte skadar händer eller fingrar när du utför installationen.
Var försiktig när du arbetar så att du inte skadar händer eller fingrar när du installerar väggfästet eller bildskärmen.
Skruvarna som behövs för att skruva fast väggfästet på väggen medföljer ej.
Skruva fast väggfästet med skruvar som är avpassade efter väggmaterialet och väggens struktur.
SE
Svenska
(SE) 43
Suomi
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.
Asiakkaille
Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityisen suurta huomiota. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiin.
VAARA
Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai tulipalo.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten.
Sony-jälleenmyyjille
Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Turvallisuus
Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.
VAROITUS
Tämä seinäasennuskiinnitin on tarkoitettu käytettäväksi vain seuraavassa mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Käyttäminen muiden tuotteiden kanssa voi johtaa yhdistelmän epävakauteen ja henkilövahinkoihin.
Kohdetuote (toukokuussa 2004)
Litteä paneeliväritelevisio KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (näyttömalli)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Nestekideväritelevisio KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (näyttömalli) (LDM-4210) (LDM-4210)
44 (FI)
Asiakkaille
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai putoaminen ja siten vakava vamma.
Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
Jos seinäasennuskiinnitin tai näyttöyksikkö asennetaan väärin, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut onnettomuudet. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja.
Näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vakavia vammoja, kuten ruhjevammoja tai luunmurtumia.
Jos seinäasennuskiinnitin asennetaan seinälle, joka ei ole tukeva, tasainen ja pystysuora, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Seinän on kestettävä vähintään neljä kertaa näyttöyksikön paino. (Katso kunkin näyttöyksikön paino sivulla 123 olevasta Näytön asennusmitat -taulukosta.)
Jos seinäasennuskiinnitintä ei kiinnitetä seinään varmasti, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon.
Vain valtuutettu asentaja saa irrottaa näyttöyksikön ja siirtää sitä.
Jos joku muu kuin valtuutettu asentaja siirtää näyttöyksikköä tai irrottaa sen, se voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Varmista, että näyttöyksikön kantamiseen tai irrottamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varo läikyttämästä nesteitä näyttöyksikön päälle.
Jos näyttöyksikkö kastuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä irrota ruuveja ja muita kiinnitystarvikkeita näyttöyksikön asentamisen jälkeen.
Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Älä pura seinäasennuskiinnitintä osiin tai tee siihen muutoksia.
Muutoin seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
FI
Suomi
Tähän kiinnittimeen saa asentaa vain mainitun kohdetuotteen.
Tämä seinäasennuskiinnitin on tarkoitettu käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota tai rikkoutua ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
(FI) 45
Älä peitä näyttöyksikön tuuletusaukkoa.
Jos peität tuuletusaukon (esimerkiksi liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua ja voi syntyä tulipalo.
Älä kohdista seinäasennuskiinnittimeen näyttöyksikön lisäksi muuta kuormitusta.
Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä.
Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä, sillä muutoin se voi pudota ja aiheuttaa vakavan vamman.
Älä jätä näyttöyksikköä alttiiksi vedelle tai kosteudelle.
Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä sijoita näyttöyksikköä kuumaan, kosteaan tai poikkeuksellisen pölyiseen ympäristöön tai paikkaan, jossa se on alttiina tärinälle.
Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä sijoita näyttöyksikön lähelle tulenarkoja esineitä tai avotulta (esimerkiksi kynttilää).
Älä sijoita näyttöyksikön lähelle tulenarkoja esineitä tai avotulta (esimerkiksi kynttilää), jotta vältät tulipalon vaaran.
46 (FI)
VAROITUS
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara.
Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan kulman yli.
Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan kulman yli. Jos joku henkilö tai jokin esine osuu näyttöyksikön seinäpinnan kulman yli ulottuvaan kulmaan tai reunaan, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa ja kunnossapidossa voimaa.
Älä kohdista näyttöyksikön yläpinnalle suurta voimaa. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja.
Älä asenna näyttöyksikköä ilmastointilaitteen ylä- tai alapuolelle.
Jos näyttöyksikkö on pitkään alttiina vesivuodoille tai ilmastointilaitteesta tulevalle ilmavirralle, se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun tai se voi vioittua.
Varotoimet
Jos käytät seinäasennuskiinnittimeen asennettua näyttöyksikköä pitkään, näyttöyksikön takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi värjäytyä tai tapetti irrota. Tämä riippuu seinämateriaalista.
Jos seinäasennuskiinnitin irrotetaan seinästä asennuksen jälkeen, ruuvinreiät jäävät näkyviin seinään.
Jos seinän taakse on sijoitettu 300 ohmin syöttökaapelit, ne kannattaa vaihtaa 75 ohmin koaksiaalikaapeleihin.
Jos 300 ohmin syöttökaapeleita on käytettävä edelleen, varmista ennen asennuksen aloittamista, että näyttöyksikön ja seinän takana olevien syöttökaapeleiden väliin jää tarpeeksi tilaa. Varmista asentajan kanssa sopiva asennuspaikka (jossa ei ole esimerkiksi radiohäiriöitä) ennen asennuksen aloittamista.
FI
Suomi
(FI) 47
Asenna seinäasennuskiinnitin
Sony-jälleenmyyjille
VAARA Sony-jälleenmyyjille
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista erityisesti turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana.
Asenna seinäasennuskiinnitin seinälle tukevasti tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan.
Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Käytä seinämateriaalille sopivia kiinnitysruuveja ja asenna kiinnitin pitävästi vähintään neljällä M8-ruuvilla (tai vastaavalla) ruuvilla.
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
Jos verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin näyttöyksikön ja seinän väliin tai taittuu tai kiertyy voimakkaasti, sen sisäiset johtimet voivat paljastua. Seurauksena voi olla oikosulku tai johdon tai kaapelin vaipan murtuminen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Käytä vakiovarusteisiin sisältyviä ruuveja ja kiinnitystarvikkeita tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos käytät muita osia, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman sekä vioittua.
Kokoa kiinnitin oikein tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan.
Jos jokin ruuveista on löysällä tai poissa paikaltaan, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.
48 (FI)
Kiristä ruuvit ilmoitettuihin kohtiin tukevasti.
Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua.
Suojaa näyttöyksikkö iskuilta asennuksen aikana.
Jos näyttöyksikköön kohdistuu isku, se voi pudota tai rikkoutua. Tällöin voi seurata vammautuminen.
Asenna näyttöyksikkö seinälle, joka on pystysuora ja tasainen.
Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Kun näyttöyksikkö on asennettu oikein, kiinnitä kaapelit asianmukaisesti.
Jos henkilöt tai esineet takertuvat kaapeleihin, seurauksena voi olla vammautuminen tai näytön vahingoittuminen.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi asennuksen aikana.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi seinäasennuskiinnittimen ja näyttöyksikön asennuksen aikana.
Ruuvit, jotka tarvitaan seinäasennuskiinnittimen asentamisessa seinälle, eivät sisälly vakiovarusteisiin.
Käytä seinäasennuskiinnittimen asentamisessa ruuveja, jotka sopivat seinämateriaalille ja seinän rakenteelle.
(FI) 49
FI
Suomi
Nederlands
Dank u voor de aankoop van dit product.
Voor klanten
Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Besteed de installatie uit aan uw Sony­handelaar of een installateur en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Voor Sony-handelaars
Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd.
Veiligheid
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.
LET OP
Deze wandmontagesteun is alleen bedoeld voor gebruik met de volgende producten. Gebruik met andere producten leidt wellicht tot instabiliteit. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Opgegeven product (vanaf mei 2004)
Flatpanel-kleurentelevisie KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 (model beeldscherm)
KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1 (PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
LCD-kleurentelevisie KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (model beeldscherm) (LDM-4210) (LDM-4210)
50 (NL)
Voor klanten
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product.
Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie.
Als de wandmontagesteun of het beeldscherm niet correct wordt geïnstalleerd, kunnen de volgende ongelukken plaatsvinden. Zorg ervoor dat de installatie wordt uitgevoerd door bevoegde installateurs.
Het beeldscherm kan vallen en ernstig letsel veroorzaken zoals kneuzingen of breuken.
Als de muur waaraan de wandmontagesteun wordt bevestigd, instabiel of ongelijk is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht van het beeldscherm te dragen. (Zie de tabel met installatie-afmetingen voor het beeldscherm op pagina 123 voor het gewicht van elk beeldscherm.)
Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur wordt bevestigd, kan de steun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Als u het beeldscherm wilt verplaatsen of van de steun wilt halen, moet u dit werk uitbesteden aan bevoegde installateurs.
Als andere personen dan bevoegde installateurs het beeldscherm verplaatsen of van de steun halen, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm dragen of van de steun halen.
Mors geen vloeistoffen op het beeldscherm.
Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Verwijder de schroeven niet nadat het beeldscherm op de steun is bevestigd.
Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Haal de wandmontagesteun niet uit elkaar en pas de onderdelen van de steun niet aan.
Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
NL
Nederlands
Plaats geen andere apparaten dan de opgegeven producten op de steun.
Deze wandmontagesteun is alleen geschikt voor gebruik met de opgegeven producten. Als u andere apparaten dan de opgegeven producten plaatst, kunnen deze vallen of kapot gaan. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
(NL) 51
Dek de ventilatieopeningen van het beeldscherm niet af.
Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek), kan het beeldscherm oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg hebben.
Plaats geen ander gewicht dan het beeldscherm op de wandmontagesteun.
Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Leun niet op en hang niet aan het beeldscherm.
Leun niet op en hang niet aan het beeldscherm. Het beeldscherm kan op u vallen en ernstig letsel veroorzaken.
Stel het beeldscherm niet bloot aan regen of vocht.
Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Installeer het beeldscherm nooit op hete, vochtige of erg stoffige plaatsen of op een plaats waar het beeldscherm wordt blootgesteld aan mechanische trillingen.
Als u dit wel doet, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Houd ontvlambare voorwerpen en open vuur (zoals kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm.
Houd ontvlambare voorwerpen en open vuur (zoals kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm om brand te voorkomen.
52 (NL)
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak waar de hoeken of zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een pilaar, waar de hoeken of zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Als een persoon of voorwerp tegen een uitstekende hoek of zijkant van het beeldscherm botst, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Oefen niet te veel druk uit op het product als u dit reinigt of onderhoudt.
