This product should only be installed by qualified Sony
service representatives, as it requires two or more people,
special care, safety, and technique.
WARNING
If the safety precautions are not observed or the product is
used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the
product and important precautions necessary to prevent
accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the
product correctly. Keep this manual available for future
reference.
For Sony dealers
Installation of a TV requires two or more people, special care
and technique. When installing a TV, refer to this manual
carefully. Sony is not liable for any accidents or damages
caused by incorrect installation or handling. Please give this
manual to the customer after installation.
CAUTION
Specified products
The following products are subject to change without notice.
Certain models may be out of stock or discontinued, or may
not be available in certain regions.
This Floor Stand is designed for use with the products
specified above. For other TVs, refer to their operating
instructions to verify that the Floor Stand can be used.
Some TVs are supplied with a leaflet explaining how to
install the Floor Stand.
Products by Sony are designed with safety in mind. Incorrect
use may result in a serious injury through fire, electric shock,
the product toppling over, or the product dropping. Be sure to
observe the precautions for safety to prevent such accidents.
2 (GB)
WARNING
If the following precautions are not observed,
serious injury or death can result through fire,
electric shock, or the product toppling over.
Do not step on the Floor Stand.
You may fall, or break the glass and
cause injury.
Products should only be installed by
qualified Sony service
representatives.
The TV and the Floor Stand are very heavy; installation by
non-qualified persons could result in serious injury.
Be sure to take measures to prevent
the Floor Stand from toppling over.
If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury.
Anchor the TV to a wall, pillar, etc., to prevent toppling over.
Be sure to install the Floor Stand on
a solid and flat floor.
Do not install the Floor Stand so that it leans in one direction.
If you do so, the Floor Stand may topple over or the TV may
fall. This may cause injury or damage.
If you install the Floor Stand on a soft surface such as a mat
or a carpet, lay a board over the designated location
beforehand.
Do not use a cracked Floor Stand.
Do not cover the ventilation holes of
the TV.
If you cover the ventilation holes (with a
cloth, etc.), heat may build up inside and
cause fire.
Do not allow the AC power cord or
the connecting cable to be pinched.
• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to
be pinched when you install the TV on the Floor Stand. If
the AC power cord or the connecting cable is damaged,
this may result in fire or electric shock.
• Do not step on the AC power cord
or the connecting cable when you
carry the Floor Stand. The AC
power cord or the connecting
cable may be damaged, and this
may result in fire or electric
shock.
GB
English
Do not use the Floor Stand if it has
sustained any cracks. The glass may
break and cause the TV to topple over,
which could cause serious injury or
damage.
Cracked Floor Stand
Do not lean on or hang from the TV.
The Floor Stand may topple over, or the TV
may fall and cause serious injury or death.
Do not allow children to climb on the
Floor Stand or crawl between the
shelves.
If children climb on the Floor Stand or get
between the shelves, serious injury or death
can result if the glass breaks or the Floor
Stand and the TV topples over.
Do not stumble over the AC power
cord or the connecting cables.
You may trip, or may cause the
Floor Stand to topple over and
cause injury.
Do not move the Floor Stand with the
TV attached or with connected
equipment inside.
If you move the Floor Stand with the
TV attached, it may hurt your back, or
the Floor Stand may topple over and
cause serious injury. Also, any
connected equipment within may fall
and cause the glass shelf to break or
other property damage.
3 (GB)
CAUTION
If the following precautions are not observed,
injury or property damage may occur.
Do not install any equipment other
than the specified product.
• This Floor Stand is designed for use with the specified
product only. If you install equipment other than specified,
it may fall or break, and cause injury.
• Do not place objects such as vases, pottery, etc., on the
Floor Stand.
• Do not modify the Floor Stand.
• Do not place anything hot directly on the Floor Stand. The
heat may cause discoloration or deformation of the Floor
Stand.
• Do not place anything directly on the Floor Stand that may
damage the glass.
Do not subject the glass to
excessive shock.
This Floor Stand is made of
tempered glass, but care should
be taken.
If the glass breaks, glass
fragments could cause injury, so
observe the precautions below.
• Do not hit the glass or drop
sharp-pointed objects on the
glass. Avoid excessive shock.
• Do not scratch or poke the
glass with sharp-pointed
objects.
• Do not let hard objects such
as a vacuum cleaner hit the
edges of the glass.
Note on carrying capacity
Be sure to secure the TV.
Secure the TV to the Floor Stand using the supplied lock
screws. If the TV is not installed securely, it may fall or the
Floor Stand may topple over, and cause injury.
Do not apply weight to the glass or
subject it to any kind of impact.
Do not apply weight to the Floor Stand with your hand when
installing the TV. Do not hit the Floor Stand with hard
objects, such as a screwdriver, etc. The glass may break and
cause injury.
When carrying the Floor Stand
Trying to move the Floor Stand alone, or without following
the proper procedures, may cause injury. To avoid this, be
sure to follow the advice given below.
• Be sure that two or more persons carry the Floor Stand,
and only after removing the TV, connected equipment and
glass shelves.
• Do not drag the Floor Stand. The base parts of the Floor
Stand may come off and damage the floor.
• Be careful not to allow your hands or feet to be pinched
under the bottom plate.
• Do not grab the glass shelf when carrying the Floor Stand.
Do not place any equipment
which exceeds the maximum
weight for each shelf as
indicated in the illustration.
Otherwise, the shelves may
break.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
Notes on installation
• When assembling, lay the packing materials on the floor to
avoid damage to the floor.
• Install the Floor Stand on a solid and flat floor. Do not
allow the Floor Stand to be installed at an angle or incline.
To avoid this, observe the following precautions.
– Do not install the Floor Stand in a place subject to direct
sunlight or near a heater.
– Do not install the Floor Stand in a hot or humid place, or
outdoors.
Note on use
To keep the Floor Stand clean, occasionally wipe it with a dry
soft cloth. Stubborn stains may be removed by wiping with a
cloth slightly dampened with mild soap. Be sure to dry the
area afterwards with a dry soft cloth. Do not use chemicals,
such as thinner or benzine, as they damage the finish of the
Floor Stand.
4 (GB)
To Sony dealers
Step 1:
Be sure to thoroughly read the
safety precautions described
previously and pay special
attention to safety during the
installation, maintenance,
checking, and repair of this
product.
Be sure that two or more persons do
the installation work.
Be sure that two or more persons install the TV on the Floor
Stand. If one person does the installation work alone, this
may result in an accident or injury. Be sure to keep children
away during the installation.
Be sure to assemble the Floor Stand
securely following the instructions.
If a screw is not tightened securely, or it
has fallen out, it may cause the Floor
Stand to topple over. This may cause
damage or injury.
Checking the parts
NameQuantity
Frame
1
Center Pillar
1
Glass Shelf
Be careful not to injure your hands
or fingers while assembling.
Be careful not to pinch your fingers or hands when
assembling the Floor Stand and installing the TV.
Be sure to install the TV securely
following the instructions.
Tighten the screws securely. If the TV is not installed
securely, it may fall and cause injury.
Glass Shelf Support
Hook
Cable Holder
Screw (+PSW4 × 12)
Hook screw (+PSW5 × 16)
Hook screw (+PSW6 × 16)
Screw (+PSW5 × L25)
Lock screw (S)2
Lock screw (L)
2
8
2
1
2
2
2
4
2
Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws
indicated above prior to the assembly.
5 (GB)
Step 2:
Assembling the Floor
Stand
WARNING
If you allow the AC power cord to be pinched under or
between pieces of equipment, this may result in a short
circuit or an electric shock. If you stumble over the AC
power cord or the connecting cable, the Floor Stand may
topple over and cause injury.
Decide on the installation location and lay the
Floor Stand down before installing the TV.
Since the TV is heavy, it is recommended that you decide
on the installation location beforehand, and assemble the
Floor Stand on site.
Detach the Front and Rear Pillar
1
Support Panels from the Center
Pillar.
Attach the Center Pillar to the
2
Frame.
Match the screw holes of the Frame and the “F” marks
of the Center Pillar and secure them with the four
supplied screws (+PSW5 × L25).
Screw
(+PSW5 × L25)
Notes
• Be sure that two or more persons assemble the Floor Stand.
• Loosely attach the Center Pillar to the Frame with the four
screws, then tighten all screws sufficiently.
• When using an electric screwdriver, set the torque setting
to approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.
Frame
Rear Pillar
Support Panel
Front Pillar
Support Panel
Attach the Front Pillar Support
3
Panel.
Note
Before attaching the Front Pillar Support Panel, check that
the four screws are firmly tightened.
6 (GB)
Step 3:
Preparing for the
installation of the TV
If you intend to install a TV that is not specified on page 2, be
sure to refer to the leaflet supplied with your TV.
For KDL-46X3500, KDL-46X3000, KDL-46W3000, KDL46V3000, KDL-40X3500, KDL-40X3000, KDL-40W3000,
KDL-40V3000 users, the procedures for adjusting the
position of the Support Frame are not necessary. Follow from
part 3 of this Step.
Detach the Beam and the
1
Support Frame.
Beam
Support Frame
Support Base
Note
Be careful not to drop the Beam and the Support Frame when
detaching them.
Beam
Support Frame
Support
Base
Pin
B
For KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL40X2000
1 Reverse the Support Frame to make the “Y”
marking face front. Then attach the Support Frame
to the Support Base
Support Frame to the pins of the Support Base, and
the eight screws removed in part 1, as shown
secure
in the illustration.
2 Align hole “C” of the Beam and hole “C” of the
Support Frame and secure with the four screws
which were removed in part 1.
Beam
matching the holes of the
Adjust the position of the
2
Support Frame.
A
For KDL-52X3500, KDL-52W3000
1 Attach the Support Frame to the Support Base
matching the holes of the Support Frame to the pins
of the Support Base, and secure the eight screws
removed in part 1, as shown in the illustration.
2 Align hole “B” of the Beam and hole “B” of the
Support Frame and secure with the four screws
which were removed in part 1.
Support Frame
Support
Base
Pin
Note
When using an electric screwdriver, set the torque setting to
approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.
(Continued)
7 (GB)
Detach the Table-Top Stand from
3
the TV.
If your TV is not attached to the Table-Top Stand, this
procedure is not necessary.
Before detaching the Table-Top Stand, disconnect all
the cables from the TV.
1 Remove the four screws from the rear of the TV and
detach the Table-Top Stand.
2 For KDL-46X2000, KDL-40X2000 only, remove
the two screws on the rear of the TV.
Step 4:
Installing the TV
If you intend to install a TV that is not specified on page 2, be
sure to refer to the leaflet supplied with your TV.
Attach the TV to the Floor Stand.
1
Referring to the hook and screw locations diagram/
table on page 12, insert the two hooks on the rear of the
TV into the top portion of the holes of the Center Pillar.
Screw
Soft cloth
Attach the two hooks on the rear
4
of the TV.
Place the TV with its screen facing down on a stable
cloth-covered work surface.
Attach the supplied two hooks with the two supplied
screws (+PSW6 × 16).
For the following models, use the two supplied screws
(+PSW5 × 16) instead:
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Note
Be careful not to topple the Floor Stand when attaching the
TV to the Floor Stand.
8 (GB)
Hook screw
Hook
Soft cloth
Secure the TV and the Floor
2
Stand, and attach the cable
holder.
1 Referring to the hook and screw locations diagram/
table on page 12, determine the screw holes and
secure the two supplied lock screws (L) to the
holes.
For the following models, use the two supplied lock
screws (S):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Attach the cable holder to the rear of the Center
Pillar with the two supplied screws (+PSW4 × 12).
Lock screw
Step 5:
Attaching the Glass
Shelves
Attach the eight Glass Shelf
1
Supports to the Frame.
Glass Shelf Support
Cable Holder
Screw (+PSW4 × 12)
Notes
• If the two lock screws are not used to secure the TV, it may
fall and cause injury.
• When using an electric screwdriver, set the torque setting
to approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.
Note
Insert the Glass Shelf Supports into the holes of the Frame,
checking that they are parallel and level.
(Continued)
9 (GB)
Install the lower Glass Shelf first,
2
and then install the upper Glass
Shelf.
2
1
Caution label
Glass Shelf
Step 6:
Connecting the cables
Connect the AC power cord and
1
other cables to the TV.
Connect the cables and run them through the cable
holders, and down the rear of the Center Pillar.
Notes
• Be careful not to pinch your fingers between the Frame and
Glass Shelves when installing the Glass Shelves.
• Insert the Glass Shelves after installing the TV on the Floor
Stand, otherwise, you may hit the glass with the TV during
installation and product damage or personal injury may
result.
• Attach the Glass Shelves to the Floor Stand with the
“caution” label at front right, as shown in the illustration.
Attach the Rear Pillar Support
2
Panel.
10 (GB)
Step 7:
Safety measures to
prevent toppling over
Specifications
CED
WARNING
Be sure to take measures to prevent the Floor Stand from
toppling over and causing possible injury and damage.
Prepare a strong, commercially-available rope or chain
and wall anchor bracket for this purpose.
1 Secure the wall anchor bracket to a solid wall.
2 Pass the rope or chain through both holes of the
Beam and then tighten the other end of the rope or
chain to the wall anchor bracket.
Strong rope or chain
A
B
Load capacity: 20 kg (44 lb 2 oz)
Load capacity: 30 kg (66 lb 3 oz)
G
Note on carrying capacity
Do not place any equipment on the Glass Shelves which
exceeds its maximum weight, as it may break and cause
injury.
Dimensions: mm
(inches)
A1,393 (54 7/8)
B1,425 (56 1/8)
F
H
I
Wall anchor bracket
C616 (24 3/8)
D419 (16 1/2)
E462 (18 1/4)
F220 (8 3/4)
G1,451 (57 1/4)
H1,094 (43 1/8)
I297 (11 3/4)
Weight:48 kg (105 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without
notice.
The marks (A/F) are on the other side as shown in the illustration above.
Model nameHook position
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Lock screw
position
Beam/Support
Frame position
D
B
Lock screw (L)
The marks (B/G) are on the other side as shown in the illustration above.
Model nameHook position
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Lock screw
position
Beam/Support
Frame position
C
H
12 (GB)
Lock screw (S)
The marks (C/J) are on the other side as shown in the illustration above.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce
produit.
ATTENTION
À l’attention des clients
Ce produit doit être installé uniquement par des
représentants agrées du service technique Sony, car il
exige la présence de deux personnes au moins, des
mesures de sécurité, des connaissances techniques et une
attention particulière.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect
de ce produit peut provoquer des blessures graves ou un
incendie.
Ce mode d’emploi contient la procédure d’utilisation du
produit et les précautions essentielles pour éviter tout
accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez
correctement le produit. Conservez ce manuel pour pouvoir
le consulter ultérieurement.
À l’attention des détaillants Sony
Un téléviseur doit être installé par deux personnes au moins,
en prenant les précautions d’usage et en utilisant les
techniques appropriées. Lors de l’installation d’un téléviseur,
reportez-vous au présent mode d’emploi. Sony décline toute
responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués
par une installation ou une utilisation incorrecte. Le présent
mode d’emploi doit être remis au client après installation.
Produits spécifiés
Les produits suivants sont susceptibles d’être modifiés sans
avis préalable. Il est possible que certains modèles ne soient
pas de stock, qu’ils ne soient plus fabriqués ou qu’ils ne
soient pas disponibles dans certaines régions.
Ce meuble est conçu pour être utilisé uniquement avec les
produits spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs,
reportez-vous au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez
utiliser ce meuble.
Certains téléviseurs sont fournis avec un dépliant qui
explique comment utiliser le meuble.
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum
de sécurité. Leur utilisation incorrecte peut provoquer des
blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, ou si
l’appareil tombe ou bascule. Veillez à observer les consignes
de sécurité pour éviter de tels accidents.
2 (FR)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut
être fatal ou entraîner des blessures graves en
cas d’incendie, d’électrocution, ou si l’appareil
tombe ou bascule.
Les produits ne doivent être installés
que par des représentants agréés du
service technique Sony.
Comme le téléviseur et le meuble sont très lourds, toute
installation par des personnes non qualifiées risque de
provoquer des blessures graves.
Veillez à prendre toutes les mesures
nécessaires afin d’éviter que le
meuble bascule.
Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer et de
provoquer des blessures. Ancrez le téléviseur sur un mur, un
pilier, etc., afin d’éviter qu’il ne bascule.
Veillez à installer le meuble sur une
surface plane et solide.
N’installez pas le meuble s’il penche d’un côté. Sinon, le
meuble risque de basculer ou le téléviseur risque de tomber,
ce qui peut provoquer des blessures ou des dégâts.
Si vous installez le meuble sur une surface moelleuse, comme
un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur
l’emplacement concerné.
N’utilisez pas un meuble fissuré.
N’utilisez pas le meuble s’il présente des
fissures. Le verre risque de se briser et
d’entraîner la chute du téléviseur,
provoquant des blessures graves ou des
dégâts.
Ne vous appuyez pas sur le
téléviseur et ne vous y accrochez
pas.
