Sony SU-FL61 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

Page 1
2-890-003-01(2)
TV Stand SU-FL61
TV Stand
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instruksjoner
Käyttöohje
Instructies
Gebrauchsanweisung
JP
GB
FR
ES
PT
DK
DK
NO
SE
FI
NL
DE
Istruzioni
Οδηγίες
Инструкции
Instrukcje
IT
GR
RU
PL
CS
CT
TH
KR
AR
PR
http://www.sony.net/
Printed on 100% recycled paper.
Printed in Japan
SU-FL61
© 2006 Sony Corporation
Page 2
2
(JP)
げいただきありがとうございます
客様
本製品けには確実作業必要にな ります販売店や工事店依頼して 全性充分考慮して確実けをってく ださい
安全のための注意事項らないと 火災や人身事故になることがあります
この取扱説明書には事故ぐための重要注意事項製品いかたがされて いますこの取扱説明書をよくおみのう 製品を安全にお使いくださいみに なったあとはいつでもられるところに保管してください
販売店様・特約店様
テレビのけには特別技術必要です ので設置には取扱説明書をよくご設置をってください取り不備不備による事故損傷について は当社では責任いませんなおこの 取扱説明書作業後にお客様 してください
このフロアスタンドはソニー下記指定機
器専用です 指定機器以外にはお使いにならないでくださ
指定機器
2006年7
月現在
地上BS・
110度CS
デジタルハイビジョン 液晶テレビ
KDL-52X2500 KDL-46X2500 KDL-40X2500
上記以外のテレビをお使いの場合本製品使用できるかどうかテレビ本体付属 扱説明書をごください
安全のために
ソニー製品安全充分配慮して設計されています しかしまちがった使いかたをすると火災感電
・落下などにより人身事故になることがあり危険です 事故ぐために安全のための注意事項ずお
ください
Page 3
JP
日本語
3
(JP)
客様
下記注意事項を守らないと
火災・感電・転倒
落下
などにより
死亡や大けが
原因となります
けや設置作業専門業者
テレビおよびスタンドは大変重いので落下転倒 により打撲骨折などけがの原因になります けは専門業者にご依頼ください
転倒防止処置をする
転倒防止処置をしないとスタンドが転倒したり テレビが落下してけがの原因となることがありま す。テレビとなどをつないで転倒防止処置 てください
くて平坦床面設置する
いた床面設置するとスタンドが転倒したり レビが落下してけがの原因となることがあります
じゅうたんカーペットなどの場合などいものをいてください
ひびれがったスタンドは使わない
多少のひびれでも使わないでく ださい ガラスがれてけがの原因にな ります
スタンドにテレビをけた状態 ぶらがらない
スタンドが転倒したりテレビが 落下してけが死亡などの原 因となることがあります
スタンドのったり、棚板ってばない
子様がスタンドのったり 棚板ってんだりすると
ガラスがれるスタンドが転倒 するテレビが落下するなどの 発生けがや死亡原因 となります
スタンドをにしない
ちたりガラスをったり してけがの原因となります
テレビの通気孔をふさがない
テレビのをかけて通気 孔をふさぐと内部がこ
もり火災原因となること があります
テレビの電源コードおよび接続ケーブルを はさまないようにする
テレビをスタンドに けるときは電源コードお よび接続ケーブルをはさみ こまないようにする 電源コードおよび接続ケー ブルにがついて火災 原因となります
スタンドをかすときは電源コードおよび接続ケーブル をまないようにする 電源コードおよび接続ケーブルにがついて火災感電原因となります
電源コードおよび接続ケーブルをっかけない
んだりスタンドが転倒し たりしてけがの原因となる ことがあります
テレビをけたままや接続機器収納した まま移動させない
テレビをけたまま移動 させるとめたりス タンドが転倒してけがの
原因となりますまた接続 機器落下によりガラスがれたりして破損原因
もなります
Page 4
4
(JP)
下記注意事項らないと
けが
をしたり周辺
家財に損害
えたりすることがあります
指定機器以外のものをけない
このスタンドは指定機器専用です指定機器以外 のものをけると落下によるけがや破損原因となることがあります
指定機器以外のもの陶器や花瓶などかない でください
スタンドの分解改造は行わないでください
いものを直接スタンドにかないでくださいにより変色変形することがあります
ガラスにをつけるようなものを直接置かないで ください
テレビを固定する
付属のネジでテレビをスタンドに固定してください 固定しないとスタンドが転倒したりテレビが落 下してけがの原因となることがあります
体重をかけたりいものをぶつけない
テレビをけるときにスタンドにをついて 体重をかけたりドライバーなどのいものをぶつ
けたりしないように注意してください ガラスがれたりしてけがの原因になることがあり ます
テレビをかすときのご注意
無理かそうとするとめたりをけが したりする原因になりますので下記のことをお りください
スタンドをかすときはずテレビや接続機器 ガラス棚板をはずしてから2人以上で行う
スタンドをきずらないスタンド底面部品が はずれてがつくおそれがあります
スタンドをかすときは手足底板にはさまな いように注意する
スタンドをかすガラス部分たない
ガラスに衝撃えない
スタンドには強化処理 したガラスを使用していま すが絶対割れないわけで はありません れるとけがの原因とな りますので下記のことをお りください
ものをぶつける先端の とがったものをとすな ど衝撃えない
鋭利なものでをつけた りガラスいたり しない
掃除機などいものを ガラスの端面てない
総積載量についてのご注意
ガラス棚板にはそれぞれ質量以上のものをせ ないでください ガラス棚板れることがあ ります
耐荷重 
20kg
耐荷重 
30kg
SU-FL61
48kg
設置上のご注意
てるときはがつくのをぐため梱包材な どをいてください
設置場所くて平坦床面にしてください設置場所 によってはスタンドの変形きがじることがありま すので下記のことをおりください
− 畳、じゅうたんカーペットなどの場合など いものを
− 直射日光たる場所暖房器具のそばにかない
− 高温多湿場所屋外かない
使用上のご注意
手入れをするにはやわらかいからきしてく ださいれがひどいときは食器用洗剤を5〜6倍に薄め やわらかいませてってくださいシンナー やベンジンなどの化学薬品はスタンドの仕上げをめるこ とがありますので使わないでください
Page 5
5
(JP)
これ以降・設置手順 販売店様・特約店様用です
販売店様 ・ 特約店様用
した安全上のご注意をよくおみのうえけや設置・保守・点検・修理などを安全ってくださ
設置2人以上
テレビをスタンドにけるときは2人以上ってください
1
うとめたりけがの原因となることが あります また設置するときは子様づかないように してください
手順ってしっかりとてる
ネジがゆるんでいたりけてい るとスタンドがいて転倒 落下によるけがや破損原因と なることがあります
けるときにはつけないように 注意する
スタンドをてるときやテレビをける ときには手や指を傷つけないようにご注意ください
手順ってテレビをしっかりとける
ネジを確実めてください テレビがしっかりけられていないとテレビ が落下けがの原因となることがあります
部品確認する
名称 数量
本体
1
支柱
1
ガラス棚板
2
ガラスサポーター
8
フック
4
フックネジ
+PSW5×L16
4
ネジ
+PSW5×L25
4
転倒防止穴付固定用ネジ
2
てる上記ネジにったドライバーをご用 意ください
Page 6
6
(JP)
2
支柱本体ける
ネジ4本で支柱を本体に取り付ける
ネジ
本体
注意
• 必2
人以上でスタンドをててください
支柱本体にネジ4本仮留めしたあとしっかりし てください
電動ドライバーを使用する場合けトルクはおよそ
1.5 N・m{15 Kgf・cm
設定してください。
3
のように前面サポートパネルをける
注意
前面サポートパネルをけるネジ4本がしっかりけられているかを確認してください
フロアスタンドをてる
機器などに電源コードをはさみこむとショートし
感電するれがありますまた電源コードや
ケーブルをっかけるとんだりスタンドが
れたりしてけがの原因となることがあります
テレビの設置場所あらかじめフロアス
タンドを
テレビはいのでける場所
タンドをいてください
1
支柱から前面サポートパネルと背面サポートパネ ルをはずす
背面サポートパネル
前面サポートパネル
Page 7
7
(JP)
テレビをける
1
テレビの準備をする
テーブルトップスタンドがけられている場合テレビ後面のネジ2本をはずしてくださいしくはテレビ本体付属別冊をごください
2
テレビ後面にフック4個を取り付ける
平坦にやわらかいなどをそのにテレビ を画面になるように フック4個をフックネジ4本で取り付ける
フックネジ
フック
やわらかい
いへこみにわせてフックをける
注意
電動ドライバーを使用する場合けトルクはおよそ
2
N・m{20 Kgf・cm
設定してください。
フックを取り付ける際は付属のフックネジ
+PSW5
×
L16
以外のものを使用しないでください。
3
テレビをフロアスタンドにける
のようにテレビをってテレビ後面のフック
4
支柱上部4か のフックがっかかっていることを確認する
注意
テレビをスタンドにけるときはスタンドがれないよ うにご注意ください
のようにテレビをまっすぐにおろしフック をスタンドにしっかり固定させる
注意
フックがにしっかり固定されたかテレビが平行に かかっているかを確認してください
テレビをけるときはスタンドがかないようにご 注意ください
Page 8
8
(JP)
ガラス棚板ける
1
ガラスサポーター8個を本体に取り付ける
ガラスサポーター
注意
ガラスサポーターが水平にかかっているかを確 認してください
2
下段ガラス棚板けてから上段 ガラス棚板ける
ガラス棚板
注意ラベル
注意
ガラス棚板けるときは、本体とガラス棚板などをはさまないようにご注意ください
ガラス棚板はテレビのあとにけてくださいテレビ のけるとテレビたったりつか えたりして危険です
ガラス棚板注意ラベルが右手前にくるようにけて ください
4
テレビとフロアスタンドを転倒防止穴付固定用 ネジ2本で固定する
ネジをドライバーでしっかりけてください
転倒防止穴付固定用ネジ
注意
転倒防止穴付固定用ネジ2本使わないとテレビが落下けがの原因となることがあります
電動ドライバーを使用する場合けトルクはおよそ
1.5 N・m{15 Kgf・cm
設定してください。
Page 9
9
(JP)
転倒防止処置をする
転倒防止処置をしないとスタンドが転倒して けがの原因となることがありますスタンドとなどをつないで転倒防止処置ってくださ い
あらかじめ市販丈夫なひもまたはクサリとにつ なぐためのをご用意ください
しっかりした固定する
転倒防止穴付固定用ネジのにひもやクサリなど をして壁側にしっかりとつなぐ
丈夫なひもまたはクサリ
ケーブルをまとめる
1
電源コードおよび接続ケーブルをテレビにつなぐ
ケーブルをつなげたらケーブルホルダーでまとめ て支柱後面めてください
2
背面サポートパネルをける
Page 10
10
(JP)
仕様
耐荷重 
20kg
耐荷重 
30kg
 
積載量についてのご注意
ガラス棚板には、指定質量以上のものをせないでください
指定質量以上のものをせるとガラス棚板破片
るなどしてけがの原因となることがあります
寸法mm)
1,393
1,425
616
419
462
220
1,451
1,045
297
質量kg)
48
本機仕様および外観改良のため予告なく変更す ることがありますが了承ください
Page 11
Page 12
Thank you for purchasing this product.
For customers
This product should only be installed by qualified Sony service representatives, as it requires at least two people, special care, safety, and technique.
CAUTION
This TV Stand is intended for use only with the following products. Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
Specified products (As of July 2006)
WARNING
If the safety precautions are not observed or the product is used incorrectly, it may result in serious injury or fire.
This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for future reference.
For Sony dealers
Installation of a TV requires two people, special care and technique. When installing a TV, refer to this manual carefully. Sony is not liable for any accidents or damages caused by incorrect installation or handling. Please give this manual to the customer after installation.
On Safety
KDL-52X2000 KDL-46X2000
LCD color TV
For other TVs, refer to their operating instructions to check if this TV Stand can be used.