Oefen niet te veel druk uit op de bovenkant van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Installeer het beeldscherm niet boven of onder de airconditioning.
Als het beeldscherm langere tijd wordt blootgesteld aan waterlekkage of luchtcirculatie van de airconditioning, kan dit brand, elektrische schokken of een storing van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Voorzorgsmaatregelen
Als u het beeldscherm langere tijd gebruikt terwijl dit op de wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur achter of boven het beeldscherm verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt.
Wordt de wandmontagesteun verwijderd nadat u deze aan de muur hebt bevestigd, dan blijven de schroefgaten zichtbaar.
Als er achter de muur voedingskabels van 300 ohm lopen, kunt u deze kabels het beste vervangen door coaxkabels van 75 ohm. Als u toch voedingskabels van 300 ohm moet gebruiken, controleert u vóór de installatie of er voldoende ruimte tussen het beeldscherm en de voedingskabels achter de muur is. Voordat de steun wordt geïnstalleerd, moet u contact opnemen met de installateur over een geschikte installatieplaats (geen radiostoring, enzovoort).
NL
Nederlands
(NL) 53
De wandmontagesteun installeren
Voor Sony-handelaars
WAARSCHUWING Voor Sony-handelaars
De volgende instructies zijn alleen voor Sony-handelaars. Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden en controleren van dit product.
Bevestig de wandmontagesteun stevig aan de muur volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Als een van de schroeven loszit of uit de muur valt, kan de wandmontagesteun vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt en zorg dat u de steun stevig vastzet, met vier of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd raken.
Als het netsnoer of de verbindingskabel beklemd raakt tussen de steun en de muur of als een van beide met kracht gebogen of gedraaid is, kan de interne bedrading worden blootgelegd waardoor kortsluiting of een stroomonderbreking kan worden veroorzaakt. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Gebruik de bijgeleverde schroeven en montage-onderdelen op de juiste manier volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Als u andere onderdelen gebruikt, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Monteer de steun op de juiste manier volgens de procedure in deze gebruiksaanwijzing.
Als een van de schroeven loszit of uit de muur valt, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
54 (NL)
Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Stel het beeldscherm niet bloot aan schokken tijdens de installatie.
Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of kapot gaan. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Bevestig het beeldscherm aan een vlakke muur die loodrecht op de vloer staat.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Als het beeldscherm op de juiste manier is geïnstalleerd, moeten de kabels goed worden vastgezet.
Raken personen of voorwerpen verward in de kabels, dan kan dit letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens de installatie.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens het installeren van de wandmontagesteun of het beeldscherm.
De schroeven die nodig zijn om de wandmontagesteun aan de muur te bevestigen, worden niet bijgeleverd.
Als u de wandmontagesteun installeert, moet u schroeven gebruiken die geschikt zijn voor het materiaal en de structuur van de muur.
NL
Nederlands
(NL) 55
Deutsch
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt.
WARNUNG
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des Produkts und enthält wichtige Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Für Sony-Händler
Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus.
Sicherheit
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden.
VORSICHT
Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die folgenden Geräte konzipiert. Wenn Sie andere Geräte an dieser Wandhalterung montieren, sind diese Geräte unter Umständen nicht stabil befestigt und es besteht Unfallgefahr.
Spezifiziertes Produkt (Stand: Mai 2004)
Farbfernsehgerät mit KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 Flachbildschirm (Modell mit Display) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Farbfernsehgerät mit KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 LCD-Bildschirm (LDM-4210) (LDM-4210) (Modell mit Display)
56 (DE)
Für Kunden
WARNUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern.
Wenn die Wandhalterung oder das Display nicht ordnungsgemäß installiert wird, kann es zu den im Folgenden aufgelisteten Unfällen kommen. Lassen Sie die Installation daher unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen.
Das Display kann herunterfallen und schwere Verletzungen wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen.
Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, wenn es sich also um eine schräge Wand handelt, kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Displays aufweisen. In der Tabelle auf Seite 143 mit den Installationsabmessungen für die Displays ist auch das Gewicht der einzelnen Displays aufgelistet.
Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil an der Wand befestigt wird, kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Lassen Sie die Arbeiten zum Versetzen oder Abnehmen des Displays unbedingt von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
Wenn das Display von anderen Personen als qualifizierten Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum Abnehmen bzw. Transportieren des Displays sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Display gelangt.
Wenn das Display nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Entfernen Sie nach der Montage des Displays keine Schrauben usw.
Andernfalls kann das Display herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu zerlegen oder ihre Komponenten zu modifizieren.
Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
DE
Deutsch
Installieren Sie an der Halterung ausschließlich die angegebenen Geräte.
Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte an der Wandhalterung installieren, kann sie herunterfallen oder brechen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
(DE) 57
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnung am Display.
Wenn Sie die Lüftungsöffnung abdecken (zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im Inneren des Geräts zu einem Wärmestau kommen, der ein Feuer auslösen kann.
Befestigen Sie zusätzlich zu dem Display keine weiteren Lasten an der Wandhalterung.
Andernfalls kann das Display herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Display.
Andernfalls kann das Display auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen.
Schützen Sie das Display vor Regen und Feuchtigkeit.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Installieren Sie das Display nicht in heißer, feuchter oder übermäßig staubiger Umgebung und nicht an Orten, an denen es mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Display fern.
Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Display fern.
58 (DE)
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen, bei denen die Ecken oder die Seiten des Displays über die Wandfläche hinausragen.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Stellen wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Displays über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des Displays stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten nicht zu viel Kraft an.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Displays. Andernfalls kann das Display herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Montieren Sie das Display nicht über oder unter einer Klimaanlage.
Andernfalls könnte das Display über längere Zeit austretendem Wasser oder dem Luftstrom der Klimaanlage ausgesetzt sein. Dies könnte zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktionen des Displays führen.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Display längere Zeit an der Wandhalterung montiert bleibt, kann sich die Wand hinter und über dem Display verfärben und die Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der Wand ab.
Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird, bleiben die Bohrlöcher sichtbar.
Wenn hinter der Wand 300-Ohm-Speisekabel verlegt sind, empfiehlt es sich, diese durch 75-Ohm-Koaxialkabel
zu ersetzen. Wenn es nicht möglich ist, die 300-Ohm-Speisekabel auszutauschen, achten Sie vor der Installation darauf, dass zwischen dem Display und den Speisekabeln hinter der Wand ausreichend Platz ist. Lassen Sie sich von den mit der Installation betrauten Fachleuten bei der Wahl einer geeigneten Montageposition beraten, damit das Display keinen Funkstörungen usw. ausgesetzt ist.
DE
Deutsch
(DE) 59
Installieren der Wandhalterung
Für Sony-Händler
ACHTUNG Für Sony-Händler
Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen.
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher mit mindestens vier M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben.
Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Verbindungskabel nicht einzuklemmen.
Wenn das Netzkabel oder das Verbindungskabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt wird oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen oder es kann zu einer elektrischen Unterbrechung kommen. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Montageteile unbedingt wie in dieser Gebrauchsanweisung erläutert. Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
Gehen Sie bei der Montage der Halterung unbedingt genau nach den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung vor.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
60 (DE)
Ziehen Sie unbedingt alle Schrauben an den angegebenen Stellen fest an.
Andernfalls kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
Schützen Sie das Display bei der Montage vor Stößen.
Wenn das Display Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen.
Montieren Sie das Display unbedingt an einer senkrechten und ebenen Wand.
Andernfalls kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Display korrekt installiert wurde.
Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr oder das Display kann beschädigt werden.
Klemmen Sie sich bei der Montage nicht die Hände oder Finger ein.
Gehen Sie bei der Montage der Wandhalterung und bei der Installation des Displays bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an den Händen oder Fingern verletzen.
Die Schrauben, die zum Befestigen der Wandhalterung an der Wand benötigt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie zur Installation der Wandhalterung für das Material und die Struktur der Wand geeignete Schrauben.
(DE) 61
DE
Deutsch
Italiano
Complimenti per lacquisto del presente prodotto.
Per i clienti
Per linstallazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante linstallazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o uninstallazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati.
ATTENZIONE
In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino ferite gravi o incendi.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per garantire il corretto uso del prodotto e per evitare incidenti. Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare il prodotto in modo corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale per riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
Per linstallazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il presente manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante linstallazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o uninstallazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati. Dopo avere completato linstallazione, consegnare il presente manuale al cliente.
Informazioni sulla sicurezza
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza.
AVVERTIMENTO
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per luso con i seguenti prodotti. L’uso con altri apparecchi potrebbe comportare instabilità ed eventuali ferite.
Prodotto specificato (maggio 2004)
Televisore a colori a schermo KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 piatto (modello display) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Televisore a colori LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 (modello display) (LDM-4210) (LDM-4210)
62 (IT)
Per i clienti
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale qualificato e di tenere lontani i bambini durante le operazioni.
Se linstallazione della staffa di montaggio a parete o del display non viene eseguita correttamente, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito. Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale qualificato.
•È possibile che il display cada causando ferite gravi quali contusioni o fratture.
Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che lapparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a quello del display (consultare la tabella delle dimensioni relative allinstallazione del display a pagina 143 per il peso di ciascun display).
Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo sufficientemente saldo, è possibile che lapparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti.
In caso di spostamento o smontaggio del display, assicurarsi che l’operazione venga eseguita da personale qualificato.
Se viene trasportato o smontato da personale non qualificato, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi che il display venga trasportato o smontato da almeno due persone.
Non versare liquidi di alcun tipo sul display.
Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche.
Dopo avere completato il montaggio del display, non rimuovere le viti né altri elementi simili.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non smontare né modificare i componenti della staffa di montaggio a parete.
Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti.
IT
Italiano
Non montare apparecchi diversi dal prodotto specificato.
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per luso con il prodotto specificato. Se vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano o si rompano e provochino ferite o danni a oggetti.
(IT) 63
Non ostruire la presa di ventilazione del display.
Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile che lapparecchio si surriscaldi e che si generino incendi.
Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal peso del display.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display. Diversamente, è possibile che lapparecchio cada e provochi ferite gravi.
Non esporre il display alla pioggia o all’umidità.
Diversamente, è possibile che si verifichino incendi o scosse elettriche.
Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi, né in luoghi in cui potrebbe risultare esposto a vibrazioni meccaniche.
Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche.
Tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
64 (IT)
AVVERTIMENTO
In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere.
Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare langolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto durante le operazioni di pulizia o manutenzione.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non installare il display sopra o sotto ad un condizionatore daria.
Se il display risulta esposto a perdite dacqua o correnti daria provenienti dal condizionatore per un periodo di tempo prolungato, è possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di funzionamento dellapparecchio stesso.
Precauzioni
A seconda del materiale della parete, luso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dellapparecchio oppure lo scollamento della carta da parati.
Se, dopo linstallazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti.
Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi
coassiali da 75 ohm. Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere allinstallazione assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima dellinstallazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il display non sia soggetto a disturbi radio e problemi simili.
IT
Italiano
(IT) 65
Installazione della staffa di
Per gli installatori Sony
montaggio a parete
ATTENZIONE Per gli installatori Sony
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante linstallazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto.
Assicurarsi di installare la staffa di montaggio alla parete in modo saldo seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di installare lapparecchio in modo saldo, utilizzando almeno quattro viti M8 o di un tipo equivalente.
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento non rimangano incastrati.
Se il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento rimangono incastrati tra lapparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che i conduttori interni restino scoperti provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in dotazione in modo appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Assicurarsi di montare la staffa in modo corretto seguendo la procedura descritta nel presente manuale delle istruzioni.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
66 (IT)
Stringere le viti in modo saldo nella posizione corretta.
Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Durante l’installazione, prestare attenzione a non sottoporre il display ad urti.
Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone.
Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone.
Dopo avere installato correttamente il display, fissare i cavi in modo saldo.
Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni.
Durante linstallazione, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Durante linstallazione della staffa di montaggio a parete o del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non sono in dotazione.
Utilizzare viti appropriate al materiale e alla struttura della parete per il montaggio della staffa.
(IT) 67
IT
Italiano
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν.
Για τους πελάτες
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση. Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊντος σε αντιπροσώπους ή τεχνικούς της Sοny και προσέξτε ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να προκληθεί απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το προϊν χρησιµοποιηθεί µε λανθασµένο τρπο ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς ή πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς τρπος χειρισµού του προϊντος καθώς και σηµαντικές προφυλάξεις οι οποίες είναι απαραίτητες για την αποφυγή ατυχηµάτων. ∆ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο και χρησιµοποιήστε σωστά το προϊν. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Για τους αντιπροσώπους της Sοny
Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση. ∆ιαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο οδηγιών έτσι ώστε να εκτελέσετε τις εργασίες τοποθέτησης µε ασφάλεια. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχν ζηµιά ή τραυµατισµ που ενδέχεται να προκληθεί απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα νµιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν). Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούµε παραδώστε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών στους πελάτες.
Ασφάλεια
Τα προϊντα της Sοny σχεδιάζονται µε γνώµονα την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασµένου χειρισµού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος. Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήµατα, βεβαιωθείτε τι λαµβάνονται οι προφυλάξεις ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το παρν στήριγµα τοίχου έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µνο µε τα ακλουθα προϊντα. Η χρήση µε άλλες συσκευές ενδέχεται να οδηγήσει σε αστάθεια και πιθανώς να προκληθεί τραυµατισµς.
Συµβατά προϊντα (Μάιος 2004)
Έγχρωµη επίπεδη KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 τηλεραση (Μοντέλο οθνης) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Έγχρωµη τηλεραση KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 οθνης LCD (LDM-4210) (LDM-4210) (Μοντέλο οθνης)
68 (GR)
Για τους πελάτες
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυµατισµς ή θάνατος λγω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος.
Φροντίστε να αναθέσετε την τοποθέτηση σε ειδικευµένους τεχνικούς και κρατήστε µακριά τα παιδιά κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης.
Εάν το στήριγµα τοίχου ή η οθνη δεν τοποθετηθούν σωστά, ενδέχεται να προκληθούν τα ατυχήµατα που αναφέρονται παρακάτω. Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση θα εκτελεστεί απ ειδικευµένους τεχνικούς.
• Ενδεχµενη πτώση της οθνης µπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυµατισµούς, πως µώλωπες ή κατάγµατα.
• Εάν ο τοίχος στον οποίο τοποθετείται το στήριγµα τοίχου είναι ασταθής, ανοµοιµορφος ή δεν είναι κατακρυφος στο δάπεδο, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει αντοχή βάρους τουλάχιστον τέσσερις φορές το βάρος της οθνης. (Ανατρέξτε στον πίνακα διαστάσεων για την τοποθέτηση της οθνης στη σελίδα 161 για πληροφορίες σχετικά µε το βάρος κάθε οθνης.)
• Εάν το στήριγµα δεν στερεωθεί σωστά στον τοίχο, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Αναθέστε τη µεταφορά ή την αφαίρεση της οθνης σε ειδικευµένο προσωπικ.
Εάν η µεταφορά ή η αφαίρεση της οθνης πραγµατοποιηθεί απ µη ειδικευµένο προσωπικ, ενδέχεται να προκληθεί πτώση µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Βεβαιωθείτε τι η µεταφορά ή η αφαίρεση της οθνης θα πραγµατοποιηθεί απ δύο ή περισστερα άτοµα.
Προσέξτε να µην πέσουν υγρά οποιουδήποτε είδους επάνω στην οθνη.
Εάν πέσουν υγρά στην οθνη, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην αφαιρείτε βίδες και άλλα εξαρτήµατα µετά την τοποθέτηση της οθνης.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Μην αποσυναρµολογήσετε και µην τροποποιήσετε τα εξαρτήµατα του στηρίγµατος τοίχου.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση του στηρίγµατος τοίχου µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
GR
Ελληνικά
Μην συνδέετε συσκευές διαφορετικές απ τις καθορισµένες.
Το παρν στήριγµα τοίχου έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µνο µε τα καθορισµένα προϊντα. Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ αυτήν που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί πτώση ή θραύση της συσκευής µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
(GR) 69
Μην καλύπτετε την περιοχή εξαερισµού της οθνης.
Εάν καλύψετε την περιοχή εξαερισµού (µε κάποιο πανί, κ.λπ.), ενδέχεται να αυξηθεί η θερµοκρασία στο εσωτερικ της οθνης και να προκληθεί πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε στο στήριγµα τοίχου άλλα φορτία εκτς απ την οθνη.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε απ την οθνη.
Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε απ την οθνη καθώς ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια σοβαρ τραυµατισµ.
Μην εκθέτετε την οθνη σε βροχή ή σε υγρασία.
Ενδεχµενη συνέπεια είναι η πυρκαγιά ή η ηλεκτροπληξία.
Μην τοποθετείτε ποτέ την οθνη σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα µέρη ή σε µέρη που η µονάδα εκτίθεται σε µηχανικούς κραδασµούς.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή ελεύθερες φλγες (π.χ. κεριά) µακριά απ την οθνη.
Για να αποφύγετε το ενδεχµενο πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή ελεύθερες φλγες (π.χ. κεριά) µακριά απ την οθνη.
70 (GR)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή υλικές ζηµιές.
Μην τοποθετείτε το στήριγµα τοίχου σε επιφάνειες που οι γωνίες ή οι πλευρές της οθνης θα προεξέχουν απ την επιφάνεια του τοίχου.
Μην τοποθετείτε το στήριγµα τοίχου σε επιφάνειες, πως κολώνες, που οι γωνίες ή οι πλευρές της οθνης θα προεξέχουν απ την επιφάνεια του τοίχου. Εάν κάποιο άτοµο ή κάποιο αντικείµενο προσκρούσει σε γωνία ή σε πλευρά οθνης η οποία προεξέχει απ την επιφάνεια του τοίχου, ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή υλικές ζηµιές.
Μη ασκείτε υπερβολική δύναµη στο προϊν κατά τον καθαρισµ ή τις εργασίες συντήρησης του προϊντος.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναµη στην επάνω πλευρά της οθνης. Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές.
Μην τοποθετείτε την οθνη επάνω ή κάτω απ συσκευές κλιµατισµού.
Εάν η οθνη παραµείνει εκτεθειµένη σε διαρροή νερού ή ρεύµα αέρα απ συσκευή κλιµατισµού για µεγάλο χρονικ διάστηµα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία στην οθνη.
Προφυλάξεις
• Εάν η οθνη παραµείνει συνδεδεµένη στο στήριγµα τοίχου για µεγάλο χρονικ διάστηµα, η επιφάνεια του τοίχου πίσω ή επάνω απ την οθνη ενδέχεται να ξεθωριάσει ή η ταπετσαρία ενδέχεται να ξεκολλήσει, ανάλογα µε το υλικ κατασκευής του τοίχου.
• Εάν το στήριγµα τοίχου αφαιρεθεί αφού στερεωθεί στον τοίχο, παραµένουν οι οπές που έχουν σχηµατιστεί κατά τη διάτρηση του τοίχου.
• Εάν στον τοίχο που βρίσκεται πίσω απ την οθνη υπάρχουν καλώδια τροφοδοσίας αντίστασης 300­οhm, σας συνιστούµε να τα αντικαταστήσετε µε οµοαξονικά καλώδια αντίστασης 75-οhm. Εάν πρέπει να χρησιµοποιείτε καλώδια τροφοδοσίας 300-οhm, βεβαιωθείτε τι θα υπάρχει αρκετς ελεύθερος χώρος µεταξύ της πίσω πλευράς της οθνης και των καλωδίων πριν τοποθετηθεί η οθνη. Πριν την τοποθέτηση, συµβουλευθείτε τον τεχνικ σχετικά µε την κατάλληλη θέση τοποθέτησης (µακριά απ παρεµβολές ραδιοκυµάτων, κ.λπ.).
GR
Ελληνικά
(GR) 71
Τοποθέτηση του στηρίγµατος τοίχου
Για τους αντιπροσώπους της Sοny
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Για τους αντιπροσώπους της Sοny
Οι ακλουθες οδηγίες αφορούν µνο τους αντιπρσωπους της Sοny. ∆ιαβάστε τις προφυλάξεις ασφάλειας που περιγράφονται παραπάνω και τηρήστε τα µέτρα ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης, της συντήρησης, του ελέγχου και της επισκευής του συγκεκριµένου προϊντος.