Le meuble risque de basculer et le
téléviseur risque de tomber, ce qui peut
provoquer des blessures graves, voire la
mort.
Meuble fissuré
Veillez à ce que les enfants ne
grimpent pas sur le meuble et
empêchez-les de se faufiler entre les
étagères.
Les enfants risquent de se blesser
gravement ou d’être tués s’ils grimpent sur
le meuble ou sur les étagères et brisent le
verre ou font basculer le meuble et le
téléviseur.
Ne montez pas sur le meuble.
Vous risquez de tomber ou de briser le
verre et de vous blesser.
Ne bouchez pas les orifices de
ventilation du téléviseur.
Si vous couvrez les orifices de ventilation
du téléviseur (avec un drap ou autre), le
téléviseur risque de surchauffer et de
provoquer un incendie.
Veillez à ne pas coincer le cordon
d’alimentation ou le câble de
raccordement.
• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le
câble de raccordement lorsque vous installez le téléviseur
sur le meuble. L’endommagement du cordon
d’alimentation ou du câble de raccordement peut entraîner
un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon
d’alimentation ou sur le câble de
raccordement lorsque vous
transportez le meuble. Le cordon
d’alimentation ou le câble de
raccordement peuvent être
endommagés, entraînant un incendie ou l’électrocution.
Veillez à ne pas vous prendre les
pieds dans le cordon d’alimentation
ou dans les câbles de raccordement.
Vous pourriez tomber, le meuble
pourrait basculer et vous risqueriez
de vous blesser.
FR
Français
(Suite)
3 (FR)
Ne déplacez pas le meuble si le
téléviseur est fixé dessus ou si des
appareils sont raccordés.
Si vous déplacez le meuble lorsque le
téléviseur est fixé dessus, vous
pourriez vous faire mal au dos, le
meuble pourrait tomber et vous
risqueriez de vous blesser. De plus, les
appareils raccordés pourraient tomber
et briser le verre ou endommager d’autres biens.
ATTENTION
Le non-respect des précautions suivantes peut
entraîner des dommages corporels ou
matériels.
N’installez pas d’autre équipement
que le produit spécifié.
• Ce meuble est conçu pour être utilisé uniquement avec le
produit spécifié. Si vous installez un autre équipement que
celui spécifié, il risque de tomber ou de se briser et de
provoquer des blessures.
• Ne placez aucun objet sur le meuble, tels que vases,
poteries, etc.
• Ne modifiez pas le meuble.
• Ne placez aucun objet chaud directement sur le meuble.
La chaleur risque de décolorer ou de déformer le meuble.
• Ne placez sur le meuble aucun objet pouvant briser le
verre.
Veillez à bien fixer le téléviseur.
Fixez le téléviseur au meuble à l’aide des vis de fixation
fournies. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il
risque de tomber ou le meuble risque de basculer, entraînant
des blessures.
Ne vous appuyez pas sur le verre et
ne le soumettez pas à des chocs.
Ne vous appuyez pas sur le meuble avec les mains lors de
l’installation du téléviseur. Ne cognez pas le meuble avec des
objets durs, tels qu’un tournevis, etc. Le verre risque de se
briser et de provoquer des blessures.
Lors du transport du meuble
Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer
vous-même le meuble ou si vous ne tenez pas compte des
procédures appropriées énoncées ci-après. Afin d’éviter cela,
suivez les conseils ci-dessous.
• Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le
meuble et que vous avez préalablement retiré le téléviseur,
les appareils qui lui sont raccordés et les étagères en verre.
• Ne faites pas glisser le meuble. Les pièces de la base du
meuble risquent de se détacher et vous risquez
d’endommager le sol.
• Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos pieds sous le
socle.
• Lorsque vous transportez le meuble, ne le tenez pas par
l’étagère en verre.
4 (FR)
Ne soumettez pas le verre à un choc
trop violent.
Même si ce meuble est en verre
trempé, il est nécessaire de le
manipuler avec précaution.
Si le verre rompt, les bris de
verre peuvent provoquer des
blessures. Il est par conséquent
important de respecter les
consignes de sécurité cidessous.
• Ne heurtez pas le verre et ne
laissez aucun objet pointu
tomber dessus. Évitez les
chocs violents.
• Ne rayez pas le verre et
évitez de le heurter avec des objets pointus.
• Ne frappez pas les bords du verre avec un objet lourd, tel
qu’un aspirateur.
Remarque à propos de la capacité de
charge
Pour les revendeurs
Sony
Lisez attentivement les consignes
de sécurité énoncées ci-dessus et
soyez particulièrement attentif lors
de l’installation, de la
maintenance, du contrôle et de la
réparation de ce produit.
Veillez à ce que le travail
d’installation soit effectué par au
moins deux personnes.
L’installation du téléviseur sur le meuble doit être effectuée
par au moins deux personnes. Si une seule personne se charge
de l’installation, un accident ou des blessures peuvent être
occasionnés. Veillez à éloigner les enfants lors de
l’installation.
Ne placez aucun équipement
qui dépasse la capacité de
charge maximale de chaque
étagère, comme indiqué sur
l’illustration.
Sinon, les étagères risquent de
se rompre.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
Remarques à propos de l’installation
• Lorsque vous montez le support TV, protégez votre sol
avec les emballages.
• Installez le meuble sur une surface plane et solide. Le
meuble ne doit jamais être installé de biais ou incliné. Pour
éviter cela, respectez les consignes de sécurité suivantes.
– N’installez pas le meuble dans un endroit exposé à la
lumière directe ou à proximité d’une source de chaleur.
– N’installez pas le meuble dans un endroit exposé à la
chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.
Remarque à propos de l’utilisation
Pour maintenir le meuble propre, nettoyez-le de temps en
temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces
peuvent être nettoyées en frottant avec un chiffon légèrement
humide et du savon doux. N’oubliez pas d’essuyer ensuite la
surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
produits chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence, car ils
endommageront la surface du meuble.
Veillez à monter le meuble
correctement en suivant les
instructions.
Si une vis n’est pas correctement serrée
ou si elle est tombée, le meuble risque
de basculer. Vous pourriez vous blesser
ou endommager le téléviseur.
Prenez garde de ne pas vous blesser
les mains ou les doigts pendant le
montage.
Évitez de vous pincer les doigts ou les mains lorsque vous
montez le meuble ou installez le téléviseur.
Veillez à installer le téléviseur
correctement en suivant les
instructions.
Serrez les vis correctement. Si le téléviseur n’est pas installé
correctement, il risque de tomber et de provoquer des
blessures.
5 (FR)
Étape1:
Étape2:
Vérification des pièces
NomQuantité
Armature
1
Pilier central
1
Montage du meuble
AVERTISSEMENT
Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des
pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit
ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon
d’alimentation ou le câble de raccordement, le meuble
risque de basculer et de provoquer des blessures.
Choisissez l’emplacement d’installation et posez
le meuble sur le sol avant d’installer le téléviseur.
Comme le téléviseur est lourd, il est recommandé de choisir
préalablement l’emplacement d’installation, et de monter le
meuble sur place.
Détachez les panneaux du pilier
1
avant et du pilier arrière du pilier
central.
Étagère en verre
Support de l’étagère en verre
Crochet
Passe-câble
Vis (+PSW4 × 12)
Vis à crochet (+PSW5 × 16)
Vis à crochet (+PSW6 × 16)
Vis (+PSW5 × L25)
Vis de fixation (S)2
2
8
2
1
2
2
2
4
Panneau du
pilier arrière
Panneau du
pilier avant
Vis de fixation (L)
Vous devez disposer d’un tournevis cruciforme
correspondant aux vis indiquées avant de procéder au
montage.
6 (FR)
2
Fixez le pilier central à
2
l’armature.
Alignez les trous des vis de l’armature sur les repères
« F » du pilier central et fixez-les à l’aide des quatre
vis (+PSW5 × L25) fournies.
Vis
(+PSW5 × L25)
Armature
Étape3:
Préparation de
l’installation du
téléviseur
Si vous envisagez d’installer un téléviseur qui n’est pas repris
à la page 2, n’oubliez pas de vous reporter au livret qui
l’accompagne.
Les utilisateurs d’un KDL-46X3500, KDL-46X3000,
KDL-46W3000, KDL-46V3000, KDL-40X3500,
KDL-40X3000, KDL-40W3000 ou KDL-40V3000 peuvent
ignorer les procédures de réglage de l’armature de soutien.
Suivez la procédure à partir du paragraphe 3 de cette étape.
Détachez le profilé et l’armature
1
de soutien.
Profilé
Remarques
• Veillez à ce que le montage du meuble soit effectué par au
moins deux personnes.
• Fixez le pilier central à l’armature à l’aide des quatre vis
sans les serrer ; une fois les deux éléments correctement
fixés, serrez les vis.
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur
environ 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Fixez le panneau du pilier avant.
3
Remarque
Avant de fixer le panneau du piler avant, vérifiez que les
quatre vis sont correctement serrées.
Armature de
soutien
Base de soutien
Remarque
Veillez à ne pas laisser tomber le profilé et l’armature de
soutien lorsque vous les détachez.
(Suite)
7 (FR)
Réglez la position de l’armature
2
de soutien.
A
Pour le KDL-52X3500, KDL-52W3000
1 Fixez l’armature de soutien à la base de soutien en
faisant correspondre les trous du cadre et les
broches de la base, puis serrez les huit vis retirées
au paragraphe 1, de la manière illustrée.
2 Alignez le trou « B » du profilé sur le trou « B » de
l’armature de soutien et serrez les quatre vis retirées
au paragraphe 1.
Profilé
B
Pour le KDL-52X2000, KDL-46X2000,
KDL-40X2000
1 Retournez l’armature de soutien de manière à ce
que le repère « Y » soit dirigé vers l’avant. Fixez
ensuite l’armature de soutien à la base de soutien en
faisant correspondre les trous du cadre et les
broches de la base, puis serrez les huit vis retirées
au paragraphe 1, de la manière illustrée.
2 Alignez le trou « C » du profilé sur le trou « C » de
l’armature de soutien et serrez les quatre vis retirées
au paragraphe 1.
Armature de
soutien
Broche
Base de
soutien
Profilé
Armature de
soutien
Base de
soutien
Broche
Remarque
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur
environ 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Détachez le support de table du
3
téléviseur.
Si votre téléviseur n’est pas fixé au support de table,
cette procédure est superflue.
Avant de détacher le support de table, débranchez tous
les câbles du téléviseur.
8 (FR)
1 Retirez les quatre vis à l’arrière du téléviseur, puis
détachez le support de table.
2 Dans le cas du KDL-46X2000 et du KDL-40X2000
seulement, retirez les deux vis à l’arrière du
téléviseur.
Vis
Tissu doux
Fixez les deux crochets à
4
l’arrière du téléviseur.
Placez le téléviseur écran vers le bas sur une surface
lisse en prenant soin d’avoir placé au préalable un tissu
doux.
Fixez les deux crochets fournis à l’aide des deux vis
(+PSW6 × 16) fournies.
Étape4:
Installation du
téléviseur
Si vous envisagez d’installer un téléviseur qui n’est pas repris
à la page 2, n’oubliez pas de vous reporter au livret qui
l’accompagne.
Fixez le téléviseur au meuble.
1
En vous reportant aux tableaux/schémas des
emplacements des crochets et des vis de la page 13,
insérez les deux crochets à l’arrière du téléviseur dans
la partie supérieure des orifices du pilier central.
Pour les modèles suivants, utilisez plutôt les deux vis
(+PSW5 × 16) fournies :
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Vis à crochet
Crochet
Tissu doux
Remarque
Veillez à ne pas renverser le meuble lorsque vous fixez le
téléviseur à celui-ci.
(Suite)
9 (FR)
Fixez le téléviseur et le meuble,
2
puis le passe-câbles.
1 En vous reportant aux tableaux/schémas des
emplacements des crochets et des vis de la page 13,
déterminez les trous des vis et fixez les deux vis de
fixation fournies (L) dans les trous.
Pour les modèles suivants, utilisez les deux vis de
fixation (S) fournies :
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Fixez le passe-câbles à l’arrière du pilier central à
l’aide des deux vis (+PSW4 × 12) fournies.
Vis de fixation
Étape5:
Fixation des étagères
en verre
Fixez les huit supports des
1
étagères en verre à l’armature.
Support de l’étagère en verre
Passe-câble
Vis (+PSW4 × 12)
Remarques
• Si vous n’utilisez pas les deux vis de fixation pour fixer le
téléviseur, il risque de tomber et de provoquer des
blessures.
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur
environ 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Remarque
Insérez les supports de l’étagère en verre dans les orifices de
l’armature en veillant à ce qu’ils soient horizontaux et
parallèles entre eux.
10 (FR)
Installez tout d’abord l’étagère en
2
verre inférieure, puis l’étagère en
verre supérieure.
2
1
Étiquette
Étagère en verre
« Attention »
Étape6:
Raccordement des
câbles
Raccordez le cordon
1
d’alimentation et les autres
câbles au téléviseur.
Raccordez les câbles et faites-les passer dans les passecâble, puis faites-les descendre à l’arrière du pilier
central.
Remarques
• Veillez à ne pas coincer vos doigts entre l’armature et les
étagères en verre lorsque vous installez celles-ci.
• Insérez l’étagère en verre après avoir installé le téléviseur
sur le meuble. Sinon, vous risquez de heurter le verre avec
le téléviseur pendant l’installation ; vous pourriez vous
blesser ou endommager le matériel.
• Installez l’étagère en verre sur le meuble en prenant soin de
la placer avec l’étiquette « Attention » vers l’avant, sur la
droite, comme indiqué ci-dessus.
Fixez le panneau du pilier arrière.
2
11 (FR)
Étape7:
Mesures de sécurité
pour éviter le
Spécifications
basculement
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre toutes les mesures nécessaires afin
d’éviter que le meuble bascule, ce qui peut provoquer des
blessures et des dégâts.
Pour cela, vous devez vous procurer une corde ou une
chaîne, ainsi que des supports de fixation murale.
1 Placez le support de fixation murale sur un mur
plein.
2 Faites passer la corde ou la chaîne à travers les deux
trous du profilé, puis fixez l’autre extrémité de la
corde ou de la chaîne au support de fixation murale.
Corde ou chaîne
résistante
CED
A
B
H
Capacité de charge : 20 kg (44 lb 2 oz)
Capacité de charge : 30 kg (
G
Remarque à propos de la capacité de charge
Ne placez sur les étagères en verre aucun équipement qui
dépasse leur poids maximal, car celles-ci risquent de se
briser et de provoquer des blessures.
66 lb 3 oz)
F
I
Support de fixation
murale
Dimensions : mm
(pouces)
Poids :48 kg (105 lb 14 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
A1 393 (54 7/8)
B1 425 (56 1/8)
C616 (24 3/8)
D419 (16 1/2)
E462 (18 1/4)
F220 (8 3/4)
G1 451 (57 1/4)
H1 094 (43 1/8)
I297 (11 3/4)
12 (FR)
Tableaux/schémas des emplacements des crochets
et des vis
Les repères (A/F) se trouvent sur l’autre face, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessus.
Nom du modèlePosition du crochet
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Position de la vis
de fixation
Position du profilé/
armature de support
D
B
Vis de fixation (L)
Les repères (B/G) se trouvent sur l’autre face, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessus.
Nom du modèlePosition du crochet
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Position de la vis
de fixation
Position du profilé/
armature de support
C
H
Vis de fixation (S)
Les repères (C/J) se trouvent sur l’autre face, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessus.
13 (FR)
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Únicamente representantes de servicio Sony autorizados
deben instalar este producto, ya que se requieren al
menos dos personas, además de cuidado, medidas de
seguridad y conocimientos técnicos especiales.
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se
utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones graves o
incendios.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de
manipular el producto, así como precauciones importantes
necesarias para evitar accidentes. Lea este manual
atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve
este manual para consultarlo en el futuro.
PRECAUCIÓN
Productos especificados
Los productos que se indican a continuación están sujetos a
cambios sin previo aviso. Algunos modelos pueden dejar de
fabricarse, estar agotados o no estar disponibles en ciertas
regiones.
La instalación de un televisor requiere al menos dos personas,
además de un cuidado y conocimientos técnicos especiales.
Al instalar un televisor, consulte este manual
cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los accidentes
o daños que se produzcan debido a la instalación o manejo
incorrectos. Entregue este manual al cliente tras la
instalación.
Sobre la seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la
seguridad. El uso incorrecto puede provocar lesiones graves a
raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o si el producto
vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes, asegúrese de
cumplir las precauciones de seguridad.
Este soporte de suelo se ha diseñado para utilizarse con los
productos especificados anteriormente. En caso de que quiera
utilizarlo con otros televisores, consulte los manuales de
instrucciones correspondientes para comprobar si es posible
utilizar este soporte de suelo.
Con algunos televisores se suministra un folleto con las
instrucciones de instalación del soporte de suelo.
2 (ES)
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las precauciones
siguientes, pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte a raíz de un incendio, una
descarga eléctrica o la caída del producto.
Únicamente representantes de
servicio Sony autorizados deben
instalar los productos.
