Sony SU-GW2 Users guide

TV Stand
SU-GW2
Instructions English
This TV stand is designed for use with the Sony “Grand Wega” TV. It is designed to hold a VCR or other equipment inside.
Instructions Français
Ce meuble TV est conçu pour les téléviseurs Sony “Grand Wega”. Il est également conçu pour recevoir un magnétoscope ou un au­tre appareil.
Instrucciones Español
Esta mesa de TV está diseñada para usarse con un televisor Sony “Grand Wega”. Se ha diseñado para alojar en su interior una videograbadora o cualquier otro equipo.
4-095-666-11 (1)
Note on carrying capacity Nota sobre la capacidad de carga Remarque sur la capacité de charge
Do not place any equipment which exceeds the maximum weight for each shelf as indicated in the illustration. Otherwise, the shelf may break.
Ne placez aucun appareil dont le poids dépasse la capacité de charge maximale indiquée dans l’illustration pour chaque étagère. Sinon, celle-ci risque de se briser.
No coloque sobre los estantes ningún equipo que supere el peso máximo permitido para cada uno según se indica en la ilustración. Si lo hace, el estante puede romperse.
Notes on use Notas sobre el uso Remarques concernant l‘utilisation
40kg (88 lb 3 oz)
20kg (44 lb 1
30kg (66 lb 2
1
/2 oz)
1
/4 oz)
Sony Corporation 2003 Printed in Thailand
WARNING/ ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT
ABC
Do not lean or hang from the TV when it is placed on the TV. (See fig. A)
Do not pinch the AC power cords of the TV or other equipment. (See fig. B)
Do not place your own weight on the glass shelf. (See fig. C)
Ne vous appuyez pas et ne montez pas sur le téléviseur lorsqu’il se trouve sur le meuble. (Voir fig. A)
Prenez garde à ne pas pincer les cordons d’alimentation secteur du téléviseur ou d’un autre appareil. (Voir fig. B)
Ne montez pas sur l’étagère en verre. (Voir fig.C)
No se apoye en el televisor cuando esté colocado en la mesa. (Consulte la figura A)
No aplaste los cables de alimentación de CA del televisor o de cualquier otro equipo. (Consulte la figura B)
No se apoye en el estante de cristal. (Consulte la figura C)
CAUTION/ PRECAUCIÓN/ ATTENTION
DEF
Do not subject the glass to the excessive shock. (See fig. D)
This stand uses “tempered” glass with an anti-scatter film, but care should still be taken. If the glass breaks, glass fragments could fly off and cause injury, so observe the precautions below.
Do not subject the glass shelf to high impact or stress.
Do not scratch the glass or tap it with a sharp edged instru-
ment.
Do not hit the edges of the glass with any equipment such as a
VCR.
Do not hit the front of the lower glass shelf with a vacuum
cleaner when you clean around the TV stand. (See fig. E)
Do not step on the stand. (See fig. F) This stand is only for the specified TV.
Do not place unspecified objects, such as a flower vase or pot-
tery on the stand.
Do not modify the stand.
Stabilize the TV.
If you do not stabilize the TV on the stand, the TV may topple and cause injury. Following the instructions in this manual, slide the TV legs into the stopper and use the support belt to prevent the TV form toppling over.
Ne heurtez pas violemment le verre. (Voir fig. D)
Ce meuble est en verre “trempé” recouvert d’un film de protec­tion contre les rayures mais il est néanmoins conseillé d’en pren­dre grand soin. Si le verre se casse, des morceaux peuvent être projetés et causer des blessures. Il convient donc d’observer les précautions suivantes :
Ne heurtez pas violemment l’étagère en verre et ne la soumettez
pas à une contrainte importante.
Ne rayez pas le verre et ne le frappez pas avec un instrument
aiguisé.
Ne heurtez pas les bords du verre avec un appareil comme un
magnétoscope.
Ne heurtez pas l’avant de l’étagère en verre inférieure avec un
aspirateur lorsque vous faites le ménage autour du meuble TV. (Voir fig. E)
No someta el cristal a golpes fuertes. (Consulte la figura D)
Esta mesa está fabricada con cristal “compactado” con un recubrimiento contra el astillado, pero aún así debe tenerse cuidado. Si se rompe, pueden saltar fragmentos de cristal que causen lesiones, así que apéguese a las siguientes instrucciones.