KDL-40X2000 KLV-52X200A KLV-46X200A KLV-40X200A
Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.
2 (GB)
Page 13
WARNING
If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result.
Do not step on the TV Stand.
You may fall, or break the glass and cause injury.
This product should only be installed by qualified Sony service representatives.
Installation by other, non-qualified persons may result in serious injury, as the TV and the TV Stand are very heavy.
Be sure to take measures to prevent the TV Stand from toppling over.
If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury. Anchor the TV to a wall, pillar, etc., to prevent toppling over.
Be sure to install the TV Stand on a solid and flat floor.
Do not install the TV Stand so that it leans in one direction. If you do so, the TV Stand may topple over or the TV may fall. This may cause injury. If you install the TV Stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board over the designated location beforehand.
Do not use a cracked TV Stand.
Do not cover the ventilation hole of the TV.
If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside and cause fire.
Do not allow the AC power cord or the connecting cable to be pinched.
• Do not allow the AC power cord or the connecting cable to be pinched when you install the TV on the TV Stand. If the AC power cord or the connecting cable is damaged, this may result in fire or electric shock.
• Do not step on the AC power cord or the connecting cable when you carry the TV Stand. The AC power cord or the connecting cable may be damaged, and this may result in fire or electric shock.
GB
English
Do not use the TV Stand if any cracks appear in it. The glass may break and the TV may fall, or the TV Stand may topple over. This may cause injury.
Cracked TV Stand
Do not lean on or hang from the TV when it is attached to the TV Stand.
The TV Stand may topple over, or the TV may fall and cause serious injury or death.
Do not allow children to climb on the TV Stand or crawl between the shelves.
If children climb on the TV Stand or get between the shelves, serious injury or death can result by the glass breaking, the TV Stand toppling over, or the TV falling.
Do not stumble over the AC power cord or the connecting cables.
You may trip, or may cause the TV Stand to topple over and cause injury.
Do not move the TV Stand with the TV attached or with connected equipment inside.
If you move the TV Stand with the TV attached, it may hurt your back, or the TV Stand may topple over and cause serious injury. Also, any connected equipment within may drop causing the glass shelf to break or other property damage.
3 (GB)
Page 14
CAUTION
If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur.
Do not install any equipment other than the specified product.
• This TV Stand is designed for use with the specified product only. If you install equipment other than specified, it may fall or break, and cause injury.
• Do not place objects such as vases, pottery, etc., on the TV Stand.
• Do not modify the TV Stand.
• Do not place anything hot directly on the TV Stand. The heat may cause discoloration or deformation of the TV Stand.
• Do not place anything directly on the TV Stand that may damage the glass.
Do not subject the glass to excessive shock.
This TV Stand is made of tempered glass, but care should be taken. If the glass breaks, glass fragments could cause injury, so observe the precautions below.
• Do not hit the glass or drop sharp-pointed objects on the glass. Avoid excessive shock.
• Do not scratch or poke the glass with sharp-pointed objects.
• Do not let hard objects such as a vacuum cleaner hit the edges of the glass.
Note on carrying capacity
Be sure to secure the TV.
Secure the TV to the TV Stand using the supplied anchor attachments. If the TV is not installed securely, it may fall, or the TV Stand may topple over, and cause injury.
Do not apply weight to the glass or subject it to any kind of impact.
Do not apply weight to the TV Stand with your hand when installing the TV. Do not hit the TV Stand with hard objects, such as a screwdriver, etc. The glass may break and cause injury.
When carrying the TV Stand
Trying to move the TV Stand alone, or without following the proper procedures, may cause injury. To avoid this, be sure to follow the advice given below.
• Be sure that two or more persons carry the TV Stand, and only after removing the TV, connected equipment and glass shelves.
• Do not drag the TV Stand. The base parts of the TV Stand may come off and damage the floor.
• Be careful not to allow your hands or feet to be pinched under the bottom plate.
• Do not grab the glass shelf when carrying the TV Stand.
Do not place any equipment which exceeds the maximum weight for each shelf as indicated in the illustration. Otherwise, the shelves may break.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
SU-FL61: 48 kg (105 lb 14 oz)
Notes on installation
• When assembling, lay the packing materials on the floor to avoid damage to the floor.
• Install the TV Stand on a solid and flat floor. Do not allow the TV Stand to be installed at an angle or incline. To avoid this, observe the following precautions. – If you install the TV Stand on a soft surface such as a
mat or a carpet, lay a board over the designated location beforehand.
– Do not install the TV Stand in a place subject to direct
sunlight or near a heater.
– Do not install the TV Stand in a hot or humid place, or
outdoors.
Note on use
To keep the TV Stand clean, occasionally wipe the TV Stand with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with diluted detergent. Then wipe the area with a dry soft cloth. Do not use chemicals, such as thinner or benzine, as they damage the finish of the TV Stand.
4 (GB)
Page 15
To Sony dealers
Be sure to thoroughly read the safety precautions described previously and pay special attention to safety during the installation, maintenance, checking, and repair of this product.
Be sure that two or more persons do the installation work.
Be sure that two or more persons install the TV on the TV Stand. If one person does the installation work alone, this may result in an accident or injury. Be sure to keep children away during the installation.
Be sure to assemble the TV Stand securely following the instructions.
If a screw is not tightened securely, or it is dropped, the TV Stand may topple over. This may cause damage or injury.
Check the parts
Name Quantity
Frame
1
Center pillar
1
Glass shelf
Be careful not to injure your hands or fingers during installation.
Be careful not to pinch your fingers or hands when assembling the TV Stand and installing the TV.
Be sure to install the TV securely following the instructions.
Tighten the screws securely. If the TV is not installed securely, it may fall and cause injury.
2
Glass shelf support
Hook
Hook screw (+PSW5 × L16)
Screw (+PSW5 × L25)
Anchor attachment 2
Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws indicated above prior to the assembly.
8
4
4
4
5 (GB)
Page 16
Assemble the TV Stand
WARNING
If you allow the AC power cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the AC power cord or the connecting cable, the TV Stand may topple over and cause injury.
Attach the center pillar to the
2
frame.
Secure the center pillar to the frame with the four screws.
Decide on the installation location and lay the TV Stand down before installing the TV.
Since the TV is heavy, it is recommended that you decide on the installation location and lay the TV Stand down before installing the TV.
Detach the front and rear pillar
1
support panels from the center pillar.
Rear pillar support panel
Front pillar support panel
Screw
Notes
• Be sure that two or more persons assemble the TV Stand.
• Loosely attach the center pillar to the frame with the four screws, then tighten all screws sufficiently.
• When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 1.5 N·m {15 Kgf·cm}.
As shown below, attach the front
3
pillar support panel.
Note
Before attaching the front pillar support panel, check that the four screws are firmly tightened.
Frame
6 (GB)
Page 17
Install the TV
Prepare for the installation of the
1
TV.
Detach the Table-Top Stand (if attached) and remove the two screws from the rear of the TV. For details, refer to the leaflet supplied with the TV.
Attach the four hooks on the rear
2
of the TV.
Place the TV with its screen facing down on a stable cloth-covered work surface. Attach the four hooks with the four hook screws.
Hook screw
Attach the TV to the TV Stand.
3
1 Hold the TV as illustrated below, and insert the four
hooks on the rear of the TV into the top portion of the holes of the center pillar. Check that all four hooks are firmly secured in the four holes.
Hook
Soft cloth
Align the hook with the circle on the rear of the TV.
Notes
• When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Be sure not to use any screws other than the supplied ones (+PSW5 × L16) when attaching the hooks.
Note
Be careful not to topple the TV Stand when attaching the TV to the TV Stand.
2 Push the TV straight down to securely seat the
hooks into the TV Stand as shown.
Notes
• Confirm the hooks are firmly seated into the bottom of the holes, then check that the TV hangs parallel level.
• Be careful not to move the TV Stand while attaching the TV.
7 (GB)
Page 18
Secure the TV and the TV Stand
4
with the two anchor attachments.
Be sure to tighten the attachments with a screwdriver.
Anchor attachment
Notes
• If the two anchor attachments are not used to secure the TV, it may fall and cause injury.
• When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 1.5 N·m {15 Kgf·cm}.
Attach the glass shelves
Attach the eight glass shelf
1
supports to the frame.
Glass shelf support
Note
Insert the glass shelf supports into the holes of the frame, checking that they are parallel and level.
8 (GB)
Page 19
Install the lower glass shelf first,
2
and then install the upper glass shelf.
2
1
Caution label
Glass shelf
Connect the cables
Connect the AC power cord and
1
other cables to the TV.
Attach the cables and run them through the cable holders, and down the rear of the center pillar.
Notes
• Be careful not to pinch your fingers between the frame and glass shelves when installing the glass shelves.
• Insert the glass shelf after installing the TV on the TV Stand, otherwise, you may hit the glass with the TV during installation and product damage or personal injury may result.
• Attach the glass shelves to the TV Stand with the “caution” label at front right, as shown in the illustration.
Attach the rear pillar support
2
panel.
9 (GB)
Page 20
Safety measures to prevent toppling over
Specifications
WARNING
Be sure to take measures to prevent the TV Stand from toppling over, otherwise, the TV may topple over and cause injury. Anchor the TV to a wall, pillar, etc.
Prepare a strong, commercially-available rope or chain and wall anchor bracket for this purpose. 1 Secure the wall anchor bracket to a solid wall or
pillar.
2 Pass the rope or chain through both holes of the
anchor attachments and then tighten the other end of the rope or chain to the wall anchor bracket.
Strong rope or chain
CED
A B
Load capacity: 20 kg (44 lb 2 oz)
Load capacity: 30 kg (66 lb 3 oz)
G
Note on carrying capacity
F
I
Do not place any equipment which exceeds the maximum weight of the glass shelves as it may break and cause injury.
Dimensions: mm (inches)
A
B
1,393 (54 7/8)
1,425 (56 1/8)
H
Wall anchor bracket
C
D
E
F
G
H
I
616 (24 3/8)
419 (16 1/2)
462 (18 1/4)
220 (8 3/4)
1,451 (57 1/4)
1,045 (41 1/4)
297 (11 3/4)
Weight: 48 kg (105 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
10 (GB)
Page 21
Page 22
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit.
ATTENTION
À l’attention des clients
Ce produit doit être installé uniquement par des représentants agrées du service technique Sony, car il exige la présence d’au moins deux personnes, des mesures de sécurité, des connaissances techniques et une attention particulière.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect de ce produit peut provoquer des blessures graves ou un incendie.
Ce mode d’emploi contient la procédure d’utilisation du produit et les précautions essentielles pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez correctement le produit. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
À l’attention des détaillants Sony
Un téléviseur doit être installé par deux personnes, en prenant les précautions d’usage et en utilisant les techniques appropriées. Lors de l’installation d’un téléviseur, reportez­vous au présent mode d’emploi. Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués par une installation ou une utilisation incorrecte. Le présent mode d’emploi doit être remis au client après installation.
Ce support TV est conçu pour être utilisé avec les produits ci­dessous. Si vous utilisez ce support avec d’autres appareils, il y a un risque d’instabilité, ce qui pourrait provoquer des blessures.
Produits spécifiés (En date de juillet 2006)
KDL-52X2000
Téléviseur couleur LCD
Pour les autres téléviseurs, reportez-vous au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez utiliser ce support TV.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
À propos de la sécurité
Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois, si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, ou si l’appareil tombe ou bascule. Veillez à observer les consignes de sécurité pour éviter de tels accidents.
2 (FR)
Page 23
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, ou si l’appareil tombe ou bascule.
Ce produit ne doit être installé que par des représentants agréés du service technique Sony.
Toute installation par un tiers non agréé risque de provoquer des blessures graves, car le téléviseur et son support TV sont très lourds.
Veillez à prendre toutes les mesures nécessaires afin d’éviter que le support TV ne bascule.
Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer et de provoquer des blessures. Ancrez téléviseur sur un mur, un pilier, etc., afin d’éviter qu’il ne bascule.
Veillez à installer le support TV sur une surface plane et solide.