Si personas no autorizadas llevan a cabo la instalación,
podrían producirse heridas graves, ya que el soporte de suelo
y el televisor son muy pesados.
Tome las debidas precauciones para
evitar que el soporte de suelo se
vuelque.
De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar
lesiones. Fije el televisor a una pared, pilar, etc., para evitar
que se vuelque.
No permita que los niños se suban
en el soporte de suelo ni que gateen
por las repisas.
Si se suben niños encima del soporte de
suelo o entre los estantes, el cristal podría
romperse o el soporte de suelo podría
volcarse y provocarles lesiones graves o la
muerte.
No se suba al soporte de suelo.
Podría caerse o romper el cristal y
provocar lesiones.
No cubra los orificios de ventilación
del televisor.
Si se cubren los orificios de ventilación
(con un paño, etc.), el monitor podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
Asegúrese de instalar el soporte de
suelo en una superficie plana y
sólida.
No instale el soporte de suelo de modo que se incline en
cualquier dirección. En caso contrario, el soporte de suelo
podría volcarse o el televisor podría caer. Esto podría
provocar lesiones o daños materiales.
Si instala el soporte de suelo en una superficie blanda, como
un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un
panel.
No utilice un soporte de suelo
dañado.
No utilice el soporte de suelo si presenta
fisuras. El cristal podría romperse y
provocar la caída del televisor, lo que
podría producir lesiones o daños
materiales.
Soporte de suelo dañado
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él.
Podría volcarse el soporte de suelo o caerse
el televisor y provocar lesiones graves o la
muerte.
Procure evitar que se aplaste el
cable de alimentación o el cable de
conexión.
• Evite también que se aplaste el cable de alimentación de
ca o el cable de conexión al instalar el televisor en el
soporte de suelo. Si se daña alguno de estos cables, puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación
de ca ni el de conexión al
transportar el soporte de suelo.
Dichos cables podrían dañarse y
provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tropezar con el
cable de alimentación de ca o los
cables de conexión.
Si tropezara, el soporte de suelo
podría volcarse y provocar lesiones.
ES
Español
(Continúa)
3 (ES)
No mueva el soporte de suelo
cuando esté el televisor acoplado o
cuando haya algún equipo
conectado en el interior.
Si mueve el soporte de suelo con el
televisor acoplado, podría dañarse la
espalda, o bien el soporte de suelo
podría volcarse y provocar heridas
graves. Asimismo, podría caerse
cualquier equipo conectado en el
interior y romper la repisa de vidrio o provocar otros daños
materiales.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las siguientes
precauciones, pueden producirse daños
personales o materiales.
No instale equipos que no sean el
producto especificado.
• Este soporte de suelo se ha diseñado para utilizarse
únicamente con el producto especificado. Si instala
equipos que no sean los especificados, pueden caerse o
dañarse y provocar lesiones.
• No coloque encima del soporte de suelo objetos como
jarrones, cerámica, etc.
• No modifique el soporte de suelo.
• No coloque ningún objeto caliente directamente encima
del soporte de suelo. El calor puede ocasionar la
decoloración o deformación del soporte de suelo.
• No coloque nada que pueda dañar el cristal directamente
encima del soporte de suelo.
Asegúrese de fijar bien el televisor.
Utilice los tornillos de bloqueo suministrados para fijar el
televisor en el soporte de suelo. Si no instala el televisor
adecuadamente, éste puede caerse o el soporte de suelo puede
volcarse y provocar lesiones.
No aplique peso al cristal ni lo
someta a golpes.
Al instalar el televisor, no se apoye con la mano en el soporte
de suelo. No golpee el soporte de suelo con objetos duros,
como un destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal
y provocar lesiones.
Transporte del soporte de suelo
Si intenta mover el soporte de suelo usted solo o sin seguir
los procedimientos adecuados, puede sufrir alguna lesión.
Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos que se ofrecen
a continuación.
• Procure que dos o más personas transporten el soporte de
suelo, pero sólo después de haber retirado el televisor, el
equipo conectado y las repisas de vidrio.
• No arrastre el soporte de suelo. Las piezas de la base del
soporte de suelo podrían soltarse y dañar el suelo.
• Tenga cuidado de que las manos o los pies no queden
atrapados debajo de la placa inferior.
• No agarre el soporte de suelo por la repisa de vidrio
durante su transporte.
4 (ES)
No someta el cristal a golpes
fuertes.
Aunque este soporte de suelo
está construido con vidrio
endurecido, debe tenerse
cuidado.
Si el cristal se rompe, los
fragmentos pueden provocar
lesiones. Para evitar esta
situación, tome las precauciones
que se indican a continuación.
• No golpee el cristal ni deje
caer objetos puntiagudos
sobre éste. Evite los impactos
fuertes.
• No raye ni presione el cristal
con objetos puntiagudos.
• Evite que objetos contundentes, como una aspiradora,
golpeen los bordes del cristal.
Nota sobre la capacidad de carga
No coloque ningún equipo que
supere el peso máximo
permitido para cada repisa
indicado en la ilustración.
En caso contrario, las repisas
podrían romperse.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
Notas sobre la instalación
• Al llevar a cabo el montaje, coloque el material de
embalaje sobre el suelo para evitar que se dañe el suelo.
• Instale el soporte de suelo sobre una superficie plana y
sólida. No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello,
respete las precauciones siguientes.
– No instale el soporte de suelo en un sitio expuesto a la
luz directa del sol ni cerca de un calentador.
– No instale el soporte de suelo en un sitio caluroso o
húmedo, ni al aire libre.
Nota sobre el uso
Para mantener el soporte de suelo limpio, límpielo de vez en
cuando con un paño suave y seco. Las manchas resistentes
pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con
una solución de detergente poco concentrado. A
continuación, seque la zona con un paño suave y seco. No
utilice productos químicos, como disolventes o bencina, ya
que pueden dañar el acabado del soporte de suelo.
Información para los
distribuidores de Sony
Procure leer detenidamente las
instrucciones de seguridad
descritas anteriormente y prestar
especial atención a la seguridad
durante la instalación,
mantenimiento, comprobación y
reparación del producto.
Asegúrese de que al menos dos o
más personas realizan el trabajo de
instalación.
Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el
televisor en el soporte de suelo. Si una persona realiza sola la
instalación, puede sufrir accidentes o lesiones. Durante la
instalación, procure mantener alejados a los niños.
Asegúrese de seguir las
instrucciones para instalar
firmemente el soporte de suelo.
Si un tornillo no se aprieta firmemente o
se cae, el soporte de suelo podría
volcarse. Esto podría producir lesiones o
daños materiales.
Tenga cuidado de no lastimarse las
manos o dedos durante el montaje.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni las manos al montar
el soporte de suelo e instalar el televisor.
Asegúrese de seguir las
instrucciones para instalar
firmemente el televisor.
Apriete firmemente los tornillos. Si no instala el televisor
adecuadamente, puede caerse y provocar lesiones.
5 (ES)
Paso 1:
Paso 2:
Comprobación de las
piezas
NombreCantidad
Armazón
1
Pilar central
1
Montaje del soporte de
suelo
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación de ca queda atrapado debajo de
un componente o entre dos o más componentes del equipo,
podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
Si tropieza con el cable de alimentación de ca o con el cable
de conexión, el soporte de suelo podría volcarse y provocar
lesiones.
Elija la ubicación de instalación y coloque el
soporte en el suelo antes de instalar el televisor.
Debido a que el televisor es pesado, se recomienda que elija
la ubicación de instalación y que coloque el soporte de
suelo en el suelo antes de instalar el televisor.
Desacople del pilar central los
1
paneles de soporte de los pilares
frontal y posterior.
Repisa de vidrio
Soporte de la repisa de vidrio
Gancho
Sujeción para cables
Tornillo (+PSW4 × 12)
Tornillo de gancho (+PSW5 × 16)
Tornillo de gancho (+PSW6 × 16)
Tornillo (+PSW5 × L25)
Tornillo de bloqueo (S)2
2
8
2
1
2
2
2
4
Panel de
soporte del
pilar posterior
Panel de soporte
del pilar frontal
Tornillo de bloqueo (L)
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de disponer de un
destornillador Phillips adecuado para fijar los tornillos
indicados arriba.
6 (ES)
2
Fije el pilar central al armazón.
2
Haga coincidir los orificios para los tornillos del
armazón con las marcas “F” del pilar central y
apriételos firmemente mediante los tornillos
suministrados (+PSW5 × L25).
Tornillo
(+PSW5 × L25)
Armazón
Paso 3:
Preparación para la
instalación del televisor
Si desea instalar un televisor que no se encuentra entre los
especificados en la página 2, asegúrese de consultar el folleto
suministrado con el televisor.
Los usuarios de los modelos KDL-46X3500, KDL-46X3000,
KDL-46W3000, KDL-46V3000, KDL-40X3500,
KDL-40X3000, KDL-40W3000 y KDL-40V3000, no
necesitan seguir el procedimiento de ajuste de la posición del
armazón de soporte. Deben seguir las instrucciones desde el
apartado 3 de este paso.
Desacople la barra y el armazón
1
de soporte.
Barra
Notas
• Asegúrese de que al menos dos o más personas llevan a
cabo el montaje del soporte de suelo.
• Acople el pilar central al armazón con los cuatro tornillos
y, a continuación, apriete firmemente todos los tornillos
hasta que sea suficiente.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de
par en 1,5 N·m {15 kgf·cm} aproximadamente.
Fije el panel de soporte del pilar
3
frontal.
Nota
Antes de fijar el panel de soporte del pilar frontal, asegúrese
de que los cuatro tornillos están apretados con firmeza.
Armazón de
soporte
Base de soporte
Nota
Tenga cuidado de no dejar caer la barra ni el armazón de
soporte cuando los desacople.
(Continúa)
7 (ES)
Ajuste la posición del armazón
2
de soporte.
A
En los modelos KDL-52X3500,
KDL-52W3000
1 Fije el armazón de soporte a la base de soporte
haciendo coincidir los orificios del armazón de
soporte con las partes salientes de la base de soporte
y apriete firmemente los ocho tornillos que se
retiraron en el apartado 1, tal como se muestra en la
ilustración.
2 Alinee el orificio “B” de la barra y el orificio “B”
del armazón de soporte y únalos firmemente
mediante los cuatro tronillos que se retiraron en el
apartado 1.
B
En los modelos KDL-52X2000,
KDL-46X2000, KDL-40X2000
1 Dé la vuelta al armazón de soporte de manera que la
marca “Y” quede de frente. A continuación, fije el
armazón de soporte a la base de soporte
coincidir los orificios del armazón de soporte con las
partes salientes de la base de soporte y apriete
firmemente
apartado 1, tal como se muestra en la ilustración.
2 Alinee el orificio “C” de la barra y el orificio “C”
del armazón de soporte y únalos firmemente
mediante los cuatro tronillos que se retiraron en el
apartado 1.
los ocho tornillos que se retiraron en el
haciendo
Barra
Armazón
de soporte
Pata
Base de
soporte
Barra
Armazón de
soporte
Base de
soporte
Pata
Nota
Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de
par en 1,5 N·m {15 kgf·cm} aproximadamente.
8 (ES)
Retire el soporte de sobremesa
3
del televisor.
Si su televisor no está colocado en el soporte de
sobremesa, este paso no es necesario.
Antes de retirar el soporte de sobremesa, desconecte
todos los cables del televisor.
1 Retire los cuatro tornillos de la parte posterior del
televisor y separe el soporte de sobremesa.
2 Los usuarios de los modelos KDL-46X2000 y
KDL-40X2000 tendrán que retirar los dos tornillos
de la parte posterior del televisor.
Paso 4:
Instalación del televisor
Si desea instalar un televisor que no se encuentra entre los
especificados en la página 2, asegúrese de consultar el folleto
suministrado con el televisor.
Fije el televisor al soporte de
1
suelo.
Inserte los dos ganchos de la parte posterior del
televisor en la parte superior de los orificios del pilar
central consultando la tabla o el esquema de las
ubicaciones de los ganchos y tornillos en la página 13.
Tornillo
Paño suave
Fije los dos ganchos en la parte
4
posterior del televisor.
Coloque el televisor con la pantalla boca abajo sobre
una superficie estable cubierta con un paño.
Fije los dos ganchos suministrados con los dos tornillos
suministrados (+PSW6 × 16).
En los modelos que se indican a continuación, utilice
los dos tornillos (+PSW5 × 16) suministrados:
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Nota
Asegúrese de no volcar el soporte de suelo al fijar el televisor
al soporte.
Tornillo de
gancho
Gancho
Paño suave
(Continúa)
9 (ES)
Fije firmemente el televisor y el
2
soporte de suelo, y coloque las
sujeciones para cables.
1 Consultando la tabla o el esquema de las
ubicaciones de los ganchos y tornillos en la
página 13, localice los orificios para los tornillos y
apriete firmemente los dos tornillos de bloqueo (L)
suministrados a los orificios.
En los modelos que se indican a continuación, utilice
los dos tornillos de bloqueo (S) suministrados:
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Coloque el dispositivo de sujeción de cables en la
parte posterior del pilar central mediante los dos
tornillos (+PSW4 × 12) suministrados.
Tornillo de bloqueo
Paso 5:
Fijación de las repisas
de vidrio
Fije al armazón los ocho
1
soportes de la repisa de vidrio.
Soporte de la repisa de vidrio
Sujeción para cables
Tornillo (+PSW4 × 12)
Notas
• Si no se usan los dos tornillos de bloqueo para fijar el
televisor, éste podría caerse y provocar lesiones.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de
par en 1,5 N·m {15 kgf·cm} aproximadamente.
Nota
Inserte los soportes de la repisa de vidrio en los orificios del
armazón y compruebe que estén nivelados y en paralelo.
10 (ES)
Instale primero la repisa de vidrio
2
inferior y, a continuación, instale
la repisa de vidrio superior.
2
1
Etiqueta de precaución
Repisa de vidrio
Paso 6:
Conexión de los cables
Conecte al televisor los cables
1
de alimentación de ca y de
conexión.
Conecte los cables y hágalos pasar por las sujeciones
hasta la parte posterior del pilar central.
Notas
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el armazón y
las reprisas de vidrio de cristal al colocarlas.
• Introduzca la repisa de vidrio después de instalar el
televisor en el soporte de suelo. En caso contrario, puede
golpear el vidrio con el televisor durante la instalación y
podría dañarse el producto o provocar lesiones personales.
• Para colocar la repisa de vidrio en el soporte de suelo,
sujétela de tal modo que la etiqueta de “precaución”
aparezca en la parte frontal derecha, tal como se muestra en
la ilustración.
Fije el panel de soporte del pilar
2
posterior.
11 (ES)
Paso 7:
Medidas de seguridad
para evitar el vuelco
Especificaciones
CED
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte
de suelo se vuelque y cause posibles lesiones y daños
materiales.
Prepare antes una cuerda resistente o una cadena y un
soporte de anclaje a la pared como los que suelen
encontrarse en el mercado.
1 Fije el soporte de anclaje a la pared en una pared
sólida.
2 Pase la cuerda o la cadena por los dos orificios de la
barra y tense el otro extremo de la cuerda o la
cadena en el soporte de anclaje a la pared.
Cuerda o cadena
resistentes
A
B
Capacidad de carga: 20 kg (44 lb 2 oz)
Capacidad de carga: 30 kg (66 lb 3 oz)
G
Nota sobre la capacidad de carga
No coloque ningún equipo que supere el peso máximo
soportado por las repisas de vidrio, ya que podrían
romperse y provocar lesiones.
Dimensiones: mm
(pulgadas)
A1.393 (54 7/8)
B1.425 (56 1/8)
F
H
I
Soporte de anclaje
a la pared
C616 (24 3/8)
D419 (16 1/2)
E462 (18 1/4)
F220 (8 3/4)
G1.451 (57 1/4)
H1.094 (43 1/8)
I297 (11 3/4)
Peso:48 kg (105 lb 14 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
12 (ES)
Tabla o esquema de las ubicaciones de los ganchos
y tornillos
Las marcas (A/F) se encuentran en el lado contrario, tal como muestra la
ilustración anterior.
Modelo
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Ubicación del
gancho
Ubicación del
tornillo de bloqueo
Ubicación de la barra/
armazón de soporte
D
B
Tornillo de bloqueo (L)
Las marcas (B/G) se encuentran en el lado contrario, tal como muestra la
ilustración anterior.
Modelo
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Ubicación del
gancho
Ubicación del
tornillo de bloqueo
Ubicación de la barra/
armazón de soporte
C
H
Tornillo de bloqueo (S)
Las marcas (C/J) se encuentran en el lado contrario, tal como muestra la
ilustración anterior.
13 (ES)
Obrigado por ter adquirido este
produto.
ATENÇÃO
Para os clientes
Este produto só deve ser instalado por representantes de
assistência técnica Sony qualificados, dado serem
necessárias duas ou mais pessoas, cuidado especial,
segurança e técnica.
AVISO
O não cumprimento das precauções de segurança ou a
utilização incorrecta do aparelho, pode provocar um acidente
grave ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções
importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o
produto de forma correcta. Leia este manual na íntegra e
utilize o produto correctamente. Guarde este manual para
futuras consultas.
