Sony SU-FW1 User Manual

Page 1
For Customers and Sony Dealers in Europe
Wall-Mount Bracket
4-092-246-22 (1)
Instructions
Gebrauchsanweisung
Istruzioni
Instructies
√‰ËÁ›Â˜
Yönergeler
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instruksjoner
Bruksanvisning
GB
DE
IT
FR
NL
GR
TR
ES
PT
DK
NO
SE
Käyttöohje
SU-PW1
© 2002 Sony Corporation
FI
Page 2
Thank you for purchasing this product.
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation.
WARNING
If the safety precautions are not observed and the product is used incorrectly, it may result in a fire or serious injury. This instruction manual shows the important precautions necessary to prevent accidents and to promote the correct handling of the product. Be sure to read this instruction manual thoroughly and use the product correctly. Be sure to keep this instruction manual available for future reference.
For Sony Dealers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. After installation, please hand this installation manual to the customers.
This Wall-Mount Bracket is designed by Sony for use with the specified product. Do not use this bracket with equipment other than the following product.
Specified product: Flat panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1)
On Safety
Products by Sony are designed with safety in mind. If the product is used incorrectly, however, it may result in serious injury through a fire, an electric shock or by causing the product to topple over. Be sure to observe the proper safety precautions to prevent accidents.
2 (GB)
Page 3
For Customers
WARNING
If the following precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or an explosion.
Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small children away during the installation.
If persons other than qualified contractors install the Wall-Mount Bracket, the following accidents may happen.
• The Display Unit may fall and cause a serious injury such as a bruise or a fracture during an earthquake.
• If the wall on which the Wall-Mount Bracket is installed is unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause injury or property damage. The wall should be capable of supporting a weight of at least four (4) times the Display Unit weight (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg).
• If the installation of the Wall-Mount Bracket on the wall is not sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage.
Be sure to subcontract the installation to qualified contractors when moving or dismounting the Wall-Mount Bracket.
If persons other than qualified contractors transport or dismount the Wall-Mount Bracket, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the Wall-Mount Bracket.
Do not spill liquid of any kind on the Display Unit.
If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock.
Do not remove bolts, etc., after mounting the Display Unit.
If you do so, the Display Unit may fall.
Do not disassemble or make alterations to the parts of the Wall-Mount Bracket.
If you do so, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage.
GB
English
Do not mount any equipment other than the specified product.
This Wall-Mount Bracket is designed for use with the specified product. If you mount equipment other than the specified product, it may fall and cause injury or property damage.
3 (GB)
Page 4
Do not block the ventilating holes on the Display Unit.
If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Display Unit with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire.
Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount Bracket.
If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage.
Do not lean on or hang from the Display Unit.
The Display Unit may fall and the user may be caught under the weight of the unit and suffer serious injury.
To prevent a fire or an electric shock, do not expose the Display Unit to rain or moisture.
If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock.
Never place the Display Unit in hot, humid or excessively dusty places. Do not install the Display Unit where it may be exposed to mechanical vibrations.
If you do so, this may cause a fire or an electric shock.
Keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit.
To prevent a fire, keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit.
4 (GB)
Page 5
CAUTION
If the following precautions are not observed, there is a possibility of injury or property damage.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface.
Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side of the Display Unit, this may cause injury or property damage.
Do not handle the product with excessive force during cleaning or maintenance.
Do not apply excessive force on the topside of the Display Unit. If you do so, this may cause injury or property damage by causing the Display Unit to fall.
Do not install the Display Unit over or under an air-conditioner.
If you do so, the Display Unit may be exposed to air currents from the air-conditioner. This may result in a malfunction of the Display Unit.
Precautions
• If you use the Display Unit installed on the Wall-Mount Bracket for a long time, the wall behind or above the Display Unit may become discolored or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall. If the Wall-Mount Bracket is removed after installing them on the wall, the screw holes are left.
• If you have routed 300 ohm feeder cables behind the wall, we recommend that you change them to 75 ohm coaxial cables. If it is necessary to continue to use 300 ohm feeder cables, be sure to confirm that sufficient space is available between the Display Unit and the feeder cables behind the wall before starting the installation. Consult your contractor on an appropriate installation location where the Display Unit suffers no radio noise before starting the installation.
5 (GB)
Page 6
Install the Wall-Mount Bracket
For Sony Dealers
WARNING To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation.
To Sony Dealers
The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product.
Be sure to install the Wall-Mount Bracket securely to the wall following the instructions in this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the appropriate screws for the material of the wall and install the unit securely, using eight or more M8 or the equivalent screws.
Do not allow the Power Cord or the Display Cable to be pinched.
If the Power Cord or the Display Cable is pinched between the unit and the wall or is bent or twisted by force, the metallic part of the cord or cable may be exposed and cause a short circuit or a break in the cord or cable. This may cause a fire or an electric shock.
Be sure to use the supplied screws and attachment parts properly following the instructions given in this instruction manual. If you use substitute items, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be sure to assemble the bracket properly following the instructed procedure explained in this instruction manual.
If any of the screws are loose or fall out, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be sure to tighten the bolts and screws securely in the designated position.
If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit.
Be careful not to subject the Display Unit to shock during installation.
If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury.
6 (GB)
Page 7
Be sure to install the Display Unit on a wall that is both perpendicular and flat.
If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury.
After proper installation of the Display Unit, secure the cables properly.
If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury.
Be careful not to hurt your hands or fingers during the installation.
Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit.
The screws needed to secure the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied.
Use the appropriate screws for the wall material and structure when mounting the Wall-Mount Bracket.
Step 1: Check the parts required for the installation
Prepare a Phillips driver and the
1
appropriate screws (eight or more M8 or the equivalent screws, not supplied), depending on the material of the wall, beforehand.
2
Open the package and check the parts.
Screws (+PSW5 × 12) (2) Plate Unit (1) Mounting Hook Unit (2)
7 (GB)
Page 8
Step 2: Decide on the installation location
Unit: mm
1
300
Be sure to keep the distance between the Plate Unit and the ceiling or the protruding parts of the wall as shown in the diagram on the left.
100 100
100
Tip
See the cross section diagram in “Specifications” (p.15 (GB)) for details on dimensions when the Display Unit is installed on the wall.
Step 3: Install the Plate Unit on the wall
1
Align the unit so that it is exactly level.
Plate Unit
Screw hole to be used for temporarily attaching the bracket.
Screw the Plate Unit to the wall temporarily and align the position of the Plate Unit so that it is exactly level.
WARNING
• The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied.
• Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and structure of the wall.
8 (GB)
Page 9
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Fix the Plate Unit to the wall using eight or more M8 or the equivalent screws (not supplied).
1Be sure to tighten the screws securely so that they
1
will not come loose.
2Firmly tighten the screw screwed in temporarily in
Procedure 1.
WARNING
• We recommend using the screw hole locations specified in the diagram on the left when attaching the Plate Unit temporarily. If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional screws.
• Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530 140
B
400
600
A
KE-50MR1 Unit: mm
ABCDEF
1,573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Unit: mm
ABCDEF
1,352 720 208 152 178 182
9 (GB)
Page 10
Adjust the angle of the arms.
3
1Take out the screws from the right and left sides of
the arm base. Then choose the notch corresponding to the desired angle (0, 5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm base to it.
2Firmly secure each arm base using the screws taken
out in Procedure 1.
Note
Be sure to adjust the angles of the right and the left arms to the same angle.
• 0 degrees: Leave the white screws as they are tightened.
• Other than 0 degrees: Take out the white screws.
10 (GB)
Page 11
Step 4: Install the Display Unit
WARNING
Be sure to complete the installation before connecting the Power Cord to the wall outlet. If you allow the Power Cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable, the stand may topple over, and this may result in injury.
Hitch the Mounting Hook Unit on
1
the hooks on the rear side of the Display Unit. Then slide the Mounting Hook Unit and fix it using the supplied screws (+PSW5 × 12).
Soft rag such as a blanket
Rear side of the Display Unit
11 (GB)
Page 12
2
Connect the Power Cord and the Display Cable supplied with the Display Unit to the Display Unit.
Connect the Power Cord and the Display Cable to the connectors on the rear side of the Display Unit.
Tip
See the instruction manual of the Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1) for more details on connecting the Power Cord and the Display Cable.
Power cord and Display Interface Cable
Fasten the Display Interface Cable and the Power Cord to the wall, etc. When you route the cable and the cord in the wall, bore a 50 mm diameter hole in the wall as shown in the diagram in the left.
10 mm
12 (GB)
Page 13
3
Install the Display Unit on the Plate Unit.
2
4
1Hold the Display Unit and bring it close to the Plate
Unit so as to align the lower hooks of the Mounting Hook Units with the lowest support shafts near the bottom of the Plate Unit.
2Hitch the upper and lower hooks of the two
Mounting Hook Units onto the four support shafts of the Plate Unit all at the same time as shown in the diagram on the left.
3Confirm the eight hooks are firmly hooked on the
four shafts on the Plate Unit.
4Firmly tighten the securing screws on the right and
the left with a long shaft Phillips screwdriver.
13 (GB)
Page 14
Removing the Display Unit
1
2
3
For Sony Dealers
Unplug the Power Cord from the wall outlet.
Loosen the securing screws on the right and left until they will not turn any more.
Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the Display Unit.
WARNING
• Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it.
• Be careful not to allow the cords and cables to get hung up when removing the Display Unit.
• Be careful not to hurt your hands or fingers when removing the Display Unit.
14 (GB)
Page 15
Specifications
Unit: mm Weight: 8.0 kg
Design and specifications are subject to change without notice.
A
Angle
400
600
385
51
KE-42MR1 Unit: mm
Angle Dimensions
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
KE-50MR1 Unit: mm
DE
Angle Dimensions
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (GB)
Page 16
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
ACHTUNG
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden und das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise, deren Beachtung Unfälle verhindert und die richtige Handhabung des Produkts gewährleistet. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Für Sony-Händler
Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation dem Kunden aus.
Diese Wandhalterung wurde von Sony ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich mit folgenden Geräten.
Spezifiziertes Produkt: Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42MR1/KE-50MR1)
Sicherheit
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn das Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder durch das Umkippen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Befolgen Sie bitte unbedingt die angegebenen Sicherheitsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden.
2 (DE)
Page 17
Für Kunden
ACHTUNG
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schweren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine Explosion.
Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern.
Wenn die Wandhalterung nicht von qualifizierten Fachleuten installiert wird, besteht die Gefahr folgender Unfälle.
• Das Fernsehgerät kann bei einem Erdbeben herunterfallen und schwere Verletzungen wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen.
• Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen (4) des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen (KE­42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg).
• Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil installiert wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Lassen Sie die Installationsarbeiten beim Versetzen oder Abnehmen der Wandhalterung unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen.
Wenn die Wandhalterung von anderen Personen als qualifizierten Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum Abnehmen bzw. Transportieren der Wandhalterung sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Fernsehgerät gelangt.
Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Entfernen Sie nach der Montage des Fernsehgeräts keine Schrauben usw.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen.
Versuchen Sie nicht, die Komponenten der Wandhalterung zu zerlegen oder zu modifizieren.
Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
DE
Deutsch
Installieren Sie an der Halterung ausschließlich die angegebenen Geräte.
Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte an der Wandhalterung installieren, kann sie herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
3 (DE)
Page 18
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Fernsehgeräts.
Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr.
Befestigen Sie zusätzlich zu dem Fernsehgerät keine weiteren Lasten an der Wandhalterung.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
Das Fernsehgerät könnte auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Fernsehgerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht in heißer, feuchter oder übermäßig staubiger Umgebung auf. Stellen Sie das Fernsehgerät nicht an Orten auf, an denen es mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät fern.
Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät fern.
4 (DE)
Page 19
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen.
Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten nicht zu viel Kraft an.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
Montieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unter einer Klimaanlage.
Andernfalls ist das Fernsehgerät dem Luftstrom von der Klimaanlage ausgesetzt. Dies könnte zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts führen.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert bleibt, kann sich die Wand hinter und über dem Fernsehgerät verfärben und die Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der Wand ab. Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird, bleiben die Bohrlöcher sichtbar.
• Wenn hinter der Wand 300-Ohm-Speisekabel verlegt sind, empfiehlt es sich, diese durch 75-Ohm-Koaxialkabel zu ersetzen. Wenn es nicht möglich ist, die 300-Ohm-Speisekabel auszutauschen, achten Sie vor der Installation darauf, dass zwischen dem Fernsehgerät und den Speisekabeln hinter der Wand ausreichend Platz ist. Lassen Sie sich von den mit der Installation betrauten Fachleuten bei der Wahl der Montageposition beraten, damit das Fernsehgerät keinen Funkstörungen ausgesetzt ist.