N’installez pas le support TV s’il penche d’un côté. Sinon, le support TV risque de basculer ou le téléviseur risque de tomber. Ceci pourrait provoquer des blessures. Si vous installez le support TV sur une surface moelleuse, comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement concerné.
N’utilisez pas de support TV fissuré.
N’utilisez pas le support TV s’il est fissuré. Le verre risque de se briser et le téléviseur peut tomber ou le support TV risque de basculer. Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas lorsqu’il est installé sur le support TV.
Le support TV risque de basculer et le téléviseur risque de tomber, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
Support TV fissuré
Veillez à ce que les enfants ne grimpent pas sur le support TV et empêchez-les de se faufiler entre les étagères.
Si des enfants grimpent sur le support TV ou sur les étagères, ils risquent de briser le verre, de faire basculer le support TV, de faire tomber le téléviseur et de se blesser.
Ne montez pas sur le support TV.
Vous risquez de tomber ou de briser le verre et de vous blesser.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation du téléviseur.
Si vous couvrez les orifices de ventilation du téléviseur (avec un drap ou autre), le téléviseur risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement.
• Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement lorsque vous installez le téléviseur sur le support TV. L’endommagement du cordon d’alimentation ou du câble de raccordement peut entraîner un incendie ou l’électrocution.
• Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou sur le câble de raccordement lorsque vous transportez le support TV. Le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement peuvent être endommagés, entraînant un incendie ou l’électrocution.
Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans le cordon d’alimentation ou dans les câbles de raccordement.
Vous pourriez tomber, le support TV pourrait basculer et vous risqueriez de vous blesser.
FR
Français
3 (FR)
Page 24
Ne déplacez pas le support TV si le téléviseur est fixé dessus ou si des appareils sont raccordés.
Si vous déplacez le support TV lorsque le téléviseur est fixé dessus, vous pourriez vous faire mal au dos, le support TV pourrait tomber et vous risqueriez de vous blesser. De plus, les appareils raccordés pourraient tomber et briser le verre.
ATTENTION
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
N’installez pas d’autre équipement que le produit spécifié.
• Ce support TV est conçu pour être utilisé uniquement avec le produit spécifié. Si vous installez un autre équipement que celui spécifié, il risque de tomber ou de se briser et de provoquer des blessures.
• Ne placez aucun objet sur le support TV, tels que vases, poteries, etc.
• Ne démontez pas sur le support TV.
• Ne placez aucun objet chaud directement sur le support TV. La chaleur risque de décolorer ou de déformer le support TV.
• Ne placez aucun objet sur le support TV pouvant briser le verre.
Veillez à bien fixer le téléviseur.
Fixez le téléviseur au support TV à l’aide des tenons de fixation fournis. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il risque de tomber ou le support TV risque de basculer, entraînant des blessures.
Ne vous appuyez pas sur le verre et ne le soumettez pas à des chocs.
Ne vous appuyez pas sur le support TV avec les mains lors de l’installation du téléviseur. Ne cognez pas le support TV avec des objets durs, tels qu’un tournevis, etc. Le verre risque de se briser et de provoquer des blessures.
Lors du transport du support TV
Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer vous-même le support TV ou si vous ne tenez pas compte des procédures appropriées énoncées ci-après. Afin d’éviter cela, suivez les conseils ci-dessous.
• Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le support TV et que vous avez préalablement retiré le téléviseur, les appareils qui lui sont raccordés et les étagères en verre.
• Ne tirez pas sur le support TV. Les pièces de la base du support TV risquent de s’enlever et vous risquez d’endommager votre sol.
• Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos pieds sous le socle.
• Lorsque vous transportez le support TV, ne le tenez pas par l’étagère en verre.
4 (FR)
Page 25
Ne soumettez pas le verre à un choc trop violent.
Même si ce support TV est en verre trempé, il est nécessaire de le manier avec précaution. Si le verre rompt, les bris de verre peuvent provoquer des blessures. Il est par conséquent important de respecter les consignes de sécurité ci­dessous.
• Ne heurtez pas le verre et ne laissez aucun objet pointu tomber dessus. Évitez les chocs violents.
• Ne rayez pas le verre et évitez de le heurter avec des objets pointus.
• Ne frappez pas les bords du verre avec un objet lourd, tel qu’un aspirateur.
Remarque à propos de la capacité de charge
Pour les revendeurs Sony
Lisez attentivement les consignes de sécurité énoncées ci-dessus et soyez particulièrement attentif lors de l’installation, de la maintenance, du contrôle et de la réparation de ce produit.
Veillez à ce que le travail d’installation soit effectué par au moins deux personnes.
L’installation du téléviseur sur le support TV doit être effectuée par au moins deux personnes. Si une seule personne se charge de l’installation, un accident ou des blessures peuvent être occasionnés. Veillez à éloigner les enfants lors de l’installation.
Ne placez aucun équipement qui dépasse la capacité de charge maximale de chaque étagère, comme indiqué sur l’illustration. Sinon, les étagères risquent de se rompre.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
SU-FL61 : 48 kg (105 lb 14 oz)
Remarques à propos de l’installation
• Lorsque vous montez le support TV, protégez votre sol avec les emballages.
• Installez le support TV sur une surface plane et solide. Le support ne doit jamais être installé selon un angle ou incliné. Pour éviter cela, respectez les consignes de sécurité suivantes. – Si vous installez le support TV sur une surface
moelleuse, comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement concerné.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la lumière directe ou à proximité d’une source de chaleur.
– N’installez pas le support TV dans un endroit exposé à
la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur.
Veillez à monter le support TV correctement en suivant les instructions.
Si une vis n’est pas correctement serrée, le support TV risque de basculer. Vous pourriez vous blesser ou endommager le téléviseur.
Prenez garde de ne pas vous blesser les mains ou les doigts pendant l’installation.
Évitez de vous pincer les doigts ou les mains lorsque vous assemblez le support TV ou installez le téléviseur.
Veillez à installer le téléviseur correctement en suivant les instructions.
Serrez les vis correctement. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il risque de tomber et de provoquer des blessures.
Remarque à propos de l’utilisation
Pour maintenir le support TV propre, nettoyez-le de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné de détergent dilué. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence, car ils endommageront la surface du support TV.
5 (FR)
Page 26
Vérification des pièces
Montage du support TV
Nom Quantité
Armature
1
Pilier central
1
Étagère en verre
2
AVERTISSEMENT
Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement, le support TV risque de basculer et de provoquer des blessures.
Choisissez l’emplacement d’installation et posez le support TV sur le sol avant d’installer le téléviseur.
Comme le téléviseur est lourd, il est recommandé de choisir l’emplacement d’installation, et d’y poser le support TV avant d’installer le téléviseur.
Détachez les panneaux du pilier
1
avant et du pilier arrière du pilier central.
Panneau du pilier arrière
Support de l’étagère en verre
Crochet
Vis à crochet (+PSW5 × L16)
Vis (+PSW5 × L25)
Tenon de fixation 2
Vous devez disposer d’un tournevis cruciforme correspondant aux vis indiquées avant de procéder à l’assemblage.
Panneau du pilier avant
8
4
4
4
6 (FR)
Page 27
Fixez le pilier central à
2
l’armature.
Fixez le pilier central à l’armature à l’aide des quatre vis.
Vis
Remarques
• Veillez à ce que le montage du support TV soit effectué par au moins deux personnes.
• Fixez le pilier central à l’armature à l’aide des quatre vis sans les serrer ; une fois les deux éléments correctement fixés, serrez les vis.
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur environ 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Armature
Installation du téléviseur
Préparez-vous à installer le
1
téléviseur.
Démontez le support de table (éventuel) et retirez les deux vis à l’arrière du téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au feuillet fourni avec le téléviseur.
Fixez les quatre crochets à
2
l’arrière du téléviseur.
Placez le téléviseur écran vers le bas sur une surface lisse en prenant soin d’avoir placé au préalable un tissus doux. Fixez les quatre crochets à l’aide des quatre vis à crochet.
Vis à crochet
Crochet
Fixez le panneau du pilier avant
3
comme indiqué ci-dessous.
Remarque
Avant de fixer le panneau du piler avant, vérifiez que les quatre vis sont correctement serrées.
Tissus doux
Alignez le crochet avec le cercle à l’arrière du téléviseur.
Remarques
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur environ 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Veillez à ne pas utiliser d’autres vis que celles fournies (+PSW5 × L16) lorsque vous fixez les crochets.
7 (FR)
Page 28
Fixez le téléviseur sur le support
3
TV.
1 Tenez le téléviseur comme illustré ci-dessous et
insérez les quatre crochets à l’arrière du téléviseur dans la partie supérieure des orifices du pilier central. Vérifiez si les quatre crochets sont fermement fixés aux quatre orifices.
Remarque
Veillez à ne pas renverser le support TV lorsque vous fixez le téléviseur à celui-ci.
2 Poussez le téléviseur droit vers le bas pour fixer
correctement les crochets dans le support TV, de la manière illustrée.
Fixez le téléviseur et le support
4
TV à l’aide des deux tenons de fixation.
Veillez à fixer les tenons à l’aide d’un tournevis.
Tenon de fixation
Remarques
• Si vous n’utilisez pas les deux tenons de fixation pour fixer le téléviseur, celui-ci risque de tomber et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez le couple sur environ 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Remarques
• Vérifiez si les crochets sont correctement insérés à fond dans les orifices, puis vérifiez si le téléviseur est accroché à l’horizontale.
• Veillez à ne pas déplacer le support TV lorsque vous fixez le téléviseur.
8 (FR)
Page 29
Fixation des étagères en verre
Fixez les huit support des
1
étagères en verre à l’armature.
Support de l’étagère en verre
Installez tout d’abord l’étagère en
2
verre inférieure, puis l’étagère en verre supérieure.
2
1
Étiquette
Étagère en verre
«Attention»
Remarque
Insérez les supports de l’étagère en verre dans les orifices de l’armature en veillant à ce qu’ils soient horizontaux et parallèles entre eux.
Remarques
• Veillez à ne pas coincer vos doigts entre l’armature et les étagères en verre lorsque vous installez celles-ci.
• Insérez l’étagère en verre après avoir installé le téléviseur sur le support TV. Sinon, vous risquez de heurter le verre avec le téléviseur pendant l’installation ; vous pourriez vous blesser ou endommager le matériel.
• Installez l’étagère en verre sur le support TV en prenant soin de la placer avec l’étiquette « Attention » vers l’avant, sur la droite, comme indiqué ci-dessus.
9 (FR)
Page 30
Raccordement des
Mesures de sécurité
câbles
Raccordez le cordon
1
d’alimentation et les autres câbles au téléviseur.
Raccordez les câbles et faites-les passer dans les liens, puis faites-les descendre à l’arrière du pilier central.
pour éviter le basculement
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre les mesures nécessaires pour éviter que le support TV ne bascule ; le téléviseur risque également de basculer et vous pourriez vous blesser. Fixez le téléviseur sur un mur, un pilier, etc.
Pour cela, vous devez vous procurer une corde ou une chaîne, ainsi que des supports de fixation murale. 1 Placez le support de fixation murale sur un mur
solide ou sur un pilier.
2 Faites passer la corde ou la chaîne à travers les deux
trous des tenons de fixation, puis fixez l’autre extrémité de la corde ou de la chaîne au support de fixation murale.
Corde ou chaîne résistante
Fixez le panneau du pilier arrière.
2
Support de fixation murale
10 (FR)
Page 31
Spécifications
CED
A B
Capacité de charge : 20 kg (44 lb 2 oz)
H
Capacité de charge : 30 kg (66 lb 3 oz)
G
Remarque à propos de la capacité de charge
F
Ne placez aucun équipement qui dépasse la capacité de charge maximale des étagères en verre, car celles-ci risquent de se briser et vous pourriez vous blesser.
Dimensions : mm (pouces)
A
B
C
D
E
F
G
H
1 393 (54 7/8)
1 425 (56 1/8)
616 (24 3/8)
419 (16 1/2)
462 (18 1/4)
220 (8 3/4)
1 451 (57 1/4)
1 045 (41 1/4)
I
I
297 (11 3/4)
Poids : 48 kg (105 lb 14 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
11 (FR)
Page 32
Gracias por comprar este producto.