Para os agentes da Sony
Para a instalação de um televisor são necessárias duas ou
mais pessoas, cuidado especial e técnica. Ao instalar um
televisor, consulte cuidadosamente este manual. A Sony não
se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos causados
pela incorrecta instalação ou manuseamento. Após a
instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Produtos especificados
Os produtos seguintes estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. Alguns modelos poderão não existir em stock, o seu
fabrico poderá ser descontinuado ou poderão não estar
disponíveis em algumas regiões.
Este Suporte para o Chão destina-se a ser utilizado com os
produtos especificados em cima. Para outros televisores,
consulte as instruções de funcionamento para verificar se este
Suporte para o Chão pode ser utilizado.
Alguns televisores são fornecidos com um folheto de
explicação sobre o modo de instalação do Suporte para o
Chão.
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima
segurança. Uma utilização incorrecta pode provocar
acidentes graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou
queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as
precauções de segurança.
2 (PT)
AVISO
j
O não cumprimento das precauções indicadas
abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos
graves através de incêndio, choque eléctrico ou
queda do produto.
Estes produtos só devem ser
instalados por representantes de
assistência técnica Sony
qualificados.
O televisor e o Suporte para o Chão são muito pesados; uma
instalação realizada por pessoas não qualificadas pode
provocar ferimentos graves.
Certifique-se de que toma as
medidas apropriadas para evitar que
o Suporte para o Chão caia.
Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar ferimentos.
Fixe o televisor a uma parede, coluna, etc., de forma a evitar
que este caia.
Instale o Suporte para o Chão num
pavimento resistente e nivelado.
Não instale o Suporte para o Chão inclinado numa direcção.
Se o fizer, o Suporte para Chão pode tombar e o televisor cair.
Isto pode provocar ferimentos ou danos.
Se quiser instalar o Suporte para o Chão numa superfície
mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma
tábua por baixo do Suporte para o Chão.
Não utilize um Suporte para o Chão
fissurado.
Não utilize o Suporte para o Chão se este
á tiver apresentado fissuras. O vidro
poderá partir-se e provocar a queda do
televisor, o que pode provocar ferimentos
graves ou danos.
Suporte para o Chão Fissurado
Não se encoste nem se pendure no
televisor.
O Suporte para o Chão pode tombar ou o
televisor cair e provocar um acidente grave
ou a morte.
Não permita que as crianças subam
para cima do Suporte para o Chão,
nem que permaneçam entre as
prateleiras.
Se uma criança subir para cima do Suporte
para o Chão ou se meter entre as prateleiras,
poderão ocorrer ferimentos graves ou morte
devido à quebra de vidro ou queda do
Suporte para o Chão e do televisor.
Não ande por cima do Suporte para
o Chão.
Poderá cair ou partir o vidro e provocar
ferimentos.
Não tape as aberturas de ventilação
do televisor.
Se tapar as aberturas de ventilação (com um
pano, etc.), o aparelho pode sobreaquecer e
incendiar-se.
Não trilhe o cabo de alimentação
nem o cabo de ligação.
• Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação
quando instalar o televisor no Suporte para Chão. Se o
cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado, pode
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não pise o cabo de alimentação
ou de ligação quando transportar
o Suporte para o Chão. Se o cabo
de alimentação ou de ligação
estiver danificado, pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Não tropece sobre o cabo de
alimentação ou cabos de ligação.
Poderá tropeçar ou fazer com que o
Suporte para o Chão caia e
provocar ferimentos.
PT
Português
(Continua)
3 (PT)
Não desloque o Suporte para o Chão
com o televisor fixo nem com
equipamento ligado dentro.
Se mover o Suporte para o Chão com
o televisor fixo, poderá magoar as
costas ou fazer com que o Suporte
para o Chão caia, provocando
ferimentos graves. Qualquer
equipamento ligado que se encontre
no interior, poderá também cair, podendo partir a prateleira
de vidro ou provocar outros danos.
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções indicadas a
seguir, pode provocar um acidente ou danos
materiais.
Instale unicamente os produtos
especificados.
• Este Suporte para o Chão só pode ser utilizado com os
produtos especificados. A instalação de qualquer outro
equipamento que não o especificado pode resultar na
queda do Suporte para o Chão e provocar um acidente ou
danos materiais.
• Não coloque objectos sobre o Suporte para o Chão, como
por ex., jarras de flores ou cerâmica, etc.
• Não altere o Suporte para o Chão.
• Não coloque nada quente directamente sobre o Suporte
para o Chão. O calor poderá provocar a descoloração ou
deformação do Suporte para o Chão.
• Não coloque nada directamente sobre o Suporte para o
Chão que possa danificar o vidro.
Certifique-se de que fixa o televisor.
Fixe o televisor ao Suporte para o Chão com os parafusos de
fixação incluídos. Se o televisor não for adequadamente
montado, poderá cair, ou o Suporte para o Chão poderá
tombar e provocar ferimentos.
Não faça força sobre o vidro nem o
exponha a nenhum tipo de impacto.
Não faça força sobre o Suporte para o Chão com as mãos
quando instalar o televisor. Não bata no Suporte para o Chão
com objectos duros, como uma chave de parafusos, etc. O
vidro pode partir-se e provocar um acidente.
Quando transportar o Suporte para o
Chão
Se tentar mover o Suporte para o Chão sozinho ou sem
respeitar os procedimentos adequados, pode provocar um
acidente. Para evitar que isto aconteça, siga os conselhos
abaixo.
• Certifique-se de que duas ou mais pessoas transportam o
Suporte para o Chão e apenas depois de retirar o televisor,
equipamento ligado e prateleiras de vidro.
• Não arraste o Suporte para o Chão. As peças da base do
Suporte para o Chão podem soltar-se e danificar o piso.
• Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés por
baixo da placa inferior.
• Não pegue na prateleira de vidro quando transporta o
Suporte para o Chão.
4 (PT)
Não submeta o vidro a choques
excessivos.
Este Suporte para o Chão é feito
de vidro temperado mas exige
cuidado.
Observe as precauções
indicadas abaixo porque se o
vidro se partir, os fragmentos
podem provocar ferimentos.
• Não bata no vidro nem deixe
cair objectos pontiagudos
sobre o mesmo. Evite todo o
tipo de choques.
• Não risque nem fure o vidro
com objectos pontiagudos.
• Não bata com objectos
pesados, como um aspirador, nos cantos do vidro.
Nota sobre a capacidade de carga
Não coloque equipamento
com um peso superior à carga
máxima especificada sobre a
prateleira, conforme indicado
na ilustração.
Caso contrário, as prateleiras
poderão partir.
20 kg
30 kg
Notas sobre a instalação
• Durante a montagem, coloque os materiais da embalagem
no chão para evitar danos no mesmo.
• Instale o Suporte para o Chão numa superfície resistente e
nivelada. Não instale o Suporte para o Chão torto ou
inclinado. Para evitar esta situação, observe as seguintes
precauções:
– Não instale o Suporte para o Chão num local exposto à
luz solar directa ou perto de um aquecedor.
– Não instale o Suporte para o Chão no exterior nem em
locais quentes ou húmidos.
Para os agentes da
Sony
Leia as precauções de segurança
acima indicadas na íntegra e
preste especial atenção às
medidas de segurança que é
preciso tomar durante a
instalação, manutenção,
verificação e reparação deste
produto.
A instalação deve ser feita por duas
ou mais pessoas.
A colocação do televisor no Suporte para o Chão deve ser
feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita por
apenas uma pessoa, pode provocar um acidente ou
ferimentos. Não deixe as crianças aproximarem-se durante a
instalação do Suporte para o Chão.
Certifique-se de que o Suporte para
o Chão é montado em segurança, de
acordo com as instruções.
Se um parafusos não for
suficientemente bem apertado, ou se se
tiver soltado, poderá provocar a queda
do Suporte para o Chão. Isto pode
provocar ferimentos ou danos.
Tenha cuidado para não se magoar
nas mãos ou nos dedos durante a
instalação.
Tenha cuidado para não trilhar os dedos ou as mãos quando
montar o Suporte para o Chão e instalar o televisor.
Nota sobre a utilização
Limpe o Suporte para o Chão, de vez em quando, com um
pano macio e seco. Para retirar as manchas mais difíceis,
utilize um pano ligeiramente humedecido numa solução
suave de sabão. Certifique-se de que seca depois essa área
com um pano seco e macio. Não utilize químicos, como
diluente ou benzina, pois podem danificar o acabamento do
Suporte para o Chão.
Monte o televisor com segurança
seguindo as instruções indicadas a
seguir.
Aperte bem os parafusos. Se o televisor não ficar instalado
com segurança, pode cair e provocar um acidente.
5 (PT)
Passo 1:
Passo 2:
Verificar as peças
NomeQuantidade
Estrutura
1
Coluna Central
1
Prateleira de Vidro
Instalação do Suporte
para o Chão
AVIS O
Se o cabo de alimentação ficar trilhado sob ou entre as
peças do equipamento, poderá provocar um curto-circuito
ou choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação ou
no cabo de ligação, o Suporte para o Chão poderá tombar
provocando ferimentos.
Decida qual irá ser o local de instalação e pouse o
Suporte para o Chão antes de instalar o televisor.
Dado o televisor ser pesado, recomenda-se que decida
previamente qual o local de instalação e que instale o
Suporte para o Chão no local escolhido.
Remova os Painéis de Suporte
1
de Coluna Frontal e Traseira a
partir da Coluna Central.
Suporte da Prateleira de Vidro
Gancho
Suporte de Cabo
Parafuso (+PSW4 × 12)
Parafuso do gancho (+PSW5 × 16)
Parafuso do gancho
(+PSW6 × 16)
Parafuso (+PSW5 × L25)
Parafuso de fixação (S)2
Parafuso de fixação (L)
2
Painel de Suporte
de Coluna Traseira
Painel de Suporte
8
2
1
2
2
2
4
2
de Coluna Frontal
Certifique-se de que tem uma chave de parafusos Phillips
para os parafusos acima indicados antes de proceder à
montagem.
6 (PT)
Prenda a Coluna Central à
2
Estrutura.
Faça corresponder os orifícios dos parafusos da
Estrutura com as marcas “F” da Coluna Central e
fixe-os com os quatro parafusos fornecidos
(+PSW5 × L25).
Passo 3:
Preparar a instalação
do televisor
Se pretender instalar um televisor não especificado na
página 2, consulte o folheto fornecido com o seu televisor.
Para os utilizadores dos modelos KDL-46X3500,
KDL-46X3000, KDL-46W3000, KDL-46V3000,
KDL-40X3500, KDL-40X3000, KDL-40W3000,
KDL-40V3000 não são necessários os procedimentos de
ajuste da posição da Estrutura do Suporte. Siga a partir da
parte 3 deste Passo.
Parafuso
(+PSW5 × L25)
Notas
• Certifique-se de que duas ou mais pessoas montam o
Suporte para o Chão.
• Aperte com alguma folga a Coluna Central à Estrutura com
os quatro parafusos e, em seguida, aperte adequadamente
todos os parafusos.
• Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o
binário de aperto em cerca de 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Fixe o Painel de Suporte de
3
Coluna Frontal.
Nota
Antes de fixar o Painel de Suporte de Coluna Frontal,
certifique-se de que todos os quatro parafusos estão apertados
firmemente.
Estrutura
Solte a Barra e a Estrutura do
1
Suporte.
Barra
Estrutura do
Suporte
Base do Suporte
Nota
Tenha cuidado para não deixar cair a Barra e a Estrutura do
Suporte quando os retirar.
(Continua)
7 (PT)
Ajuste a posição da Estrutura do
2
Suporte.
A
Para os modelos KDL-52X3500,
KDL-52W3000
1 Fixe a Estrutura do Suporte à Base do Suporte,
fazendo corresponder os orifícios da Estrutura do
Suporte com os pinos da Base do Suporte e fixe os
oito parafusos retirados na etapa 1, como indicado
na ilustração.
2 Alinhe o orifício “B” da Barra e orifício “B” da
Estrutura do Suporte e fixe com os quatro parafusos
retirados na etapa 1.
Barra
B
Para os modelos KDL-52X2000,
KDL-46X2000, KDL-40X2000
1 Vire a Estrutura do Suporte ao contrário de modo a
colocar a marca “Y” voltada para a frente. De
seguida, fixe a Estrutura do Suporte à Base do
Suporte,
Estrutura do Suporte com os pinos da Base do Suporte
e fixe
indicado na ilustração.
2 Alinhe o orifício “C” da Barra e orifício “C” da
Estrutura do Suporte e fixe com os quatro parafusos
retirados na etapa 1.
fazendo corresponder os orifícios da
os oito parafusos retirados na etapa 1, como
Estrutura do
Suporte
Pino
Base do
Suporte
Barra
Estrutura do
Suporte
Base do
Suporte
Pino
Nota
Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o
binário de aperto em cerca de 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Solte o Apoio da Mesa-Superior
3
do televisor.
Se o seu televisor não estiver fixo ao Apoio da MesaSuperior, este procedimento não é necessário.
Antes de soltar o Apoio da Mesa-Superior, desligue
todos os cabos do televisor.
8 (PT)
1 Retire os quatro parafusos da parte traseira do
televisor e solte o Apoio da Mesa-Superior.
2 Apenas para KDL-46X2000, KDL-40X2000, retire
os dois parafusos na parte traseira do televisor.
Passo 4:
Parafuso
Pano macio
Fixe os dois ganchos na parte
4
traseira do televisor.
Coloque o televisor com o ecrã virado para baixo numa
superfície estável coberta com um pano.
Fixe os dois ganchos fornecidos com os dois parafusos
fornecidos (+PSW6 × 16).
Para os seguintes modelos, utilize os dois parafusos
fornecidos (+PSW5 × 16):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Instalar o televisor
Se pretender instalar um televisor não especificado na
página 2, consulte o folheto fornecido com o seu televisor.
Fixe o televisor ao respectivo
1
Suporte para o Chão.
Consultando o esquema/tabela de localização de
ganchos e parafusos na página 13, introduza os dois
ganchos da parte traseira do televisor na parte superior
dos orifícios da Coluna Central.
Parafuso do
gancho
Gancho
Pano macio
Nota
Tenha cuidado para não deixar cair o Suporte para o Chão
quando fixar o televisor ao Suporte para o Chão.
(Continua)
9 (PT)
Fixe o televisor e o Suporte para
2
Chão e fixe o suporte de cabo.
1 Consultando o esquema/tabela de localização de
ganchos e parafusos na página 13, localize os
orifícios dos parafusos e fixe os dois parafusos (L)
de fixação fornecidos nos orifícios.
Para os seguintes modelos, utilize os dois parafusos de
fixação fornecidos (S):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Fixe o suporte de cabo à parte traseira da Coluna
Central com os dois parafusos fornecidos
(+PSW4 × 12).
Parafuso de fixação
Passo 5:
Fixar as Prateleiras de
Vidro
Fixe os oito Suportes da
1
Prateleira de Vidro à Estrutura.
Suporte da Prateleira de Vidro
Suporte de Cabo
Parafuso (+PSW4 × 12)
Notas
• Se os dois parafusos de fixação não forem utilizados para
fixar o televisor, o aparelho pode cair e provocar danos.
• Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o
binário de aperto em cerca de 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Nota
Introduza os Suportes da Prateleira de Vidro nos orifícios da
Estrutura, verificando se estão a um nível paralelo.
10 (PT)
Instale primeiro a Prateleira de
2
Vidro inferior e, em seguida,
monte a Prateleira de Vidro
superior.
2
1
Passo 6:
Ligar os cabos
Ligue o cabo de alimentação e
1
outros cabos ao televisor.
Ligue os cabos e faça-os passar através dos suportes de
cabo e sob a parte traseira da Coluna Central.
Etiqueta de precaução
Prateleira de Vidro
Notas
• Tenha cuidado para não trilhar os dedos entre a Estrutura e
as Prateleiras de Vidro quando instalar as Prateleiras de
Vidro.
• Insira as Prateleiras de Vidro depois de instalar o televisor
no Suporte para o Chão. Se não o fizer, poderá bater no
vidro com o televisor durante a instalação e provocar danos
ou ferimentos pessoais.
• Fixe as Prateleiras de Vidro ao Suporte para o Chão,
mantendo-o com a etiqueta “precaução” do lado frontal
direito, tal como ilustrado.
Fixe o Painel de Suporte de
2
Coluna Traseira.
11 (PT)
Passo 7:
Medidas de segurança
para evitar que o
Características técnicas
Suporte para o Chão
possa tombar
AVIS O
Certifique-se de que toma as medidas apropriadas para evitar
que o Suporte para o Chão caia, causando ferimentos e danos.
Prepare de antemão uma corda ou corrente fortes e um
suporte de fixação à parede para este fim.
1 Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida.
2 Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios
da Barra e prenda a outra extremidade da corda ou
corrente ao suporte de fixação à parede.