5 (DE)
Page 20
Installieren der Wandhalterung
Für Sony-Händler
ACHTUNG Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Für Sony-Händler
Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.
Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher mit mindestens acht M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben.
Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Bildschirmkabel nicht einzuklemmen.
Wenn das Netzkabel oder das Bildschirmkabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt wird oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen und die Kabel können brechen. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Montageteile unbedingt wie in dieser Gebrauchsanweisung erläutert. Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
Gehen Sie bei der Montage der Halterung unbedingt genau nach den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung vor.
Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
Ziehen Sie alle Schraubenbolzen und Schrauben unbedingt fest an.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät.
Schützen Sie das Fernsehgerät bei der Montage vor Stößen.
Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Außerdem besteht die Gefahr von Verletzungen.
6 (DE)
Page 21
Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrechten und ebenen Wand.
Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt installiert wurde.
Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr.
Klemmen Sie sich bei der Montage nicht die Hände oder Finger ein.
Gehen Sie bei der Montage der Wandhalterung und bei der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an Händen oder Fingern verletzen.
Die Schrauben, die zum Befestigen der Wandhalterung an der Wand benötigt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie zur Installation der Wandhalterung für Material und Struktur der Wand geeignete Schrauben.
Schritt 1: Überprüfen der für die Installation
1
2
benötigten Teile
Legen Sie sich einen Kreuzschlitzschraubenzieher und für das Material der Wand geeignete Schrauben (mindestens acht M8­Schrauben oder entsprechende Schrauben, nicht mitgeliefert) zurecht.
Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt.
Schrauben (+PSW5 × 12) (2) Montageplatte (1) Befestigungsstreben (2)
7 (DE)
Page 22
Schritt 2: Festlegen der Montageposition
Maßeinheit: mm
1
300
Halten Sie zwischen der Montageplatte und der Decke bzw. den vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung links gezeigten Abstände ein.
100 100
100
Tipp
Näheres zu den Abmessungen bei Montage des Fernsehgeräts an der Wand finden Sie im Aufriss unter „Technische Daten“ (S. 15 (DE)).
Schritt 3: Installieren der Montageplatte an der W and
Richten Sie die Platte vollkommen
1
waagerecht aus.
Bohrloch für die provisorische Befestigung der Halterung.
Montageplatte
Schrauben Sie die Montageplatte provisorisch an der Wand fest und richten Sie die Montageplatte vollkommen waagerecht aus.
ACHTUNG
• Die Schrauben, die zum Befestigen der Wandhalterung an der Wand benötigt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
• Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material und die Struktur der Wand geeignet sind.
8 (DE)
Page 23
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Befestigen Sie die Montageplatte mit mindestens acht M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand.
1
1Ziehen Sie die Schrauben unbedingt fest an, damit
sie sich nicht lösen können.
2Ziehen Sie die in Schritt 1 provisorisch eingedrehte
Schraube fest an.
ACHTUNG
• Es empfiehlt sich, beim provisorischen Befestigen der Montageplatte die in der Abbildung links angegebenen Bohrlöcher zu verwenden. Wenn sich die Montageplatte nicht sicher genug befestigen lässt, verwenden Sie zusätzliche Schrauben.
• Vergewissern Sie sich, dass die Montageplatte fest an der Wand montiert ist.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530 140
B
400
600
A
KE-50MR1 Maßeinheit: mm
ABCDEF
1.573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Maßeinheit: mm
ABCDEF
1.352 720 208 152 178 182
9 (DE)
Page 24
3
Stellen Sie den Winkel der Halterungsarme ein.
1Entfernen Sie die Schrauben links und rechts unten
an den Halterungsarmen. Wählen Sie dann die Kerbe, die dem gewünschten Winkel entspricht (0, 5, 10, 15 oder 20 Grad) und befestigen Sie die Halterungsarme dort.
2Befestigen Sie die beiden Halterungsarme sicher
mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben.
Hinweis
Stellen Sie unbedingt für die Halterungsarme links und rechts denselben Winkel ein.
• 0 Grad: Lassen Sie die weißen Schrauben angezogen, wie sie sind.
• Andere Position als 0 Grad: Entfernen Sie die weißen Schrauben.
10 (DE)
Page 25
Schritt 4: Installieren des Fernsehgeräts
ACHTUNG
Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen.
Hängen Sie die Befestigungsstreben
1
an den Haken an der Rückseite des Fernsehgeräts ein. Verschieben Sie dann die Befestigungsstreben und fixieren Sie sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben (+PSW5 ×
12).
Weiche Unterlage, z. B. Decke
Rückseite des Fernsehgeräts
11 (DE)
Page 26
2
Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmkabel (mit dem Fernsehgerät geliefert) an das Fernsehgerät an.
Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmkabel an die Anschlüsse an der Rückseite des Fernsehgeräts an.
Tipp
Näheres zum Anschließen des Netzkabels und des Bildschirmkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42MR1/KE-50MR1).
Netzkabel und Bildschirmschnittstellenkabel
12 (DE)
Befestigen Sie das Bildschirmschnittstellenkabel und das Netzkabel an der Wand o. ä. Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen, bohren Sie wie in der Abbildung links gezeigt ein Loch mit einem Durchmesser von 50 mm.
10 mm
Page 27
3
Montieren Sie das Fernsehgerät an der Montageplatte.
2
4
1Heben Sie das Fernsehgerät an und halten Sie es
nahe an die Montageplatte, so dass Sie die unteren Haken der Befestigungsstreben an den untersten Trageschäften der Montageplatte ausrichten können.
2Hängen Sie wie in der Abbildung links gezeigt die
oberen und unteren Haken der zwei Befestigungsstreben gleichzeitig in die vier Trageschäfte der Montageplatte ein.
3Vergewissern Sie sich, dass die acht Haken in die
vier Schäfte der Montageplatte eingehängt sind.
4Ziehen Sie die Sicherungsschrauben links und
rechts mit einem langen Kreuzschlitzschraubenzieher fest an.
13 (DE)
Page 28
Abnehmen des Fernsehgeräts
1
2
3
Für Sony-Händler
Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Lösen Sie die Sicherungsschrauben links und rechts so weit, bis sie sich nicht mehr weiterdrehen lassen.
Heben Sie das Fernsehgerät an und so weit hoch, dass Sie es abnehmen können. Hierfür sind mindestens zwei Personen erforderlich!
ACHTUNG
• Zum Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich.
• Achten Sie darauf, dass sich die Kabel beim Abnehmen des Fernsehgeräts nirgendwo verfangen.
• Gehen Sie beim Abnehmen des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an Händen oder Fingern verletzen.
14 (DE)
Page 29
Technische Daten
Maßeinheit: mm Gewicht: 8,0 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
400
600
385
51
KE-42MR1 Maßeinheit: mm
Grad Abmessungen
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
Grad
A
DE
KE-50MR1 Maßeinheit: mm
Grad Abmessungen
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (DE)
Page 30
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto.
Per i clienti
Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione.
ATTENZIONE
In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza e di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino incendi o danni alle persone. Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per evitare incidenti e per garantire il corretto uso del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni e di utilizzare il prodotto in modo corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale delle istruzioni per riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni per installare il prodotto in modo sicuro. Sony non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o ferite causati da un uso o da un’installazione errati. Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente.
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata da Sony esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Non utilizzare il presente supporto con apparecchi diversi dal seguente prodotto.
Prodotto specificato: Televisore a colori a schermo piatto (KE-42MR1/KE-50MR1)
Informazioni sulla sicurezza
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche o al capovolgimento del prodotto stesso. Onde evitare incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza.
2 (IT)
Page 31
Per i clienti
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o esplosioni.
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale qualificato e di tenere lontani i bambini durante l’installazione.
Se l’installazione della staffa di montaggio a parete viene eseguita da personale non qualificato, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito.
• È possibile che il display cada, ad esempio durante un terremoto, causando ferite gravi quali contusioni o fratture.
• Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro (4) volte superiore a quello del display (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4= 156 kg).
• Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo sufficientemente saldo, è possibile che l’unità cada e provochi ferite o danni a oggetti.
In caso di spostamento o smontaggio della staffa a parete, assicurarsi che l'operazione venga eseguita da personale qualificato.
Se la staffa a parete viene trasportata o smontata da personale non qualificato, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi che la staffa a parete venga trasportata o smontata da almeno due persone.
Non versare liquidi di alcun tipo sul display.
Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche.
Dopo avere completato il montaggio del display, non rimuovere i bulloni né altri elementi simili.
Diversamente, è possibile che il display cada.
Non smontare né modificare i componenti della staffa di montaggio a parete.
Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti.
IT
Italiano
Non montare apparecchi diversi dal prodotto specificato.
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Se vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano e provochino ferite o danni a oggetti.
3 (IT)
Page 32
Non ostruire le prese di ventilazione del display.
Se la parte superiore del display viene coperta con un panno o simili, ostruendo in tal modo le prese di ventilazione, è possibile che l’apparecchio stesso si surriscaldi e che si generino incendi.
Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal peso del display.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
Diversamente, è possibile che il display cada e che si riportino ferite gravi restando schiacciati sotto il peso dell’apparecchio.
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre il display alla pioggia o all’umidità.
Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche.
Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi, né installare l’apparecchio in luoghi in cui potrebbe risultare esposto a vibrazioni meccaniche.
Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche.
Tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
4 (IT)
Page 33
AVVERTIMENTO
In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere.
Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto durante le operazioni di pulizia o manutenzione.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non installare il display sopra o sotto ad un condizionatore d’aria.
Diversamente, è possibile che il display risulti esposto a correnti d’aria provenienti dal condizionatore, causando problemi di funzionamento dell’apparecchio stesso.
Precauzioni
• A seconda del materiale della parete, l’uso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dell’apparecchio oppure lo scollamento della carta da parati. Se, dopo l’installazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti.
• Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi coassiali da 75 ohm. Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere all’installazione assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima dell’installazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il display non sia soggetto a disturbi radio.
5 (IT)
Page 34
Installazione della staffa di montaggio a parete
Per gli installatori Sony
ATTENZIONE Per i clienti
Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione.
Per gli installatori Sony
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto.
Assicurarsi di installare la staffa di montaggio alla parete in modo saldo seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di installare l’apparecchio in modo saldo, utilizzando almeno otto viti M8 o di un tipo equivalente.
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione e il cavo del display non si pieghino.
Se il cavo di alimentazione o il cavo del display rimangono incastrati tra l’apparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che la parte metallica del cavo resti scoperta provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi di utilizzare le viti in dotazione e le parti di montaggio in modo appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Assicurarsi di montare la staffa in modo corretto seguendo la procedura descritta nel presente manuale delle istruzioni.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Stringere i bulloni e le viti in modo saldo nella posizione corretta.
Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Durante l’installazione, prestare attenzione a non sottoporre il display ad urti.
Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone.
6 (IT)
Page 35
Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone.
Dopo avere installato correttamente il display, fissare i cavi in modo saldo.
Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni.
Durante l’installazione, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Durante l’installazione della staffa di montaggio a parete o del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non sono in dotazione.
Utilizzare viti appropriate al materiale e alla struttura della parete per il montaggio della staffa.
Punto 1: Verifica dei componenti necessari
all’installazione
1
2
Procurarsi innanzitutto un cacciavite Philips e le viti appropriate (almeno otto viti M8 o di un tipo equivalente, non in dotazione) in base al materiale della parete.
Aprire la confezione e verificare i componenti.
Viti (+PSW5 × 12) (2) Piastra (1) Ganci di montaggio (2)
7 (IT)
Page 36
Punto 2: Individuazione del luogo di installazione
Unità di misura: mm
1
300
Assicurarsi che la distanza tra la piastra e il soffitto o le parti sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato nella figura a sinistra.
100 100
100
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni in caso il display venga di installazione a parete, consultare la figura relativa alla sezione trasversale dell’apparecchio in “Caratteristiche tecniche” (p.15 (IT)).
Punto 3: Installazione della piastra alla parete
Allineare l’apparecchio in posizione perfettamente parallela rispetto al pavimento.
Piastra
Foro per vite da utilizzare per l’applicazione provvisoria della staffa.
Fissare provvisoriamente la piastra alla parete utilizzando delle viti, quindi posizionarla in modo perfettamente parallelo rispetto al pavimento.
ATTENZIONE
• Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non sono in dotazione.
• Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate in base al materiale e alla struttura della parete.
8 (IT)
Page 37
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Fissare la piastra alla parete utilizzando almeno otto viti M8 o di tipo equivalente (non in dotazione).