No someta el estante de cristal a golpes o presión fuertes.
No raye el cristal con ningún instrumento afilado ni lo golpee
con ningún objeto de bordes cortantes.
No golpee los bordes del cristal con ningún equipo, como por
ejemplo una videograbadora.
No golpee la parte frontal del estante inferior de cristal con la
aspiradora al limpiar alrededor de la mesa. (Consulte la figura E)
No pise la mesa. (Consulte la figura F) Esta mesa es sólo para el televisor que se in-
dica.
No coloque en la mesa objetos no indicados como floreros o
vasijas.
No modifique la mesa.
Estabilice el televisor.
Si no estabiliza el televisor sobre la mesa, éste puede caerse y provocar lesiones. De acuerdo con las instrucciones de este manual, deslice las patas del televisor en los topes y use la correa de soporte para impedir que el televisor se incline y caiga.
• Do not place any heated objects on the stand. If you do so, the stand may discolor or distort.
• Do not place things that may scratch the glass.
•To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry, soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with a solution of one part mild soap and five or six parts water, then wipe it with a dry soft cloth. Do not use any type of chemicals, such as thinner or benzene, as they may dam­age the finish of the stand.
• Ne placez pas d’objets chauds sur le meuble. Ceci peut le décolorer ou le déformer.
• Ne posez pas des objets susceptibles de rayer le verre.
• Pour que le meuble TV reste propre, nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux et sec. Les taches difficiles à éliminer peuvent être supprimées à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution composée de savon au PH neutre dilué dans cinq à six fois son volume d’eau, essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques tels que le diluant ou le benzène car ils peuvent endommager la finition du meuble.
• No coloque ningún objeto caliente sobre la mesa. Si lo hace, la mesa puede decolorarse o deformarse.
• No coloque objetos que puedan rayar el cristal.
• Para mantener limpia la mesa, de cuando en cuando pase sobre ella un paño suave y seco. Las manchas difíciles se pueden eliminar con un paño ligeramente humedecido con una solución de una parte de jabón neutro o seis partes de agua. A continuación, seque la mesa con un paño suave y seco. No use ningún producto químico como disolventes o bencina, pues pueden dañar el acabado de la mesa.
Notes on installation Notas sobre la instalación
Remarques concernant l’installation
• When installing the glass shelf or top panel, take care not to pinch your fingers in the shelf or panel (indicated by arrows in the illustration).
•To prevent the stand from distorting, observe the following:
– Install the stand on a solid and flat surface. – If you install the stand on a soft surface such as a mat,
first lay a board under the stand.
– Do not install the stand in a place subject to direct sun-
light or near a heater.
– Do not install the stand in a hot or humid place, or out-
doors.
• Moving the stand requires two people or more. First, remove the TV and other equipment from the shelf. Be sure to hold the top panel. If you hold the glass shelf, it may detach from the panels or break off and cause serious injury.
• Lors de l’installation de l’étagère en verre ou du panneau supérieur, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans l’étagère ou le panneau (indiqué par des flèches sur l’illustration).
• Pour éviter que le meuble ne se déforme, prenez les précautions suivantes:
– Installez le meuble sur une surface plane et solide. – Si vous installez le meuble sur une surface molle comme
un tapis, placez d’abord une planche sous le meuble.
– N’installez pas le meuble à un endroit soumis au
rayonnement direct du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage.
– N’installez pas le meuble dans un endroit chaud ou
humide, ni à l’extérieur.
• Soyez au moins deux pour porter le meuble, lorsque vous le déplacez. Commencez par enlever le téléviseur et les autres appareils des étagères. Veillez à maintenir le panneau supérieur. Si vous portez le meuble au niveau de l’étagère en verre, elle risque de se détacher des panneaux ou de se casser et de causer des blessures graves.
• Al instalar el estante de cristal o el panel superior, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos en el estante o el panel (indicados por las flechas en la ilustración).