Στερεώστε το στήριγµα τοίχου στον τοίχο, ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχονται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών.
Σε περίπτωση µερικής ή πλήρους χαλάρωσης της σύσφιξης σε κάποια απ τις βίδες, ενδέχεται να προκληθεί πτώση του στηρίγµατος τοίχου µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Χρησιµοποιήστε κατάλληλες βίδες ανάλογα µε το υλικ κατασκευής του τοίχου και βεβαιωθείτε τι η σύνδεση της οθνης είναι ασφαλής, χρησιµοποιώντας τέσσερις ή περισστερες βίδες τύπου M8 (ή αντίστοιχες).
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης.
Εάν ο χώρος µεταξύ της οθνης και του τοίχου είναι περιορισµένος ή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο σύνδεσης λυγίσει ή στρεβλωθεί, υπάρχει κίνδυνος έκθεσης των εσωτερικών αγωγών των καλωδίων µε συνέπεια βραχυκύκλωµα ή διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος. Ενδεχµενη συνέπεια είναι η πυρκαγιά ή η ηλεκτροπληξία.
Χρησιµοποιήστε τις βίδες που παρέχονται στη συσκευασία καθώς και τα συνδετικά εξαρτήµατα σύµφωνα µε τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρν εγχειρίδιο. Εάν χρησιµοποιήσετε υποκατάστατα εξαρτήµατα, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές στην οθνη.
Συναρµολογήστε σωστά τα εξαρτήµατα του στηρίγµατος, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών.
Σε περίπτωση µερικής ή πλήρους χαλάρωσης της σύσφιξης σε κάποια απ τις βίδες, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές στην οθνη.
72 (GR)
Σφίξτε τις βίδες και βεβαιωθείτε τι έχουν τοποθετηθεί στη σωστή θέση.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές στην οθνη.
Αποφύγετε τους κραδασµούς κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης της οθνης.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση και θραύση της οθνης. Επίσης υπάρχει πιθαντητα τραυµατισµού.
Τοποθετήστε την οθνη σε τοίχο ο οποίος είναι κατακρυφος στο δάπεδο και επίπεδος.
Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθνης µε συνέπεια τραυµατισµούς.
Αφού τοποθετήσετε σωστά την οθνη, ασφαλίστε τα καλώδια σύµφωνα µε τις οδηγίες.
Εάν άτοµα ή αντικείµενα µπερδευτούν στα καλώδια, ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή ζηµιά στην οθνη.
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά την τοποθέτηση.
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα χέρια σας ή τα δάκτυλά σας κατά την τοποθέτηση του στηρίγµατος τοίχου ή της οθνης.
Οι βίδες που απαιτούνται για τη στερέωση του στηρίγµατος τοίχου στον τοίχο δεν παρέχονται στη συσκευασία.
Για τη στερέωση του στηρίγµατος τοίχου, χρησιµοποιήστε βίδες οι οποίες είναι κατάλληλες για το υλικ κατασκευής του τοίχου.
GR
Ελληνικά
(GR) 73
Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия.
Для покyпaтeлeй
Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или подpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли тaковыe имeютcя).
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe мep пpeдоcтоpожноcти и нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлия можeт пpивecти к возгоpaнию или полyчeнию cepьeзныx тpaвм.
B этом pyководcтвe по ycтaновкe пpивeдeны вaжныe мepы пpeдоcтоpожноcти и инфоpмaция по обecпeчeнию нaдлeжaщeго обpaщeния c издeлиeм, котоpыe нeобxодимы для пpeдотвpaщeния нecчacтныx cлyчaeв. Oбязaтeльно внимaтeльно пpочтитe нacтоящee pyководcтво и иcпользyйтe издeлиe по нaзнaчeнию. Cоxpaнитe нacтоящee pyководcтво для иcпользовaния в бyдyщeм.
Для дилepов Sony
Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Для бeзопacной ycтaновки ycтpойcтвa обязaтeльно внимaтeльно пpочтитe нacтоящee pyководcтво. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли тaковыe имeютcя). По окончaнии ycтaновки пepeдaйтe это pyководcтво покyпaтeлю.
Бeзопacноcть
Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний по бeзопacноcти. Oднaко нeпpaвильноe иcпользовaниe издeлий можeт cтaть пpичиной полyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, опpокидывaния или пaдeния издeлия. Bо избeжaниe возникновeния тaкиx нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe cоотвeтcтвyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.
BHИMAHИE
Этот нacтeнный монтaжный кpонштeйн пpeднaзнaчeн для иcпользовaния только c yкaзaнными издeлиями. Дpyгиe ycтpойcтвa, ycтaновлeнныe нa дaнном кpонштeйнe, могyт быть нeycтойчивыми, в peзyльтaтe чeго cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы.
Укaзaнноe издeлиe (мaй 2004 г.)
Цвeтной тeлeвизоp c KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1 плоcкой пaнeлью (модeль диcплeя) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1 (PDM-6110) (PDM-6110)
Цвeтной тeлeвизоp c KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1 ЖК-экpaном (LDM-4210) (LDM-4210) (модeль диcплeя)
74 (RU)
Для покyпaтeлeй
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hecоблюдeниe пpивeдeнныx нижe мep пpeдоcтоpожноcти можeт cтaть пpичиной cмepти или полyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, опpокидывaния или пaдeния издeлия.
Oбязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнномy подpядчикy, a тaкжe нe допycкaйтe того, чтобы дeти нaxодилиcь вблизи мecтa ycтaновки издeлия.
Heпpaвильнaя ycтaновкa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa или диcплeя можeт cтaть пpичиной пepeчиcлeнныx нижe нecчacтныx cлyчaeв. Для выполнeния ycтaновки обязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнным подpядчикaм.
• Диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной полyчeния cepьeзныx тpaвм, нaпpимep cиняков или пepeломов.
• Ecли cтeнa, нa котоpой выполняeтcя ycтaновкa монтaжного кpонштeйнa, нeycтойчивaя, нepовнaя или нaxодитcя нe под пpямым yглом по отношeнию к полy, издeлиe можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. Cтeнa должнa выдepживaть вec, по кpaйнeй мepe, в чeтыpe paзa пpeвышaющий вec диcплeя (вec кaждого диcплeя yкaзaн в Taблицe paзмepов для ycтaновки диcплeя нa cтp. 161).
• Ecли ycтaновкa монтaжного кpонштeйнa выполняeтcя нa нeдоcтaточно кpeпкой cтeнe, издeлиe можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
Для пepeмeщeния или дeмонтaжa диcплeя обязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнным подpядчикaм.
Ecли тpaнcпоpтиpовкa или дeмонтaж диcплeя нe выполняeтcя квaлифициpовaнными подpядчикaми, диcплeй можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. Пepeноcить или выполнять дeмонтaж диcплeя должны двоe или болee чeловeк.
He допycкaйтe пpоливaния кaкиx-либо жидкоcтeй нa ycтpойcтво.
Попaдaниe нa диcплeй влaги можeт вызвaть возгоpaниe или поpaжeниe элeктpичecким током.
He вывоpaчивaйтe винты и т.д. поcлe того, кaк бyдeт выполнeн монтaж диcплeя.
B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
He paзбиpaйтe и нe мeняйтe дeтaли нacтeнного монтaжного кpонштeйнa.
B пpотивном cлyчae нacтeнный монтaжный кpонштeйн можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
RU
Русский
Bыполняйтe монтaж только поcтaвлeнного вaм обоpyдовaния.
Этот нacтeнный монтaжный кpонштeйн пpeднaзнaчeн для иcпользовaния только c опpeдeлeнными издeлиями. Ecли нa дaнном монтaжном кpонштeйнe кpeпитcя обоpyдовaниe, нe пpeднaзнaчeнноe для тaкой ycтaновки, оно можeт yпacть и полyчить повpeждeния или paзбитьcя, a тaкжe можeт cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
(RU) 75
He пepeкpывaйтe вeнтиляционноe отвepcтиe диcплeя.
Пpи пepeкpытии вeнтиляционного отвepcтия (ткaнью и т.д.) внyтpи ycтpойcтвa можeт повыcитьcя тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к возгоpaнию.
Bо избeжaниe пepeгpyзки нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe ycтaнaвливaйтe нa нeм ничeго, кpомe дaнного диcплeя.
B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
He опиpaйтecь нa диcплeй и нe дepжитecь зa нeго.
He опиpaйтecь нa диcплeй и нe дepжитecь зa нeго, тaк кaк он можeт yпacть и cтaть пpичиной полyчeния cepьeзныx тpaвм.
He подвepгaйтe диcплeй воздeйcтвию дождя или влaги.
Это можeт cтaть пpичиной возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током.
He ycтaнaвливaйтe диcплeй в жapкиx, влaжныx или cлишком пыльныx мecтax, a тaкжe в мecтax, гдe диcплeй бyдeт подвepжeн воздeйcтвию мexaничecкой вибpaции.
B пpотивном cлyчae это можeт cтaть пpичиной возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током.
He paзмeщaйтe лeгковоcплaмeняющиecя пpeдмeты или иcточники откpытого огня (нaпpимep, cвeчи) pядом c диcплeeм.
Bо избeжaниe возгоpaния нe paзмeщaйтe pядом c диcплeeм лeгковоcплaмeняющиecя пpeдмeты или иcточники откpытого огня (нaпpимep, cвeчи).
76 (RU)
BHИMAHИE
Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx, гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть зa кpaя cтeнной повepxноcти.
He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx (нaпpимep, нa колоннax), гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть зa кpaя cтeнной повepxноcти. Зaдeв зa выcтyпaющиe кpaя диcплeя, можно полyчить тpaвмy или повpeдить имyщecтво.
Чиcткy диcплeя или yxод зa ним нeобxодимо оcyщecтвлять, нe пpиклaдывaя чpeзмepныx ycилий.
He пepeгpyжaйтe вepxнюю чacть диcплeя. B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa.
He ycтaнaвливaйтe диcплeй под кондиционepом или нaд ним.