1Assicurarsi di fissare le viti in modo saldo affinché
1
non si allentino.
2Stringere saldamente la vite utilizzata
temporaneamente per la procedura 1.
ATTENZIONE
• Per applicare provvisoriamente la piastra, si consiglia di utilizzare i fori per viti indicati nella figura a sinistra. Se non è possibile fissare saldamente la piastra, utilizzare altre viti.
• Assicurarsi di verificare che la piastra sia fissata in modo saldo alla parete.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530 140
B
400
600
A
KE-50MR1 Unità di misura: mm
ABCDEF
1.573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Unità di misura: mm
ABCDEF
1.352 720 208 152 178 182
9 (IT)
Page 38
3
Regolare l’angolazione dei bracci.
1Rimuovere le viti dai lati destro e sinistro della base
del braccio. Selezionare la tacca corrispondente all’angolazione desiderata (0, 5, 10, 15 o 20 gradi), quindi posizionare la base del braccio in base ad essa.
2Fissare saldamente la base del braccio utilizzando
le viti rimosse per la procedura 1.
Nota
Assicurarsi di regolare i bracci destro e sinistro sulla stessa angolazione.
• 0 gradi: Lasciare le viti bianche nel modo in cui sono state serrate.
• Angolo diverso da 0 gradi: Rimuovere le viti bianche.
10 (IT)
Page 39
Punto 4: Installazione il display
ATTENZIONE
Assicurarsi di completare l’installazione prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display, il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite.
Applicare il gancio di montaggio ai
1
gancetti situati nella parte posteriore del display. Quindi fare scorrere il gancio di montaggio e fissarlo utilizzando le viti in dotazione (+PSW5 × 12).
Superficie morbida, ad esempio una coperta
Parte posteriore del display
11 (IT)
Page 40
2
Collegare al display il cavo di alimentazione e il cavo del display in dotazione con l’apparecchio.
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo del display ai connettori situati nella parte posteriore del display.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione e del cavo del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo piatto (KE-42MR1/KE-50MR1).
Cavo di alimentazione e cavo di interfaccia del display
Fissare alla parete il cavo di interfaccia del display e il cavo di alimentazione. Per fare passare i cavi all’interno della parete, praticare un foro di 50 mm di diametro nella parete stessa, come mostrato nella figura a sinistra.
10 mm
12 (IT)
Page 41
3
2
4
Installare il display sulla piastra.
1Tenendo il display, avvicinarlo alla piastra in modo
da allineare i gancetti inferiori dei ganci di montaggio con gli assi di supporto situati vicino alla parte inferiore della piastra.
2Applicare contemporaneamente i gancetti superiori
e inferiori dei due ganci di montaggio ai quattro assi di supporto della piastra come mostrato nella figura a sinistra.
3Verificare che gli otto gancetti siano fissati in modo
saldo ai quattro assi della piastra.
4Stringere saldamente le viti di fissaggio nelle parti
destra e sinistra utilizzando un cacciavite Phillips lungo.
13 (IT)
Page 42
Rimozione del display
1
2
Per gli installatori Sony
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Allentare completamente le viti di fissaggio nelle parti destra e sinistra.
3
Per la rimozione del display, assicurarsi che esso venga sostenuto e fatto scorrere verso l’alto da almeno due persone.
ATTENZIONE
• Per il trasporto del display, assicurarsi che intervengano almeno due persone.
• Durante la rimozione del display, assicurarsi che i cavi siano sistemati in modo corretto.
• Durante la rimozione del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
14 (IT)
Page 43
Caratteristiche tecniche
Unità di misura: mm Peso: 8,0 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
A
Gradi
400
600
385
51
KE-42MR1 Unità di misura: mm
Gradi Dimensioni
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
KE-50MR1 Unità di misura: mm
DE
Gradi Dimensioni
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (IT)
Page 44
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des règles de sécurité et l’utilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou des blessures graves. Ce mode d’emploi indique les précautions essentielles pour éviter tout accident et garantir une bonne utilisation du produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser ce produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
A l’attention des revendeurs Sony
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode d’emploi attentivement afin de procéder à l’installation en toute sécurité. Nous ne sommes nullement responsables de tout dommage ou blessure consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Une fois l’installation effectuée, remettez ce manuel d’installation aux clients.
Ce support de fixation mural est conçu par Sony pour être utilisé avec le produit spécifié. N’utilisez pas ce support avec un autre appareil que le produit suivant.
Produit spécifié : téléviseur couleur à écran plat (KE-42MR1/KE-50MR1)
Sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si ce produit est utilisé de façon incorrecte, il peut provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou de chute de l’appareil. Veillez à observer les précautions de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
2 (FR)
Page 45
A l’attention des clients
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou d’explosion.
Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à l’écart pendant la durée de l’installation.
Si des personnes autres que des professionnels qualifiés installent le support de fixation mural, les accidents suivants peuvent se produire :
• L’écran peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes ou des fractures en cas de tremblement de terre.
• Si le mur sur lequel le support de fixation mural est fixé est instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à quatre (4) fois le poids de l’écran (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4= 156 kg).
• Si l’installation du support de fixation mural n’est pas assez solide, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
Confiez l’installation à des professionnels qualifiés lorsque vous déplacez ou démontez le support de fixation mural.
Si des personnes autres que des professionnels qualifiés transportent ou démontent le support de fixation mural, l’écran peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter le support de fixation mural.
Ne renversez aucun liquide sur l’écran.
Si ce dernier venait à être mouillé, il risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne retirez pas de boulons, etc., après l’installation de l’écran.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber.
Ne démontez pas ou n’apportez pas de modifications aux pièces du support de fixation mural.
Dans le cas contraire, le support risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
FR
Français
N’utilisez pas d’autre appareil que le produit spécifié.
Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec le produit spécifié. Si vous installez un autre appareil que le produit spécifié, il risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
3 (FR)
Page 46
Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’écran.
Si vous bloquez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant la partie supérieure de l’écran avec un tissu ou autre, l’écran peut surchauffer et ceci risque de provoquer un incendie.
N’appliquez aucune charge autre que l’écran sur le support de fixation mural.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous pendez pas après.
L’écran risquerait de tomber et l’utilisateur serait coincé par le poids de l’appareil, il en résulterait des blessures graves.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’écran à la pluie ou à l’humidité.
Si l’écran venait à être mouillé, il risquerait de déclencher un incendie ou une électrocution.
Ne placez jamais l’écran dans des endroits chauds, humides ou extrêmement poussiéreux. N’installez pas l’écran à des endroits où il serait soumis à des vibrations mécaniques.
Dans le cas contraire, ceci risque de provoquer un incendie ou un risque d’électrocution.
Conservez les objets inflammables ou les flammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran.
Pour éviter tout risque d’incendie, gardez les objets inflammables ou les flammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran.
4 (FR)
Page 47
ATTENTION
Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient.
N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales, telles qu’un pilier où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface. Si une personne ou un objet venait à heurter le coin ou les côtés de l’écran, ceci risquerait de provoquer une blessure ou d’endommager appareil.
N’exercez aucune force excessive sur le produit en cours de nettoyage ou d’entretien.
N’exercez pas une force excessive sur la face supérieure de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou entraîner des dommages matériels.
N’installez pas l’écran sur ou sous un climatiseur.
Dans le cas contraire, l’écran risque d’être exposé aux courants d’air du climatiseur. Ceci risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’écran.
Précautions
• Si vous utilisez l’écran fixé au support de fixation mural pendant une longue période, le mur situé derrière ou au-dessus de l’écran peut se décolorer ou le papier peut se décoller selon le matériau du mur. Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de fixation mural après son installation.
• Si vous avez fait passer des câbles d’alimentation de 300 ohms derrière le mur, nous vous recommandons de les remplacer par des câbles coaxiaux de 75 ohms. Toutefois, s’il est nécessaire de continuer à utiliser des câbles d’alimentation de 300 ohms, un espace suffisamment important doit être prévu entre l’écran et les câbles d’alimentation derrière le mur avant de procéder à l’installation. Avant de procéder à l’installation, consultez votre installateur sur l’emplacement où l’écran ne subira aucune interférence radio.
5 (FR)
Page 48
A l’attention des
Installation du support de fixation mural
revendeurs Sony
AVERTISSEMENT A l’attention des clients
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation.
A l’attention des revendeurs Sony
Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la vérification de ce produit.
Veillez à installer le support de fixation mural correctement au mur en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
Si certaines des vis sont desserrées ou sont absentes, le support de fixation mural peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur et installez l’appareil correctement en utilisant au moins huit vis M8 ou équivalentes.
Le cordon d’alimentation ou le câble de l’écran ne doivent pas être coincés.
Si le cordon d’alimentation ou le câble de l’écran est coincé entre l’appareil et le mur ou s’il est plié ou tordu en forçant, la partie métallique du cordon ou du câble peut être exposée et provoquer un court-circuit ou une cassure du cordon ou du câble. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution.
Veillez à utiliser les vis et les pièces de fixation fournies en suivant les instructions de ce mode d’emploi. Si vous utilisez d’autres éléments de fixation, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou d’être endommagé.
Veillez à monter le support correctement en suivant la procédure décrite dans ce mode d’emploi.
Si certaines vis sont desserrées ou sont absentes, l’écran risque de tomber et de blesser quelqu’un ou d’être endommagé.
Veillez à serrer les boulons et les vis correctement dans la position indiquée.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou d’être endommagé.
Veillez à ne pas faire subir de chocs à l’écran pendant l’installation.
Si l’écran est soumis à des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Ceci risquerait de vous blesser.
6 (FR)
Page 49
Veillez à installer l’écran sur un mur qui soit à la fois perpendiculaire au sol et plat.
Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser.
Après une installation correcte de l’écran, fixez les câbles correctement.
Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures.
Prenez garde de ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts pendant l’installation.
Prenez garde à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts lors de l’installation du support de fixation mural ou de l’écran.
Les vis nécessaires pour fixer solidement le support de fixation mural au mur ne sont pas fournies.
Utilisez les vis appropriées selon le matériau et la structure du mur lors du montage du support de fixation mural.
Etape 1: Vérification des pièces requises pour
l’installation
1
2
Préparez préalablement un tournevis cruciforme et les vis nécessaires (au moins huit vis M8 ou équivalentes, non fournies), selon le matériau du mur.
Ouvrez l’emballage et vérifiez les pièces.
Vis (+PSW5 × 12) (2) Plaque de fixation (1) Crochet de fixation (2)
7 (FR)
Page 50
Etape 2: Choix de l’emplacement d’installation
Unité: mm
1
300
Veillez à conserver une distance suffisante entre la plaque de fixation et le plafond ou les parties saillantes du mur comme indiqué sur l’illustration à gauche.
100 100
100
Conseil
Pour obtenir plus de détails sur les dimensions lorsque l’écran est fixé au mur, reportez-vous à la coupe transversale du paragraphe « Spécifications » (p.15 (FR)).
Etape 3: Installation de la plaque de fixation sur le mur
1
Alignez l’appareil de sorte qu’il soit parfaitement de niveau.
Plaque de fixation
Percez le trou à utiliser pour fixer temporairement le support.
Vissez temporairement la plaque de fixation au mur et alignez la position de la plaque de sorte qu’elle soit parfaitement de niveau.
AVERTISSEMENT
• Les vis requises pour fixer solidement le support de fixation mural ne sont pas fournies.
• Utilisez des vis appropriées, selon le matériau et la structure du mur.
8 (FR)
Page 51
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Fixez la plaque de fixation au mur à l’aide d’au moins huit vis M8 ou équivalentes minimum (non fournies).
1
1Veillez à serrer les vis correctement de sorte qu’elles
ne se desserrent pas.
2Serrez fermement les vis fixées temporairement au
cours de la Procédure 1.
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé d’utiliser les emplacements de trous de vis spécifiés dans l’illustration à gauche lors de la fixation temporaire d’une plaque. Si la plaque de fixation n’est pas fixée assez solidement, utilisez des vis supplémentaires.
• Vérifiez que la plaque est bien fixée solidement au mur.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530 140
B
400
600
A
KE-50MR1 Unité: mm
ABCDEF
1 573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Unité: mm
ABCDEF
1 352 720 208 152 178 182
9 (FR)
Page 52
3
Ajustez l’angle des bras.
1Retirez les vis des parties droite et gauche de la
base des bras. Choisissez ensuite l’encoche correspondant à l’angle de votre choix (0, 5, 10, 15 ou 20 degrés) et installez-y la base du bras.
2Fixez solidement chaque base de bras à l’aide des
vis retirées au cours de la Procédure 1.