Corda ou
corrente fortes
CED
A
B
Capacidade de carga: 20 kg
Capacidade de carga: 30 kg
G
Nota sobre a capacidade de carga
Não coloque qualquer equipamento nas Prateleiras de
Vidro que exceda o peso máximo, uma vez que estas
podem partir-se e provocar ferimentos.
F
H
I
Suporte de fixação à
parede
Dimensões: mmA1.393
B1.425
C616
D419
E462
F220
G1.451
H1.094
I297
Peso:48 kg
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
12 (PT)
Esquema/tabela de localização de ganchos e
parafusos
As marcas (A/F) encontram-se do outro lado, como indicado na ilustração de
cima.
Nome do modeloPosição do gancho
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Posição do
parafuso de fixação
Posição da Barra/
Estrutura do Suporte
D
B
Parafuso de fixação (L)
As marcas (B/G) encontram-se do outro lado, como indicado na ilustração de
cima.
Nome do modeloPosição do gancho
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Posição do
parafuso de fixação
Posição da Barra/
Estrutura do Suporte
C
H
Parafuso de fixação (S)
As marcas (C/J) encontram-se do outro lado, como indicado na ilustração de
cima.
13 (PT)
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε
αυτ το προϊν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Γι α τ ο υ σ π ε λ ά τ ε σ
Το προϊν αυτ πρέπει να τοποθετηθεί μνο απ
εκπαιδευμένους αντιπρσωπους σέρβις της Sony
καθώς απαιτούνται δύο ή περισστερα άτομα,
ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το
προϊν χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρπο,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρς τραυματισμς ή
πυρκαγιά.
Στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστς
τρπος χειρισμού του προϊντος, καθώς και σημαντικές
προφυλάξεις, οι οποίες είναι απαραίτητες για την
αποφυγή ατυχημάτων. Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο αυτ και χρησιμοποιήστε σωστά το προϊν.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Για τουσ αντιπροσώπουσ τησ Sony
Η εγκατάσταση της τηλερασης απαιτεί δύο ή
περισστερα άτομα, ιδιαίτερη προσοχή και τεχνική.
Κατά την τοποθέτηση της τηλερασης, ανατρέξτε στο
παρν εγχειρίδιο, ακολουθώντας προσεκτικά τις
οδηγίες. Η Sony δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχν ατύχημα ή ζημιά που ενδέχεται να προκληθεί
απ λανθασμένους χειρισμούς ή μη κατάλληλη
τοποθέτηση. Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούμε να
παραδώσετε το παρν εγχειρίδιο οδηγιών στους
πελάτες.
Συµβατά προϊντα
Τα παρακάτω προϊντα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση. Μερικά μοντέλα ενδέχεται να έχουν
εξαντληθεί ή να έχει διακοπεί η παραγωγή τους ή να
μην είναι διαθέσιμα σε μερικές περιοχές.
Η βάση δαπέδου της τηλερασης έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται μνο με τα προϊντα που καθορίζονται
παραπάνω. Για τα υπλοιπα μοντέλα τηλεοράσεων,
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που τα συνοδεύουν
προκειμένου να ελέγξετε εάν είναι δυνατν να
χρησιμοποιηθεί η βάση δαπέδου.
Μερικές τηλεοράσεις είναι εφοδιασμένες με φυλλάδιο
που περιγράφει πώς μπορείτε να τοποθετήσετε τη βάση
δαπέδου.
Τα προϊντα της Sony σχεδιάζονται με γνώμονα την
ασφάλεια. Εσφαλμένη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει
σοβαρ τραυματισμ λγω πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊντος.
Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήματα,
βεβαιωθείτε τι λαμβάνονται οι προφυλάξεις
ασφάλειας.
2 (GR)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθεσ προφυλάξεισ,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρσ τραυµατισµσ
ή θάνατοσ λγω πυρκαγιάσ, ηλεκτροπληξίασ ή
ανατροπήσ του προϊντοσ.
Τα προϊντα πρέπει να
τοποθετούνται µνο απ
εκπαιδευµένουσ αντιπροσώπουσ
σέρβισ τησ Sony.
Το βάρος της τηλερασης και της βάσης δαπέδου είναι
πολύ μεγάλο. Τυχν τοποθέτηση απ μη εκπαιδευμένο
προσωπικ, ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρ
τραυματισμ.
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα
απαραίτητα µέτρα ώστε να
αποτραπεί η πτώση τησ βάσησ
δαπέδου.
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να ανατραπεί η
τηλεραση με συνέπεια τραυματισμούς. Για να
αποτρέψετε ενδεχμενη ανατροπή της τηλερασης,
στερεώστε την στον τοίχο, σε κάποια κολώνα κ.λπ.
Μην στηρίζεστε ή µην κρατιέστε
απ την τηλεραση.
Η βάση δαπέδου ενδέχεται να
ανατραπεί ή η τηλεραση να πέσει με
συνέπεια σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν στη βάση δαπέδου ή
να χώνονται ανάµεσα στα ράφια.
Αν τα παιδιά σκαρφαλώνουν στη βάση
δαπέδου ή μπαίνουν ανάμεσα στα
ράφια, μπορεί να προκληθεί σοβαρς
τραυματισμς ή θάνατος σε περίπτωση
θραύσης του γυαλιού ή ανατροπής της
βάσης δαπέδου και της τηλερασης.
Μην πατάτε πάνω στη βάση
δαπέδου.
Μπορεί να πέσετε, ή να σπάσετε το
γυαλί και να προκληθεί
τραυματισμς.
Τοποθετήστε τη βάση δαπέδου σε
στέρεο και επίπεδο δάπεδο.
Μην τοποθετείτε τη βάση δαπέδου με τέτοιο τρπο
ώστε να κλίνει προς μία κατεύθυνση. Σε μια τέτοια
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ανατροπή της
βάσης δαπέδου ή πτώση της τηλερασης. Κάτι τέτοιο
ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμ ή βλάβη.
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση δαπέδου πάνω σε
μια μαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή μοκέτα,
τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριμένο σημείο ένα
πλατύ κομμάτι ξύλου.
Μην χρησιµοποιείτε ραγισµένη βάση
δαπέδου.
Μην χρησιμοποιείτε τη βάση
δαπέδου στην περίπτωση που έχει
παρουσιάσει ρωγμές. Ενδέχεται να
σπάσει το γυαλί και να προκληθεί
ανατροπή της τηλερασης και, κατά
συνέπεια, σοβαρς τραυματισμς ή
βλάβη.
Ραγισµένη βάση δαπέδου
Μην καλύπτετε τισ περιοχέσ
εξαερισµού τησ τηλερασησ.
Εάν καλύψετε τις περιοχές εξαερισμού
(με κάποιο πανί, κλπ.), ενδέχεται να
αυξηθεί η θερμοκρασία στο εσωτερικ
της οθνης και να προκληθεί πυρκαγιά.
GR
Ελληνικά
(Συνεχίζεται)
3 (GR)
Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο
καλώδιο τροφοδοσίασ ή στο
καλώδιο σύνδεσησ.
• Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης κατά την
τοποθέτηση της τηλερασης επάνω στη βάση
δαπέδου. Σε περίπτωση καταστροφής του καλωδίου
τροφοδοσίας ή του καλωδίου σύνδεσης, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Κατά τη μεταφορά της βάσης
δαπέδου, μην πατάτε πάνω
στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
στο καλώδιο σύνδεσης. Το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το
καλώδιο σύνδεσης ενδέχεται
να καταστραφούν, με συνέπεια την πρκληση
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην σκοντάφτετε πάνω στο καλώδιο
τροφοδοσίασ ή στα καλώδια
σύνδεσησ.
Μπορεί να πέσετε ή μπορεί να
προκληθεί ανατροπή της βάσης
δαπέδου και τραυματισμς.
Μην µετακινείτε τη βάση δαπέδου
µε την τηλεραση προσαρτηµένη ή
µε συνδεδεµένο εξοπλισµ στο
εσωτερικ.
Αν μετακινείτε τη βάση δαπέδου
με την τηλεραση προσαρτημένη,
ενδέχεται να βλάψετε την πλάτη
σας ή η βάση δαπέδου ενδέχεται
να ανατραπεί και να προκαλέσει
σοβαρ τραυματισμ. Επίσης,
οποιοσδήποτε εξοπλισμς που είναι συνδεδεμένος στο
εσωτερικ ενδέχεται να πέσει προκαλώντας θραύση
του γυάλινου ραφιού ή άλλη ζημιά στην περιουσία σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν δεν ληφθούν οι ακλουθεσ προφυλάξεισ,
ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή
υλικέσ ζηµιέσ.
Μην συνδέετε συσκευέσ
διαφορετικέσ απ τισ καθορισµένεσ.
• Η παρούσα βάση δαπέδου έχει σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιείται μνο με τα καθορισμένα προϊντα.
Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ αυτήν που
καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί πτώση ή
θραύση αυτής με συνέπεια τραυματισμούς ή υλικές
ζημιές.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πως βάζα, κεραμικά,
κτλ., πάνω στη βάση δαπέδου.
• Μην τροποποιείτε τη βάση δαπέδου.
• Μην τοποθετείτε τίποτε καυτ απευθείας πάνω στη
βάση δαπέδου. Η θερμτητα ενδέχεται να
προκαλέσει αποχρωματισμ ή παραμρφωση της
βάσης δαπέδου.
• Μην τοποθετείτε απευθείας πάνω στη βάση δαπέδου
οτιδήποτε μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο γυαλί.
Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε την
τηλεραση µε ασφάλεια.
Στερεώστε την τηλεραση στη βάση δαπέδου
χρησιμοποιώντας τις παρεχμενες βίδες στήριξης. Εάν
η τηλεραση δεν στερεωθεί με ασφάλεια, ενδέχεται να
προκληθεί πτώση της ή ανατροπή της βάσης δαπέδου
με συνέπεια τραυματισμούς.
Μην στηρίζετε βάροσ και µην
εφαρµζετε κρουστικά φορτία στο
γυαλί.
Μην ασκείτε βάρος με τα χέρια σας στη βάση δαπέδου,
κατά την τοποθέτηση της τηλερασης. Προσέξτε να
μην πέσουν στη βάση δαπέδου βαριά αντικείμενα,
πως ένα κατσαβίδι κ.λπ., καθώς ενδέχεται το γυαλί να
σπάσει με συνέπεια την πρκληση τραυματισμού.
4 (GR)
Κατά την µεταφορά τησ βάσησ
δαπέδου
Αν προσπαθήσετε να μεταφέρετε τη βάση δαπέδου
μνος ή χωρίς να τηρείτε τις σωστές διαδικασίες,
ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμς. Για να
αποφύγετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε τι ακολουθείτε τις
συμβουλές που παρέχονται παρακάτω.
• Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτομα
μεταφέρουν τη βάση δαπέδου και μνο αφού
αφαιρέσουν την τηλεραση, τον συνδεδεμένο
εξοπλισμ και τα γυάλινα ράφια.
• Μην σύρετε τη βάση δαπέδου. Τα τμήματα βάσης της
βάσης δαπέδου ενδέχεται να αποκολληθούν και να
προκαλέσουν βλάβη στο δάπεδο.
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια ή τα πδια
σας κάτω απ το δίσκο της βάσης.
• Κατά τη μεταφορά, μην κρατάτε τη βάση δαπέδου
απ το γυάλινο ράφι.
Μην υποβάλλετε το γυαλί σε
υπερβολικούσ κραδασµούσ.
Αν και η παρούσα βάση
δαπέδου είναι
κατασκευασμένη απ
σκληρυμένο γυαλί, θα πρέπει
ωστσο να επιδεικνύεται
προσοχή.
Σε περίπτωση θραύσης του
γυαλιού, τα θραύσματα
ενδέχεται να προκαλέσουν
τραυματισμούς. Για το λγο
αυτ τηρήστε τις ακλουθες
προφυλάξεις.
• Μην χτυπάτε το γυαλί και
μην αφήνετε να πέσουν
αιχμηρά αντικείμενα πάνω στο γυαλί. Αποφύγετε
τους υπερβολικούς κραδασμούς.
• Μην προκαλείτε εκδορές και μην ακουμπάτε με
αιχμηρά αντικείμενα το γυαλί.
• Μην επιτρέπετε σε σκληρά αντικείμενα πως
ηλεκτρικές σκούπες, να ασκούν πίεση στις άκρες του
γυαλιού.
Παρατηρήσεισ σχετικά µε τη χρήση
Καθαρίζετε τη βάση δαπέδου περιστασιακά με ένα
στεγν και μαλακ πανί. Για να απομακρύνετε
επίμονους ρύπους, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο
ελαφρά με σαπούνι. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε τι
στεγνώσατε την περιοχή με ένα στεγν, μαλακ πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, πως για παράδειγμα
νέφτι ή βενζίνη, καθώς ενδέχεται η επιφάνεια της
βάσης δαπέδου να καταστραφεί.
Για τουσ
αντιπροσώπουσ τησ
Sony
∆ιαβάστε προσεκτικά τισ
προφυλάξεισ ασφαλείασ που
περιγράφονται προηγουµένωσ και
τηρήστε τα µέτρα ασφαλείασ κατά
τη διάρκεια τησ τοποθέτησησ, τησ
συντήρησησ, του ελέγχου και τησ
επισκευήσ του συγκεκριµένου
προϊντοσ.
Σηµείωση για τη φέρουσα ικαντητα
Μην τοποθετείτε εξοπλισμ
που υπερβαίνει το μέγιστο
βάρος για κάθε ράφι, πως
φαίνεται στην εικνα.
Αλλιώς, τα ράφια ενδέχεται
να σπάσουν.
20 kg
30 kg
Παρατηρήσεισ σχετικά µε την
εγκατάσταση
• Κατά τη συναρμολγηση, απλώστε τα υλικά
συσκευασίας στο δάπεδο για να αποφύγετε ζημιά
στο δάπεδο.
• Τοποθετείτε τη βάση δαπέδου σε στέρεο και επίπεδο
δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση δαπέδου υπ
γωνία ή με κλίση προς τη μια πλευρά. Για να
αποφευχθεί αυτ, λάβετε τις ακλουθες
προφυλάξεις.
– Μην τοποθετείτε τη βάση δαπέδου σε σημείο
εκτεθειμένο στο ηλιακ φως ή κοντά σε
καλοριφέρ.
– Μην τοποθετείτε τη βάση δαπέδου σε ζεστά ή
υγρά μέρη ή σε εξωτερικούς χώρους.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση
πραγµατοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτοµα.
Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της τηλερασης πάνω
στη βάση δαπέδου πραγματοποιείται απ δύο ή
περισστερα άτομα. Εάν η τοποθέτηση
πραγματοποιηθεί απ ένα μνο άτομο, ενδέχεται να
προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμς. Κατά τη διάρκεια
της τοποθέτησης απομακρύνετε τα παιδιά.
Βεβαιωθείτε τι η βάση δαπέδου
συναρµολογήθηκε στέρεα τηρώντασ
τισ οδηγίεσ.
Αν μια βίδα δεν σφιχτεί γερά ή
πέσει, ενδέχεται να προκληθεί
ανατροπή της βάσης δαπέδου. Κάτι
τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή τραυματισμ.
(Συνεχίζεται)
5 (GR)
Προσέξτε να µην τραυµατίσετε τα
χέρια σασ ή τα δάκτυλά σασ κατά
την συναρµολγηση.
Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα χέρια σας ή τα
δάκτυλά σας ταν συναρμολογείτε τη βάση δαπέδου
και τοποθετείτε την τηλεραση.
Σφίξτε τις βίδες. Εάν η τηλεραση δεν τοποθετηθεί με
ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της με
συνέπεια τραυματισμούς.
Βήµα 1:
Έλεγχοσ των µερών
νοµαΠοστητα
Πλαίσιο
1
Κεντρικς πυλώνας
1
Γυάλινο ράφι
Στήριγμα γυάλινου ραφιού
Άγκιστρο
Θήκη καλωδίων
Βίδα (+PSW4 × 12)
Βίδα άγκιστρου (+PSW5 × 16)
Βίδα άγκιστρου (+PSW6 × 16)
Βίδα (+PSW5 × L25)
Βίδα στήριξης (S)2
2
8
2
1
2
2
2
4
6 (GR)
Βίδα στήριξης (L)
Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολγηση τι έχετε ένα
κατάλληλο κατσαβίδι Phillips για τις βίδες που
προαναφέρθηκαν.
2
Βήµα 2:
Συναρµολγηση τησ
βάσησ δαπέδου
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συμπιέζεται απ άλλες
συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία. Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης, η βάση
δαπέδου ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει
τραυματισμούς.
Πριν τοποθετήσετε την τηλεραση πάνω στη
βάση, ακουµπήστε τη βάση δαπέδου στο σηµείο
τοποθέτησησ που έχετε επιλέξει.
Επειδή το βάρος της τηλερασης είναι μεγάλο, σας
συνιστούμε να αποφασίσετε πρώτα για το σημείο
τοποθέτησης και να συναρμολογήσετε τη βάση
δαπέδου στο σημείο αυτ.