Ecли в тeчeниe пpодолжитeльного пpомeжyткa вpeмeни диcплeй подвepжeн воздeйcтвию кондeнcaтa или потокa воздyxa из кондиционepa, это можeт cтaть пpичиной возгоpaния диcплeя, поpaжeния элeктpичecким током или нeиcпpaвноcти диcплeя.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Ecли диcплeй ycтaновлeн нa нacтeнном монтaжном кpонштeйнe и иcпользyeтcя в тeчeниe длитeльного пpомeжyткa вpeмeни, возможно, позaди нeго или нaд ним выцвeтyт cтeны или отcтaнyт обои. Это зaвиcит от мaтepиaлa cтeн.
• Поcлe кpeплeния и поcлeдyющeго cнятия нacтeнныx монтaжныx кpонштeйнов нa cтeнe оcтaнyтcя отвepcтия от винтов.
• Ecли зa cтeной подвeдeны питaющиe кaбeли 300 Oм, peкомeндyeтcя зaмeнить иx нa коaкcиaльныe кaбeли 75 Oм. Ecли нeобxодимо иcпользовaть питaющиe кaбeли 300 Oм, то пepeд ycтaновкой нeобxодимо yбeдитьcя, что мeждy диcплeeм и питaющими кaбeлями зa cтeной имeeтcя доcтaточно cвободного пpоcтpaнcтвa. Пepeд нaчaлом ycтaновки выяcнитe y подpядчикa, в кaком мecтe нeобxодимо ycтaнaвливaть диcплeй (чтобы обecпeчить отcyтcтвиe paдиопомex).
RU
Русский
(RU) 77
Уcтaновкa нacтeнного
Для дилepов Sony
монтaжного кpонштeйнa
ПPEДУПPEЖДEHИE
Для дилepов Sony
Cлeдyющиe инcтpyкции пpeднaзнaчeны только для дилepов Sony. Oбязaтeльно пpочтитe инфоpмaцию по бeзопacноcти и cоблюдaйтe оcобыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки, обcлyживaния или пpовepки дaнного издeлия.
Oбязaтeльно нaдeжно пpикpeпитe монтaжный кpонштeйн к cтeнe, cлeдyя инcтpyкциям в нacтоящeм pyководcтвe по ycтaновкe.
Ecли кaкой-либо из винтов оcлaблeн или выпaл, нacтeнный монтaжный кpонштeйн можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. Пpи выполнeнии монтaжa обязaтeльно воcпользyйтecь винтaми, котоpыe cоотвeтcтвyют мaтepиaлy cтeны, и нaдeжно ycтaновитe ycтpойcтво, иcпользyя нe мeнee чeтыpex винтов M8 (или эквивaлeнтныx им).
He допycкaйтe зaщeмлeния кaбeля питaния и cоeдинитeльныx кaбeлeй.
Ecли кaбeль питaния или cоeдинитeльный кaбeль бyдeт зaжaт мeждy ycтpойcтвом и cтeной или c cилой изогнyт или пepeкpyчeн, то изоляция внyтpeнниx пpоводов можeт быть нapyшeнa, что можeт cтaть пpичиной коpоткого зaмыкaния или обpывa. Это можeт cтaть пpичиной возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током.
Oбязaтeльно иcпользyйтe вxодящиe в комплeкт винты и дeтaли для кpeплeния нaдлeжaщим обpaзом, cлeдyя инcтpyкциям в дaнном pyководcтвe по ycтaновкe. Пpи ycтaновкe c иcпользовaниeм зaмeщaющиx компонeнтов диcплeй можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм.
Oбязaтeльно выполняйтe cбоpкy кpонштeйнa, точно cлeдyя инcтpyкциям, изложeнным в нacтоящeм pyководcтвe по ycтaновкe.
Ecли кaкой-либо из винтов оcлaблeн или выпaл, диcплeй можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной полyчeния тpaвм.
78 (RU)
Зaтягивaйтe винты нaдeжно, до yкaзaнного положeния.
B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм.
Cлeдитe зa тeм, чтобы во вpeмя ycтaновки диcплeй нe подвepгaлcя воздeйcтвию yдapов.
Oт yдapов диcплeй можeт yпacть или paзбитьcя. Пpи этом cyщecтвyeт вepоятноcть полyчить тpaвмy или повpeдить диcплeй.
Уcтaнaвливaйтe диcплeй нa cтeнe только в том cлyчae, ecли онa плоcкaя и pacположeнa под пpямым yглом к полy.
B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм.
Поcлe нaдлeжaщeй ycтaновки диcплeя обecпeчьтe бeзопacноe pacположeниe кaбeлeй.
Кaбeли, пpeдcтaвляющиe пpeпятcтвия для людeй и объeктов, могyт cтaть пpичиной полyчeния cepьeзныx тpaвм или повpeждeния диcплeя.
Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи ycтaновкe нe повpeдить pyки или пaльцы.
Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи ycтaновкe нacтeнного монтaжного кpонштeйнa или диcплeя нe повpeдить pyки или пaльцы.
Bинты, кpeпящиe монтaжныe кpонштeйны к cтeнe, в комплeкт нe вxодят.
Пpи монтaжe нacтeнного монтaжного кpонштeйнa иcпользyйтe винты, cоотвeтcтвyющиe мaтepиaлy и cтpyктype cтeны.
(RU) 79
RU
Русский
80
English
Step 1: Check the parts required for the installation
Français
Etape 1 : Vérification des pièces nécessaires à
linstallation
Español
Paso 1: Comprobar las piezas necesarias para la
instalación
English
1
Prepare a Phillips screwdriver and the appropriate screws (four or more M8 (or equivalent) screws, not supplied), depending on the material of the wall, beforehand.
Français
Commencez par préparer un tournevis cruciforme et les vis appropriées (au moins quatre vis M8 (ou équivalentes), non fournies), selon le matériau du mur.
Español
Tenga a mano un destornillador Phillips y los tornillos adecuados (cuatro o más M8 o equivalentes, no suministrados), según el material de la pared.
English
2
Open the package and check the parts.
GB
Français
Ouvrez lemballage et vérifiez les pièces.
Español
Abra el embalaje y compruebe las piezas.
Plate Unit (1)/
Plaque (1)/
Placa (1)
Mounting Hook Unit (2)/
Equerre de fixation (2)/
Ganchos de montaje (2)
Hook (4)/
Crochet (4)/
Gancho (4)
Paper Template
(1 set of 3 sheets)/
Gabarit
(composé de trois feuilles)/
Plantilla de papel
(3 hojas)
FR ES
Screw (+B6 × L20) (2)/
Vis (+B6 × L20) (2)/
Tornillo (+B6 × L20) (2)
Screw (+PSW5 × L16) (6)/
Vis (+PSW5 × L16) (6)/
Tornillo (+PSW5 × L16) (6)
(GB, FR, ES) 81
English
Step 2: Decide on the installation location
Français
Español
Etape 2 : Choix de l’emplacement d’installation Paso 2: Decidir la ubicación de instalación
English
Place the paper template on a perpendicular, flat
1
wall and decide on the installation location.
Tape the supplied 3 sheets of the paper template together with commercially available adhesive tape. For details, refer to the instructions printed on the paper template. Allow for suitable clearance between the Display Unit and the ceiling and protruding parts of the wall as shown in the diagram on the right.
Note
If you intend to route the cables in a wall, make a hole in the wall beforehand to make sure that the cables can be drawn into the wall. The positions for the cable holes are printed on the paper template and on page 84 according to the Display Unit model.
Français
Placez le gabarit sur un mur perpendiculaire et plat et choisissez l’emplacement.
Collez les trois feuilles du gabarit ensemble à l’aide de ruban adhésif disponible dans le commerce. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions imprimées sur le gabarit. Ce gabarit permet de voir les espaces entre l’écran, le plafond et les pièces dépassant du mur comme indiqué sur l’illustration de droite.
Remarque
Si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur, percez au préalable un trou dans le mur pour vérifier que les câbles peuvent passer dans le mur. Les emplacements des trous pour les câbles sont imprimés sur le gabarit et à la page 84 en fonction du modèle d’écran.
Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Unidad: mm (pulgadas)
100
15
(3
16)
300
100
13
)
16
(11
)
16
15
(3
(3
100
15
16)
Español
Coloque la plantilla de papel en una pared perpendicular y plana, y decida la ubicación de instalación.
Pegue las tres hojas suministradas de la plantilla de papel una junto a la otra con cinta adhesiva. Para obtener información detallada, consulte la información impresa sobre la plantilla de papel. Deje un espacio adecuado entre el monitor y el techo y las partes salientes de la pared como se muestra en la ilustración de la derecha.
Nota
Si desea colocar los cables en una pared, haga un orificio de antemano en la pared para asegurarse de que los cables se pueden colocar en ella. Las posiciones de los orificios de los cables están marcadas en la plantilla de papel y en la página 84 según el modelo de monitor.