Información para los clientes
Únicamente representantes de servicio Sony autorizados deben instalar este producto, ya que se requieren al menos dos personas, además de cuidado, medidas de seguridad y conocimientos técnicos especiales.
PRECAUCIÓN
Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse con los productos especificados a continuación. Su uso con otros aparatos podría producir inestabilidad y en consecuencia provocar lesiones.
Productos especificados (a partir de julio de 2006)
ADVERTENCIA
Si no se siguen las medidas de seguridad o el producto se utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones graves o incendios.
Este manual de instrucciones muestra la manera correcta de manipular el producto, así como precauciones importantes necesarias para evitar accidentes. Lea este manual atentamente y utilice el producto correctamente. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Información para los distribuidores de Sony
La instalación de un televisor requiere al menos dos personas, además de un cuidado y conocimientos técnicos especiales. Al instalar un televisor, consulte este manual cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños que se produzcan debido a la instalación o manejo incorrectos. Entregue este manual al cliente tras la instalación.
KDL-52X2000
Televisor LCD en color
Con otros televisores, consulte los manuales de instrucciones correspondientes para comprobar si es posible utilizar este soporte para TV.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Sobre la seguridad
Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o si el producto vuelca o se cae. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
2 (ES)
Page 33
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o si el producto vuelca o se cae.
Únicamente representantes de servicio Sony autorizados deben instalar este producto.
Si personas no autorizadas llevan a cabo la instalación, podrían producirse heridas graves, ya que el soporte para TV y el televisor son muy pesados.
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte para TV se vuelque.
De lo contrario, el televisor podría volcarse y provocar lesiones. Fije el televisor a una pared, pilar, etc., para evitar que se vuelque.
No permita que los niños se suban en el soporte para TV ni que gateen por las repisas.
Si se suben niños encima del soporte para TV o gatean entre las repisas, el cristal podría romperse y el televisor podría caerse, o bien el soporte para TV podría volcarse, provocando lesiones graves o la muerte.
No se suba al soporte para TV.
Podría caerse, o romper el cristal y provocar lesiones.
No cubra el orificio de ventilación del televisor.
Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor podría sobrecalentarse y provocar un incendio.
Asegúrese de instalar el soporte para TV en una superficie plana y sólida.
No instale el soporte para TV de modo que se incline en cualquier dirección. En caso contrario, el soporte para TV podría volcarse o el televisor podría caer. Esto podría provocar daños personales. Si instala el soporte para TV en una superficie blanda, como un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un panel.
No utilice un soporte para TV dañado.
No utilice el soporte para TV si presenta fisuras. El cristal podría romperse y el televisor podría caerse, o bien el soporte para TV podría volcarse. Esto podría provocar daños personales.
Soporte para TV dañado
No se apoye en el televisor ni se cuelgue de él mientras se encuentre fijado al soporte para TV.
Podría volcarse el soporte para TV o caerse el televisor y provocar lesiones graves o la muerte.
Procure evitar que se aplaste el cable de alimentación o el cable de conexión.
• Evite también que se aplaste el cable de alimentación o el cable de conexión al instalar el televisor en el soporte para TV. Si se daña alguno de estos cables, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación ni el de conexión al transportar el soporte para TV. Dichos cables podrían dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación o los cables de conexión.
Si tropezara, el soporte para TV podría volcarse y provocar lesiones.
ES
Español
3 (ES)
Page 34
No mueva el soporte para TV cuando esté el televisor acoplado o cuando haya algún equipo conectado en el interior.
Si mueve el soporte para TV con el televisor acoplado, podría dañarse la espalda, o bien el soporte para TV podría volcarse y provocar heridas graves. Asimismo, podría caerse cualquier equipo conectado en el interior, rompiendo la repisa de vidrio o provocando otros daños materiales.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden producirse daños personales o materiales.
No instale equipos que no sean el producto especificado.
• Este soporte para TV se ha diseñado para utilizarse únicamente con el producto especificado. Si instala equipos que no sean los especificados, pueden caerse o dañarse y provocar lesiones.
• No coloque encima del soporte para TV objetos como jarrones, cerámica, etc.
• No modifique el soporte para TV.
• No coloque ningún objeto caliente directamente encima del soporte para TV. El calor puede ocasionar la decoloración o deformación del soporte para TV.
• No coloque nada que pueda dañar el cristal directamente encima del soporte para TV.
Asegúrese de fijar bien el televisor.
Utilice los accesorios de anclaje suministrados para fijar el televisor en el soporte para TV. Si no instala el televisor adecuadamente, puede caerse, o el soporte para TV puede volcarse y provocar lesiones.
No aplique peso al cristal ni lo someta a golpes.
Al instalar el televisor, no se apoye con la mano en el soporte para TV. No golpee el soporte para TV con objetos duros, como un destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal y provocar lesiones.
Transporte del soporte para TV
Si intenta mover el soporte para TV usted solo o sin seguir los procedimientos adecuados, puede sufrir alguna lesión. Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos que se ofrecen a continuación.
• Procure que dos o más personas transporten el soporte para TV, pero sólo después de haber retirado el televisor, el equipo conectado y las repisas de vidrio.
• No arrastre el soporte para TV. Las piezas de la base del soporte para TV podrían soltarse y dañar el suelo.
• Tenga cuidado de que las manos o los pies no queden atrapados debajo de la placa inferior.
• No agarre el soporte para TV por la repisa de vidrio durante su transporte.
4 (ES)
Page 35
No someta el cristal a golpes fuertes.
Aunque este soporte para TV está construido con vidrio endurecido, debe tenerse cuidado. Si el cristal se rompe, los fragmentos pueden provocar lesiones. Para evitar esta situación, tome las precauciones que se indican a continuación.
• No golpee el cristal ni deje caer objetos puntiagudos sobre el mismo. Evite los impactos fuertes.
• No raye ni presione el cristal con objetos puntiagudos.
• Evite que objetos contundentes, como una aspiradora, golpeen los bordes del cristal.
Nota sobre la capacidad de carga
No coloque ningún equipo que supere el peso máximo permitido para cada repisa indicado en la ilustración. En caso contrario, las repisas podrían romperse.
20 kg (44 lb 2 oz)
30 kg (66 lb 3 oz)
SU-FL61: 48 kg (105 lb 14 oz)
Notas sobre la instalación
Información para los distribuidores de Sony
Procure leer detenidamente las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y prestar especial atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento, comprobación y reparación del producto.
Asegúrese de que al menos dos o más personas realizan el trabajo de instalación.
Asegúrese de que al menos dos o más personas instalan el televisor en el soporte para TV. Si una persona realiza sola la instalación, puede sufrir accidentes o lesiones. Durante la instalación, procure mantener alejados a los niños.
Asegúrese de seguir las instrucciones para instalar firmemente el soporte para TV.
Si un tornillo no está apretado firmemente, o se cae, el soporte para TV podría volcarse. Esto podría producir lesiones o daños materiales.
• Al llevar a cabo el montaje, coloque el material de embalaje sobre el suelo para evitar que se dañe el suelo.
• Instale el soporte para TV sobre una superficie plana y sólida. No lo instale en ángulo ni inclinado. Para ello, respete las precauciones siguientes. – Si instala el soporte para TV en una superficie blanda,
como un tapete o una alfombra, cubra primero dicha zona con un panel.
– No instale el soporte para TV en un sitio expuesto a la
luz directa del sol ni cerca de un calentador.
– No instale el soporte para TV en un sitio caluroso o
húmedo, ni al aire libre.
Nota sobre el uso
Para mantener el soporte para TV limpio, utilice un paño suave y seco. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con detergente diluido. A continuación, seque la zona con un paño suave y seco. No utilice productos químicos, como disolventes o bencina, ya que pueden dañar el acabado del soporte para TV.
Tenga cuidado de no lastimarse las manos o dedos durante la instalación.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni las manos al montar el soporte para TV e instalar el televisor.
Asegúrese de seguir las instrucciones para instalar firmemente el televisor.
Apriete firmemente los tornillos. Si no instala el televisor adecuadamente, puede caerse y provocar lesiones.
5 (ES)
Page 36
Comprobación de las
Montaje del soporte
piezas
Nombre Cantidad
Armazón
1
Pilar central
1
Repisa de vidrio
para TV
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación de ca queda atrapado debajo de un componente o entre dos o más componentes del equipo, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o con el cable de conexión, el soporte para TV podría volcarse y provocar lesiones.
Elija la ubicación de instalación y coloque el soporte para TV en el suelo antes de instalar el televisor.
Debido a que el televisor es pesado, se recomienda que elija la ubicación de instalación y que coloque el soporte para TV en el suelo antes de instalar el televisor.
Desacople del pilar central los
1
paneles de soporte de los pilares frontal y trasero.
2
Soporte de la repisa de vidrio
Gancho
Tornillo de gancho (+PSW5 × L16)
Tornillo (+PSW5 × L25)
Accesorio de anclaje 2
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de disponer de un destornillador Phillips adecuado para fijar los tornillos indicados arriba.
8
4
4
4
Panel de soporte del pilar trasero
Panel de soporte del pilar frontal
6 (ES)
Page 37
Fije el pilar central al armazón.
2
Apriete firmemente el pilar central al armazón mediante los cuatro tornillos.
Tornillo
Notas
• Asegúrese de que al menos dos o más personas llevan a cabo el montaje del soporte para TV.
• Acople el pilar central al armazón con los cuatro tornillos y, a continuación, apriete firmemente todos los tornillos hasta que sea suficiente.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 1,5 N·m {15 Kgf·cm} aproximadamente.
Armazón
Instalación del televisor
Preparación para la instalación
1
del televisor.
Retire el soporte de sobremesa (si está colocado) y extraiga los dos tornillos de la parte posterior del televisor. Para obtener más información, consulte el folleto suministrado con el televisor.
Fije los cuatro ganchos en la
2
parte trasera del televisor.
Coloque el televisor con la pantalla boca abajo sobre una superficie estable cubierta con un paño. Fije los cuatro ganchos con los cuatro tornillos de gancho.
Tornillo de gancho
Gancho
Tal y como se muestra a
3
continuación, fije el panel de soporte del pilar frontal.
Nota
Antes de fijar el panel de soporte del pilar frontal, asegúrese de que los cuatro tornillos están apretados con firmeza.
Paño suave
Ponga el gancho en línea con el círculo de la parte trasera del televisor.
Notas
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 2 N·m {20 Kgf·cm} aproximadamente.
• Al fijar los ganchos asegúrese de no utilizar ningún tornillo que no sea del tipo suministrado (+PSW5 × L16).
7 (ES)
Page 38
Fije el televisor al soporte para
3
TV.
1 Sujete el televisor tal y como se muestra a
continuación e inserte los cuatro ganchos de la parte posterior del televisor en la parte superior de los orificios del pilar central. Compruebe que los cuatro ganchos estén fijados firmemente en los cuatro orificios correspondientes.
Fije firmemente el televisor y el
4
soporte para TV con dos accesorios de anclaje.
Asegúrese de apretar los accesorios con un destornillador.
Accesorio de anclaje
Nota
Asegúrese de no volcar el soporte para TV al fijar el televisor al soporte.
2 Empuje el televisor en línea recta hacia abajo para
ajustar los ganchos en el soporte para TV, tal y como se muestra a continuación.
Notas
• Si no se usan los dos accesorios de anclaje para fijar el televisor, podría caerse y provocar lesiones.
• Si utiliza un destornillador eléctrico, establezca el ajuste de par en 1,5 N·m {15 Kgf·cm} aproximadamente.
Notas
• Compruebe que los ganchos estén fijados firmemente en la parte inferior de los orificios y, a continuación, compruebe que el televisor esté colgado de forma nivelada.
• Asegúrese de no mover el soporte para TV mientras fija el televisor.