Remarque
Veillez à ajuster les angles des bras droit et gauche selon le même angle.
• 0 degré: Laissez les vis blanches en place.
• Autre angle: Retirez les vis blanches.
10 (FR)
Page 53
Etape 4: Installation de l’écran
AVERTISSEMENT
L’installation doit être terminée avant de procéder au raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur. Si le cordon d’alimentation se trouve coincé sous ou entre des pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit ou un risque d’électrocution. Si vous accrochez le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran, le support risque de basculer et de vous blesser.
Accrochez le crochet de fixation aux
1
crochets situés à l’arrière de l’écran. Faites ensuite glisser le crochet de fixation et fixez-le à l’aide des vis fournies (+PSW5 × 12).
Tissu doux comme une couverture
Arrière de l’écran
11 (FR)
Page 54
2
Raccordez à l’écran le cordon d’alimentation et le câble d’écran fourni avec l’écran sur celui-ci.
Raccordez le cordon d’alimentation et le câble de l’écran aux connecteurs situés à l’arrière de l’écran.
Conseil
Pour plus de détails sur le raccordement du cordon d’alimentation et du câble d’écran, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur couleur à écran plat (KE­42MR1/KE-50MR1).
Cordon d'alimentation et câble d'interface vidéo
Fixez le câble d’interface de l’écran et le cordon d’alimentation au mur, etc. Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, percez un trou de 50 mm de diamètre dans le mur comme illustré à gauche.
10 mm
12 (FR)
Page 55
3
Installez l’écran sur la plaque de fixation.
2
4
1Maintenez l’écran et rapprochez-le de la plaque de
façon à aligner les crochets inférieurs du crochet de fixation sur les tiges inférieures situées dans la partie basse de la plaque de fixation.
2Accrochez les crochets de fixation inférieurs et
supérieurs aux quatre tiges de support de la plaque de fixation de façon simultanée comme indiqué sur l’illustration de gauche.
3Vérifiez que les huit crochets sont solidement
accrochés aux quatre tiges de la plaque de fixation.
4Vissez à fond les vis de fixation de droite et de
gauche avec un tournevis cruciforme à long manche.
13 (FR)
Page 56
Dépose de l’écran
1
2
3
A l’attention des revendeurs Sony
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Desserrez les vis de fixation de droite et de gauche jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus.
Veillez à ce que deux personnes minimum tiennent l’écran et le soulèvent pour le déposer.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que deux personnes minimum portent l’écran.
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne pendent pas lorsque vous retirez l’écran.
• Faites attention à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts pendant la dépose de l’écran.
14 (FR)
Page 57
Spécifications
Unité: mm Poids: 8,0 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
A
Degré
400
600
385
51
KE-42MR1 Unité: mm
Degré Dimensions
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
KE-50MR1 Unité: mm
DE
Degré Dimensions
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (FR)
Page 58
Dank u voor uw aankoop van dit product.
Voor klanten
Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie.
WAARSCHUWING
Als u de voorzorgsmaatregelen niet opvolgt en het product onjuist gebruikt, kan dit brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. In deze gebruiksaanwijzing worden de belangrijkste voorzorgsmaatregelen beschreven om ongelukken te voorkomen en wordt aangegeven hoe u het product moet gebruiken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
Voor Sony dealers
Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen zodat het installatiewerk veilig kan worden uitgevoerd. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Geef deze gebruiksaanwijzing na de installatie aan de klanten.
Deze wandmontagesteun is ontworpen door Sony voor het opgegeven product. Gebruik deze steun niet met andere producten dan het volgende product.
Opgegeven product: flatpanel-kleurentelevisie (KE-42MR1/KE-50MR1)
Veiligheid
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen door brand, elektrische schokken of door het omvallen van het product. Houd rekening met de juiste veiligheidsmaatregelen om ongelukken te voorkomen.
2 (NL)
Page 59
Voor klanten
WAARSCHUWING
Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of explosies.
U moet de installatie uitbesteden aan gekwalificeerde installateurs. Kleine kinderen moeten uit de buurt worden gehouden tijdens de installatie.
Als de wandmontagesteun wordt geïnstalleerd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kunnen er ongelukken gebeuren.
• Het beeldscherm kan vallen tijdens een aardbeving en ernstig letsel, zoals kneuzingen of botbreuken, veroorzaken.
• Als de muur waarop de wandmontagesteun is bevestigd, instabiel of onregelmatig is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De muur moet ten minste vier (4) keer het gewicht van het beeldscherm kunnen dragen (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg).
• Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur is bevestigd, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
U moet de installatie uitbesteden aan gekwalificeerde installateurs als u de wandmontagesteun wilt verplaatsen of verwijderen.
Als de wandmontagesteun wordt verplaatst of verwijderd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De wandmontagesteun moet worden gedragen of verwijderd door twee of meer personen.
Mors geen vloeistof op het beeldscherm.
Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken.
Verwijder geen bouten na het bevestigen van het beeldscherm.
Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen.
U moet de wandmontagesteun niet uit elkaar halen of de onderdelen aanpassen.
Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
NL
Nederlands
Monteer geen andere apparatuur dan het opgegeven product.
Deze wandmontagesteun is ontworpen voor het opgegeven product. Als u andere apparatuur dan het opgegeven product monteert, kan deze vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
3 (NL)
Page 60
Blokkeer de ventilatiegaten van het beeldscherm niet.
Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken.
Plaats geen ander gewicht dan het beeldscherm op de wandmontagesteun.
Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
U moet niet op het beeldscherm leunen of aan het beeldscherm gaan hangen.
Het beeldscherm kan vallen en de gebruiker kan beklemd raken onder het gewicht van het beeldscherm en zo ernstig letsel oplopen.
Stel het beeldscherm niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken.
Plaats het beeldscherm nooit in warme, vochtige of extreem stoffige omgevingen. Installeer het beeldscherm niet op een plek waar dit wordt blootgesteld aan mechanische trillingen.
Als u dit wel doet, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken.
Houd brandbare voorwerpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm.
Houd brandbare voorwerpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm om brand te voorkomen.
4 (NL)
Page 61
LET OP
Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van eigendommen.
Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken, zoals pilaren, waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Als een persoon of voorwerp tegen de uitstekende hoek of zijkant van het beeldscherm aankomt, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Gebruik niet teveel kracht bij het reinigen en onderhouden van het product.
Duw niet te hard op de bovenzijde van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen veroorzaken omdat het beeldscherm kan vallen.
Plaats het beeldscherm niet boven of onder een airconditioning.
Als u dit doet, kan het beeldscherm worden blootgesteld aan de luchtstromen van de airconditioning. Dit kan leiden tot storing in het beeldscherm.
Voorzorgsmaatregelen
• Als u het beeldscherm op de wandmontagesteun lange tijd gebruikt, kan de muur achter of boven het beeldscherm verkleuren of kan het behang kan losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt. Als de wandmontagesteun wordt verwijderd nadat deze op de muur is geïnstalleerd, blijven de gaten van de schroeven in de muur.
• Als er achter de muur voedingskabels van 300 ohm lopen, kunt u deze kabels het beste vervangen door coaxkabels van 75 ohm. Als u toch voedingskabels van 300 ohm moet gebruiken, controleert u of er voldoende ruimte tussen het beeldscherm en de voedingskabels achter de muur is voordat u de steun installeert. Voordat de steun wordt geïnstalleerd, moet u contact opnemen met de installateur over een goede plaats voor de wandmontagesteun waar de radio geen storingen veroorzaakt in het beeldscherm.
5 (NL)
Page 62
De wandmontagesteun installeren
Voor Sony dealers
WAARSCHUWING Voor klanten
Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie.
Voor Sony dealers
De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product.
Bevestig de wandmontagesteun stevig op de muur volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik de juiste schroeven voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt, en installeer de steun stevig met acht of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven.
Het netsnoer en de beeldschermkabel mogen niet beklemd raken.
Als het netsnoer of de beeldschermkabel beklemd raakt tussen de steun en de muur, wordt gebogen of met kracht wordt gedraaid, kan het metalen gedeelte van het snoer of de kabel worden blootgelegd en een kortsluiting of een breuk in het snoer of de kabel veroorzaken. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Gebruik de bijgeleverde schroeven en bevestigingsonderdelen op de juiste manier aan de hand van de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Als u vervangende items gebruikt, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Monteer de steun op de juiste manier aan de hand van de procedure die in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Draai de bouten en schroeven goed vast in de aangegeven positie.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben.
Stel het beeldscherm niet bloot aan schokken tijdens de installatie.
Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of breken. Dit kan letsel veroorzaken.
6 (NL)
Page 63
Installeer het beeldscherm op een muur die loodrecht en vlak is.
Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken.
Nadat het beeldscherm juist is geïnstalleerd, moet u de kabels goed vastmaken.
Als personen of objecten verstrikt raken in de kabels, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert tijdens de installatie.
Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens de installatie van de wandmontagesteun of het beeldscherm.
De schroeven waarmee de wandmontagesteun op de muur wordt bevestigd, worden niet bijgeleverd.
Gebruik de juiste schroeven voor het materiaal en de structuur van de muur wanneer u de wandmontagesteun installeert.
Stap 1: De vereiste onderdelen voor de installatie
controleren
Leg voor de installatie een
1
2
Schroeven (+PSW5 × 12) (2) Plaat (1) Montageklemmen (2)
kruiskopschroevendraaier en de juiste schroeven klaar (acht of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven, niet bijgeleverd), afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt.
Open de verpakking en controleer de onderdelen.
7 (NL)
Page 64
Stap 2: De plaats voor de installatie bepalen
Eenheid: mm
1
300
Houd de afstand tussen de plaat en het plafond of de uitstekende gedeelten van de muur aan die in de afbeelding links wordt aangegeven.
100 100
100
Tip
Raadpleeg de afbeelding in "Technische gegevens" (p.15 (NL)) voor meer informatie over afmetingen wanneer het beeldscherm aan de muur is bevestigd.
Stap 3: De plaats op de muur bevestigen
1
De plaat precies recht zetten.
Plaat
Schroefgat dat moet worden gebruikt om de steun tijdelijk te bevestigen.
Schroef de plaat tijdelijk op de muur en zet de plaat precies recht.
WAARSCHUWING
• De schroeven waarmee de wandmontagesteun op de muur wordt bevestigd, worden niet bijgeleverd.
• Gebruik de juiste schroeven, afhankelijk van het materiaal en de structuur van de muur.
8 (NL)
Page 65
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Bevestig de plaat op de muur met acht of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven (niet bijgeleverd).
1
1Draai de schroeven goed vast zodat deze niet
kunnen losraken.
2Draai de schroef die tijdelijk is vastgeschroefd in
procedure 1, goed vast.
WAARSCHUWING
• Als u de plaat tijdelijk bevestigt, kunt u het beste de plaatsen voor de schroefgaten gebruiken die in de afbeelding links worden aangegeven. Als de plaat niet goed kan worden bevestigd, moet u extra schroeven gebruiken.
• Controleer of de plaat goed op de muur is bevestigd.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530 140
B
400
600
A
KE-50MR1 Eenheid: mm
ABCDEF
1.573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Eenheid: mm
ABCDEF
1.352 720 208 152 178 182
9 (NL)
Page 66
Pas de hoek van de armen aan.
3
1Verwijder de schroeven aan de linker- en
rechterzijde van de arm. Kies vervolgens de inkeping die overeenkomt met de gewenste hoek (0, 5, 10, 15 of 20 graden) en bevestig de arm hierin.
2 Bevestig elke arm stevig met de schroeven die in
procedure 1 zijn verwijderd.
Opmerking
Stel dezelfde hoeken in voor de linker- en rechterarmen.
• 0 graden: Laat de witte schroeven vastgedraaid.
• Anders dan 0 graden: Verwijder de witte schroeven.
10 (NL)
Page 67
Stap 4: Het beeldscherm installeren
WAARSCHUWING
De installatie moet zijn voltooid voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. Als het netsnoer onder of tussen de apparatuur beklemd raakt, kan dit leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Als u over het netsnoer of de beeldschermkabel struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Bevestig de montageklemmen op de
1
haken aan de achterzijde van het beeldscherm. Verschuif de montageklemmen en schroef deze vast met de bijgeleverde schroeven (+PSW5 × 12).
Zachte doek, zoals een deken
Achterzijde van het beeldscherm
11 (NL)
Page 68
2
Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op het beeldscherm.
Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op de aansluitingen aan de achterzijde van het beeldscherm.
Tip
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de flatpanel­kleurentelevisie (KE-42MR1/KE-50MR1) voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de beeldschermkabel.