82 (GB, FR, ES)
English
Français
Español
Display installing dimensions table Tableau dimensionnel pour l’installation Tabla de dimensiones de instalación del monitor
A
F
C
G
B
B
D
393 ± 0.5 [0,5]
(15 15/32 ± 5/256)
E
Display Model/ Dimensions de l’écran/ Unité : mm (pouces)/
Modèle d’écran
Modelo de monitor
KDE-P37XS1 1135 617 110 246 75 KE-P37XS1 (44 11/16) (24 5/16) (4 11/32) (9 11/16) (2 31/32)
KDE-P42XS1 1229 678 110 277 75 KE-P42XS1 (48 13/32) (26 23/32) (4 11/32) (10 29/32) (2 31/32)
KE-P42M1 10º 258 (10 3/16) 221 (8 23/32) 136 (5 3/8)
PDM-4210 10º 250 (9 27/32) 164 (6 15/32) 155 (6 1/8)
PDM-5010 10º 279 (10 31/32) 296 (11 21/32) 157 (6 3/16)
PDM-6110 10º 295 (11 21/32) 378 (14 29/32) 156 (6 5/32)
LDM-4210 10º 247 (9 3/4) 151 (5 31/32) 144 (5 11/16)
Display Dimensions/ Unit: mm (inches)/ Length for each mounting angle/ Unit: mm (inches)/ Weight/
Dimensiones del monitor
/ Mounting
Unidad: mm (pulgadas)
ABCDE
1075 750 110 288 116
(42 11/32) (29 17/32) (4 11/32) (11 11/32) (4 19/32)
1352 720 102 224 138
(53 1/4) (28 3/8) (4 3/16) (8 27/32) (5 7/16)
1573 856 108 292 139
(61 15/16) (33 23/32) (4 9/32) (11 1/2) (5 1/2)
1797 937 110 335 137
(70 3/4) (36 29/32) (4 11/32) (13 7/32) (5 13/32)
1349 694 102 224 126
(53 1/8) (27 11/32) (4 3/16) (8 27/32) (4 31/32)
Longueur de chaque angle de fixation/ Unité : mm (pouces)
Longitud de cada ángulo de montaje Unidad: mm (pulgadas)
angle (αº)/
Angle de
fixation (αº)
Ángulo de
montaje (αº)
0º 165 (6 1/2) 149 (5 7/8) 75 (2 31/32)
5º 209 (8 1/4) 138 (5 7/16) 84 (3 5/16) 10º 251 (9 29/32) 123 (4 27/32) 94 (3 23/32) 15º 292 (11 17/32) 104 (4 1/8) 103 (4 1/16) 20º 330 (12 31/32) 82 (3 1/4) 111 (4 3/8)
0º 165 (6 1/2) 210 (8 9/32) 75 (2 31/32)
5º 214 (8 7/16) 199 (7 27/32) 84 (3 5/16) 10º 262 (10 11/32) 183 (7 7/32) 94 (3 23/32) 15º 307 (12 3/32) 163 (6 7/16) 103 (4 1/16) 20º 351 (13 27/32) 139 (5 1/2) 111 (4 3/8)
0º 165 (6 1/2) 241 (9 1/2) 116 (4 19/32)
5º 212 (8 3/8) 233 (9 3/16) 127 (5)
15º 302 (11 29/32) 204 (8 11/32) 143 (5 21/32) 20º 345 (13 19/32) 183 (7 7/32) 150 (5 29/32)
0º 157 (6 3/16) 198 (7 13/16) 138 (5 7/16)
5º 204 (8 1/32) 179 (7 1/16) 147 (5 13/16)
15º 294 (11 19/32) 146 (5 25/32) 162 (6 13/32) 20º 336 (13 1/4) 124 (4 29/32) 168 (6 5/8)
0º 163 (6 7/16) 324 (12 25/32) 139 (5 1/2)
5º 222 (8 3/4) 312 (12 5/16) 149 (5 7/8)
15º 334 (13 5/32) 274 (10 13/16) 165 (6 1/2) 20º 387 (15 1/4) 249 (9 13/16) 171 (6 3/4)
0º 165 (6 1/2) 407 (16 1/4) 137 (5 13/32)
5º 230 (9 1/16) 395 (15 9/16) 147 (5 13/16)
15º 358 (14 1/8) 355 (13 31/32) 164 (6 15/32) 20º 418 (16 15/32) 327 (12 7/8) 171 (6 25/32)
0º 157 (6 3/16) 175 (6 29/32) 126 (4 31/32)
5º 203 (7 31/32) 165 (6 1/2) 135 (5 11/32)
15º 290 (11 7/16) 133 (5 1/4) 151 (5 31/32) 20º 332 (13 3/32) 111 (4 3/8) 157 (6 3/16)
FGHPoids/ (× 4)*
/
H
Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Unidad: mm (pulgadas)
/ Poids/
Peso
Weight/
Peso
33 kg 132 kg
72 lb 12 oz 291 lb 1 oz
38 kg 154 kg
83 lb 13 oz 335 lb 2 oz
40 kg 160 kg
88 lb 3 oz
116 lb 14 oz
156 lb 9 oz 625 lb 2 oz
68 lb 5 oz 273 lb 6 oz
352 lb 12 oz
39 kg 156 kg
86 lb
343 lb 15 oz
53 kg 212 kg
467 lb 6 oz
71 kg 284 kg
31 kg 124 kg
GB FR ES
* The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit./ * Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran./ * La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor.
(GB, FR, ES) 83
English
Français
Español
Wall processing dimensions diagram Schéma dimensionnel pour linstallation au mur Diagrama de las dimensiones de la pared
420 (16 17/32)
(7 47/64)
196.5 [196,5]
65.5 [65,5]
(2 37/64)
(17/32)
13.5 [13,5]
ø60 (2 23/64)
Hole for cable routing (One of two)/ Trou pour le passage des câbles (un des deux)/Orificio para colocar el cable (uno de dos)
Model/Modèle/Modelo: KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
670 (26 3/8)
610 (24)
455 (17 29/32)
406 (16)
20 – 9 × 20 (23/64 × 5/6)
Slot hole/Trou d’encoche/ Orificio de la ranura
ø50 (1 31/32)
Hole for cable routing/ Trou pour le passage des câbles/ Orificio para colocar el cable
Model/Modèle/Modelo: PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
(2 23/64)
Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Unidad: mm (pulgadas)
131 (5 5/32)
393 ± 0.5 [0,5]
(15 15/32 ± 5/256)
131 (5 5/32)
40
60
(1 37/64)
English
Referring to the paper template and the diagram above, determine the positions of the screws and the cable hole (if you intend to route the cables in the wall), and work on the wall.
WARNING
The wall that the Display Unit will be installed on should be capable of supporting a weight of at least four times that of the Display Unit (page 83). Make sure of the strength of the wall the Display Unit will be installed on. Reinforce the wall sufficiently, if necessary.
Note
The position of the cable hole varies depending on the Display Unit model. Determine the position of the cable hole using the paper template or the diagram above and bore a hole in an appropriate position.
Français
Selon le gabarit et le schéma ci-dessus, déterminez les emplacements des vis et du trou pour les câbles (si vous souhaitez faire passer les câbles dans le mur) et marquez-les sur le mur.
AVERTISSEMENT
Le mur sur lequel l’écran est installé doit pouvoir supporter un poids équivalent à au moins quatre fois le poids de l’écran (page 83). Vérifiez la résistance du mur sur lequel vous installez l’écran. Si besoin, renforcez le mur suffisamment.
Remarque
Lemplacement du trou pour les câbles varie selon le modèle d’écran. Déterminez lemplacement du trou pour les câbles à l’aide du gabarit ou du schéma ci-dessus et percez un trou au bon endroit.
Español
A partir de la plantilla de papel y el diagrama anterior, determine las posiciones de los tornillos y el orificio para el cable (si desea colocar los cables en la pared), e inicie el trabajo en la pared.
ADVERTENCIA
La pared en la que se va a instalar el monitor debe ser capaz de soportar un peso al menos cuatro veces superior al peso del monitor (página 83). Compruebe la resistencia de la pared en la que se va a instalar el monitor. Si es necesario, refuércela.
Nota
La posición del orificio para el cable varía en función del modelo de monitor. Determine la posición del orificio para el cable utilizando la plantilla de papel o el diagrama anterior y haga un orificio en la posición adecuada.
84 (GB, FR, ES)
English
Step 3: Install the Plate Unit on the wall
Français
Español
English
Fix the Plate Unit to the wall using four or more
1
Etape 3 : Installation de la plaque sur le mur Paso 3: Instalar la placa en la pared
M8 (or equivalent) screws (not supplied).
Select at least four screw holes with the same mark shown in the diagram on the right, and tighten the screws securely so that they will not come loose.
WARNING
The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied.
Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and structure of the wall.
If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional screws.
Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall.
Français
Fixez la plaque sur le mur à l’aide des quatre vis (ou plus) M8 (ou équivalentes) non fournies.
Choisissez au moins quatre trous de vis avec la même marque que celle du schéma de droite et vissez-les correctement afin quelles ne se dévissent pas.
AVERTISSEMENT
Les vis nécessaires à la fixation du support de fixation mural ne sont pas fournies.
Veillez à utiliser des vis en adéquation avec le matériau et la structure du mur.
Si la plaque ne peut pas être fixée solidement, utilisez des vis supplémentaires.
Vérifiez bien que la plaque est fixée solidement au mur.
Align the unit so that it is exactly level./ Alignez lappareil de sorte quil soit parfaitement de
niveau./ Alinee la unidad para que quede completamente estable.
Plate Unit/ Plaque/ Placa
GB FR ES
Español
Fije la placa en la pared utilizando cuatro o más tornillos M8 (o equivalentes) (no suministrados).
Seleccione al menos cuatro orificios de tornillo con la misma marca que se muestra en el diagrama de la derecha y fije los tornillos firmemente para que no se desprendan.
ADVERTENCIA
Los tornillos para fijar el soporte de montaje mural en la pared no están incluidos.
Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados, según el material y la estructura de la pared.
Si la placa no queda suficientemente fijada, utilice más tornillos.
Compruebe que la placa está fijada firmemente en la pared.
(GB, FR, ES) 85
English
Adjust the angle of the arms.
2
When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees), adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is not necessary. Make sure that each arm base is screwed in securely. 1 Remove the screws that are at the top and bottom centre of
the both arm bases. Then choose the notch corresponding to the desired angle (5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm base to it.
2 Firmly secure each arm base using the screws removed in
Procedure 1.
Notes
Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same angle.
Be careful not to pinch your fingers when adjusting the angle of arms.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
Make sure that two Mounting Hook Unit support shaft on the lower part of the Plate Unit are screwed in securely.
Français
Réglez langle des bras.
Le réglage de langle des bras (étapes 1 et 2 ci-dessous) n’est pas nécessaire lors de linstallation de l’écran en position perpendiculaire (0 degré). Vérifiez que chaque support des bras est fixé solidement. 1 Retirez les vis situées dans la partie centrale supérieure et
inférieure des deux supports de bras. Puis choisissez le cran darrêt correspondant à langle souhaité (5, 10, 15 ou 20 degrés) et fixez-y le support de bras.
2 Attachez solidement chaque support de bras à laide des vis
retirées à l’étape 1.
Remarques
Réglez les angles des bras droit et gauche selon le même angle.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors du réglage de langle des bras.
Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le foret à environ 2N·m.
Les deux axes de l’équerre de fixation situés au bas de la plaque doivent être vissés correctement.
English
0 degrees: Leave the white screws tightened as they are.
Other than 0 degrees: Remove the white screws.
Français
0 degré : ne touchez pas aux vis blanches.
Autre que 0 degré : retirez les vis blanches.
Español
0 grados: deje los tornillos blancos tal como están fijados.
Distinto de 0 grados: retire los tornillos blancos.
Arm Base/ Support de bras/ Base de la abrazadera
Español
Ajuste el ángulo de las abrazaderas.