Αφαιρέστε τον εµπρσ και πίσω
1
πίνακα στήριξησ του πυλώνα απ
τον κεντρικ πυλώνα.
Προσαρτήστε τον κεντρικ
2
πυλώνα στο πλαίσιο.
Ταιριάξτε τις τρύπες του πλαισίου με τα σημάδια
"F" του κεντρικού πυλώνα και στερεώστε τα με
τις τέσσερις παρεχμενες βίδες (+PSW5 × L25).
Βίδα
(+PSW5 × L25)
Σηµειώσεισ
• Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισστερα άτομα
συναρμολογούν τη βάση δαπέδου.
• Προσαρτήστε χαλαρά τον κεντρικ πυλώνα στο
πλαίσιο με τις τέσσερις βίδες και εν συνεχεία σφίξτε
λες τις βίδες καλά.
τη ροπή στρέψης περίπου στην τιμή
1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Πλαίσιο
Πίσω πίνακασ
στήριξησ του
πυλώνα
Εµπρσ πίνακασ
στήριξησ του
πυλώνα
Προσαρτήστε τον εµπρσ πίνακα
3
στήριξησ του πυλώνα.
Σηµείωση
Πριν προσαρτήσετε τον εμπρς πίνακα στήριξης του
πυλώνα, ελέγξτε τι και οι τέσσερις βίδες είναι καλά
σφιγμένες.
7 (GR)
Βήµα 3:
Προετοιµαστείτε για
την εγκατάσταση τησ
τηλερασησ
Εάν σκοπεύετε να τοποθετήσετε μια τηλεραση η
οποία δεν περιλαμβάνεται στη σελίδα 2, βεβαιωθείτε
τι ανατρέξατε στο φυλλάδιο που παρέχεται με την
τηλερασή σας.
Για τους χρήστες των KDL-46X3500, KDL-46X3000,
KDL-46W3000, KDL-46V3000, KDL-40X3500,
KDL-40X3000, KDL-40W3000, KDL-40V3000, οι
διαδικασίες για τη ρύθμιση της θέσης του πλαισίου
στήριξης δεν είναι απαραίτητες. Ακολουθήστε τις
οδηγίες απ το μέρος 3 αυτού του βήματος.
Αφαιρέστε τη δοκ και το
1
πλαίσιο στήριξησ.
∆οκσ
Προσαρµστε τη θέση του
2
πλαισίου στήριξησ.
A
Για KDL-52X3500, KDL-52W3000
1 Προσαρμστε το πλαίσιο στήριξης στη βάση
στήριξης ταιριάζοντας τις οπές του πλαισίου
στήριξης με τις οπές της βάσης στήριξης και
στερεώστε τις οκτώ βίδες που αφαιρέσατε στο
μέρος 1, πως φαίνεται στην εικνα.
2 Ευθυγραμμίστε την οπή "B" της δοκού με την
οπή "B" του πλαισίου στήριξης με τις τέσσερις
βίδες που αφαιρέσατε στο μέρος 1.
∆οκσ
Πλαίσιο
στήριξησ
Βάση
στήριξησ
Πείροσ
Πλαίσιο στήριξησ
Βάση στήριξησ
Σηµείωση
Προσέξτε να μην σας πέσει η δοκς και το πλαίσιο
στήριξης κατά την αφαίρεσή τους.
8 (GR)
B
Για KDL-52X2000, KDL-46X2000,
KDL-40X2000
1 Αναστρέψτε το πλαίσιο στήριξης ώστε το
σημάδι "Y" να είναι στραμμένο προς τα
εμπρς. Στη συνέχεια, προσαρμστε το πλαίσιο
στήριξης στη βάση στήριξης ταιριάζοντας τις
οπές του πλαισίου στήριξης με τις οπές της
βάσης στήριξης και στερεώστε τις οκτώ βίδες
που αφαιρέσατε στο μέρος 1, πως φαίνεται
στην εικνα.
2 Ευθυγραμμίστε την οπή "C" της δοκού με την
οπή "C" του πλαισίου στήριξης με τις τέσσερις
βίδες που αφαιρέσατε στο μέρος 1.
∆οκσ
Πλαίσιο
στήριξησ
Αποσυνδέστε τη βάση
3
επιτραπέζιασ τοποθέτησησ απ
την τηλεραση.
Εάν η τηλερασή σας δεν είναι προσαρτημένη σε
βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης, αυτή η
διαδικασία δεν είναι απαραίτητη.
Πριν να αποσυνδέσετε τη βάση επιτραπέζιας
τοποθέτησης, αποσυνδέστε λα τα καλώδια απ
την τηλεραση.
1 Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες απ το πίσω
μέρος της τηλερασης και αποσυνδέστε τη
βάση επιτραπέζιας τοποθέτησης.
Βάση
στήριξησ
Πείροσ
Σηµείωση
Εάν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθμίστε τη
ροπή στρέψης περίπου στην τιμή 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
2 Για τα μοντέλα KDL-46X2000 και
KDL-40X2000 μνο, αφαιρέστε τις δύο βίδες
απ το πίσω μέρος της τηλερασης.
Βίδα
Μαλακ πανί
(Συνεχίζεται)
9 (GR)
Προσαρτήστε τα δύο άγκιστρα
4
στο πίσω µέροσ τησ τηλερασησ.
Τοποθετήστε την τηλεραση με την οθνη
στραμμένη προς τα κάτω, επάνω σε μία στέρεα
επιφάνεια εργασίας καλυμμένη με πανί.
Προσαρτήστε τα δύο παρεχμενα άγκιστρα με τις
δύο παρεχμενες βίδες (+PSW6 × 16).
Για τα παρακάτω μοντέλα, χρησιμοποιήστε τις
δύο παρεχμενες βίδες (+PSW5 × 16):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Βίδα
αγκίστρου
Άγκιστρο
Βήµα 4:
Εγκατάσταση τησ
τηλερασησ
Εάν σκοπεύετε να τοποθετήσετε μια τηλεραση η
οποία δεν περιλαμβάνεται στη σελίδα 2, βεβαιωθείτε
τι ανατρέξατε στο φυλλάδιο που παρέχεται με την
τηλερασή σας.
Προσαρτήστε την τηλεραση
1
στη βάση δαπέδου.
Ανατρέχοντας στο διάγραμμα/πίνακα στη
σελίδα 14 σχετικά με τις θέσεις αγκίστρων και
βιδών, τοποθετήστε τα δύο άγκιστρα στο πίσω
μέρος της τηλερασης και στο πάνω τμήμα των
οπών του κεντρικού πυλώνα.
Μαλακ πανί
Σηµείωση
Προσέξτε να μην ανατραπεί η βάση δαπέδου ταν
προσαρτάτε την τηλεραση στη βάση δαπέδου.
10 (GR)
Στερεώστε την τηλεραση και τη
2
βάση δαπέδου και τοποθετήστε
τη θήκη καλωδίων.
1 Ανατρέχοντας στο διάγραμμα/πίνακα στη
σελίδα 14 σχετικά με τις θέσεις αγκίστρων και
βιδών, καθορίστε τη θέση των οπών και
στερεώστε τις δύο παρεχμενες βίδες στήριξης
(L) στις οπές.
Για τα παρακάτω μοντέλα, χρησιμοποιήστε τις
δύο παρεχμενες βίδες στήριξης (S):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Τοποθετήστε τη θήκη καλωδίων στο πίσω
μέρος του κεντρικού πυλώνα με τις δύο
παρεχμενες βίδες (+PSW4 × 12).
Βήµα 5:
Προσάρτηση των
γυάλινων ραφιών
Προσαρτήστε τα οκτώ
1
στηρίγµατα των γυάλινων
ραφιών στο πλαίσιο.
Βίδα στήριξησ
Θήκη καλωδίων
Βίδα (+PSW4 × 12)
Σηµειώσεισ
• Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι δύο βίδες στήριξης για να
στερεωθεί η τηλεραση, αυτή μπορεί να πέσει και να
προκαλέσει τραυματισμ.
• Εάν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθμίστε
τη ροπή στρέψης περίπου στην τιμή
1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Στήριγµα γυάλινου ραφιού
Σηµείωση
Τοποθετήστε τα στηρίγματα των γυάλινων ραφιών στις
οπές του πλαισίου, ελέγχοντας τι είναι ίσια και
παράλληλα.
(Συνεχίζεται)
11 (GR)
Τοποθετήστε πρώτα το κάτω
2
γυάλινο ράφι και εν συνεχεία
τοποθετήστε το πάνω γυάλινο
ράφι.
2
1
Βήµα 6:
Σύνδεση καλωδίων
Συνδέστε το καλώδιο
1
τροφοδοσίασ και τα άλλα
καλώδια µε την τηλεραση.
Συνδέστε τα καλώδια και περάστε τα απ τις
θήκες των καλωδίων και εν συνεχεία προς τα
κάτω κατά μήκος του πίσω μέρους του κεντρικού
πυλώνα.
Ετικέτα
Γυάλινο ράφι
Σηµειώσεισ
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά σας
ανάμεσα στο πλαίσιο και τα γυάλινα ράφια ταν
τοποθετείτε τα γυάλινα ράφια.
• Τοποθετήστε το γυάλινο ράφι αφού τοποθετήσετε
την τηλεραση στη δαπέδου, αλλιώς μπορεί να
χτυπήσετε το γυαλί με την τηλεραση κατά την
εγκατάσταση και να επακολουθήσει βλάβη στο
προϊν ή προσωπικς τραυματισμς.
• Προσαρτήστε τα γυάλινα ράφια στη βάση δαπέδου
με την ετικέτα "προειδοποίησης" μπροστά δεξιά,
πως φαίνεται στην εικνα.
προειδοποίησησ
Προσαρτήστε τον πίσω πίνακα
2
στήριξησ του πυλώνα.
12 (GR)
Βήµα 7:
Μέτρα ασφαλείασ για
την αποφυγή
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ανατροπήσ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα μέτρα
ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης δαπέδου και
η πρκληση τυχν τραυματισμού ή βλάβης.
Ετοιμάστε ένα δυνατ, σχοινί ή αλυσίδα που
διατίθεται στο εμπριο και έναν βραχίονα
επιτοίχιας στερέωσης για τον σκοπ αυτ.
1 Στερεώστε τον βραχίονα επιτοίχιας στερέωσης
σε γερ τοίχο.
2 Περάστε το σχοινί ή την αλυσίδα και απ τις
δύο τρύπες της δοκού και εν συνεχεία σφίξτε
την άλλη άκρη του σχοινιού ή της αλυσίδας
στον βραχίονα επιτοίχιας στερέωσης.
∆υνατ σχοινί ή
αλυσίδα
CED
A
B
H
Ικαντητα φορτίου: 20 kg
Ικαντητα φορτίου: 30 kg
G
Σηµείωση για τη φέρουσα ικαντητα
Μην τοποθετείτε εξοπλισμ στα γυάλινα ράφια που
υπερβαίνει το μέγιστο βάρος τους, διτι ενδέχεται
να σπάσουν και να προκαλέσουν τραυματισμ.
F
I
Βραχίονασ επιτοίχιασ
στερέωσησ
Διαστάσεις: mmA1.393
B1.425
C616
D419
E462
F220
G1.451
H1.094
I297
Βάρος:48 kg
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Τα σηµάδια (A/F) βρίσκονται στην άλλη πλευρά πωσ φαίνεται στην
παραπάνω εικνα.
νοµα µοντέλουΘέση αγκίστρου
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Θέση βίδασ
στήριξησ
Θέση δοκού/
πλαισίου στήριξησ
D
B
Βίδα στήριξησ (L)
Τα σηµάδια (B/G) βρίσκονται στην άλλη πλευρά πωσ φαίνεται στην
παραπάνω εικνα.
νοµα µοντέλουΘέση αγκίστρου
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Θέση βίδασ
στήριξησ
Θέση δοκού/
πλαισίου στήριξησ
C
H
14 (GR)
Βίδα στήριξησ (S)
Τα σηµάδια (C/J) βρίσκονται στην άλλη πλευρά πωσ φαίνεται στην
παραπάνω εικνα.
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben.
VORSICHT
Für den Kunden
Die Installation dieses Produkts sollte ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal von Sony
durchgeführt werden, da hierfür mindestens zwei
Personen erforderlich sind, mit besonderer Sorgfalt
gearbeitet werden muss und spezielle
Sicherheitsmaßnahmen und Arbeitsabläufe zu beachten
sind.
ACHTUNG
Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden
oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht
Feuergefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige
Handhabung des Produkts und enthält wichtige
Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie
diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das
Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
Für Sony-Händler
Für die Installation eines Fernsehgeräts sind mindestens zwei
Personen erforderlich, es muss mit besonderer Sorgfalt
gearbeitet werden und es sind spezielle Arbeitsabläufe zu
beachten. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, wenn Sie mit der Installation eines Fernsehgeräts
betraut sind. Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw.
Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder
unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen.
Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der
Installation bitte an den Kunden aus.
Spezifizierte Produkte
Bei den folgenden Produkten bleiben Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Manche Modelle
sind möglicherweise nicht mehr vorrätig oder
Auslaufmodelle oder sind in bestimmten Regionen nicht
erhältlich.
Dieser Bodenständer ist ausschließlich für die oben
angegebenen Geräte konzipiert. Schlagen Sie bei anderen
Fernsehgeräten in den dazugehörigen Bedienungsanleitungen
nach und vergewissern Sie sich, dass dieser Bodenständer
verwendet werden kann.
Bei manchen Fernsehgeräten wird ein Infoblatt mit
Erläuterungen zur Installation des Bodenständers
mitgeliefert.
Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer
Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag,
das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu
schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte
unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu
vermeiden.
2 (DE)
ACHTUNG
Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es
durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder das
Umkippen des Geräts zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen kommen.
Die Installation von Produkten sollte
ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal von Sony
durchgeführt werden.
Das Fernsehgerät und der Bodenständer sind sehr schwer und
bei der Installation durch nicht qualifiziertes Personal besteht
die Gefahr schwerer Verletzungen.
Ergreifen Sie unbedingt geeignete
Maßnahmen, um ein Umkippen des
Bodenständers zu verhindern.
Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und
Verletzungen verursachen. Verankern Sie das Fernsehgerät an
einer Wand oder einem Pfeiler usw., damit es nicht umkippen
kann.
Stellen Sie den Bodenständer
unbedingt auf einer stabilen und
ebenen Bodenfläche auf.
Achten Sie beim Aufstellen des Bodenständers darauf, dass
dieser nicht geneigt steht. Andernfalls kann der Bodenständer
umkippen oder das Fernsehgerät kann herunterfallen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
Wenn Sie den Bodenständer auf einer weichen Oberfläche,
wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen
Sie eine feste Platte unter den Bodenständer.
Verwenden Sie den Bodenständer
nicht, wenn Sprünge zu sehen sind.
Verwenden Sie den Bodenständer nicht,
wenn im Glas Sprünge zu sehen sind. Das
Glas kann springen, so dass das
Fernsehgerät herunterfällt und schwere
Verletzungen oder Sachschäden
verursacht.
Bodenständer mit
Sprüngen im Glas
Lassen Sie Kinder nicht auf den
Bodenständer steigen oder auf die
Glasböden klettern.
Wenn Kinder auf den Bodenständer oder in
den Bereich zwischen den Böden klettern,
kann das Glas brechen und der
Bodenständer mit dem Fernsehgerät
umkippen. In diesem Fall besteht die
Gefahr schwerer oder gar tödlicher
Verletzungen.
Stellen Sie sich nicht auf den
Bodenständer.
Sie könnten herunterfallen oder das Glas
könnte brechen und Verletzungen
verursachen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen
am Fernsehgerät nicht ab.
Wenn Sie die Lüftungsöffnungen abdecken
(zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im
Inneren des Geräts zu einem Wärmestau
kommen, der ein Feuer auslösen kann.
Achten Sie darauf, das Netzkabel
und die Verbindungskabel nicht
einzuklemmen.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel und die
Verbindungskabel bei der Installation des Fernsehgeräts
auf dem Bodenständer nicht einzuklemmen. Wenn das
Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigt werden,
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
• Treten Sie nicht auf das
Netzkabel oder die
Verbindungskabel, wenn Sie den
Bodenständer tragen. Das
Netzkabel oder die
Verbindungskabel könnten
beschädigt werden. In diesem Fall besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DE
Deutsch
Lehnen und hängen Sie sich nicht an
das Fernsehgerät.
Andernfalls kann der Bodenständer
umkippen oder das Fernsehgerät kann
herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr
schwerer oder gar tödlicher Verletzungen.
(Fortsetzung)
3 (DE)
Achten Sie darauf, nicht über das
Netzkabel und die Verbindungskabel
zu stolpern.
Sie könnten fallen oder
versehentlich den Bodenständer
umwerfen, was zu Verletzungen
führen kann.
Stellen Sie den Bodenständer nicht
um, wenn das Fernsehgerät montiert
ist oder angeschlossene Geräte
darin stehen.