Netsnoer en aansluitkabel voor het beeldscherm
Bevestig de beeldschermkabel en het netsnoer op de muur. Als u de kabel en het snoer door de muur leidt, moet u een gat met een diameter van 50 mm in de muur boren zoals in de afbeelding links wordt aangegeven.
10 mm
12 (NL)
Page 69
3
Monteer het beeldscherm op de plaat.
2
4
1Til het beeldscherm op om de onderste haakjes van
de montageklemmen uit te lijnen met de stangetjes aan de onderzijde van de plaat.
2Bevestig de bovenste en onderste haakjes van de
twee montageklemmen tegelijkertijd op de vier stangetjes van de plaat zoals in de afbeelding links wordt aangegeven.
3Controleer of de acht haakjes goed zijn bevestigd
op de vier stangetjes van de plaat.
4Draai de schroeven aan de linker- en rechterzijde
stevig vast met een lange kruiskopschroevendraaier.
13 (NL)
Page 70
Het beeldscherm verwijderen
1
2
Voor Sony dealers
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Draai de schroeven aan de linker- en rechterzijde los.
3
Houd het beeldscherm vast met twee of meer personen en schuif het beeldscherm omhoog om dit te verwijderen.
WAARSCHUWING
• De wandmontagesteun moet worden vastgehouden door twee of meer personen.
• Let op dat de snoeren en kabels nergens achter blijven haken wanneer u het beeldscherm verwijdert.
• Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert tijdens het verwijderen van het beeldscherm.
14 (NL)
Page 71
Technische gegevens
Eenheid: mm Gewicht: 8,0 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
400
600
385
51
KE-42MR1 Eenheid: mm
Hoek Afmetingen
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
Hoek
A
DE
KE-50MR1 Eenheid: mm
Hoek Afmetingen
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (NL)
Page 72
™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ.
°È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘
°И· ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ··ИЩВ›Щ·И В·ЪО‹˜ ЩВ¯УИО‹ ВМВИЪ›· О·И О·Щ¿ЪЩИЫЛ. ∞У·ı¤ЫЩВ, МВ Ы‡М‚·ЫЛ ˘ВЪБФП·‚›·˜, ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЫВ ·УЩИЪФЫТФ˘˜ ‹ ЩВ¯УИОФ‡˜ ЩЛ˜ Sony О·И ‰ТЫЩВ И‰И·›ЩВЪЛ ЪФЫФ¯‹ ЫВ ı¤М·Щ· ·ЫК¿ПВИ·˜ О·Щ¿ ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
∂¿У ‰ВУ ЩЛЪЛıФ‡У ФИ ЪФК˘П¿НВИ˜ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· О·И ЩФ ЪФ˚fiУ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МВ П·Уı·ЫМ¤УФ ЩЪfiФ, МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ˘ЪО·БИ¿ ‹ ЫФ‚·Ъfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi. ∆Ф ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ЩИ˜ ЫЛМ·УЩИО¤˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ Ф˘ В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩВ˜ БИ· ЩЛУ ·ФК˘Б‹
·Щ˘¯ЛМ¿ЩˆУ О·И БИ· ЩФ ЫˆЫЩfi ¯ВИЪИЫМfi ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜. ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ О·И ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЫˆЫЩ¿ ЩФ ЪФ˚fiУ. º˘П¿НЩВ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
°È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony
°И· ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ··ИЩВ›Щ·И В·ЪО‹˜ ЩВ¯УИО‹ ВМВИЪ›· О·И О·Щ¿ЪЩИЫЛ. ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿
·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ВОЩВП¤ЫВЩВ ЩИ˜ ВЪБ·Ы›В˜ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜ МВ ·ЫК¿ПВИ·. ¢ВУ ·У·П·М‚¿УФ˘МВ О·М›· В˘ı‡УЛ БИ· Щ˘¯fiУ ˙ЛМИ¿ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi П·Уı·ЫМ¤УФ˘˜ ¯ВИЪИЫМФ‡˜ ‹ О·О‹ ЩФФı¤ЩЛЫЛ. ªВЩ¿ ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ, ·Ъ·О·ПФ‡МВ ·Ъ·‰ТЫЩВ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ЫЩФ˘˜ ВП¿ЩВ˜.
∆Ф ·ЪfiУ ™Щ‹ЪИБМ· ∆Ф›¯Ф˘ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› ·fi ЩЛ Sony БИ· ¯Ъ‹ЫЛ МВ ЩФ ЪФ‰И·БЪ·КfiМВУФ ЪФ˚fiУ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ ·˘Щ‹ МВ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰И·КФЪВЩИО‹ ·fi ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ.
™˘Ì‚·Ù‹ Û˘Û΢‹: ŒÁ¯ÚˆÌË ∂›Â‰Ë ∆ËÏÂfiÚ·ÛË (KE-42MR1/KE-50MR1)
™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
∆· ЪФ˚fiУЩ· ЩЛ˜ Sony Ы¯В‰И¿˙ФУЩ·И МВ БУТМФУ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ·. ∂¿У fiМˆ˜ ЩФ ЪФ˚fiУ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МВ П·Уı·ЫМ¤УФ ЩЪfiФ, МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЫФ‚·Ъfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ВН·ИЩ›·˜ ˘ЪО·БИ¿˜, ЛПВОЩЪФПЛН›·˜ ‹ ¤КЩФУЩ·˜ ·fi ЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘. °И· У· ·ФК‡БВЩВ Щ˘¯fiУ ·Щ˘¯‹М·Щ· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩЛЪВ›ЩВ ЩИ˜ ВУ‰В‰ВИБМ¤УВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ ·ЫК¿ПВИ·˜.
2 (GR)
Page 73
°È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
∂¿У ‰ВУ ЩЛЪЛıФ‡У ФИ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜, ˘¿Ъ¯ВИ Иı·УfiЩЛЩ· ЪfiОПЛЫЛ˜ ı·У¿ЩФ˘ ‹ ЫФ‚·ЪФ‡ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡ ВН·ИЩ›·˜ ˘ЪО·БИ¿˜, ЛПВОЩЪФПЛН›·˜ ‹ ¤ОЪЛНЛ˜.
ºЪФУЩ›ЫЩВ У· ·У·ı¤ЫВЩВ, МВ Ы‡М‚·ЫЛ ˘ВЪБФП·‚›·˜, ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЫВ ВИ‰ИОВ˘М¤УФ˘˜ ЩВ¯УИОФ‡˜ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ М·ОЪИ¿ Щ· ·И‰И¿ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜.
∂¿У Л ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘ Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ·fi ¿ЩФМ· Ф˘ ‰ВУ В›У·И ВВИЪ·М¤УФИ ЩВ¯УИОФ›, МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У Щ· ·ОfiПФ˘ı·
·Ù˘¯‹Ì·Ù·.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ЫВИЫМФ‡, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ¤ЫВИ О·И У·
ЪФО·П¤ЫВИ ЫФ‚·ЪФ‡˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜, fiˆ˜ МТПˆВ˜ ‹ О·Щ¿БМ·Щ·.
∂¿Ó Ô ÙÔ›¯Ô˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÙ·ı‹˜,
·УФМФИfiМФЪКФ˜ ‹ ‰ВУ В›У·И О¿ıВЩФ˜ МВ ЩФ ‰¿В‰Ф, Л МФУ¿‰· МФЪВ› У· ¤ЫВИ ЪФО·ПТУЩ·˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜. √ ЩФ›¯Ф˜ ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВИ ИО·УfiЩЛЩ· ЫЩ‹ЪИНЛ˜ ‚¿ЪФ˘˜ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ Щ¤ЫЫВЪИ˜ (4) КФЪ¤˜ ЩФ ‚¿ЪФ˜ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ √ıfiУЛ˜ (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg).
∂¿Ó Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿
ÁÂÚ‹, Ë ÌÔÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ МВЩ·КФЪ¿˜ ‹ ·ФЫ‡У‰ВЫЛ˜ ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘, ·У·ı¤ЫЩВ МВ Ы‡М‚·ЫЛ ˘ВЪБФП·‚›·˜- ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЫВ ВИ‰ИОВ˘М¤УФ˘˜ ЩВ¯УИОФ‡˜.
∂¿У Л МВЩ·КФЪ¿ ‹ Л ·ФЫ‡У‰ВЫЛ ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘ Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ·fi ¿ЩФМ· Ф˘ ‰ВУ В›У·И ВИ‰ИОВ˘М¤УФИ ЩВ¯УИОФ›, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ¤ЫВИ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л МВЩ·КФЪ¿ ‹ Л ·ФЫ‡У‰ВЫЛ ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘ Ъ·БМ·ЩФФИВ›Щ·И ·fi ‰‡Ф ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪ· ¿ЩФМ·.
ªË ¯‡ÓÂÙ ˘ÁÚ¿ ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ›‰Ô˘˜ ¿Óˆ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘.
∂¿У ·К‹ЫВЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ У· ‚Ъ·¯В›, МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ˘ЪО·БИ¿ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·.
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÌÔ˘ÏfiÓÈ·, ÎÏ. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘.
∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ.
ªЛУ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ О·И МЛУ О¿УВЩВ ЩЪФФФИ‹ЫВИ˜ ЫЩ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘.
∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜.
GR
EППЛУИО¿
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ‰И·КФЪВЩИО¤˜ ·fi ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·КfiМВУВ˜.
∆Ф ·ЪfiУ ™Щ‹ЪИБМ· ∆Ф›¯Ф˘ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· ¯Ъ‹ЫЛ МВ ЩФ ЪФ‰И·БЪ·КfiМВУФ ЪФ˚fiУ. ∂¿У ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰И·КФЪВЩИО‹ ·fi ЩЛУ ЪФ‰И·БЪ·КfiМВУЛ, МФЪВ› У· ¤ЫВИ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜.
3 (GR)
Page 74
ªЛ КЪ¿ЫЫВЩВ ЩИ˜ Ф¤˜ ·ВЪИЫМФ‡ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ √ıfiУЛ˜.
∂¿У КЪ¿НВЩВ ЩИ˜ Ф¤˜ ·ВЪИЫМФ‡ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ЫОВ¿˙ФУЩ·˜ ЩФ ¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ √ıfiУЛ˜ МВ ·У› ‹ О¿ЩИ ·ЪВМКВЪ¤˜, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ˘ВЪıВЪМ·УıВ› МВ ·ФЩ¤ПВЫМ· ЩЛУ Иı·УfiЩЛЩ· ЪfiОПЛЫЛ˜ ˘ЪО·БИ¿˜.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ¿ÏÏ· ÊÔÚÙ›· ÂÎÙfi˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘.
∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜.
ªЛ ЫЩЛЪ›˙ВЫЩВ О·И МЛУ ОЪ¤МВЫЩВ ·fi ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜.
∏ ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ó· ‰Â¯ı› ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È Ó· ˘ÔÛÙ› ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
°И· ЩЛУ ·ФЩЪФ‹ ˘ЪО·БИ¿˜ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ЫЩЛ ‚ЪФ¯‹ ‹ ЫВ ˘БЪ·Ы›·.
∂¿У ·К‹ЫВЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ У· ‚Ъ·¯В›, МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ˘ЪО·БИ¿ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ФЩ¤ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ЫВ ˙ВЫЩ¿, ˘БЪ¿ ‹ ФП‡ ЫОФУИЫМ¤У· М¤ЪЛ. ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ЫВ ЫЛМВ›· Ф˘ ВОЩ›ıВУЩ·И ЫВ МЛ¯·УИОФ‡˜ ОЪ·‰·ЫМФ‡˜.
∫¿ЩИ Щ¤ЩФИФ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ˘ЪО·БИ¿ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·.
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ В‡КПВОЩ· ·УЩИОВ›МВУ· ‹ КПfiБВ˜ (.¯. ОВЪИ¿) М·ОЪИ¿ ·fi ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜.
°И· ЩЛУ ·ФЩЪФ‹ ˘ЪО·БИ¿˜, ОЪ·Щ‹ЫЩВ В‡КПВОЩ· ·УЩИОВ›МВУ· ‹ КПfiБВ˜ (.¯. ОВЪИ¿) М·ОЪИ¿ ·fi ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜.