• Para evitar que se deforme la mesa, preste atención a los siguiente puntos:
• Se necesitan dos o más personas para mover la mesa. En primer lugar, retire el televisor y los demás equipos de la mesa. Asegúrese de agarrar la mesa por el panel superior. Si lo hace por el estante de cristal, éste se puede separar de los paneles o desprenderse y provocar daños importantes.
Specifications Especificaciones Spécifications
1200 (47 1/4)
)
8
/
3
186 (7
800 (31 1/2)
1197 (47 1/4)
810 (32)
777 (30 5/8)
165 (6 1/2)
7
)
8
/ (2
71
– Instale la mesa sobre una superficie plana y sólida. – Si la instala en una superficie suave como un tapete,
primero coloque un tablón debajo de la mesa.
– No instale la mesa en un sitio expuesto a la luz directa
del sol ni cerca de un calentador.
– No instale la mesa en un sitio caluroso o húmedo, ni al
aire libre.
)
2
/
1
(3 88
1
)
4
/ (11
285
)
8
/
7
(15 403
290
415
(16 3/8)
(11 1/2) 403
(15 7/8)
10
79
(13/32)
(3 1/8)
Ne montez pas sur le meuble. (Voir fig. F) Ce meuble est destiné au téléviseur spécifié
uniquement.
Ne placez pas d’objets non spécifiés sur le meuble, tels qu’un
pot ou un vase.
Ne modifiez pas le meuble.
Stabilisez le téléviseur.
Si vous ne stabilisez pas le téléviseur sur le meuble, il peut tomber et causer des blessures. Suivant les instructions de ce manuel, insérez les pieds du téléviseur dans la butée et utilisez la courroie de maintien afin d’éviter toute chute du téléviseur.
3
998 (39 3/8)
Design and specifications are subject to change without notice. La conception et les spésifications sont sujettes à modifications sans préavis. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
)
2
/
1
)
4
/
290 (11
220 (8
)
)
4
8
/
/
3
3
400 (15
415 (16
Dimensions Unit: mm (inch) Weight: 38kg (83 lb 12 oz)
Dimensions en: mm (pouce) Poids: 38kg (83 lb 12 oz)
Dimensiones de la unidad: mm (pulgada) Peso: 38kg (83 lb 12 oz)
Step 1: Check the parts
Step 4: Install the glass shelf Étape 1 : Vérification des pièces Paso 1: Revise las piezas
•Prepare a Phillips screwdriver before assembling the stand.
• Préparez un tourne-vis cruciforme avant de monter le meuble.
•Tenga listo un destornillador Phillips antes de armar la mesa.
Symbol Parts name × Number of Parts Symbole Nom des pièces × quantité Símbolo
Nombre de la pieza x
Top panel Panneau supérieur Panel superior
A
Side panel (B) Side panel (C) Panneau latéral (B) Panneau latéral (C) Panel lateral (B) Panel lateral (C)
B
C
Glass shelf Etagère en verre Estante de cristal
D
× 1 × 1
número de piezas
× 1
× 2
Symbol Parts name × Number of Parts Symbole Nom des pièces × quantité Símbolo
Nombre de la pieza x
Frame section with cover Châssis avec rabat Sección de la estructura con
cubierta
E
Frame section Châssis Sección de la estructura
F
Base section Base Sección de la base
G
número de piezas
× 1
× 2
× 1
Symbol Parts name × Number of Parts Symbole Nom des pièces × quantité Símbolo
Nombre de la pieza x
Screw M4 x 20 mm (thin) Vis M4 x 20 mm (fine)
H Tornillo M4 X 20 mm (fino)
Screw M5 x 20 mm (thick) Vis M5 x 20 mm (épaisse)
I Tornillo M5 X 20 mm (mediano)
Screw M5 x 10 mm (small) Vis M5 X 10 mm (petite)
J Tornillo M5 X 10 mm (pequeño)
Screw cap Capuchon de vis
K
Tapa del tornillo
Glass holder Support de l’étagère en verre
L Soporte del cristal
número de piezas
× 4
× 8
× 6
× 8
× 4
Étape 4 : Mise en place de l’étagère en verre
Paso 4: Instale el estante de cristal
1
1
2
Peel off the tape Retirez la bande. Retire la cinta
1
Loosen Dévissez Afloje
2
Install the glass shelf with the frosted side facing down. Installez l’étagère en verre avec le côté dépoli orienté vers le bas. Instale el estante de cristal con la cara esmerilada mirando hacia abajo.