Wenn Sie den Bodenständer mit daran
montiertem Fernsehgerät umstellen,
können Sie sich den Rücken verletzen
oder der Bodenständer kann umfallen
und schwere Verletzungen
verursachen. Außerdem können
angeschlossene Geräte darin herunter- oder umfallen, so dass
der Glasboden bricht oder andere Sachschäden entstehen.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen
nicht beachten, besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.
Montieren Sie auf dem Ständer
ausschließlich die angegebenen
Geräte.
• Dieser Bodenständer ist ausschließlich für die
angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die
angegebenen Geräte darauf montieren, kann der
Bodenständer umkippen oder springen und es besteht
Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Vasen oder
andere Gefäße, auf den Bodenständer.
• Modifizieren Sie den Bodenständer nicht.
• Stellen Sie nichts Heißes direkt auf den Bodenständer.
Durch Hitzeeinwirkung kann sich der Bodenständer
verfärben oder verformen.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den
Bodenständer, die das Glas beschädigen könnten.
Befestigen Sie das Fernsehgerät
unbedingt sicher am Bodenständer.
Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten
Konterschrauben am Bodenständer. Wenn das Fernsehgerät
nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen oder der
Bodenständer kann umkippen und Verletzungen verursachen.
Üben Sie keinen Druck auf das Glas
aus und stoßen Sie nicht dagegen.
Stützen Sie sich bei der Installation des Fernsehgeräts nicht
auf dem Bodenständer ab. Stoßen Sie nicht mit harten
Gegenständen, wie z. B. einem Schraubenzieher, an den
Bodenständer. Das Glas kann springen und Verletzungen
verursachen.
Wenn Sie den Bodenständer tragen
Wenn Sie versuchen, den Bodenständer allein umzustellen,
oder dabei nicht die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen
beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu
vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert
vor.
• Zum Tragen des Bodenständers sind mindestens zwei
Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor das
Fernsehgerät, die angeschlossenen Geräte und die
Glasböden ab bzw. heraus.
• Ziehen Sie den Bodenständer nicht. Es könnten sich Teile
am Boden des Bodenständers lösen und den Fußboden
beschädigen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Füße oder Hände unter
der Bodenplatte einzuklemmen.
• Fassen Sie den Bodenständer beim Tragen nicht am
Glasboden.
4 (DE)
Schützen Sie das Glas vor heftigen
Stößen.
Dieser Bodenständer besteht aus
gehärtetem Glas, aber Sie
sollten ihn trotzdem mit Sorgfalt
behandeln.
Wenn das Glas springt, kann es
zu Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Beachten
Sie deshalb die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
• Stoßen Sie nicht gegen das
Glas und lassen Sie keine
scharfkantigen Gegenstände
auf das Glas fallen. Setzen
Sie das Glas keinen heftigen
Stößen aus.
• Kratzen Sie nicht mit spitzen Gegenständen über das Glas
und stoßen Sie nicht mit solchen Gegenständen gegen das
Glas.
• Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen, wie z. B. einem
Staubsauger, gegen die Glaskanten.
Hinweis zur Tragfähigkeit
Stellen Sie keine Geräte in
oder auf den Bodenständer,
die das in der Abbildung
angegebene Maximalgewicht
für die einzelnen Böden
überschreiten.
Andernfalls können die Böden
zerbrechen.
20 kg
30 kg
Für Sony-Händler
Lesen Sie die zuvor erläuterten
Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig
durch und beachten Sie bei der
Installation, der Wartung, der
Überprüfung und der Reparatur
des Bodenständers alle relevanten
Sicherheitsmaßnahmen.
Die Installationsarbeiten müssen
unbedingt von mindestens zwei
Personen ausgeführt werden.
Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Bodenständer
sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie
versuchen, das Fernsehgerät allein am Bodenständer zu
montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich
verletzen. Halten Sie Kinder bei der Installation unbedingt
fern.
Gehen Sie beim Zusammenbauen
des Bodenständers unbedingt
genau nach den Anweisungen vor.
Wenn eine Schraube nicht fest
angezogen wird oder herausfällt, kann
der Bodenständer umkippen. Dabei
besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden.
Hinweise zur Installation
• Legen Sie beim Zusammenbauen Verpackungsmaterial
auf den Fußboden, damit es nicht zu Beschädigungen des
Fußbodens kommt.
• Stellen Sie den Bodenständer auf einer stabilen und
ebenen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Bodenständer
nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden:
– Stellen Sie den Bodenständer nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie den Bodenständer nicht an einem sehr
warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf.
Hinweis zur Verwendung
Um den Bodenständer sauber zu halten, wischen Sie ihn
gelegentlich mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch
entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus Wasser und
mildem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie
den Bereich anschließend unbedingt mit einem trockenen,
weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des
Bodenständers angreifen.
Achten Sie darauf, sich beim
Zusammenbauen nicht die Hände
oder Finger zu verletzen.
Gehen Sie beim Zusammenbauen des Bodenständers und der
Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie
sich nicht die Finger oder Hände einklemmen.
Gehen Sie beim Installieren des
Fernsehgeräts unbedingt genau
nach den Anweisungen vor.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät
nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
5 (DE)
Schritt 1:
Schritt 2:
Überprüfen der
mitgelieferten Teile
BezeichnungMenge
Rahmen
1
Mittelstütze
1
Glasboden
Zusammenbauen des
Bodenständers
ACHTUNG
Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen
Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss
kommen oder es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder die
Verbindungskabel stolpern, kann der Bodenständer
umkippen und Verletzungen verursachen.
Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den
Aufstellort fest und legen Sie den Bodenständer
auf den Boden.
Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie den Aufstellort
vorab festlegen und den Bodenständer an dieser Stelle
zusammenbauen.
Nehmen Sie die vordere und
1
hintere Verkleidung von der
Mittelstütze ab.
Glasbodenträger
Haken
Kabelhalter
Schraube (+PSW4 × 12)
Hakenschraube (+PSW5 × 16)
Hakenschraube (+PSW6 × 16)
Schraube (+PSW5 × L25)
Konterschraube (S)2
Konterschraube (L)
2
Hintere
Verkleidung
Vordere
8
2
1
2
2
2
4
2
Verkleidung
Legen Sie vor dem Zusammenbau einen
Kreuzschlitzschraubenzieher bereit, der in die oben
angegebenen Schrauben passt.
6 (DE)
Montieren Sie die Mittelstütze am
2
Rahmen.
Richten Sie die Schraubenbohrungen im Rahmen an
den Markierungen „F“ der Mittelstütze aus und
befestigen Sie die Teile mit den vier mitgelieferten
Schrauben (+PSW5 × L25) aneinander.
Schraube
(+PSW5 × L25)
Rahmen
Schritt 3:
Vorbereiten der
Installation des
Fernsehgeräts
Wenn Sie ein Fernsehgerät installieren wollen, das nicht auf
Seite 2 angegeben ist, schlagen Sie vorab bitte unbedingt im
Infoblatt zum Fernsehgerät nach.
Bei der Installation eines KDL-46X3500, KDL-46X3000,
KDL-46W3000, KDL-46V3000, KDL-40X3500,
KDL-40X3000, KDL-40W3000 oder KDL-40V3000 sind
die Schritte zum Einstellen der Position der Längsstrebe nicht
erforderlich. Gehen Sie wie ab Teilschritt 3 in diesem Schritt
erläutert vor.
Nehmen Sie die Querstrebe und
1
die Längsstrebe ab.
Querstrebe
Hinweise
• Der Bodenständer muss unbedingt von mindestens zwei
Personen zusammengebaut werden.
• Befestigen Sie die Mittelstütze mit den vier Schrauben
zunächst lose am Rahmen und ziehen Sie dann alle
Schrauben ausreichend an.
• Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden,
stellen Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m {15 kgf·cm}
ein.
Bringen Sie die vordere
3
Verkleidung an.
Hinweis
Überprüfen Sie vor dem Anbringen der vorderen
Verkleidung, dass die vier Schrauben fest angezogen sind.
Längsstrebe
Strebenhalterung
Hinweis
Achten Sie beim Abnehmen der Querstrebe und der
Längsstrebe darauf, dass diese nicht herunterfallen.
(Fortsetzung)
7 (DE)
Stellen Sie die Position der
2
Längsstrebe ein.
A
Beim KDL-52X3500, KDL-52W3000
1 Richten Sie wie in der Abbildung gezeigt die
Bohrungen in der Längsstrebe an den Stiften der
Strebenhalterung aus und befestigen Sie die Teile
mit den acht Schrauben aneinander, die Sie in
Teilschritt 1 entfernt haben.
2 Richten Sie die Bohrung „B“ in der Querstrebe und
die Bohrung „B“ in der Längsstrebe aneinander aus
und befestigen Sie die Teile mit den vier Schrauben
aneinander, die Sie in Teilschritt 1 entfernt haben.
Querstrebe
Längsstrebe
Strebenhalterung
B
Beim KDL-52X2000, KDL-46X2000,
KDL-40X2000
1 Drehen Sie die Längsstrebe um, so dass die
Markierung „Y“ nach vorne weist. Richten Sie
dann wie in der Abbildung gezeigt die Bohrungen
in der Längsstrebe an den Stiften der
Strebenhalterung aus und befestigen Sie die Teile
mit den acht Schrauben aneinander, die Sie in
Teilschritt 1 entfernt haben.
2 Richten Sie die Bohrung „C“ in der Querstrebe und
die Bohrung „C“ in der Längsstrebe aneinander aus
und befestigen Sie die Teile mit den vier Schrauben
aneinander, die Sie in Teilschritt 1 entfernt haben.
Querstrebe
Längsstrebe
Stift
Strebenhalterung
Stift
Hinweis
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden,
stellen Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m {15 kgf·cm}
ein.
8 (DE)
Nehmen Sie den Tischständer
3
vom Fernsehgerät ab.
Wenn das Fernsehgerät nicht am Tischständer montiert
ist, können Sie diesen Teilschritt auslassen.
Lösen Sie alle Kabel vom Fernsehgerät, bevor Sie es
vom Tischständer abnehmen.
1
Entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite des
Fernsehgeräts und nehmen Sie den Tischständer ab.
2 Entfernen Sie nur beim KDL-46X2000 oder
KDL-40X2000 die beiden Schrauben an der
Rückseite des Fernsehgeräts.
Schraube
Schritt 4:
Montieren des
Fernsehgeräts
Wenn Sie ein Fernsehgerät installieren wollen, das nicht auf
Seite 2 angegeben ist, schlagen Sie vorab bitte unbedingt im
Infoblatt zum Fernsehgerät nach.
Montieren Sie das Fernsehgerät
1
am Bodenständer.
Schauen Sie im Diagramm/in der Tabelle für die
Position von Haken und Schrauben auf Seite 13 nach
und setzen Sie die zwei Haken an der Rückseite des
Fernsehgeräts in den oberen Bereich der Aussparungen
an der Mittelstütze ein.
Weiches Tuch
Bringen Sie die zwei Haken an der
4
Rückseite des Fernsehgeräts an.
Legen Sie das Fernsehgerät mit dem Bildschirm nach
unten auf eine stabile, mit einem Tuch bedeckte
Arbeitsfläche.
Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Haken mit den
zwei mitgelieferten Schrauben (+PSW6 × 16).
Verwenden Sie bei den folgenden Modellen stattdessen
die zwei mitgelieferten Schrauben (+PSW5 × 16):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Hakenschraube
Haken
Hinweis
Achten Sie beim Montieren des Fernsehgeräts am
Bodenständer darauf, dass der Bodenständer nicht umfällt.
Weiches Tuch
(Fortsetzung)
9 (DE)
Befestigen Sie das Fernsehgerät
2
am Bodenständer und bringen
Sie den Kabelhalter an.
1 Ermitteln Sie mithilfe des Diagramms/der Tabelle
für die Position von Haken und Schrauben auf
Seite 13 die Schraubenbohrungen und drehen Sie
die zwei mitgelieferten Konterschrauben (L) in die
Bohrungen.
Verwenden Sie bei den folgenden Modellen stattdessen
die zwei mitgelieferten Konterschrauben (S):
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Bringen Sie den Kabelhalter mit den beiden
mitgelieferten Schrauben (+PSW4 × 12) an der
Rückseite der Mittelstütze an.
Konterschraube
Schritt 5:
Anbringen der
Glasböden
Bringen Sie die acht
1
Glasbodenträger am Rahmen an.
Glasbodenträger
Kabelhalter
Schraube (+PSW4 × 12)
Hinweise
• Wenn das Fernsehgerät nicht mit den beiden
Konterschrauben gesichert wird, kann es herunterfallen
und Verletzungen verursachen.
• Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden,
stellen Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m {15 kgf·cm}
ein.
Hinweis
Setzen Sie die Glasbodenträger in die Aussparungen am
Rahmen ein und vergewissern Sie sich, dass sie parallel und
waagrecht ausgerichtet sind.
10 (DE)
Bringen Sie zuerst den unteren
2
und dann den oberen Glasboden
an.
2
1
Warnaufkleber
Glasboden
Schritt 6:
Anschließen der Kabel
Schließen Sie das Netzkabel und
1
andere Kabel an das
Fernsehgerät an.
Schließen Sie die Kabel an und führen Sie sie durch die
Kabelhalter und dann an der Rückseite der Mittelstütze
nach unten.
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Glasböden darauf, sich
nicht die Finger zwischen dem Rahmen und den Glasböden
einzuklemmen.
• Bringen Sie die Glasböden erst an, nachdem Sie das
Fernsehgerät auf dem Bodenständer montiert haben.
Andernfalls stoßen Sie während der Montage
möglicherweise mit dem Fernsehgerät gegen das Glas.
Dies kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen
führen.
• Wenn Sie die Glasböden am Bodenständer anbringen,
muss sich der Warnaufkleber wie in der Abbildung gezeigt
vorne rechts befinden.
Bringen Sie die hintere
2
Verkleidung an.
11 (DE)
Schritt 7:
Sicherheitsmaßnahmen,
um ein Kippen des
Technische Daten
Geräts zu verhindern
ACHTUNG
Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein
Umkippen des Bodenständers und dadurch möglicherweise
verursachte Verletzungen und Sachschäden zu verhindern.
Halten Sie zu diesem Zweck eine starke handelsübliche
Sicherungskette oder ein starkes handelsübliches
Sicherungskabel sowie einen Maueranker bereit.
1 Bringen Sie den Maueranker an einer soliden Wand
an.
2 Ziehen Sie die Sicherungskette oder das
Sicherungskabel durch die beiden Bohrungen der
Querstrebe und befestigen Sie dann das andere
Ende der Kette oder des Kabels am Maueranker.
Starke Kette oder
starkes Kabel
CED
A
B
Tragfähigkeit: 20 kg
Tragfähigkeit: 30 kg
G
Hinweis zur Tragfähigkeit
Stellen Sie keine Geräte, die das Maximalgewicht
überschreiten, auf die Glasböden. Andernfalls können
diese brechen und Verletzungen verursachen.
F
I
H
Maueranker
Abmessungen: mm A1.393
B1.425
C616
D419
E462
F220
G1.451
H1.094
I297
Gewicht:48 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
12 (DE)
Diagramm/Tabelle für die Position von Haken und
Schrauben
Die Markierungen (A/F) befinden sich wie in der Abbildung oben gezeigt
auf der anderen Seite.
ModellbezeichnungHakenposition
KDL-52X3500/KDL-52W3000DGB
Position der
Konterschraube
Position der Querstrebe/
Längsstrebe
D
B
Konterschraube (L)
Die Markierungen (B/G) befinden sich wie in der Abbildung oben gezeigt
auf der anderen Seite.
ModellbezeichnungHakenposition
KDL-52X2000/KDL-46X2000/KDL-40X2000HJC
Position der
Konterschraube
Position der Querstrebe/
Längsstrebe
C
H
Konterschraube (S)
Die Markierungen (C/J) befinden sich wie in der Abbildung oben gezeigt
auf der anderen Seite.
13 (DE)
Complimenti per l’acquisto del
presente prodotto.
AVVERTIMENTO
Per i clienti
L’installazione del presente prodotto deve essere eseguita
esclusivamente dal personale Sony qualificato, poiché
richiede la presenza di almeno due persone, particolare
attenzione, il rispetto delle norme di sicurezza e
competenza.
ATTENZIONE
In caso di mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza
o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino
ferite gravi o incendi.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le
modalità d’uso del prodotto e importanti precauzioni
necessarie per evitare incidenti. Assicurarsi di leggere
attentamente il presente manuale e di utilizzare il prodotto in
modo corretto. Conservare il presente manuale per eventuali
riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
L’installazione del televisore richiede la presenza di almeno
due persone, particolare attenzione e competenza. Durante
l’installazione del televisore, consultare attentamente il
presente manuale. Sony non può essere ritenuta responsabile
per eventuali incidenti o danni causati da un uso o
un’installazione errati. Dopo l’installazione, consegnare il
presente manuale al cliente.
Prodotti specificati
I seguenti prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Alcuni modelli potrebbero esaurirsi o andare fuori
produzione, oppure potrebbero non essere disponibili in
determinate regioni.
Il presente supporto per pavimento è stato progettato per
essere utilizzato con i prodotti specificati sopra. Per altri tipi
di televisori, consultare i rispettivi manuali d’uso per
verificare se è possibile utilizzare il presente supporto da
pavimento.