8 (ES)
Page 39
Fije las repisas de vidrio
Fije al armazón los ocho
1
soportes de la repisa de vidrio.
Soporte de la repisa de vidrio
Instale primero la repisa de vidrio
2
inferior y, a continuación, instale la repisa de vidrio superior.
2
1
Nota
Inserte los soportes de la repisa de vidrio en los orificios del armazón y compruebe que estén nivelados y en paralelo.
Etiqueta de
Repisa de vidrio
Notas
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el armazón y las reprisas de vidrio de cristal al colocarlas.
• Introduzca la repisa de vidrio después de instalar el televisor en el soporte para TV. En caso contrario, puede golpear el vidrio con el televisor durante la instalación y podría dañarse el producto o provocar lesiones personales.
• Para colocar la repisa de vidrio en el soporte para TV, sujétela de tal modo que la etiqueta de “precaución” aparezca en la parte frontal derecha, tal como se muestra en la ilustración.
precaución
9 (ES)
Page 40
Conexión de los cables
Conecte al televisor los cables
1
de alimentación y de conexión.
Fije los cables y hágalos pasar por las sujeciones de los mismos hasta la parte posterior del pilar central.
Medidas de seguridad para evitar el vuelco
ADVERTENCIA
Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte para TV se vuelque. De lo contrario, el televisor puede caerse y provocar lesiones. Fije el televisor a una pared, pilar, etc.
Prepare antes una cuerda resistente o una cadena y un soporte de anclaje a la pared como los que suelen encontrarse en el mercado. 1 Fije el soporte de anclaje a la pared en una pared o
pilar sólidos.
2 Pase la cuerda o la cadena por los dos agujeros de
los accesorios de anclaje y tense el otro extremo de la cuerda o la cadena en el soporte de anclaje a la pared.
Fije el panel de soporte del pilar
2
trasero.
Cuerda o cadena resistentes
Soporte de anclaje a la pared
10 (ES)
Page 41
Especificaciones
CED
A B
Capacidad de carga: 20 kg (44 lb 2 oz)
H
Capacidad de carga: 30 kg (66 lb 3 oz)
G
Nota sobre la capacidad de carga
F
No coloque ningún equipo que supere el peso máximo soportado por las repisas de vidrio, ya que podrían romperse y provocar lesiones.
Dimensiones: mm (pulgadas)
A
B
C
D
E
F
G
H
1.393 (54 7/8)
1.425 (56 1/8)
616 (24 3/8)
419 (16 1/2)
462 (18 1/4)
220 (8 3/4)
1.451 (57 1/4)
1.045 (41 1/4)
I
I
297 (11 3/4)
Peso: 48 kg (105 lb 14 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
11 (ES)
Page 42
Obrigado por ter adquirido este produto.
ATENÇÃO
Para os clientes
Este produto só deve ser instalado por representantes de assistência técnica Sony qualificados, dado serem necessárias pelo menos duas pessoas, cuidado especial, segurança e técnica.
AVISO
O não cumprimento das precauções de segurança ou a utilização incorrecta do aparelho, pode provocar um acidente grave ou um incêndio.
Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta. Leia este manual na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas.
Para os agentes da Sony
Para a instalação de um televisor são necessárias duas pessoas, cuidado especial e técnica. Ao instalar um televisor, consulte cuidadosamente este manual. A Sony não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos causados pela incorrecta instalação ou manuseamento. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente.
Este Suporte de Televisor destina-se apenas aos seguintes produtos. A utilização com outros aparelhos pode resultar em instabilidade, podendo causar ferimentos.
Produtos especificados (Tal como Julho de 2006)
Televisor a cores com
ecrã LCD
Para outros televisores, consulte as instruções de funcionamento para verificar se este Suporte de Televisor pode ser utilizado.
KDL-52X2000 KDL-46X2000 KDL-40X2000
Segurança
Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar acidentes graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança.
2 (PT)
Page 43
AVISO
O não cumprimento das precauções indicadas abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos graves através de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto.
Este produto só deve ser instalado por representantes de assistência técnica Sony qualificados.
A instalação por pessoal não qualificado poderá resultar em ferimentos graves, dado o televisor e o Suporte de Televisor serem muito pesados.
Certifique-se de que toma as medidas apropriadas para evitar que o Suporte de Televisor caia.
Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar ferimentos. Fixe o televisor a uma parede, coluna, etc., de forma a evitar que este caia.
Instale o Suporte de Televisor num pavimento resistente e nivelado.
Não instale o Suporte de Televisor inclinado numa direcção. Se o fizer, o Suporte de Televisor pode tombar e o televisor cair. Se isso acontecer pode provocar um acidente. Se quiser instalar o Suporte de Televisor numa superfície mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma tábua por baixo do Suporte de Televisor.
Não utilize um Suporte de Televisor fissurado.
Não utilize o Suporte de Televisor se este apresentar fissuras. O vidro pode partir-se e o televisor cair ou o Suporte de Televisor pode tombar. Se isso acontecer pode provocar um acidente.
Suporte de Televisor fissurado
Não permita que as crianças subam para cima do Suporte de Televisor, nem que permaneçam entre as prateleiras.
Se uma criança subir para o Suporte de Televisor ou se meter entre as prateleiras, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte devido à quebra de vidro, queda do Suporte de Televisor ou do televisor.
Não ande por cima do Suporte de Televisor.
Poderá cair ou partir o vidro e provocar ferimentos.
Não tape a abertura de ventilação do televisor.
Se tapar a aberturas de ventilação (com um pano, etc.), o aparelho pode sobreaquecer e incendiar-se.
Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação.
• Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de ligação quando instalar o televisor no Suporte de Televisor. Se o cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não pise o cabo de alimentação ou de ligação quando transportar o Suporte de Televisor. Se o cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
PT
Português
Não se apoie nem fique suspenso no televisor se este estiver preso ao Suporte de Televisor.
O Suporte de Televisor pode tombar ou o televisor cair e provocar um acidente grave ou a morte.
Não tropece sobre o cabo de alimentação ou cabos de ligação.
Poderá tropeçar ou fazer com que o Suporte de Televisor caia e provocar ferimentos.
3 (PT)
Page 44
Não desloque o Suporte de Televisor com o televisor fixo nem com equipamento ligado dentro.
Se mover o Suporte de Televisor com o televisor fixo, poderá magoar as costas ou fazer com que o Suporte de Televisor caia, provocando ferimentos graves. Qualquer equipamento ligado que se encontre no interior, poderá também cair, podendo partir a prateleira de vidro ou provocar outros danos.
ATENÇÃO
Se não respeitar as precauções indicadas a seguir, pode provocar um acidente ou danos materiais.
Instale unicamente os produtos especificados.
• Este Suporte de Televisor só pode ser utilizado com os produtos especificados. A instalação de qualquer outro equipamento que não o especificado pode resultar na queda do Suporte de Televisor e provocar um acidente ou danos materiais.
• Não coloque objectos sobre o Suporte de Televisor, como por ex., jarras de flores ou cerâmica, etc.
• Não altere o Suporte de Televisor.
• Não coloque nada quente directamente sobre o Suporte de Televisor. O calor poderá provocar a descoloração ou deformação do Suporte de Televisor.
• Não coloque nada directamente sobre o Suporte de Televisor que possa danificar o vidro.
Certifique-se de que fixa o televisor.
Fixe o televisor ao Suporte de Televisor com os acessórios de fixação incluídos. Se o televisor não for adequadamente montado, poderá cair, ou o Suporte de Televisor poderá tombar e provocar ferimentos.
Não faça força sobre o vidro nem o exponha a nenhum tipo de impacto.
Não faça força sobre o Suporte de Televisor com as mãos quando instalar o televisor. Não bata no Suporte de Televisor com objectos duros, como uma chave de parafusos, etc. O vidro pode partir-se e provocar um acidente.
Quando transportar o Suporte de Televisor
Se tentar mover o Suporte de Televisor sozinho ou sem respeitar os procedimentos adequados, pode provocar um acidente. Para evitar que isto aconteça, siga os conselhos abaixo.
• Certifique-se de que duas ou mais pessoas transportam o Suporte de Televisor e apenas depois de retirar o televisor, equipamento ligado e prateleiras de vidro.
• Não arraste o Suporte de Televisor. As peças da base do Suporte de Televisor podem soltar-se e danificar o piso.
• Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés por baixo da placa inferior.
• Não pegue na prateleira de vidro quando transporta o Suporte de Televisor.
4 (PT)
Page 45
Não submeta o vidro a choques excessivos.
Este Suporte de Televisor é feito de vidro temperado mas exige cuidado. Observe as precauções indicadas abaixo porque se o vidro se partir, os fragmentos podem provocar ferimentos.
• Não bata no vidro nem deixe cair objectos pontiagudos sobre o mesmo. Evite todo o tipo de choques.
• Não risque nem fure o vidro com objectos pontiagudos.
• Não bata com objectos pesados, como um aspirador, nos cantos do vidro.
Nota sobre a capacidade de carga
Não coloque equipamento com um peso superior à carga máxima especificada sobre a prateleira, conforme indicado na ilustração. Caso contrário, as prateleiras poderão partir.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Notas sobre a instalação
• Durante a montagem, coloque os materiais da embalagem no chão para evitar danos no mesmo.
• Instale o Suporte de Televisor numa superfície resistente e nivelada. Não instale o Suporte de Televisor torto ou inclinado. Para evitar esta situação, observe as seguintes precauções: – Se quiser instalar o Suporte de Televisor numa
superfície mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma tábua por baixo do Suporte de Televisor.
– Não instale o Suporte de Televisor num local exposto à
luz solar directa ou perto a um aquecedor.
– Não instale o Suporte de Televisor no exterior nem em
locais quentes ou húmidos.
Nota sobre a utilização
Limpe o Suporte de Televisor, de vez em quando, com um pano macio e seco. Para retirar as manchas mais difíceis, utilize um pano ligeiramente humedecido numa solução de detergente. Depois, limpe-o com um pano macio e seco. Não utilize químicos, como diluente ou benzina, pois podem danificar o acabamento do Suporte de Televisor.
Para os agentes da Sony
Leia as precauções de segurança acima indicadas na íntegra e preste especial atenção às medidas de segurança que é preciso tomar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto.
A instalação deve ser feita por duas ou mais pessoas.
A colocação do televisor no Suporte de Televisor deve ser feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita por apenas uma pessoa, pode provocar um acidente ou ferimentos. Não deixe as crianças aproximarem-se durante a instalação do Suporte de Televisor.
Certifique-se de que o Suporte de Televisor é montado em segurança, de acordo com as instruções.
Se um parafuso não for apertado firmemente ou estiver solto, o Suporte de Televisor pode cair. Isto pode provocar ferimentos ou danos.
Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou nos dedos durante a instalação.
Tenha cuidado para não trilhar os dedos ou as mãos quando montar o Suporte de Televisor e instalar o televisor.
Monte o televisor com segurança seguindo as instruções indicadas a seguir.
Aperte bem os parafusos. Se o televisor não ficar instalado com segurança, pode cair e provocar um acidente.
5 (PT)
Page 46
Verifique as peças
Montagem do Suporte de Televisor
Nome
Estrutura
Coluna central
Prateleira de vidro
Suporte da prateleira de vidro
Quantidade
1
1
2
8
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar trilhado sob ou entre as peças do equipamento, poderá provocar um curto-circuito ou choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo de ligação, o Suporte de Televisor poderá tombar provocando ferimentos.
Decida qual irá ser o local de instalação e pouse o Suporte de Televisor antes de instalar o televisor.
Dado o televisor ser pesado, recomenda-se que decida qual o local de instalação e que pouse o Suporte de Televisor, antes de instalar o televisor.
Remova os painéis de suporte de
1
coluna frontal e traseira a partir da coluna central.
Painel de suporte de coluna traseira
Painel de suporte de coluna frontal
Gancho
Parafuso do gancho (+PSW5 × L16)
Parafuso (+PSW5 × L25)
Acessório de fixação 2
Certifique-se de que tem uma chave de parafusos Phillips para os parafusos acima indicados antes de proceder à montagem.