4 (GR)
Page 75
¶ƒ√™√Ã∏
∂¿У ‰ВУ ЩЛЪЛıФ‡У ФИ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜, ˘¿Ъ¯ВИ Иı·УfiЩЛЩ· У· ЪФОПЛıФ‡У ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ› ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ›¯ˆÓ, fiÔ˘ ÔÈ ÁˆÓ›Â˜ ‹ ÔÈ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ηٿ Ôχ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩФ ™Щ‹ЪИБМ· ∆Ф›¯Ф˘ ЫВ ВИК¿УВИВ˜ fiˆ˜ ФИ ОФПТУВ˜, fiФ˘ ФИ БˆУ›В˜ ‹ ФИ ПВ˘Ъ¤˜ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ЪФВН¤¯Ф˘У О·Щ¿ ФП‡ ·fi ЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘. ∂¿У Щ˘¯fiУ ¤У· ¿ЩФМФ ‹ ¤У· ·УЩИОВ›МВУФ ¯Щ˘‹ЫВИ ЫВ БˆУ›· ‹ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ √ıfiУЛ˜ Ф˘ ЪФВН¤¯ВИ, МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ› ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ˘ВЪ‚ФПИО‹ ‰‡У·МЛ, О·Щ¿ ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ‹ ЩЛ Ы˘УЩ‹ЪЛЫ‹ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜.
ªËÓ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰‡Ó·ÌË ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ¿Уˆ ‹ О¿Щˆ ·fi ОПИМ·ЩИЫЩИО¿ МЛ¯·У‹М·Щ·.
∂¿У О¿УВЩВ О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ВОЩВıВ› ЫВ ЪВ‡М·Щ· ·¤Ъ· ·fi ЩФ ОПИМ·ЩИЫЩИОfi. ∞˘Щfi МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›· ЫЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ
∂¿У Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ·Ъ·МВ›УВИ ЩФФıВЩЛМ¤УЛ ¿Уˆ ЫЩФ ™Щ‹ЪИБМ· ∆Ф›¯Ф˘ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, Ф
ЩФ›¯Ф˜ ›Ыˆ ‹ ¿Уˆ ·fi ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ МФЪВ› У· НВıˆЪИ¿ЫВИ ‹ Л Щ·ВЩЫ·Ъ›· МФЪВ› У· НВОФПП‹ЫВИ,
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ·Ê·ÈÚÂı› ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÔÈ ÙÚ‡˜
·fi ÙȘ ‚›‰Â˜ ̤ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∂¿У ¤¯ВЩВ О·ПТ‰И· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ˜ 300 ohm ВЪ·ЫМ¤У· ›Ыˆ ·fi ЩФУ ЩФ›¯Ф, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· Щ·
·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ МВ ФМФ·НФУИО¿ О·ПТ‰И· ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ˜ 75 ohm. ∂¿У ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· ВН·ОФПФ˘ı‹ЫВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ПТ‰И· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ 300 ohm, КЪФУЩ›ЫЩВ У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ВН·ЫК·П›˙ВЩ·И В·ЪО‹˜ ¯ТЪФ˜ МВЩ·Н‡ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ О·И ЩˆУ О·Пˆ‰›ˆУ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ›Ыˆ ·fi ЩФУ ЩФ›¯Ф, ЪИУ ·fi ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ. ¶ЪИУ НВОИУ‹ЫВИ Л ЩФФı¤ЩЛЫЛ, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ЩВ¯УИОfi Ы·˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ О·Щ¿ППЛПЛ ı¤ЫЛ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜, fiФ˘ Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ ‰В ı· ˘Ф‚¿ППВЩ·И ЫВ ·ЪВМ‚ФП¤˜ Ъ·‰ИФО˘М¿ЩˆУ.
5 (GR)
Page 76
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘
°È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜
Ù˘ Sony
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘
°И· ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ··ИЩВ›Щ·И В·ЪО‹˜ ЩВ¯УИО‹ ВМВИЪ›· О·И О·Щ¿ЪЩИЫЛ. ∞У·ı¤ЫЩВ, МВ Ы‡М‚·ЫЛ ˘ВЪБФП·‚›·˜, ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЫВ ·УЩИЪФЫТФ˘˜ ‹ ЩВ¯УИОФ‡˜ ЩЛ˜ Sony О·И ‰ТЫЩВ И‰И·›ЩВЪЛ ЪФЫФ¯‹ ЫВ ı¤М·Щ· ·ЫК¿ПВИ·˜ О·Щ¿ ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ.
°È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony
√И ·ОfiПФ˘ıВ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ·КФЪФ‡У МfiУФ ЩФ˘˜ ·УЩИЪfiЫˆФ˘˜ ЩЛ˜ Sony. ¢И·‚¿ЫЩВ ЩИ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ ·ЫК¿ПВИ·˜ Ф˘ ВЪИБЪ¿КФУЩ·И ·Ъ·¿Уˆ О·И ‰ТЫЩВ И‰И·›ЩВЪЛ ЫЛМ·Ы›· ЫЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜, ЩЛ˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜, ЩФ˘ ВП¤Б¯Ф˘ О·И ЩЛ˜ ВИЫОВ˘‹˜ ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,
·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘ ‰›УФУЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
∂¿У О¿ФИ· ·fi ЩИ˜ ‚›‰В˜ ¯·П·ЪТЫВИ ‹ НВ‚И‰ˆıВ› ВУЩВПТ˜ О·И ‚БВИ, ЩФ ™Щ‹ЪИБМ· ∆Ф›¯Ф˘ МФЪВ› У· ¤ЫВИ ЪФО·ПТУЩ·˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ‹ ˘ПИО¤˜ ˙ЛМИ¤˜. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩИ˜ О·Щ¿ППЛПВ˜ ‚›‰В˜, ·У¿ПФБ· МВ ЩФ ˘ПИОfi ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘ О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ МФУ¿‰· МВ ·ЫК¿ПВИ·, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ФОЩТ ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ‚›‰В˜ M8 ‹ ИЫФ‰‡У·МВ˜.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ Ì·ÁΈı› ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘.
∂¿У ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‹ ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ М·БОˆıВ› МВЩ·Н‡ ЩЛ˜ МФУ¿‰·˜ О·И ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘ ‹ В¿У П˘Б›ЫВИ ‹ ЫЩЪВ‚ПˆıВ› МВ ‰‡У·МЛ, ЩfiЩВ ЩФ МВЩ·ППИОfi М¤ЪФ˜ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ МФЪВ› У· ВОЩВıВ› ·О¿П˘ЩФ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ‚Ъ·¯˘О‡ОПˆМ· ‹ О·И У· ЩЫ·О›ЫВИ ЩФ О·ПТ‰ИФ. ∞˘Щfi МФЪВ› У· ВИК¤ЪВИ ˘ЪО·БИ¿ ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·.
ºЪФУЩ›ЫЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩИ˜ ·ЪВ¯fiМВУВ˜ ‚›‰В˜ О·И Щ· Ы˘У‰ВЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ·, МВ ЩФУ ВУ‰В‰ВИБМ¤УФ ЩЪfiФ О·И ·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘ Ф‰ЛБИТУ. ∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ˘ФО·Щ¿ЫЩ·Щ· БИ· О¿ФИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ·, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ¤ЫВИ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ЫˆМ·ЩИОfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ·ЩfiМˆУ ‹ У· ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿ Л ›‰И· Л ªФУ¿‰· √ıfiУЛ˜.
ºЪФУЩ›ЫЩВ У· Ы˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ ЫˆЫЩ¿ ЩФ ЫЩ‹ЪИБМ·, ·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· Ф˘ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ.
∂¿У О¿ФИ· ·fi ЩИ˜ ‚›‰В˜ ¯·П·ЪТЫВИ ‹ НВ‚И‰ˆıВ› ВУЩВПТ˜ О·И ‚БВИ, Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ МФЪВ› У· ¤ЫВИ О·И У· ЪФО·П¤ЫВИ ЫˆМ·ЩИОfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ЫВ О¿ФИФУ ‹ У· ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿ Л ›‰И· Л ªФУ¿‰· √ıfiУЛ˜.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ٷ ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÂÚ¿ Î·È ÛÙȘ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ˜ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜.
™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛˆÌ·ÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û οÔÈÔÓ ‹ Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ë ›‰È· Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘.
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ¯Ù˘‹Ì·Ù· Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
∂¿Ó Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ˘Ô‚ÏËı› Û ¯Ù˘‹Ì·Ù· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
6 (GR)
Page 77
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Û ÙÔ›¯Ô, Ô ÔÔ›Ô˜ Â›Ó·È Î·È Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ Î·È Â›‰Ԙ.
™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ.
∂¿У ¿ЩФМ· ‹ ·УЩИОВ›МВУ· МВЪ‰В˘ЩФ‡У ЫЩ· О·ПТ‰И·, МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ›.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ‹ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘.
√È ‚›‰Â˜ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
°И· ЩЛ ЫЩВЪ¤ˆЫЛ ЩФ˘ ™ЩЛЪ›БМ·ЩФ˜ ∆Ф›¯Ф˘, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ‚›‰В˜ Ф˘ В›У·И О·Щ¿ППЛПВ˜ БИ· ЩФ ˘ПИОfi О·И ЩЛУ О·Щ·ЫОВ˘‹ ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘.
µ‹Ì· 1: ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
∂ÊԉȷÛÙ›Ù ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ ÌÂ
1
2
¤У· О·ЩЫ·‚›‰И Philips О·И МВ ЩИ˜ О·Щ¿ППЛПВ˜ ‚›‰В˜ (ФОЩТ ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ‚›‰В˜ M8 ‹ ИЫФ‰‡У·МВ˜ Ф˘ ‰ВУ ·Ъ¤¯ФУЩ·И), ·У¿ПФБ· МВ ЩФ ˘ПИОfi О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂϤÁÍÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
µ›‰Â˜ (+PSW5 × 12) (2)
ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ (1) ªФУ¿‰· ∞БОИЫЩЪˆУ ™ЩВЪ¤ˆЫЛ˜ (2)
7 (GR)
Page 78
µ‹М· 2: ∫·ıФЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ ı¤ЫЛ˜ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜
ªÔÓ¿‰·: mm
1
300
ºЪФУЩ›ЫЩВ У· ‰И·ЩЛЪЛıВ› Л ·fiЫЩ·ЫЛ МВЩ·Н‡ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ µ¿ЫЛ˜ О·И ЩЛ˜ ФЪФК‹˜ ‹ ЩˆУ ЪФВНВ¯fiУЩˆУ ЩМЛМ¿ЩˆУ ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘, fiˆ˜ ‰В›¯УВИ ЩФ ‰И¿БЪ·ММ· ·ЪИЫЩВЪ¿.
100 100
100
™˘Ì‚Ô˘Ï‹
¢В›ЩВ ЩФ ‰И¿БЪ·ММ· ЩФМ‹˜ ЫЩЛУ ВУfiЩЛЩ· "∆В¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿" (ЫВП.15 (GR)) БИ· ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩИ˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜, fiЩ·У Л ªФУ¿‰· √ıfiУЛ˜ ЩФФıВЩВ›Щ·И ЫЩФУ ЩФ›¯Ф.
µ‹Ì· 3: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
1
∂˘ı˘БЪ·ММ›ЫЩВ ЩЛ МФУ¿‰· ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· В›У·И ВУЩВПТ˜ ФЪИ˙fiУЩИ·.
ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘
∆Ъ‡· ‚›‰·˜, Л ФФ›· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ЩЛУ ЪФЫˆЪИУ‹ Ы‡У‰ВЫЛ ЩФ˘ ЫЩЛЪ›БМ·ЩФ˜.
µИ‰ТЫЩВ ЪФЫˆЪИУ¿ ЩЛ ªФУ¿‰· µ¿ЫЛ˜ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф О·И В˘ı˘БЪ·ММ›ЫЩВ ЩЛ ı¤ЫЛ ЩЛ˜, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· В›У·И ВУЩВПТ˜ ФЪИ˙fiУЩИ·.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
√È ‚›‰Â˜ ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘
ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
ºЪФУЩ›ЫЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩИ˜ О·Щ¿ППЛПВ˜ ‚›‰В˜,
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
8 (GR)
Page 79
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
™ЩВЪВТЫЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· µ¿ЫЛ˜ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ФОЩТ ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ‚›‰В˜ M8 ‹ ·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ (‰ВУ ·Ъ¤¯ФУЩ·И).
1
1ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÂÚ¿, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌË
¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó.
2µИ‰ТЫЩВ ЫКИОЩ¿ ЩЛ ‚›‰· Ф˘ ВЪ¿Ы·ЩВ ЪФЫˆЪИУ¿
ÛÙË ¢È·‰Èηۛ· 1.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
°È· ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘,
Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩИ˜ ЩЪ‡В˜ БИ· ЩИ˜ ‚›‰В˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩИ˜ ı¤ЫВИ˜ Ф˘ О·ıФЪ›˙ФУЩ·И ·fi ЩФ ‰И¿БЪ·ММ· ·ЪИЫЩВЪ¿. ∂¿У Л ЫЩВЪ¤ˆЫЛ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜ ‰ВУ В›У·И ·ЪОВЩ¿
·ЫК·П‹˜, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЪfiЫıВЩВ˜ ‚›‰В˜.