D
Set with the CAUTION seal facing upwards. L’indication ATTENTION doit être orientée vers le haut. Debe colocarse con el sello CAUTION (PRECAUCIÓN) hacia arriba.
2
Step 2: Attach the frames Étape 2 : Installation du châssis Paso 2: Monte los marcos
1
Screw clamp hole Orifice de serrage Orificio de la abrazadera
de tornillo
F
C
1
E
2
J
Stopper Butée Tope
B
2
G
1
Arrow direction shows front. La flèche indique la face avant. La dirección de las flechas muestra la parte frontal.
Tip
Be sure that the stoppers and screw clamp holes of the frames are correctly positioned before attaching.
Conseil
Assurez-vous que les butées et les orifices de serrage du châssis sont correctement alignés avant de procéder au montage.
Sugerencia
Asegúrese de que los topes y los orificios de las abrazaderas de tornillo estén en la posición correcta antes de unirlos.
Tip
The side panels slide onto the base section.
Conseil
Les panneaux latéraux coulissent sur la base.
Sugerencia
Deslice los paneles laterales sobre la sección de la base.
Tighten Serrez Apriete
D
Step 5: Install the TV Étape 5 : Installation du téléviseur Paso 5: Instale el televisor
1
Stopper Butée Tope
Sticker for the installing position Autocollant indiquant la position d’installation Marca para la posición de instalación
L
Notes
• Be sure at least 2 people carrying the TV.
•Hold the TV, following the TV’s operating instructions.
Remarques
• Prévoyez au moins 2 personnes pour porter le téléviseur.
• Maintenez le téléviseur conformément aux in­structions du mode d’emploi du téléviseur.
Notas
• Asegúrese de que al menos 2 personas trasladen el televisor.
• Sostenga el televisor siguiendo las instrucciones de funcionamiento del mismo.
3
Screw clamp hole Orifice de serrage Orificio de la
abrazadera de tornillo
1
Stopper Butée Tope
F
H
2
J
2
Tips
• Be sure that the stoppers and screw clamp holes of the frames are correctly positioned before attaching.
• Check that all of the assembled screws are tightened.
Conseils
• Assurez-vous que les butées et les orifices de serrage du châssis sont correctement alignés avant de procéder au montage.
• Vérifiez que toutes les vis installées sont serrées.
Sugerencias
• Asegúrese de que los topes y los orificios de las abrazaderas de tornillo estén en la posición correcta antes de unirlos.
• Compruebe que todos los tornillos estén ajustados.
2
12
Support belt Sangle de maintien Correa de soporte
Step 6: Check that the TV is installed properly Étape 6 : Vérification de l’installation du téléviseur
Step 3: Attach the top panel Étape 3 : Mise en place du panneau supérieur Paso 3: Monte el panel superior
1
A
Notes
• Attaching the top panel requires two people.
2
2
K
I
1
• Be sure not to pinch your fingers between the top panel and the side panel.
Remarques
• Soyez au moins deux pour mettre le panneau supérieur en place.
•Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le panneau supérieur et le panneau latéral.
Notas
• Para colocar el panel superior se necesitan dos personas.
•Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre el panel supe­rior y el lateral.
Paso 6: Compruebe que el televisor está instalado correctamente
1
Notes
Check that:
• the sticker for the installing position is hidden under the TV base.
• the TV base is not too far back (the sticker is visible).
• the TV base is not protruding over the edge of the top panel.
Remarques
Vérifiez les point suivants :
• l’autocollant indiquant la position d’installation est caché sous le téléviseur.
• la base du téléviseur n’est pas trop reculée (ce qui rendrait l’autocollant visible).
• la base du téléviseur ne dépasse pas le bord du panneau supérieur.
Notas
Compruebe que:
• la marca de la posición de instalación queda oculta debajo de la base del televisor.
• la base del televisor no quede a demasiada distancia (la marca es visible).
• la base del televisor no sobresalga del borde del panel superior.
Loading...