4
4
4
6 (PT)
Page 47
Prenda a coluna central à
2
estrutura.
Fixe a coluna central à estrutura com os quatros parafusos.
Instale o televisor
Preparação da instalação do
1
televisor.
Remova o Apoio da Mesa-Superior (se fixo) e remova os dois parafusos da parte traseira do televisor. Para mais informações, consulte o folheto fornecido com o televisor.
Parafuso
Notas
• Certifique-se de que duas ou mais pessoas montam o Suporte de Televisor.
• Aperte com alguma folga a coluna central à estrutura com os quatro parafusos e, em seguida, aperte adequadamente todos os parafusos.
• Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto em cerca de 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Conforme ilustrado em baixo,
3
Estrutura
fixe o painel de suporte de coluna frontal.
Prenda os quatro ganchos na
2
parte traseira do televisor.
Coloque o televisor com o ecrã virado para baixo numa superfície estável coberta com um pano. Prenda os quatro ganchos com os quatro parafusos dos ganchos.
Parafuso do gancho
Gancho
Pano macio
Alinhe o gancho com o círculo na parte traseira do televisor.
Nota
Antes de fixar o painel de suporte de coluna frontal, certifique-se de que todos os quatro parafusos estão apertados firmemente.
Notas
• Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto em cerca de 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Quando prender os ganchos, não utilize outros parafusos para além dos que são fornecidos (+PSW5 × L16).
7 (PT)
Page 48
Fixe o televisor e o respectivo
3
Suporte de Televisor.
1 Segure o televisor de acordo com a ilustração
apresentada em baixo, e introduza os quatro ganchos na parte traseira do televisor na parte superior dos orifícios da coluna central. Certifique­se de que os quatro ganchos estão apertados firmemente nos quatro orifícios.
Fixe o televisor ao Suporte de
4
Televisor com os dois acessórios de fixação.
Certifique-se de que aperta os acessórios com uma chave de parafusos.
Acessório de fixação
Nota
Tenha cuidado para não deixar cair o Suporte de Televisor quando fixar o televisor ao Suporte de Televisor.
2 Empurre o televisor para baixo de forma assentar
com segurança os ganchos no Suporte de Televisor, conforme ilustrado.
Notas
• Se os dois acessórios de fixação não forem utilizados para prender o televisor, o aparelho pode cair e provocar danos.
• Quando utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto em cerca de 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Notas
• Confirme se os ganchos estão firmemente assentes na parte inferior dos orifícios e, em seguida, verifique se o televisor fica a um nível paralelo.
• Tenha cuidado para não mover o Suporte de Televisor quando fixar o televisor.
8 (PT)
Page 49
Fixe as prateleiras de vidro
Fixe os oito suportes da
1
prateleira de vidro à estrutura.
Suporte da prateleira de vidro
Instale primeiro a prateleira de
2
vidro inferior e, em seguida, monte a prateleira de vidro superior.
2
1
Nota
Introduza os suportes da prateleira de vidro nos orifícios da estrutura, verificando se estão a um nível paralelo.
Etiqueta de
Prateleira de vidro
Notas
• Tenha cuidado para não trilhar os dedos entre a estrutura e as prateleiras de vidro quando instalar as prateleiras de vidro.
• Insira a prateleira de vidro depois de instalar o televisor no Suporte de Televisor. Se não o fizer, poderá bater no vidro com o televisor durante a instalação e provocar danos ou ferimentos pessoais.
• Fixe a prateleira de vidro ao Suporte de Televisor, mantendo-o com a etiqueta “precaução” do lado frontal direito, tal como ilustrado.
precaução
9 (PT)
Page 50
Ligue os cabos
Ligue o cabo de alimentação e
1
outros cabos ao televisor.
Prenda os cabos e faça-os passar através dos suportes de cabo e sob a parte traseira da coluna central.
Medidas de segurança para evitar que o Suporte de Televisor possa tombar
AVISO
Certifique-se de que toma as medidas apropriadas para evitar que o Suporte de Televisor possa tombar. Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar ferimentos. Fixe o televisor a uma parede, coluna, etc.
Prepare de antemão uma corda ou corrente fortes e um suporte de fixação à parede para este fim. 1 Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida ou
a um pilar.
2 Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios
dos acessórios de fixações e prenda a outra extremidade da corda ou corrente ao suporte de fixação à parede.
Fixe o painel de suporte de
2
coluna traseira.
Corda ou corrente fortes
Suporte de fixação à parede
10 (PT)
Page 51
Características técnicas
CED
A B
H
Capacidade de carga: 20 kg
Capacidade de carga: 30 kg
G
Nota sobre a capacidade de carga
F
Não coloque qualquer equipamento que exceda o peso máximo das prateleiras de vidro pois podem partir e provocar ferimentos.
Dimensões: mm
A
B
C
D
E
F
G
H
1.393
1.425
616
419
462
220
1.451
1.045
I
I
297
Peso: 48 kg
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
11 (PT)
Page 52
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Til kunder
Dette produkt må kun installeres af kvalificerede Sony­servicemedarbejdere, da installationen kræver mindst to personer med den nødvendige viden om behandling, sikkerhed og teknik.
ADVARSEL!
FORSIGTIG!
Dette tv-bord er kun beregnet til brug med følgende produkter. Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet og risiko for personskade.
Specificerede produkter (fra og med juli 2006)
KDL-52X2000
LCD-farve-tv
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade.
Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem denne vejledning til senere brug.
Til Sony-forhandlere
Installationen af et tv kræver to personer med den nødvendige viden om behandling og teknik. Denne vejledning skal følges nøje ved installation af et tv. Sony kan ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader forårsaget af ukorrekt installation eller håndtering. Giv denne vejledning til kunden efter installationen.
Om sikkerhed
Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforanstaltningerne.
Se vejledningen til andre tv for at se, om tv-bordet kan bruges.
2 (DK)
Page 53
ADVARSEL!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller dødsfald som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned.
Du må ikke træde på tv-bordet.
Du kan falde eller knække glasset og komme til skade.
Dette produkt må kun installeres af kvalificerede Sony­servicemedarbejdere.
Installation udført af ikke-kvalificerede personer kan resultere i alvorlig personskade, da tv'et og tv-bordet er meget tungt.
Sørg for at tage forholdsregler for at forhindre, at tv-bordet vælter.
Hvis du ikke gør dette, kan tv'et vælte og forårsage personskade. Fastgør tv'et til en væg, søjle eller lignende for at forhindre, at det vælter.
Monter tv-bordet på et fast, plant gulv.
Monter ikke tv-bordet, så det hælder i en bestemt retning. Hvis du gør det, kan tv-bordet vælte eller tv'et kan falde ned. Dette kan forårsage personskade. Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, som f.eks. en måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.
Tv'ets ventilationsåbning må ikke tildækkes.
Hvis du tildækker ventilationshullet (med en klud el.lign.), kan der akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand.
Sørg for, at netledningen eller tilslutningskablet ikke bliver klemt.
• Netledningen eller tilslutningskablet må ikke klemmes, når du monterer tv'et på tv-bordet. Hvis netledningen eller tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand eller elektrisk stød.
• Træd ikke på netledningen eller tilslutningskablet, når du bærer tv-bordet. Hvis netledningen eller tilslutningskablet beskadiges, kan det resultere i brand eller elektrisk stød.
Brug ikke et tv-bord, der er revnet.
Brug ikke tv-bordet, hvis der skulle opstå revner i det. Glasset kan gå itu, og tv'et kan falde ned, eller tv-bordet kan vælte. Dette kan forårsage personskade.
Revnet tv-bord
Læn dig ikke ind over tv'et eller hæng noget på tv-bordet.
Tv-bordet kan vælte og forårsage alvorlig personskade eller dødsfald.
Undgå at lade børn kravle op på tv­bordet eller kravle mellem hylderne.
Hvis et barn kravler op på tv-bordet eller hylderne, kan glasset gå i stykker og forårsage alvorlig personskade eller dødsfald, hvis glasset går i stykker, hvis tv­bordet vælter, eller hvis tv'et falder ned.
Du må ikke snuble over netledningen eller tilslutningskablerne.
Du kan falde, eller tv-bordet kan vælte og forårsage personskade.
Du må ikke flytte tv-bordet, mens tv'et er monteret, eller mens der findes tilsluttet udstyr på hylderne.
Hvis du flytter tv-bordet, mens tv'et er monteret, kan du komme til skade med ryggen, eller tv-bordet kan vælte og forårsage alvorlig personskade. Du kan også risikere, at det tilsluttede udstyr på glashylderne falder ud, så glashylderne går i stykker, eller der sker andre tingskader.
DK
Dansk
3 (DK)
Page 54
FORSIGTIG!
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade.
Monter kun det specificerede produkt.
• Dette tv-bord er udelukkende udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede, kan det falde ned og forårsage personskade.
• Du må ikke stille genstande som vaser, potteplanter, osv. på tv-bordet.
• Du må ikke ændre tv-bordet.
• Du må ikke stille varme genstande på tv-bordet. Varmen kan misfarve eller deformere tv-bordet.
• Du må ikke stille noget direkte på tv-bordet, der kan beskadige glasset.
Udsæt ikke glasset for voldsomme stød.
Dette tv-bord er fremstillet af hærdet glas, men vær alligevel forsigtig. Hvis glasset går itu, kan glasstumperne forårsage personskade. Følg derfor nedenstående forskrifter.
• Slå ikke på glasset, og tab ikke spidse genstande ned på glasset. Undgå voldsomme stød.
• Rids ikke glasset, og stik ikke i det med skarpe genstande.
• Lad ikke hårde genstande, f.eks. en støvsuger, ramme glassets kanter.
Bemærkning om bæreevne
Sørg for at fastgøre tv'et.
Tv'et skal monteres på tv-bordet med de medfølgende fastgørelsesanordninger. Hvis ikke tv'et monteres på en sikker måde, kan det falde ned, eller tv-bordet kan vælte og forårsage personskade.
Udsæt ikke glasset for vægt, og undgå at støde til det.
Støt ikke din vægt på tv-bordet med hænderne, når du installerer tv'et. Undgå at ramme tv-bordet med tunge objekter, f.eks. en skruetrækker. Glasset kan gå i stykker og forårsage personskade.
Når du bærer tv-bordet
Hvis du forsøger at flytte tv-bordet alene eller uden at følge anvisningerne, kan du komme til skade. Du kan undgå dette ved at overholde de råd, der angives nedenfor.
• I skal altid være mindst to personer om at flytte tv-bordet, og tv'et skal fjernes, før udstyr og glashylder sættes på plads.
• I må ikke trække tv-bordet hen over gulvet. De nederste dele af tv-bordet kan løsne sig og beskadige gulvet.
• Sørg for, at du ikke får hænderne eller tæerne i klemme under bundpladen.
• I må ikke løfte tv-bordet i glashylden.
Du må ikke placere udstyr på glashylderne, der er tungere end den maksimale bæreevne (se tegningen). I modsat fald kan hylderne gå i stykker.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Bemærkninger til montering
• Placer delene på emballagen på gulvet for at skåne gulvet.
• Monter tv-bordet på et fast, fladt plant. Tv-bordet må ikke monteres med hældning. Dette kan undgås ved at overholde følgende forholdsregler. – Hvis du monterer tv-bordet på en blød overflade, f.eks.
en måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet.
– Monter ikke tv-bordet på et sted, hvor der kan
forekomme direkte sollys eller i nærheden af et varmeapparat.
– Monter ikke tv-bordet på et varmt eller fugtigt sted eller
udendørs.
Bemærkning til brugen
Tv-bordet holdes rent ved regelmæssigt at tørre det af med en tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, der er fugtet let med en opløsning af rengøringsmiddel. Derefter aftørres området med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier såsom fortynder eller rensebenzin, da det kan beskadige tv­bordets finish.
4 (DK)
Page 55
Til Sony-forhandlere
Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt.
Sørg for, at mindst to personer udfører monteringen.