Insieme ad alcuni televisori viene fornito un opuscolo che
illustra come installare il supporto da pavimento.
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, se
il prodotto viene utilizzato in modo errato potrebbero
verificarsi ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al
capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Per evitare
incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la
sicurezza.
2 (IT)
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non
vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite
gravi o mortali a causa di incendi o scosse
elettriche oppure in seguito al capovolgimento
del prodotto.
L’installazione dei prodotti deve
essere eseguita esclusivamente da
personale Sony qualificato.
Il televisore e il supporto da pavimento sono molto pesanti,
pertanto se l’installazione viene effettuata da persone non
qualificate potrebbero verificarsi lesioni gravi.
Assicurarsi di prendere le dovute
precauzioni in modo che il supporto
da pavimento non si capovolga.
Diversamente, è possibile che il televisore si capovolga
causando ferite. Fissare saldamente il televisore a una parete,
colonna e simili onde evitare che si capovolga.
Assicurarsi di installare il supporto
da pavimento su un pavimento
solido e piano.
Non installare il supporto da pavimento in modo che penda
da un lato, onde evitare che il supporto stesso si capovolga o
che il televisore cada provocando ferite a persone o danni.
Se il supporto da pavimento viene installato su una superficie
morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un
pannello.
Non utilizzare un supporto da
pavimento danneggiato.
Non utilizzare il supporto da pavimento
se presenta delle incrinature. Il vetro
potrebbe rompersi facendo rovesciare il
televisore, provocando così lesioni gravi
o danni.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al
televisore.
Il supporto da pavimento potrebbe
capovolgersi, oppure il televisore potrebbe
cadere causando ferite gravi o mortali.
Supporto da pavimento incrinato
Impedire ai bambini di salire sul
supporto da pavimento o di
arrampicarsi sui ripiani.
Se i bambini si arrampicano sul supporto da
pavimento o giocano tra i ripiani,
potrebbero subire lesioni gravi o mortali
causate dalla rottura del vetro o dal
rovesciamento del supporto da pavimento e
del televisore.
Non salire sul supporto da
pavimento.
Si potrebbe cadere oppure rompere il
vetro e provocare delle lesioni.
Non ostruire le prese di ventilazione
del televisore.
Se le prese di ventilazione vengono coperte,
ad esempio con un panno e simili, il
televisore potrebbe surriscaldarsi
provocando incendi.
Evitare che il cavo di alimentazione o
il cavo di collegamento rimangano
incastrati.
• Durante l’installazione del televisore sul supporto da
pavimento, evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di
collegamento rimangano incastrati. Se tali cavi vengono
danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse
elettriche.
• Durante il trasporto del supporto
da pavimento, non camminare sul
cavo di alimentazione o sul cavo
di collegamento. Diversamente,
tali cavi potrebbero danneggiarsi
e causare incendi o scosse
elettriche.
Evitare di inciampare sul cavo di
alimentazione o sui cavi di
collegamento.
Si potrebbe cadere oppure
provocare il rovesciamento del
supporto da pavimento e causare
lesioni.
IT
Italiano
(continua)
3 (IT)
Non spostare il supporto da
pavimento quando il televisore è
collegato o in presenza di dispositivi
collegati all’interno.
Se si sposta il supporto da pavimento
insieme al televisore, si potrebbero
subire lesioni alla schiena, oppure il
supporto da pavimento potrebbe
rovesciarsi e provocare gravi lesioni.
Anche i dispositivi collegati
all’interno potrebbero cadere provocando la rottura del
ripiano in vetro o altri danni alla proprietà.
AVVERTIMENTO
Se le precauzioni riportate di seguito non
vengono rispettate, è possibile causare ferite o
danni a oggetti.
Non installare apparecchi diversi da
quelli specificati.
• Il presente supporto da pavimento è stato progettato per
essere utilizzato esclusivamente con i prodotti specificati.
Se vengono installati apparecchi diversi da quelli
specificati, è possibile che cadano o si rompano, causando
ferite.
• Non collocare oggetti quali vasi, ceramiche e così via sul
supporto da pavimento.
• Non apportare modifiche al supporto da pavimento.
• Non collocare oggetti caldi sul supporto da pavimento. Il
calore potrebbe provocare lo scolorimento o la
deformazione del supporto da pavimento.
• Non collocare sul supporto da pavimento oggetti che
potrebbero danneggiare il vetro.
Assicurarsi di fissare saldamente il
televisore.
Fissare il televisore al supporto da pavimento utilizzando le
viti in dotazione. Se il televisore non viene installato in modo
saldo, è possibile che cada oppure che il supporto da
pavimento si capovolga causando ferite.
Non applicare pressione eccessiva
sul vetro, né sottoporlo ad urti di
alcun genere.
Durante l’installazione del televisore, non applicare pressione
eccessiva sul supporto da pavimento con le mani. Non colpire
il supporto da pavimento con oggetti quali un cacciavite e
simili, onde evitare che il vetro si rompa causando ferite.
Durante il trasporto del supporto da
pavimento
Se il supporto da pavimento viene spostato da una sola
persona o senza osservare le procedure corrette, è possibile
procurarsi ferite. Per evitare tale problema, assicurarsi di
seguire le precauzioni riportate di seguito.
• Assicurarsi che il supporto da pavimento venga trasportato
da almeno due persone e solo dopo avere rimosso il
televisore, i dispositivi collegati e i ripiani in vetro.
• Non trascinare il supporto da pavimento. Le parti di base
del supporto da pavimento potrebbero staccarsi e
danneggiare il pavimento.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o i piedi
sotto la lastra inferiore.
• Durante il trasporto del supporto da pavimento, non
afferrare il ripiano di vetro.
4 (IT)
Non sottoporre il vetro ad urti
eccessivi.
Sebbene il presente supporto da
pavimento sia costruito in vetro
temperato, occorre maneggiarlo
con cura.
Se il vetro si rompe, i frammenti
potrebbero causare ferite.
Osservare pertanto le
precauzioni riportate di seguito.
• Non colpire il vetro né
lasciarvi cadere sopra oggetti
appuntiti. Evitare urti
eccessivi.
• Non graffiare né colpire il
vetro con oggetti appuntiti.
• Non urtare gli spigoli del vetro con oggetti pesanti, quale
un aspirapolvere.
Nota sulla capacità di carico
Per gli installatori Sony
Assicurarsi di leggere
attentamente le precauzioni per la
sicurezza precedentemente
descritte e di prestare particolare
attenzione durante l’installazione,
la manutenzione, i controlli e le
riparazioni del presente prodotto.
Assicurarsi che l’installazione venga
eseguita da almeno due persone.
Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto da
pavimento venga eseguita da almeno due persone. Se
l’installazione viene eseguita da una sola persona, è possibile
causare incidenti o ferite. Assicurarsi che durante
l’installazione non vi siano bambini presenti.
Non collocare dispositivi che
superino il peso massimo di
ogni ripiano, come indicato
nell’illustrazione.
Diversamente, i ripiani
potrebbero rompersi.
20 kg
30 kg
Note sull’installazione
• Durante il montaggio, stendere il materiale di imballaggio
sul pavimento per evitare danni al pavimento stesso.
• Installare il supporto da pavimento su un pavimento solido
e piano. Non installare il supporto da pavimento in
posizione angolata o in pendenza. Onde evitare quanto
riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni.
– Non installare il supporto da pavimento in luoghi
soggetti a luce solare diretta o in prossimità di impianti
di riscaldamento.
– Non installare il supporto da pavimento in luoghi
soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni.
Nota sull’uso
Per mantenere pulito il supporto da pavimento, pulirlo
periodicamente con un panno morbido asciutto. Rimuovere le
macchie persistenti strofinando con un panno leggermente
inumidito con un detergente delicato. Subito dopo, asciugare
l’area con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
sostanze chimiche, quali solventi o benzene, onde evitare di
danneggiare la finitura del supporto da pavimento.
Assicurarsi che il supporto da
pavimento venga montato
saldamente seguendo le istruzioni.
Se una vite non viene serrata in modo
sicuro o cade, il supporto da pavimento
potrebbe rovesciarsi provocando ferite a
persone o danni.
Prestare attenzione a non ferirsi le
mani o le dita durante il montaggio.
Prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita durante il
montaggio del supporto da pavimento e l’installazione del
televisore.
Assicurarsi che il televisore venga
installato saldamente seguendo le
istruzioni.
Serrare saldamente le viti. Se il televisore non viene fissato
correttamente, è possibile che cada causando ferite.
5 (IT)
Punto 1:
Punto 2:
Verifica dei componenti
NomeQuantità
Telaio
1
Colonna centrale
1
Ripiano in vetro
2
Montaggio del supporto
da pavimento
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra le
parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino
cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non
inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di
collegamento, onde evitare che il supporto da pavimento si
capovolga o causi ferite.
Stabilire la posizione di installazione e collocarvi il
supporto da pavimento prima di installare il
televisore.
Poiché il televisore è pesante, si consiglia di stabilire in
anticipo la posizione di installazione e di montare il
supporto da pavimento direttamente sul posto.
Staccare dalla colonna centrale i
1
pannelli anteriore e posteriore di
supporto della colonna.
Supporto per ripiano in vetro
Gancio
Fermacavi
Vite (+PSW4 × 12)
Vite del gancio (+PSW5 × 16)
Vite del gancio (+PSW6 × 16)
Vite (+PSW5 × L25)
Vite di bloccaggio (S)2
Vite di bloccaggio (L)
Prima di procedere al montaggio, assicurarsi di disporre di un
cacciavite Phillips compatibile con le viti di cui sopra.
8
2
1
2
2
2
4
2
Pannello
posteriore di
supporto della
colonna
Pannello
anteriore di
supporto della
colonna
6 (IT)
Fissare la colonna centrale al
2
telaio.
Far combaciare i fori per le viti sul telaio e i segni “F”
sulla colonna centrale, quindi fissarli con le quattro viti
in dotazione (+PSW5 × L25).
Vite
(+PSW5 × L25)
Telaio
Punto 3:
Preparazione
all’installazione del
televisore
Se si desidera installare un televisore non specificato a pagina
2, accertarsi di consultare l’opuscolo informativo fornito
insieme a tale televisore.
Utenti KDL-46X3500, KDL-46X3000, KDL-46W3000,
KDL-46V3000, KDL-40X3500, KDL-40X3000,
KDL-40W3000, KDL-40V3000: le procedure per la
regolazione della posizione del telaio di supporto non sono
necessarie. Seguire la procedura dalla parte 3 di questo punto.
Staccare la traversa e il telaio di
1
supporto.
Traversa
Note
• Assicurarsi che il montaggio del supporto da pavimento
venga eseguito da almeno due persone.
• Fissare la colonna centrale al telaio con le quattro viti,
quindi serrare le viti.
• Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere
pari a circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Fissare il pannello anteriore di
3
supporto della colonna.
Nota
Prima di fissare il pannello anteriore di supporto della
colonna, verificare che le quattro viti siano serrate in modo
saldo.
Telaio di
supporto
Base di supporto
Nota
Prestare attenzione a non far cadere la traversa e il telaio di
supporto durante la rimozione.
(continua)
7 (IT)
Regolazione della posizione del
2
telaio di supporto.
A
Per KDL-52X3500, KDL-52W3000
1 Fissare il telaio di supporto alla base di supporto,
facendo combaciare i fori del telaio di supporto con
i perni della base di supporto, quindi fissare le otto
viti rimosse nella parte 1, come illustrato in figura.
2 Allineare il foro “B” della traversa e il foro “B” del
telaio di supporto, quindi fissarli con le quattro viti
rimossi nella parte 1.
Traversa
B
Per KDL-52X2000, KDL-46X2000,
KDL-40X2000
1 Girare il telaio di supporto, in modo tale che il
segno “Y” sia rivolto in avanti. Fissare il telaio di
supporto alla base di supporto, facendo combaciare
i fori del telaio di supporto con i perni della base di
supporto, quindi fissare le otto viti rimosse nella
parte 1, come illustrato in figura.
2 Allineare il foro “C” della traversa e il foro “C” del
telaio di supporto, quindi fissarli con le quattro viti
rimossi nella parte 1.
Telaio di
supporto
Perno
Base di
supporto
Traversa
Telaio di
supporto
Base di
supporto
Perno
Nota
Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere
pari a circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Rimuovere il supporto da tavolo
3
dal televisore.
Se il televisore non è attaccato a un supporto da tavolo,
questa procedura non è necessaria.
Prima di staccare il supporto da tavolo, staccare tutti i
cavi dal televisore.
8 (IT)
1 Rimuovere le quattro viti dalla parte posteriore del
televisore e staccare il supporto da tavolo.
2 Solo per KDL-46X2000, KDL-40X2000:
rimuovere le due viti presenti nella parte posteriore
del televisore.
Vite
Panno morbido
Fissare i due ganci sulla parte
4
posteriore del televisore.
Posizionare il televisore, con lo schermo rivolto verso il
basso, su una superficie stabile coperta da un panno
morbido.
Agganciare i due gancetti in dotazione alle due viti
anch’esse in dotazione (+PSW6 × 16).
Punto 4:
Installazione del
televisore
Se si desidera installare un televisore non specificato a pagina
2, accertarsi di consultare l’opuscolo informativo fornito
insieme a tale televisore.
Fissare il televisore al supporto
1
da pavimento.
Facendo riferimento alla tabella o allo schema per la
posizione di gancetti e viti a pagina 13, inserire i due
gancetti sulla parte posteriore del televisore nella parte
superiore dei fori della colonna centrale.
Per i seguenti modelli, utilizzare invece le due viti
(+PSW5 × 16) in dotazione:
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
Vite del gancio
Gancio
Panno morbido
Nota
Fare attenzione a non rovesciare il supporto da pavimento
durante il fissaggio del televisore al supporto da pavimento.
(continua)
9 (IT)
Fissare il televisore e il supporto
2
da pavimento, quindi applicare il
fermacavi.
1 Facendo riferimento alla tabella o allo schema per
la posizione di gancetti e viti a pagina 13,
individuare i fori per le viti e fissarvi le due viti di
bloccaggio (L) in dotazione.
Per i seguenti modelli, utilizzare invece le due viti di
bloccaggio (S) in dotazione:
KDL-52X2000, KDL-46X2000, KDL-40X2000
2 Applicare il fermacavi nella parte posteriore della
colonna centrale, servendosi delle due viti in
dotazione (+PSW4 × 12).
Punto 5:
Montaggio dei ripiani in
vetro
Fissare gli otto supporti per i
1
ripiani in vetro al telaio.
Vite di bloccaggio
Fermacavi
Vite (+PSW4 × 12)
Note
• Il televisore potrebbe cadere, provocando lesioni personali,
se non si utilizzano le due viti di bloccaggio per fissare il
televisore.
• Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere
pari a circa 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Supporto per ripiano in vetro
Nota
Inserire i supporti del ripiano in vetro nei fori del telaio e
controllare che siano paralleli e ben centrati.
10 (IT)
Installare prima il ripiano in vetro
2
inferiore, poi installare il ripiano
in vetro superiore.
2
1
Etichetta delle
Ripiano in vetro
avvertenze
Punto 6:
Collegamento dei cavi
Collegare il cavo di
1
alimentazione e gli altri cavi al
televisore.
Collegare i cavi facendoli passare attraverso i
fermacavi e lungo la parte posteriore della colonna
centrale.
Note
• Fare attenzione a non ferirsi le dita tra il telaio e i ripiani in
vetro durante il montaggio dei ripiani in vetro.
• Inserire il ripiano in vetro dopo avere installato il televisore
sul supporto da pavimento. Diversamente, è possibile
colpire il vetro con il televisore durante l’installazione,
causando danni al prodotto o ferite alle persone.
• Fissare i ripiani in vetro sul supporto da pavimento tenendo
l’etichetta delle “avvertenze” nella parte anteriore destra,
come illustrato.
Fissare il pannello posteriore di
2
supporto della colonna.
11 (IT)
Punto 7:
Misure di sicurezza per
evitare che il supporto
Caratteristiche tecniche
si capovolga
ATTENZIONE
Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo
che il supporto da pavimento non si capovolga
provocando eventuali lesioni e danni.
A questo scopo, preparare una catena o una corda
robusta del tipo disponibile in commercio e una staffa
di ancoraggio a parete.
1 Fissare la staffa di ancoraggio a parete a una parete
robusta.
2 Infilare la corda o la catena in entrambi i fori della
traversa, quindi serrare l’altra estremità della corda
o della catena alla staffa di ancoraggio alla parete.
Catena o
corda robusta
CED
A
B
Capacità di carico: 20 kg
Capacità di carico: 30 kg
G
Nota sulla capacità di carico
Non collocare sui ripiani in vetro dispositivi il cui peso
superi il peso massimo consentito, poiché potrebbero
rompersi provocando lesioni.
F
I
H
Staffa di ancoraggio
a parete
Dimensioni: mmA1.393
B1.425
C616
D419
E462
F220
G1.451
H1.094
I297
Peso:48 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.