Al instalar el monitor perpendicularmente (0 grados), no es necesario el ajuste de los ángulos de las abrazaderas (procedimientos 1 y 2 que se describen a continuación). Asegúrese de que las bases de la abrazadera están bien sujetas. 1 Retire los tornillos de la parte superior central y la parte
inferior central de ambas bases de la abrazadera. A continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo deseado (5, 10, 15 ó 20 grados) e introduzca la base de la abrazadera en ella.
2 Fije firmemente las bases de la abrazadera utilizando los
tornillos que ha retirado en el procedimiento 1.
Notas
Asegúrese de ajustar los ángulos de las abrazaderas derecha e izquierda a un mismo ángulo.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las abrazaderas.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente.
Asegúrese de que los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la parte inferior de la placa están fijados firmemente.
86 (GB, FR, ES)
1
2
English
When installing the Display Unit of the TV KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do step 3 below.
Français
Si vous installez l’écran du téléviseur KDE-P37XS1, KE­P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, effectuez l’étape 3 ci-dessous.
Español
Si instala el monitor del televisor KDE-P37XS1, KE­P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, realice el paso 3 que se describe a continuación.
3
English
Change the positions of the Mounting Hook Unit support shafts.
1 Remove the screws from the left and right Mounting Hook
Unit support shafts and fit the support shafts in the outer notches.
2 Firmly secure each Mounting Hook Unit support shaft
using the screws removed in Procedure 1.
Notes
If you are installing a Display Unit other than KDE-P37XS1, KE­P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do not change the position of the Mounting Hook Unit support shafts.
When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
Français
Changez les emplacements des axes de l’équerre de fixation.
1 Retirez les vis des axes gauche et droit de l’équerre de
fixation et fixez les axes dans les encoches extérieures.
2 Attachez solidement chaque axes de l’équerre de fixation à
laide des vis retirées à l’étape 1.
Remarques
Si vous installez un écran autre que le KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, ne changez pas lemplacement des axes de l’équerre de fixation.
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ.
Mounting Hook Unit support shaft/ Axe de l’équerre de fixation/ Ejes de soporte de los ganchos de
montaje
1
2
GB FR ES
Español
Cambie las posiciones de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
1 Retire los tornillos de los ejes de soporte de los ganchos de
montaje de la derecha y la izquierda en las muescas exteriores.
2 Fije firmemente los ejes de soporte de los ganchos de
montaje utilizando los tornillos que ha retirado en el procedimiento 1.
Notas
Si va a instalar un monitor distinto de los modelos KDE-P37XS1, KE­P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, no cambie la posición de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente.
(GB, FR, ES) 87
English
Prepare for the installation of the Display Unit
Français
Español
English
Préparation pour linstallation de l’écran Preparación para la instalación del monitor
Preparation varies depending on the Display Unit to be installed. See the procedure for each model and prepare for the installation.
Note
When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
Français
La préparation varie selon l’écran à installer. Reportez-vous à la procédure dinstallation de chaque modèle et préparez l’installation.
Remarque
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur 2 N·m environ.
Español
La preparación varía según el monitor que se va a instalar. Consulte el procedimiento correspondiente a cada modelo y prepare la instalación.
Nota
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m aproximadamente.
88 (GB, FR, ES)
KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
English
1 Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface, at least 20 cm (8 in) off the floor.
2 Remove the screws that hold the Display Unit
to the Table Top Stand and detach the Table Top Stand from the Display Unit.
3 Remove six screws on the rear side of the
Display Unit.
4 Attach the supplied four hooks with the four
supplied screws (+PSW5 × L16).
1
(The model of the Display Unit in the illustration is KDE-P37XS1.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le KDE-P37XS1.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el KDE-P37XS1.)
Français
1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap, à au moins 20 cm du sol.
2 Retirez les vis qui maintiennent l’écran sur le
support table et détachez le support table de l’écran.
3 Retirez les six vis situées à larrière de l’écran. 4 Fixez les quatre crochets fournis avec les
quatre vis fournies (+PSW5 × L16).
Español
1 Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable, cubierta con un paño y situada, como mínimo, a 20 cm del suelo.
2 Retire los tornillos que sujetan el monitor al
soporte de sobremesa y separe este soporte del monitor.
3 Retire los seis tornillos de la parte posterior
del monitor.
4 Monte los cuatro ganchos suministrados con
los cuatro tornillos suministrados (+PSW5 × L16).
2
3
GB FR
4
ES
PDM-4210 PDM-5010
English
No preparations. Go to the next step.
Français
Aucune préparation. Passez à l’étape suivante.
Español
No necesita preparación. Vaya al paso siguiente.
(GB, FR, ES) 89
PDM-6110
English
1 Place the Display Unit, with its screen facing
down, on a stable, cloth-covered work surface.
Notes
If the weight of the Display Unit is placed on the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result. To avoid this, observe the following. – Do not hold the speakers when carrying the
Display Unit.
– Place packing material, etc. on the floor and lay
the Display Unit face down on it so that the speakers on either side of the Display Unit are clear of the packing material, etc.
Be sure to place the Display Unit stably.
Use soft cloth to protect the screen of the Display
Unit from damage or dirt.
2 Remove the two screws and the two hooks at
the bottom of the Display Unit rear.
3 Attach the two hooks with the two screws
(+PSW5 × L16) (both supplied with the Wall Mount Bracket).
If you intend to use the Display Unit without the speakers, detach the speakers at this stage. For details on detaching the speakers, refer to the instruction manual of the TV.
Français
1 Installez l’écran tourné vers le bas sur une
surface stable et recouverte dun drap.
Remarques
Si le poids de lappareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez les instructions suivantes : – Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les
enceintes.
– Placez le matériel demballage sur le sol et
posez l’écran de lappareil dessus, afin que les enceintes de chaque côté de lappareil ne dépassent pas du matériel demballage.
Placez lappareil de façon stable.
Pour éviter de rayer ou de salir la surface de l’écran, protégez-la avec un linge doux.
2 Retirez les deux vis et les deux crochets au bas
de la partie arrière de l’écran.
3 Fixez les deux crochets à laide des deux vis
(+PSW5 × L16) (fournies avec le support de fixation mural).
Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus de détails sur le retrait des enceintes, reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
Español
1 Coloque el monitor con la pantalla mirando
hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable y cubierta con un paño.
Notas
Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces, es posible que éstos se deformen o que su conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos. – No sujete los altavoces mientras traslada la
pantalla.
– Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo
y la pantalla boca abajo sobre éste para que los altavoces situados a los lados de la misma queden libres.
Asegúrese de que la pantalla presente una posición estable.
Utilice un trapo suave para que el monitor de la pantalla no se dañe o se ensucie.
2 Retire los dos tornillos y los dos ganchos de la
parte inferior del panel posterior del monitor.
3 Fije los dos ganchos con los dos tornillos
(+PSW5 × L16) (ambos suministrados con el soporte de montaje mural).
Si desea utilizar el monitor sin los altavoces, en este punto debe debe desmontarlos. Si desea obtener información sobre cómo desmontar los altavoces, consulte el manual de instrucciones del televisor.
1
Speaker (right)/ Haut-parleur (droit)/ Altavoz (derecho)
Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave
Speaker (left)/ Haut-parleur (gauche)/ Altavoz (izquierdo)
Packing material, etc./ Matériel demballage, etc./ Material de embalaje, etc.
2
90 (GB, FR, ES)
3
LDM-4210
English
Place the Display Unit, with its screen facing down, on a stable, cloth-covered work surface.
Notes
If the weight of the Display Unit is placed on the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result. To avoid this, observe the following. – Do not hold the speakers when carrying the
Display Unit.
– Place packing material, etc. on the floor and lay the
Display Unit face down on it so that the speakers on either side of the Display Unit are clear of the packing material, etc.
Be sure to place the Display Unit stably.
Use soft cloth to protect the screen of the Display Unit
from damage or dirt.
If you intend to use the Display Unit without the speakers, detach the speakers at this stage. For details on detaching the speakers, refer to the instruction manual of the TV.
Français
Installez l’écran tourné vers le bas sur une surface stable et recouverte dun drap.
Remarques
Si le poids de lappareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez les instructions suivantes : – Ne déplacez pas l'appareil en le tenant par les
enceintes.
– Placez le matériel demballage sur le sol et posez
l’écran de lappareil dessus, afin que les enceintes de chaque côté de lappareil ne dépassent pas du matériel demballage.
Veillez à placer lappareil de façon stable.
Pour éviter de rayer ou de salir la surface de l’écran, protégez-la avec un linge doux.
Si vous souhaitez utiliser l’écran sans les enceintes, retirez-les à cette étape. Pour plus de détails sur le retrait des enceintes, reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
Speaker (right)/ Haut-parleur (droit)/ Altavoz (derecho)
Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave
Speaker (left)/ Haut-parleur (gauche)/ Altavoz (izquierdo)
Packing material, etc./ Matériel demballage, etc./ Material de embalaje, etc.
GB FR ES
Español
Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable y cubierta con un paño.
Notas
Si el peso de la pantalla recae sobre los altavoces, es posible que éstos se deformen o que su conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos. – No sujete los altavoces mientras traslada la
pantalla.
– Coloque el material de embalaje, etc., en el suelo y
la pantalla boca abajo sobre éste para que los altavoces situados a los lados de la misma queden libres.
Asegúrese de que la pantalla presente una posición estable.
Utilice un trapo suave para que el monitor de la pantalla no se dañe o se ensucie.
Si desea utilizar el monitor sin los altavoces, en este punto debe desmontarlos. Si desea obtener información sobre cómo desmontar los altavoces, consulte el manual de instrucciones del televisor.
(GB, FR, ES) 91
English
Step 4: Install the Display Unit
Français
Español
English
WARNING
Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. Be careful not to stumble over the mains lead or the Display Unit, as you may hurt yourself.
Français
AVERTISSEMENT
Terminez dabord linstallation avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise murale. Si le cordon dalimentation est coincé sous ou entre les appareils, un court-circuit ou un choc électrique peut se produire. Prenez garde à ne pas trébucher sur le cordon dalimentation ou à heurter l’écran car vous pourriez vous blesser.
Español
ADVERTENCIA
Asegúrese de finalizar la instalación antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Si el cable de alimentación se ve atrapado debajo de algún equipo o entre varios de ellos, se puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación o el monitor, ya que puede hacerse daño.