Sørg for, at to eller flere personer monterer tv'et på tv-bordet. Hvis én person udfører installationsarbejdet alene, kan det medføre en ulykke eller personskade. Sørg for at holde børn væk under installationen.
Kontroller delene
Beskrivelse Antal
Ramme
1
Midtersøjle
Sørg for at følge nedenstående anvisninger for at samle tv-bordet korrekt.
Tv-bordet kan vælte, hvis en skrue ikke spændes tilstrækkeligt eller undlades. Dette kan forårsage tingskade eller personskade.
Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen.
Pas på ikke at få fingrene eller hænderne i klemme, når du samler tv-bordet og monterer tv'et.
Tv'et skal monteres sikkert i henhold til instruktionerne.
Spænd skruerne helt. Hvis tv'et ikke monteres sikkert, kan det falde ned og forårsage personskade.
1
Glashylde
2
Glashyldeholder
Hage
Hageskrue (+PSW5 × L16)
Skrue (+PSW5 × L25)
Fastgørelsesanordning 2
Find på forhånd en stjerneskruetrækker frem, der passer til de ovenfor angivne skruer.
8
4
4
4
5 (DK)
Page 56
Samling af tv-bordet
ADVARSEL
Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem udstyr, kan det føre til en kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du snubler over netledningen eller tilslutningskablet, kan tv-bordet vælte og forårsage personskade.
Beslut dig for et sted, hvor tv-bordet skal monteres, og læg det ned, før tv'et monteres.
Da tv'et er tungt, anbefales det, at du beslutter dig for placeringen og lægger tv-bordet ned, før tv'et monteres.
Fjern front- og bagpanelerne fra
1
midtersøjlen.
Bagpanel
Frontpanel
Monter midtersøjlen på rammen.
2
Skru midtersøjlen fast til rammen med de fire skruer.
Skrue
Bemærk
• Sørg for, at der er mindst to personer om at samle tv­bordet.
• Start med at skrue midtersøjlen løst på rammen med de fire skruer, og spænd derefter skruerne.
• Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal drejningsmomentet indstilles til ca. 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Ramme
Monter frontpanelet som vist
3
nedenfor.
Bemærk
Kontroller, at de fire skruer er spændt tilstrækkeligt, før frontpanelet monteres.
6 (DK)
Page 57
Montering af tv'et
Forbered installationen af tv'et.
1
Fjern standeren (hvis den er monteret), og fjern de to skruer fra tv'ets bagside. Yderligere oplysninger finder du i den folder, der følger med tv'et.
Monter de fire hager på tv'ets
2
bagside.
Placer tv'et med skærmsiden nedad på et blødt underlag på en stabil overflade. Skru de fire hager fast med de fire hageskruer.
Hageskrue
Hage
Monter tv'et på tv-bordet.
3
1 Hold tv'et som illustreret nedenfor, og indsæt de fire
hager på tv'ets bagside i den øverste del af den midterste søjles huller. Kontroller, at alle fire hager sidder godt fast i de fire huller.
Bemærk
Sørg omhyggeligt for, at tv-bordet ikke vipper, når tv’et sættes fast på det.
Blødt underlag
Ret hagen ind efter cirklen på tv'ets bagside.
Bemærk
• Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal drejningsmomentet indstilles til ca. 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Hagerne må kun fastgøres med de medfølgende skruer (+PSW5 × L16).
2 Skub tv'et lige ned, så hagerne fastgøres solidt i
tv-bordet som vist.
Bemærk
• Kontroller, at hagerne sidder godt fast i bunden af hullerne, og kontroller derefter, at tv'et hænger lige.
• Tv-bordet må ikke flyttes, mens tv'et monteres.
7 (DK)
Page 58
Tv'et skal monteres på tv-bordet
4
med de to fastgørelsesanordninger.
Sørg for at stramme fastgørelsesanordningerne med en skruetrækker.
Fastgørelsesanordning
Montering af glashylderne
Monter de otte glashyldeholdere
1
på rammen.
Glashyldeholder
Bemærk
• Hvis tv'et ikke monteres med de to fastgørelsesanordninger, kan det falde ned og forårsage personskade.
• Hvis der bruges en elektrisk skruetrækker, skal drejningsmomentet indstilles til ca. 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Bemærk
Indsæt glashyldeholderne i rammens huller, og kontroller, at de er parallelle og lige.
8 (DK)
Page 59
Den nederste glashylde skal
2
lægges på før den øverste.
2
1
Glashylde
Forsigtig­mærkat
Tilslutning af kablerne
Slut netledningen og de andre
1
kabler til tv'et.
Monter kablerne, og før dem gennem kabelholderne og ned ad midtersøjlens bagside.
Bemærk
• Sørg for, at fingrene ikke kommer i klemme mellem rammen og glashylderne, når glashylderne sættes på.
• Glashylden skal lægges på efter, at tv'et er monteret på tv­bordet, ellers kan du ramme glasset med tv'et og forårsage tingskade eller personskade.
• Vend glashylderne, så "forsigtig"-mærkaten er placeret i nederste højre hjørne som vist på tegningen. Læg derefter hylderne på tv-bordet.
Monter bagpanelet.
2
9 (DK)
Page 60
Sikkerhedsforanstalt­ninger til at forhindre, at tv-bordet vælter
ADVARSEL
Træf de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at undgå, at tv-bordet vælter, ellers kan tv'et vælte og forårsage personskade. Gør tv'et fast til en væg, søjle, osv.
Specifikationer
CED
A B
Sørg for at have et kraftigt reb eller en kraftig kæde og et vægforankringsbeslag parat. 1 Fastgør vægforankringsbeslaget til en bæredygtig
væg eller søjle.
2 Før rebet eller kæden gennem begge huller i
fastgørelsesanordningerne, og stram den anden ende af rebet eller kæden til vægforankringsbeslaget.
Kraftigt reb eller kæde
Bæreevne: 20 kg
Bæreevne: 30 kg
G
Bemærkning om bæreevne
F
I
Du må ikke placere udstyr på glashylderne, der er tungere end den maksimale bæreevne, da glasset kan gå i stykker og forårsage personskade.
Mål: mm
A
B
C
D
E
F
1.393
1.425
616
419
462
220
H
10 (DK)
Vægforankringsbeslag
G
H
I
1.451
1.045
297
Vægt: 48 kg
Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
Page 61
Page 62
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For kunder
Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte Sony­servicerepresentanter, da det kreves minst to personer, stor forsiktighet, sikkerhet og tekniske ferdigheter.
FORSIKTIG
Dette TV-stativet er kun beregnet på å brukes med følgende produkter. Hvis det brukes med andre apparater kan dette medføre en ustabil installasjon og mulige skader.
Spesifiserte produkter (F.o.m. juli 2006)
ADVARSEL
Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann.
Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av produktet og viktige forholdsregler som må følges for å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk.
For Sony-forhandlere
Installasjon av en TV krever to personer, ekstra forsiktighet og tekniske ferdigheter. Les denne håndboken nøye før du installerer en TV. Sony er ikke ansvarlig for ulykker eller skader som skyldes feil installasjon eller håndtering. Gi denne instruksjonshåndboken til kunden etter installasjonen.
Om sikkerhet
KDL-52X2000
LCD farge-TV
For andre TV-er må du se i brukerhåndboken om de kan brukes med dette TV-stativet.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Produkter fra Sony er utformet med tanke på sikkerhet. Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker.
2 (NO)
Page 63
ADVARSEL
Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned.
Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte Sony­servicerepresentanter.
Hvis andre ukvalifiserte personer installerer dette produktet, kan det føre til alvorlig personskade fordi TV-apparatet og stativet er svært tunge.
La ikke barn krype mellom hyllene eller klatre på TV-stativet.
Hvis barn klatrer på TV-stativet eller kommer mellom hyllene, er det fare for alvorlig skade eller død dersom glass sprekker, TV-stativet tipper over eller TV­apparatet faller.
Ikke trå på TV-stativet.
Du kan falle eller brekke glass og forårsake skade.
Sørg for å gjøre det som trengs for å hindre at TV-stativet velter.
Hvis du ikke gjør det, kan TV-apparatet velte og forårsake skade. Fest TV-apparatet til en vegg, søyle eller lignende for å hindre at det velter.
Installer TV-stativet på et solid og flatt underlag.
Ikke installer TV-stativet slik at det heller i én retning. Hvis du gjør det, kan TV-stativet velte eller TV-apparatet falle ned. Dette kan føre til personskader. Hvis du installerer TV-stativet på et mykt underlag, for eksempel en matte eller et teppe, må du først legge en plate på det ønskede stedet.
Ikke bruk et TV-stativ som er sprukket.
Ikke bruk et TV-stativet hvis det har sprekker. Glasset kan knuses og TV-apparatet falle, eller TV-stativet kan velte. Dette kan føre til personskader.
Sprukket TV-stativ
Ikke dekk til ventilasjonshullet på TV­apparatet.
Hvis du dekker ventilasjonshullet (med et klede eller lignende), kan det dannes varme på innsiden som igjen kan føre til brann.
Nettledningen eller tilkoblingskabelen må ikke komme i klem.
• Nettledningen og tilkoblingskabelen må ikke komme i klem når du installerer TV-apparatet på stativet. Ødelagte nettledninger og tilkoblingskabler kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Ikke tråkk på nettledningen eller tilkoblingskabelen når du bærer TV-stativet. Nettledningen eller tilkoblingskabelen kan skades, og dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
NO
Norsk
Ikke len deg på eller heng fra TV­apparatet når det er festet på TV­stativet.
TV-stativet kan velte eller TV-apparatet kan falle ned og forårsake alvorlig personskade eller dødsfall.
Ikke snuble i nettledningen eller tilkoblingskabler.
Du kan falle, eller du kan få stativet til å falle over og forårsake skade.
3 (NO)
Page 64
Ikke flytt TV-stativet med TV­apparatet montert, eller med tilkoblet utstyr på innsiden.
Hvis du flytter stativet med TV­apparatet montert, kan dette skade ryggen din, eller TV-stativet kan tippe over og forårsake alvorlige skader. Alt montert utstyr på innsiden kan falle og knuse glasshyller eller gjøre skade på annet materiale.
FORSIKTIG
Hvis ikke følgende forholdsregler overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom.
Ikke installer annet utstyr enn det spesifiserte produktet.
• Dette stativet er kun beregnet for bruk med det angitte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som er angitt, kan det falle eller gå i stykker og forårsake personskade.
• Ikke plasser objekter som vaser, potter osv på TV-stativet.
• Ikke modifiser TV-stativet.
• Ikke plasser noe varmt direkte på TV-stativet. Varme kan føre til misfarging eller deformering av TV-stativet.
• Ikke plasser noe direkte på TV-stativet som kan skade glasset.
Feste TV-apparatet.
Fest TV-apparatet til stativet med de medfølgende sikkerhetsfestene. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig festet, kan det falle, eller stativet kan velte og forårsake skade.
Ikke len deg på glasset eller utsett det for noen form for støt.
Ikke len deg på TV-stativet når du installerer TV-apparatet. Ikke slå på TV-stativet med harde gjenstander, for eksempel en skrutrekker osv. Glasset kan knuses og forårsake skade.
Bære TV-stativet
Forsøk på å flytte stativet alene, eller uten å følge korrekt fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du følge rådene nedenfor.
• Sørg for at to eller flere personer bærer TV-stativet, og da kun etter å ha fjernet TV-apparatet, tilkoblet utstyr og glasshyller.
• Ikke slep TV-stativet. Understellet på TV-stativet kan løsne og skade gulvet.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer hendene eller tærne dine under bunnplaten.
• Ikke grip i glasshyllene når du bærer TV-stativet.
4 (NO)
Page 65
Ikke utsett glasset for harde støt.
Dette stativet er laget av herdet glass, men må likevel behandles med forsiktighet. Hvis glasset knuses, kan glasskår forårsake skader. Les derfor følgende forholdsregler nøye:
• Ikke slå i glasset eller slipp skarpe gjenstander på det. Unngå harde støt.
• Ikke skrap i eller stikk i glasset med skarpe gjenstander.