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ªФУ¿‰· ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜ ¤¯ВИ ЫЩВЪВˆıВ›
ÁÂÚ¿ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530
140
B
400
600
A
KE-50MR1 ªÔÓ¿‰·: mm
ABCDE F
1.573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 ªÔÓ¿‰·: mm
ABCDE F
1.352 720 208 152 178 182
9 (GR)
Page 80
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ÙˆÓ ‚Ú·¯ÈfiÓˆÓ.
3
1µБ¿ПЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ ·fi ЩЛ ‰ВНИ¿ О·И ЩЛУ ·ЪИЫЩВЪ‹
ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ ЩФ˘ О¿ıВ ‚Ъ·¯›ФУ·. ∫·ЩfiИУ, ВИП¤НЩВ ЩЛУ ВБОФ‹ Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ БˆУ›· (0, 5, 10, 15 ‹ 20 МФ›ЪВ˜) О·И ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ ‚Ъ·¯›ФУ· Ы’ ·˘Щ‹У.
2™ЩВЪВТЫЩВ БВЪ¿ ЩЛ ‚¿ЫЛ О¿ıВ ‚Ъ·¯›ФУ·,
¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩИ˜ ‚›‰В˜ Ф˘ ·К·ИЪ¤Ы·ЩВ ЫЩЛ ¢И·‰ИО·Ы›· 1.
™ËÌ›ˆÛË
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ‰ÂÍÈfi Î·È ÙÔÓ
·ЪИЫЩВЪfi ‚Ъ·¯›ФУ· ЫЩЛУ ›‰И· БˆУ›·.
0 МФ›ЪВ˜: ∞К‹ЫЩВ ЫКИБМ¤УВ˜ ЩИ˜ ПВ˘О¤˜
‚›‰Â˜.
√ÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ÂÎÙfi˜ ·fi 0 ÌÔ›Ú˜:
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ï¢Τ˜ ‚›‰Â˜.
10 (GR)
Page 81
µ‹Ì· 4: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
ºЪФУЩ›ЫЩВ Л ЩФФı¤ЩЛЫЛ У· ¤¯ВИ ФПФОПЛЪˆıВ›, ЪФЩФ‡ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ›¯Ф˘. ∂¿У ·К‹ЫВЩВ ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ М·БОˆМ¤УФ О¿Щˆ ‹ МВЩ·Н‡ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ, МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ‚Ъ·¯˘О‡ОПˆМ· ‹ ЛПВОЩЪФПЛН›·. ∂¿У ЫОФУЩ¿„ВЩВ ЫЩФ ∫·ПТ‰ИФ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‹ ЫЩФ ∫·ПТ‰ИФ ¢И·Ы‡У‰ВЫЛ˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜, Л ‚¿ЫЛ МФЪВ› У· ·У·ЩЪ·В› О·И У· ЪФОПЛıВ› ·Щ‡¯ЛМ·.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩˆУ ∞БОИЫЩЪˆУ
1
™ЩВЪ¤ˆЫЛ˜ ЫЩ· ¿БОИЫЩЪ·, ЫЩЛУ ›Ыˆ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ √ıfiУЛ˜. ∫·ЩfiИУ, Ы‡ЪВЩВ ЩЛ ªФУ¿‰· ЩˆУ ∞БОИЫЩЪˆУ ™ЩВЪ¤ˆЫЛ˜ О·И ЫЩВЪВТЫЩВ ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩИ˜ ·ЪВ¯fiМВУВ˜ ‚›‰В˜ (+PSW5 × 12).
ª·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·, .¯. ÌÈ· ÎÔ˘‚¤ÚÙ·
¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘
11 (GR)
Page 82
2
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹
°И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ ЩФ˘ ∫·Пˆ‰›Ф˘ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ О·И ЩФ˘ ∫·Пˆ‰›Ф˘ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ ŒБ¯ЪˆМЛ˜ ∂›В‰Л˜ ∆ЛПВfiЪ·ЫЛ˜ (KE-42MR1/KE­50MR1).
ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘
12 (GR)
™ЩВЪВТЫЩВ ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ¢И·Ы‡У‰ВЫЛ˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ О·И ЩФ ∫·ПТ‰ИФ ∆ЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф, ОП. ŸЩ·У ВЪУ¿ЩВ Щ· ‰‡Ф О·ПТ‰И· ЫЩФ ЩФ›¯Ф, ·УФ›НЩВ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф МИ· ЩЪ‡· ‰И·М¤ЩЪФ˘ 50 mm fiˆ˜ ‰В›¯УВИ ЩФ ‰И¿БЪ·ММ·
·ЪИЫЩВЪ¿.
10 mm
Page 83
3
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ¿Óˆ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘.
2
4
1∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È Ê¤ÚÙ ÙËÓ
ОФУЩ¿ ЫЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· В˘ı˘БЪ·ММИЫЩФ‡У Щ· О¿Щˆ ¿БОИЫЩЪ· ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩˆУ ∞БОИЫЩЪˆУ ™ЩВЪ¤ˆЫЛ˜ МВ ЩФ˘˜ О¿Щˆ ¿НФУВ˜ ЫЩ‹ЪИНЛ˜, ОФУЩ¿ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜.
2™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiÏ· Ù· ¿Óˆ Î·È Ù· οو
¿БОИЫЩЪ· ЩˆУ ‰‡Ф ªФУ¿‰ˆУ ∞БОИЫЩЪˆУ ™ЩВЪ¤ˆЫЛ˜ ЫЩФ˘˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ¿НФУВ˜ ЫЩ‹ЪИНЛ˜ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜, fiˆ˜ ‰В›¯УВИ ЩФ ‰И¿БЪ·ММ· ·ЪИЫЩВЪ¿.
3µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ· ФОЩТ ¿БОИЫЩЪ· ¤¯Ф˘У Б·УЩ˙ˆıВ›
БВЪ¿ ЫЩФ˘˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ¿НФУВ˜ ЩЛ˜ ¶П¿О·˜ ЩЛ˜ µ¿ЫЛ˜.
4™К›НЩВ О·П¿ ЩИ˜ ‚›‰В˜ ЫЩВЪ¤ˆЫЛ˜, ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿,
¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ¤У· М·ОЪ‡ О·ЩЫ·‚›‰И Phillips.
13 (GR)
Page 84
∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘
1
2
3
°È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜
Ù˘ Sony
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
•В‚И‰ТЫЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ ЫЩВЪ¤ˆЫЛ˜, ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿, М¤¯ЪИ У· МЛ ЫЩЪ›‚Ф˘У ¿ППФ.
ºЪФУЩ›ЫЩВ ‰‡Ф ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪ· ¿ЩФМ· У· ОЪ·ЩФ‡У ЩЛ ªФУ¿‰· ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜ О·И Ы‡ЪВЩ¤ ЩЛУ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ БИ· У· ЩЛУ ·К·ИЪ¤ЫВЩВ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
ºЪФУЩ›ЫЩВ ‰‡Ф ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪ· ¿ЩФМ· У· ОЪ·ЩФ‡У ЩЛ
ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ Ó· ÎÚÂÌ·ÛÙÔ‡Ó
О·И У· М·БОТЫФ˘У, О·Щ¿ ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ ЩЛ˜ ªФУ¿‰·˜ ЩЛ˜ √ıfiУЛ˜.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù·
‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘.
14 (GR)
Page 85
∆В¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿
ªÔÓ¿‰·: mm µ¿ÚÔ˜: 8,0 kg
∏ Ы¯В‰›·ЫЛ О·И Щ· ЩВ¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ МФЪВ› У· ·ПП¿НФ˘У ¯ˆЪ›˜ ЪФВИ‰ФФ›ЛЫЛ.
ªÔ›Ú˜
A
400
600
385
51
KE-42MR1 ªÔÓ¿‰·: mm
ªÔ›Ú˜ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
KE-50MR1 ªÔÓ¿‰·: mm
DE
ªÔ›Ú˜ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (GR)
Page 86
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkür ederiz.
Müflteriler için
Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin.
D‹KKAT
Güvenlik önlemlerine uyulmaz ve ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yang›na veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu elkitab›, kazalar› önlemek ve ürünün do¤ru kullan›lmas›n› sa¤lamak için gereken önlemleri gösterir. Bu yönerge elkitab›n› bafltan sona okumaya ve ürünü do¤ru kullanmaya dikkat edin. Bu elkitab›n›, ileride de baflvurmak için saklay›n.
Sony Sat›c›lar› için
Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulumu güvenle gerçeklefltirmek için bu yönerge elkitab›n› bafltan sona okumaya özen gösterin. Hatal› kullan›m veya yanl›fl kurulumdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu de¤iliz. Kurulumdan sonra, bu elkitab›n› müflteriye verin.
Bu Duvar Konsolu, Sony taraf›ndan belirtilen ürünle kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Bu konsolu afla¤›daki üründen baflka cihazlarla kullanmay›n.
Belirtilen ürün: Düz Ekran Renkli Televizyon (KE-42MR1/KE-50MR1)
Güvenlik
Sony taraf›ndan gelifltirilen ürünler, güvenlik önde tutularak tasarlan›r. Bununla birlikte, ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yanma, elektrik çarpmas› veya ürünün y›k›lmas› gibi nedenlerle ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kazalar› önlemek için ilgili güvenlik önlemlerine uymaya dikkat edin.
2 (TR)
Page 87
Müflteriler için
D‹KKAT
Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas› veya patlama sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r.
Kurulum iflini yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda çocuklar› uzakta tutun.
Duvar Konsolu’nu yetkili olmayan kifliler kurarsa, afla¤›daki kazalar olabilir.
• Deprem durumunda Görüntü Birimi düflebilir ve ezilme veya k›r›lma gibi ciddi bir yaralanmaya neden olabilir.
• Duvar Konsolu’nun kuruldu¤u duvar sabit, düz veya zemine dik de¤ilse, birim düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Duvar, Görüntü Birimi’nin a¤›rl›¤›n›n en az dört (4) kat› kadar a¤›rl›¤› tafl›yabilmelidir (KE­42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg).
• Duvar Konsolu’nun duvardaki kurulumu yeterince sa¤lam de¤ilse, birim düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir.
Duvar Konsolu’nun tafl›nmas› veya sökülmesi s›ras›nda, kurulum iflini yetkili kiflilere vermeye dikkat edin.
Duvar Konsolu’nu tafl›ma veya sökme iflini yetkili olmayan kifliler yaparsa, Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanma veya mal kayb›na yol açabilir. Duvar Konsolu’nu tafl›ma veya sökme iflini en az iki kiflinin yapmas›n› sa¤lay›n.
Görüntü Birimi’nin üstüne hiçbir s›v› dökmeyin.
Görüntü Birimi’nin ›slanmas›na izin verirseniz, bu durum yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir.
Görüntü Birimi monte edildikten sonra c›vatalar›, vb. ç›karmay›n.
Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflebilir.
Duvar Konsolu’nu sökmeyin veya parçalar›nda de¤ifliklik yapmay›n.
Yaparsan›z, Duvar Konsolu düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir.
Belirtilen üründen baflka gereçler takmay›n.
Bu Duvar Konsolu, belirtilen ürünle kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Belirtilenden baflka ürün takarsan›z, düflüp yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir.
TR
Türkçe
3 (TR)
Page 88
Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapatmay›n.
Görüntü Birimi’nin üstünü bir kumafl veya benzeri ile örterek Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapat›rsan›z, Görüntü Birimi afl›r› ›s›nabilir ve yang›na neden olabilir.
Duvar Konsolu’na Görüntü Birimi d›fl›nda hiçbir yük uygulamay›n.
Uygularsan›z, Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir.
Görüntü Birimi’ne yaslanmay›n ve as›lmay›n.
Görüntü Birimi düflebilir ve kullan›c› birimin a¤›rl›¤› alt›nda kalarak ciddi biçimde yaralanabilir.
Yang›n veya elektrik çarpmas›n› önlemek için, Görüntü Birimi’ni ya¤›fl veya nemden uzak tutun.
Görüntü Birimi’nin ›slanmas›na izin verirseniz, bu durum yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir.
Görüntü Birimi’ni hiçbir zaman s›cak, nemli veya afl›r› tozlu yerlere koymay›n. Görüntü Birimi’ni, mekanik titreflimlere maruz kalabilece¤i yerlere kurmay›n.
Kurarsan›z, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir.
Yan›c› nesneleri veya aç›k alevleri (örne¤in mumlar›) Görüntü Birimi’nden uzak tutun.
Yang›na neden olmamak için yan›c› nesneleri veya aç›k alevleri (örne¤in mumlar›) Görüntü Birimi’nden uzak tutun.
4 (TR)
Page 89
UYARI
Afla¤›daki önlemlere uyulmazsa yaralanma veya mal kayb› tehlikesi oluflur.
Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› duvar yüzeylerine kurmay›n.
Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› sütun gibi duvar yüzeylerine kurmay›n. Kifli veya nesnelerin Görüntü Birimi’nin köflesine veya kenar›na çarpmas› yaralanma veya mal kayb›na yol açabilir.
Temizlik veya bak›m s›ras›nda ürüne afl›r› güç uygulamay›n.
Görüntü Biriminin üst kenar›na afl›r› güç uygulamay›n. Uygularsan›z, bu durum Görüntü Biriminin düflmesine yol açarak yaralanma veya mal kayb›na neden olabilir.
Görüntü Birimi’ni klima cihaz›n›n üstüne veya alt›na kurmay›n.
Aksi taktirde, Görüntü Birimi klima cihaz›ndan gelen hava ak›mlar›na maruz kalabilir. Bu da Görüntü Birimi’nde bir ar›zaya yol açabilir.
Önlemler
• Görüntü Birimini uzun süre Duvar Konsolu’na kurulu halde kullan›rsan›z, duvar›n malzemesine ba¤l› olarak, Görüntü Biriminin arkas›ndaki veya üzerindeki duvar›n rengi solabilir veya duvar ka¤›d› kalkabilir. Duvar Konsolu duvara tak›ld›ktan sonra kald›r›l›rsa, vida delikleri geride kal›r.
• Duvar›n arkas›ndan 300 ohm besleyici kablolar geçirdiyseniz, bunlar› 75 ohm koaksiyal kablolarla de¤ifltirmenizi öneririz. 300 ohm besleyici kablolar kullanmay› sürdürmek gerekliyse, kuruluma bafllamadan önce duvar›n arkas›nda Görüntü Birimi ile besleyici kablolar aras›nda yeterli alan bulunmas›na dikkat edin. Kuruluma bafllamadan önce, Görüntü Birimi’nin telsiz parazitinden etkilenmeyece¤i uygun bir kurulum yeri konusunda yetkili kifliye dan›fl›n.
5 (TR)
Page 90
Duvar Konsolu’nun Kurulmas›
Sony Sat›c›lar› için
D‹KKAT Müflteriler için
Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin.
Sony Sat›c›lar› için
Afla¤›daki yönergeler yaln›zca Sony Sat›c›lar› içindir. Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m ve denetim ifllemleri s›ras›nda güvenli¤e gerekli dikkati gösterin.
Duvar Konsolu’nun, bu yönerge elkitab›ndaki yönergeler izlenerek duvara sa¤lam biçimde kurulmas›n› sa¤lay›n.
Vidalardan biri gevfler veya düflerse, Duvar Konsolu düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Duvar›n malzemesine uygun vidalar kullanmaya dikkat edin ve sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida kullanarak birimi sa¤lam biçimde kurun.
Güç Kablosunun veya Görüntü Kablosunun s›k›flmas›na engel olun.
Güç Kablosu veya Görüntü Kablosu birim ile duvar aras›nda s›k›fl›rsa veya zorlanarak bükülürse, kablonun madeni k›sm› a盤a ç›kabilir ve k›sa devreye veya kablonun kopmas›na neden olabilir. Bu, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir.
Bu yönerge elkitab›nda verilen yönergelere uyarak, ürün ile birlikte sa¤lanan ve ba¤lant›lar› uygun biçimde kullanmaya dikkat edin. Baflka ö¤eler kullan›rsan›z, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir.
Deste¤in, bu yönerge elkitab›nda aç›klanan yönteme uygun olarak düzgün biçimde monte edilmesini sa¤lay›n.
Vidalardan biri gevfler veya düflerse, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir.
C›vata ve vidalar›n belirtilen yerde sa¤lam biçimde s›k›lmas›na dikkat edin.
Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir.
Kurulum s›ras›nda Görüntü Birimi’nin sars›lmamas›na dikkat edin.
Görüntü Birimi sars›nt›ya maruz kal›rsa düflebilir veya k›r›labilir. Bu da yaralanmalara neden olabilir.
6 (TR)
Page 91
Görüntü Birimi’nin dik ve düz bir duvara kurulmas›na dikkat edin.
Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflüp yaralanmalara neden olabilir.
Görüntü Birimi’nin düzgün biçimde kurulmas›ndan sonra, kablolar› iyice sa¤lamlaflt›r›n.
Kifli veya nesneler kablolara dolafl›rsa, bu durum yaralanmaya neden olabilir.
Kurulum s›ras›nda ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin.
Duvar Konsolu’nu veya Görüntü Birimini kurarken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin.
Duvar Konsolu’nun duvara sabitlenmesi için gereken vidalar temin edilmemektedir.
Duvar Konsolu’nu monte ederken duvar malzemesi ve yap› için uygun vidalar kullan›n.
1. Ad›m: Kurulum için gerekli parçalar› denetleme
Bir y›ld›z tornavida ve duvar›n
1
malzemesine ba¤l› olarak uygun vidalar› (temin edilmemifl olan sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida) önceden haz›rlay›n.
2
Paketi aç›n ve parçalar› denetleyin.
Vidalar (+PSW5 × 12) (2) Plaka Birimi (1) Montaj Kancas› Birimi (2)
7 (TR)
Page 92
2. Ad›m: Kurulum yerini kararlaflt›rma
Birim: mm
1
300
Soldaki flemada gösterildi¤i gibi, Plaka Birimi ile tavan veya duvar›n ç›k›nt› yapan k›s›mlar› aras›ndaki uzakl›¤› korumaya dikkat edin.
‹pucu
100 100
100
Görüntü Birimi duvara monte edilirken, boyutlar hakk›nda bilgi almak için “Teknik Özellikler” (s.15 (TR)) bölümündeki kesite bak›n.
3. Ad›m: Plaka Birimini duvara kurma
1
Birimi tamamen düz olacak flekilde hizalay›n.
Plaka Birimi
Deste¤in geçici olarak tak›lmas› için kullan›lacak olan vida deli¤i.
Plaka Birimini duvara geçici olarak vidalay›n ve Plaka Biriminin konumunu tamamen düz olacak flekilde hizalay›n.
D‹KKAT
• Duvar Konsolu’nu duvara sabitleyen vidalar temin edilmemektedir.
• Duvar›n malzeme ve yap›s›na ba¤l› olarak uygun vidalar› kullanmaya dikkat edin.
8 (TR)
Page 93
2
KE-42MR1/KE-50MR1
2
Sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida (temin edilmemifltir) kullanarak Plaka Birimini duvara sabitleyin.
1Vidalar›n gevflemeyecekleri flekilde iyice s›k›lmalar›n›
1
sa¤lay›n.
21. ifllemde geçici olarak tak›lan vidalar› iyice s›k›flt›r›n.
D‹KKAT
• Plaka Birimini geçici olarak takarken, soldaki flemada belirtilen vida deliklerinin kullan›lmas›n› öneririz. Plaka Birimi yeterince güvenli olarak tak›lamazsa, ek vidalar kullan›n.
• Plaka Biriminin duvara sa¤lam biçimde sabitlendi¤inden emin olun.
35
DC
FE
35
330
110
110
110
530
140
B
400
600
A
KE-50MR1 Birim: mm
ABCDE F
1.573 856 342 86 244 184
KE-42MR1 Birim: mm
ABCDE F
1.352 720 208 152 178 182
9 (TR)
Page 94
Kollar›n aç›s›n› ayarlay›n.
3
1Kol taban›n›n sa¤ ve sol taraflar›ndan vidalar› ç›kar›n.
‹stenen aç›ya (0, 5, 10, 15 veya 20 derece) uygun olan yivi seçin ve kol taban›n› ona tak›n.
21. ifllemde ç›kar›lan vidalar› kullanarak her kol taban›n› iyice sa¤lamlaflt›r›n.
Not
Sa¤ ve sol kollar›n aç›lar›n› ayn› aç› ile ayarlamaya dikkat edin.
0 derece: ‹yice s›k›ld›klar›nda beyaz
vidalar› b›rak›n.
0 derece d›fl›nda: Beyaz vidalar›
ç›kar›n.
10 (TR)
Page 95
4. Ad›m: Görüntü Birimini Kurma
D‹KKAT
Güç Kablosunu duvardaki prize takmadan önce kurulumun tamamlanmas›na dikkat edin. E¤er Güç Kablosu cihaz›n alt›nda veya parçalar›n aras›nda s›k›fl›rsa, k›sa devreye veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, sehpa devrilip yaralanmalara neden olabilir.
Montaj Kancas› Birimini Görüntü
1
Biriminin arka taraf›ndaki kancalara tak›n. Daha sonra Montaj Kancas› Birimini kayd›r›n ve temin edilen vidalar› kullanarak sabitlefltirin (+PSW5 × 12).
Yumuflak bez
Görüntü Biriminin arka taraf›
11 (TR)
Page 96
2
Görüntü Birimi ile birlikte verilen Güç Kablosu ve Görüntü Kablosunu Görüntü Birimine ba¤lay›n.
Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu, Görüntü Biriminin arka taraf›ndaki ba¤lay›c›lara tak›n.
‹pucu
Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Düz Ekran Renkli Televizyon’un (KE­42MR1/KE-50MR1) yönerge elkitab›na bak›n.
Güç Kablosu ve Görüntü Arabirim Kablosu
Görüntü Arabirim Kablosunu ve Güç Kablosunu duvara, vb. tutturun. Kablolar› duvardan geçirirken, soldaki flemada gösterildi¤i gibi, duvara 50 mm çap›nda bir delik aç›n.
10 mm
12 (TR)
Page 97
3
2
4
Görüntü birimini Plaka Birimine Kurma.
1Görüntü Birimini tutun ve Montaj Kancas› Birimlerinin
alttaki kancalar›, Plaka Biriminin taban›na yak›n olan en alt destek millerine göre hizalanacak flekilde, Plaka Birimine yaklaflt›r›n.
2‹ki Montaj Kancas› Biriminin üst ve alt kancalar›n›,
Plaka Biriminin dört destek miline, soldaki semada gösterildi¤i gibi hepsi ayn› anda olmak üzere tak›n.
3Sekiz kancan›n, Plaka Birimindeki dört mile sa¤lam
biçimde tak›lmas›n› sa¤lay›n.
4Sa¤ ve soldaki emniyet vidalar›n› uzun bir y›ld›z mil
tornavidas› ile iyice s›k›flt›r›n.
13 (TR)
Page 98
Görüntü Birimini Kald›rma
1
2
Sony Sat›c›lar› için
Güç Kablosunu duvardaki prizden ç›kar›n.
Sa¤ ve soldaki emniyet vidalar›n›, daha fazla dönmeyecekleri kadar gevfletin.
3
Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› ve Görüntü Birimini ç›karmak üzere yukar› do¤ru kayd›rmas›n› sa¤lay›n.
D‹KKAT
• Tafl›ma s›ras›nda Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› sa¤lay›n.
• Görüntü Birimini kald›r›rken kablolar›n sarkmamas›na dikkat edin.
• Görüntü Birimini kald›r›rken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin.
14 (TR)
Page 99
Teknik Özellikler
Birim: mm A¤›rl›k: 8,0 kg
Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir.
Derece
A
400
600
385
51
KE-42MR1 Birim: mm
Derece Boyut
B
a ABCDE
720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156
10° 720 253 148 400 164
C
15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178
a
KE-50MR1 Birim: mm
DE
Derece Boyut
a ABCDE
856 166 307 400 149
856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183
15 (TR)
Page 100
Gracias por adquirir este producto.
Para los clientes
Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las precauciones de seguridad y se utiliza el producto de forma incorrecta, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves o un incendio. Este manual de instrucciones describe las precauciones que deben tomarse para evitar accidentes y realizar un uso adecuado del producto. Léalo detenidamente y utilice el producto de forma correcta. Consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para distribuidores Sony
Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones para poder realizar con seguridad el proceso de instalación. Declinamos cualquier responsabilidad por los daños o heridas producidos por una manipulación incorrecta o una instalación inadecuada. Una vez terminada la instalación, entregue el manual de instrucciones al cliente.
Sony ha diseñado este soporte de montaje mural para utilizarlo con el producto especificado. No utilice este soporte con otros productos.
Producto especificado: Televisor en color de pantalla plana (KE-42MR1/KE-50MR1)
Seguridad
Los productos Sony se diseñan para garantizar su uso seguro. Sin embargo, si se utilizan de forma inadecuada, pueden volcarse, o provocar un incendio o una descarga eléctrica y producir de este modo lesiones graves. Respete las precauciones de seguridad correspondientes para evitar accidentes.
2 (ES)
Loading...