Etape 4 : Installation de l’écran Paso 4: Instalar el monitor
English
Hitch the Mounting Hook Unit on the hooks on
1
the rear side of the Display Unit. Then slide the Mounting Hook Unit and fix it using the supplied screws (+PSW5 × L16).
Français
Fixez l’équerre de fixation sur les crochets situés à larrière de l’écran. Puis faites glisser l’équerre
de fixation et fixez-la à l’aide des vis fournies (+PSW5 × L16).
Español
Una los ganchos de montaje con los ganchos de la parte posterior del monitor. A continuación, deslice los ganchos de montaje y fíjelos utilizando los tornillos suministrados (+PSW5 × L16).
Soft rag/ Tissu doux/ Un trozo de tela suave
Rear side of the Display Unit/ Arrière de l’écran/ Parte posterior del monitor
92 (GB, FR, ES)
(The model of the Display Unit in the illustration is PDM-4210.)
(Le modèle d’écran de lillustration est le PDM-4210.)
(El modelo del monitor de la ilustración es el PDM-4210.)
English
Connect the mains lead and the connecting
2
cable(s) supplied with the Display Unit to the Display Unit.
Connect the mains lead and the connecting cable(s) to the connectors on the rear side of the Display Unit. For details on connecting the mains lead and the connecting cable(s), refer to the instruction manual of the Display Unit.
When you route the cable and the lead in the wall, feed them through the hole you bored (page 84). The position of the hole that should be bored varies depending on the model of the Display Unit.
Notes
Once you install the Display Unit to the Plate Unit, you cannot connect the lead and the cables.
Be sure to subcontract the routing of the cable in the wall and electrical work to qualified contractors.
Français
Branchez le cordon dalimentation et le(s) câble(s) de raccordement fourni(s) avec l’écran sur l’écran.
Branchez le cordon dalimentation et le(s) câble(s) de raccordement aux connecteurs situés à l’arrière de l’écran. Pour plus de détails sur le raccordement du cordon d’alimentation et du (des) câble(s) de raccordement, reportez-vous au mode demploi de l’écran.
Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, faites-les passer par le trou que vous avez percé (page 84). Lemplacement du trou percé varie selon le modèle d’écran.
Remarques
Une fois l’écran installé sur la plaque, vous ne pouvez pas raccorder le cordon dalimentation et les câbles.
Confiez le passage des câbles dans le mur et les travaux électriques à des professionnels qualifiés.
Español
Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión suministrados con el monitor a este último.
Conecte el cable de alimentación y los cables de conexión a los conectores de la parte posterior del monitor. Para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación y los cables de conexión, consulte el manual de instrucciones del monitor.
KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
PDM-4210 PDM-5010 PDM-6110 LDM-4210
GB FR ES
Si coloca los cables en la pared, hágalo a través del orificio que perforó previamente (página 84). La posición del orificio que debe perforarse depende del modelo del monitor.
Notas
Una vez instalado el monitor en la placa, no se pueden conectar el cable de alimentación ni los cables de conexión.
Asegúrese de que las personas que realizan el orificio, colocan el cable en la pared y efectúan los trabajos de electricista sean profesionales cualificados.
(GB, FR, ES) 93
English
Install the Display Unit on the Plate Unit.
3
1 Insert the screws (+B6 × L20, supplied) for securing the
Mounting Hook Unit into the screw holes on the outer left and right sides of the Mounting Hook Unit support shafts, and then tighten them temporarily.
2 Hitch the upper hooks of the two Mounting Hook Units on
to the support shafts of the arms.
3 Place the lower hooks of the two Mounting Hook Units so
that they touch the front side of the Mounting Hook Unit support shafts.
4 Slightly push the Display Unit toward the Plate Unit and
upward, to hitch the lower hooks of the two Mounting Hook Units on to the Mounting Hook Unit support shafts.
5 Confirm the eight hooks are firmly hooked on the four
shafts on the Plate Unit.
6 Firmly tighten the securing screws screwed in temporarily
in Procedure 1.
Note
If the temporarily attached screws for securing the Mounting Hook Unit protrude inside the Mounting Hook Unit support shafts, the lower hooks of the Mounting Hook Units cannot be fitted in.
Français
Installez l’écran sur la plaque.
1 Insérez les vis (+B6 × L20, fournies) pour fixer l’équerre de
fixation dans les trous de vis sur les côtés extérieurs gauche et droit des axes de l’équerre de fixation, puis vissez-les temporairement.
2 Fixez les crochets supérieurs des deux équerres de fixation
sur les axes des bras.
3 Placez les crochets inférieurs des deux équerres de fixation
de façon quils touchent les axes de l’équerre de fixation.
4 Poussez légèrement l’écran vers la plaque et vers le haut
pour fixer les crochets inférieurs des deux équerres de fixation sur les axes de l’équerre de fixation.
5 Vérifiez que les huit crochets sont solidement fixés sur les
quatre axes de la plaque.
6 Serrez solidement les vis serrées temporairement à l’étape
1.
Remarque
Si les vis serrées temporairement pour fixer l’équerre de fixation pénètrent à lintérieur des axes de l’équerre de fixation, les crochets inférieurs de l’équerre de fixation ne peuvent pas être fixés.
1
English
Tighten the screws to halfway so that they do not protrude from the opposite side.
Français
Serrez les vis à moitié pour quelles ne dépassent pas de lautre côté.
Español
Apriete los tornillos hasta la mitad de manera que no sobresalgan por el lado opuesto.
2
4
94 (GB, FR, ES)
3
Mounting Hook Unit/ Equerre de fixation/ Ganchos de montaje
6
Español
Instale el monitor en la placa.
1 Inserte los tornillos (+B6 × L20, suministrados) para fijar los
ganchos de montaje en los orificios para tornillos de los laterales exteriores derecho e izquierdo de los ejes de soporte de los ganchos de montaje y, a continuación, apriételos temporalmente.
2 Una los ganchos superiores de los dos ganchos de montaje a
los ejes de soporte de las abrazaderas.
3 Coloque los ganchos inferiores de los dos ganchos de
montaje de manera que toquen la parte frontal de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
4 Deslice con suavidad el monitor hacia la placa y hacia
arriba para unir los ganchos inferiores de los dos ganchos de montaje con los ejes de soporte de los mismos.
5 Asegúrese de que los ocho ganchos están firmemente
apretados en los cuatro ejes de la placa.
6 Fije firmemente los tornillos que había atornillado
temporalmente en el procedimiento 1.
Nota
Si los tornillos utilizados temporalmente para fijar los ganchos de montaje sobresalen de los ejes de soporte, los ganchos de la parte inferior de los ganchos de montaje no podrán ajustarse.
GB FR ES
(GB, FR, ES) 95
English
Confirm the completion of the installation
Français
Español
English
Vérifiez que linstallation est terminée Confirme que ha finalizado la instalación
Check the following points.
Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit.
The lead and the cable are not twisted or pinched.
The two securing screws on the Mounting Hook Unit support shafts are securely tightened.
Français
Vérifiez les points suivants.
Vérifiez que les huit crochets de l’équerre de fixation sont solidement fixés sur les quatre axes de la plaque.
Vérifiez que le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés.
Vérifiez que les quatre vis de fixation sur les axes de l’équerre de fixation sont solidement vissées.
Español
Compruebe los puntos siguientes.
Los ocho ganchos de los ganchos de montaje están firmemente apretados en los cuatro ejes de la placa.
Los cables no están doblados ni atrapados.
Los cuatro tornillos de fijación de los ejes de soporte de los ganchos de montaje están firmemente fijados.
English
WARNING
Incomplete installation may cause the product falling and result in injury or product damage. Also, improper placement of the mains lead, etc., may cause fire or electric shock through a short circuit. Be sure to confirm the completion of the installation for safety.
Français
AVERTISSEMENT
Si linstallation nest pas terminée, le produit risque de tomber et de provoquer des blessures ou d’être endommagé. Si le cordon dalimentation ou autre nest pas correctement installé, un court-circuit peut provoquer un incendie ou une électrocution. Pour votre sécurité, vérifiez que linstallation est terminée.
Español
ADVERTENCIA
Una instalación sin finalizar puede causar que el producto se caiga y se dañe o provoque daños personales. Además, la colocación inadecuada del cable de alimentación, etc., puede originar un incendio o una descarga eléctrica a raíz de un cortocircuito. Para su seguridad, asegúrese de finalizar la instalación.
96 (GB, FR, ES)
English
Remove the Display Unit
For Sony Dealers
Français
Español
English
1
Unplug the mains lead from the wall socket.
Français
Débranchez le cordon dalimentation de la prise murale.
Español
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
English
2
Remove the two securing screws on the right and left Mounting Hook Unit support shafts.
Français
Retirez les quatre vis de fixation à droite et à gauche des axes de l’équerre de fixation.
Español
Retrait de l’écran Cómo retirar el monitor
A lattention des revendeurs Sony Información para los distribuidores de Sony
GB
Retire los dos tornillos de fijación a la derecha e izquierda de los ejes de soporte de los ganchos de montaje.
FR ES
(GB, FR, ES) 97
English
Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the
3
Display Unit.
WARNING
Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it.
Be careful not to allow the leads and cables to get hung up when removing the Display Unit.
Be careful not to hurt your hands or fingers when removing the Display Unit.
Français
Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le faire glisser vers le haut afin de le retirer.
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes doivent tenir l’écran pour le transporter.
Prenez garde à ne pas accrocher le cordon et les câbles lors du retrait de l’écran.
Faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant le retrait de l’écran.
Español
Haga que dos o más personas sujeten el monitor y desplácelo hacia arriba para retirarlo.
ADVERTENCIA
Para transportar el monitor, asegúrese de que dos o más personas lo sujetan.
Al retirar el monitor, procure que los cables no queden colgados.
Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos al retirar el monitor.
98 (GB, FR, ES)
English
Specifications
Français
Español
Spécifications Especificaciones
English
Unit: mm (inches) Weight: 9.0 kg (19 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Unité : mm (pouces) Poids : 9,0 kg
La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis.
Español
Unidad: mm (pulgadas) Peso: 9,0 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
GB
670 (26 3⁄8)
)
32
17
420 (16
51
(2)
)
32
3
385 (15
FR ES
(GB, FR, ES) 99
100
Loading...