• Ikke la harde gjenstander, for eksempel en støvsuger, slå borti kantene på glasset.
Merknad til bærekapasitet
Til Sony-forhandlere
Les nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold, kontroll og reparasjon av dette produktet.
Sørg for at to eller flere personer utfører installasjonsarbeidet.
Påse at to eller flere personer installerer TV-apparatet på TV­stativet. Hvis én person utfører installasjonsarbeidet alene, kan det føre til uhell eller personskade. Hold barn unna under installeringen.
Ikke plasser utstyr som overskrider maksimal vekt for hver hylle, som indikert i illustrasjonen. Ved for stor vekt kan hyllene brekke.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Installering
• Ved montering bør pakkematerialene legges ut på gulvet for å beskytte gulvet.
• Installer TV-stativet på et solid og flatt underlag. Ikke installer TV-stativet i vinkel eller slik at det står skrått. Ta følgende forholdsregler for å unngå dette. – Hvis du installerer TV-stativet på et mykt underlag, for
eksempel en matte eller et teppe, må du først legge en plate på det ønskede stedet.
– Ikke installer TV-stativet på steder med direkte sollys
eller nær en varmeovn.
– Ikke installer TV-stativet på et varmt eller fuktig sted
eller utendørs.
Installer TV-stativet på en sikker måte i henhold til instruksjonene.
Hvis en skrue ikke strammes godt nok, eller hvis den mistes, kan TV-stativet velte. Dette kan føre til skade på personer eller materialer.
Pass på at du ikke skader hender eller fingre under installasjonen.
Pass på at du ikke skader hender eller fingre når du plasserer TV-apparatet på stativet.
Installer TV-apparatet på en sikker måte i henhold til instruksjonene.
Stram skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig festet, kan det falle ned og forårsake personskade.
Bruk
Tørk av stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er lett fuktet med utblandet vaskemiddel. Tørk deretter av med en tørr, myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for eksempel fortynner eller bensin, da dette skader overflaten på TV-stativet.
5 (NO)
Page 66
Kontrollere delene
Monter TV-stativet
Navn Antall
Ramme
Midtsøyle
Glasshylle
ADVARSEL
Hvis du lar nettledningen komme i klem under eller mellom utstyrsdeler, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen,
1
1
kan stativet velte og forårsake skade.
Bestem deg for hvor du vil plassere TV-apparatet og legg stativet ned før du begynner installasjonen.
Fordi TV-apparatet er tungt, anbefales det at du finner installasjonsstedet og legger ned stativet før du installerer TV-apparatet.
Løsne fremre og bakre deksel fra
1
midtsøylen.
Bakre deksel
2
Fremre deksel
Glasshyllestøtte
Krok
Krokskrue (+PSW5 × L16)
Skrue (+PSW5 × L25)
Sikkerhetsfeste 2
Før monteringen må du sørge for å ha klar en Phillipsskrutrekker som passer til skruene som vises ovenfor.
8
4
4
4
6 (NO)
Page 67
Fest midtsøylen til rammen.
2
Fest midtsøylen til rammen med de fire skruene.
Skrue
Ramme
Installer TV-apparatet
Klargjøring for installering av TV-
1
apparatet.
Ta av bordstativet (hvis det er montert) og skru ut de to skruene fra baksiden av TV-apparatet. For detaljer, se håndboken som ble levert sammen med TV-apparatet.
Fest de fire krokene på baksiden
2
av TV-apparatet.
Plasser TV-apparatet med skjermen ned på en stabil arbeidsflate dekket med en duk, håndkle e.l. Fest de fire krokene med de fire krokskruene.
Merknader
• Sørg for at to eller flere personer installerer TV-apparatet på TV-stativet.
• Fest midtsøylen løst til rammen med de fire skruene, og stram deretter alle fire skruer skikkelig.
• Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet til omtrent 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Fest det fremre dekselet på
3
søylen, som vist nedenfor.
Merk
Før du fester fremre søyles deksel bør du sjekke at de fire skruene er godt skrudd til.
Krokskrue
Krok
Myk klut
Still kroken inn mot sirkelen på baksiden av TV-apparatet.
Merknader
• Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet til omtrent 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Ikke bruk andre skruer enn dem som er inkludert (+PSW5 × L16) når du fester krokene.
7 (NO)
Page 68
Fest TV-apparatet til TV-stativet.
3
1 Hold TV-apparatet som illustrert nedenfor, og sett
de fire krokene på baksiden av TV-apparatet inn i de øverste hullene på midtsøylen. Sjekk at alle fire krokene sitter godt festet i de fire hullene.
Fest TV-apparatet til TV-stativet
4
med de to medfølgende sikkerhetsfestene.
Husk å trekke til festene med en skrutrekker.
Sikkerhetsfeste
Merk
Vær forsiktig så du ikke velter TV-stativet når du fester TV­apparatet til stativet.
2 Skyv TV-apparatet rett ned for å feste krokene godt
på TV-stativet som vist.
Merknader
• Hvis du ikke bruker to sikkerhetsfestene til å feste TV­apparatet, kan det falle ned og forårsake skader.
• Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet til omtrent 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Merknader
• Sett krokene godt inn til bunnen av hullene, og sjekk deretter at TV-apparatet henger loddrett.
• Vær forsiktig så ikke TV-stativet beveger seg når du fester TV-apparatet.
8 (NO)
Page 69
Feste glasshyllene
Fest de åtte glasshyllestøttene til
1
rammen.
Glasshyllestøtte
Installer den nederste
2
glasshyllen først, og installer deretter den øverste glasshyllen.
2
1
Merk
Sett glasshyllestøttene inn i hullene i rammen, og pass på at de er på samme nivå.
Forsiktig-
Glasshylle
Merknader
• Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene mellom rammen og glasshyllene når du monterer glasshyllene.
• Sett inn glasshyllen etter å ha installert TV-apparatet på TV-stativet. Ellers kan du slå bort i glasset med TV­apparatet under installasjon, noe som kan føre til skade på person eller produkt.
• Fest glasshyllene til TV-stativet med "forsiktig"-etiketten foran til høyre, som vist i illustrasjonen.
etikett
9 (NO)
Page 70
Koble til kablene
Koble nettledningen og andre
1
kabler til TV-apparatet.
Fest kablene og trekk dem gjennom kabelholderne og ned baksiden av midtsøylen.
Forholdsregler for å hindre velt
ADVARSEL
Ta forholdsregler for å unngå at TV-stativet velter. Ellers kan TV-apparatet velte og forårsake skade. Fest TV­apparatet til en vegg, søyle eller lignende for å hindre at det velter.
Klargjør på forhånd et sterkt tau eller en kjetting og et veggfeste.
1 Fest veggfestet til en solid vegg eller søyle. 2 Før tauet eller kjettingen gjennom begge hullene i
sikkerhetsfestene, og fest deretter den andre enden av tauet eller kjettingen til veggfestekonsollen.
Sterkt tau eller kjetting
Fest det bakre dekselet på
2
søylen.
Veggfeste
10 (NO)
Page 71
Spesifikasjoner
D
A B
Belastningskapasitet: 20 kg
Belastningskapasitet: 30 kg
G
Merknad til bærekapasitet
CE
F
Ikke plasser utstyr som overskrider maksimal vekt på glasshyllene, da de kan brekke og forårsake skade.
Dimensjoner: mm
A
1393
H
I
B
C
D
E
F
G
H
I
1425
616
419
462
220
1451
1045
297
Vekt: 48 kg
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
11 (NO)
Page 72
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt.
VAR FÖRSIKTIG
För kunder
Den här produkten bör bara installeras av behöriga yrkesmän som rekommenderats av Sony eftersom installationen kräver minst två personer, särskild omsorg, speciella säkerhetsåtgärder och viss teknik.
VARNING!
Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till allvarliga personskador eller brand.
I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten används samt information om sådant som du behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Ha bruksanvisningen tillgänglig för framtida bruk.
För Sony-återförsäljare
Installation av en TV-apparat kräver minst två personer, särskild omsorg och viss teknik. Vid installation av en TV­apparat ska den här bruksanvisningen följas noggrant. Sony kan inte ställas ansvarigt för olyckor eller skador till följd av felaktig installation eller hantering. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Detta TV-stativ är endast avsett användas tillsammans med följande produkter. Om det används tillsammans med andra apparater kan det resultera i ostabilitet och orsaka skada.
Angivna produkter (från och med juli 2006)
KDL-52X2000
TV med LCD-skärm
Om du vill använda stativet för någon annan TV bör du först kontrollera i den bruksanvisning som medföljde apparaten för att se om detta TV-stativ kan användas.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Om säkerhet
Sonys produkter är utformade med tanke på säkerhet. Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar, att produkten välter eller faller i golvet. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor.
2 (SE)
Page 73
VARNING!
Om följande anvisningar inte följs kan allvarliga personskador eller dödsfall inträffa till följd av brand, elstötar samt att produkten välter eller faller i golvet.
Den här produkten bör bara installeras av utbildade yrkesmän som rekommenderats av Sony.
Utförs installationen av icke utbildad personal kan den leda till allvarliga personskador eftersom både TV-apparaten och TV-stativet är mycket tunga.
Låt inte barn klättra på TV-stativet eller krypa mellan hyllorna.
Om barn klättrar på TV-stativet eller hamnar mellan hyllorna kan det leda till allvarlig skada eller dödsfall genom att glaset går sönder, TV-stativet välter eller TV-apparaten faller i golvet.
Trampa inte på TV-stativet.
Du kan ramla, glaset kan gå sönder och orsaka skada.
Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att TV-stativet välter.
Om du inte gör det kan TV-apparaten välta och orsaka personskador. Förankra TV-apparaten i en vägg, pelare eller liknande så att den inte kan välta.
Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv.
Placera inte TV-stativet så att det lutar åt något håll. I så fall kan det välta eller TV-apparaten falla ned. Det kan orsaka skador. Om du placerar TV-stativet på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör du först lägga dit en hård skiva som du placerar stället på.
Använd inte ett TV-stativ som har sprickor.
Använd inte TV-stativet om du skulle upptäcka sprickor i det. Glaset kan spricka och TV-apparaten lossna och falla i golvet, eller så kan TV­stativet välta. Detta kan orsaka skador.
Sprucket TV-stativ
Luta dig inte mot eller häng på TV-apparaten när den är fäst vid TV-stativet.
TV-stativet kan välta, eller så kan TV­apparaten falla i golvet och orsaka allvarliga skador eller i värsta fall dödsfall.
Täck inte för TV-apparatens ventilationshål.
Om du täcker för ventilationshålet (med tyg eller liknande) kan TV-apparaten bli överhettad vilket kan leda till brand.
Se till att inte nätkabeln eller anslutningskabeln kommer i kläm.
• Se till att varken nätkabeln eller anslutningskabeln kommer i kläm när du monterar TV-apparaten på TV­stativet. Om nätkabeln eller anslutningskabeln skadas kan det leda till brand eller stötar.
• Se upp så att du inte trampar på nätkablen eller anslutningskabeln när du bär TV-stativet. Nätkabeln eller anslutningskabeln kan skadas vilket kan leda till brand eller stötar.
Snava inte över nätkabeln eller anslutningskablar.
Du eller TV-stativet kan falla i golvet och orsaka skada.
Flytta inte TV-stativet med TV­apparaten eller annan ansluten utrustning.
Om du flyttar TV-stativet med TV­apparaten ansluten kan din rygg skadas eller så kan TV-stativet välta och orsaka allvarlig skada. Annan ansluten utrustning kan också falla vilket kan leda till att glashyllan går sönder eller att annan egendom skadas.
SE
Svenska
3 (SE)
Page 74
VAR FÖRSIKTIG
Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom.
Installera inga andra enheter än den specificerade produkten.
• Detta TV-stativ är enbart tillverkat för att användas med den specificerade produkten. Om du monterar annan utrustning än den som specificeras kan stället välta eller gå sönder och orsaka skador.
• Placera inte föremål som t.ex. vaser, krukor etc. på TV­stativet.
• Modifiera inte TV-stativet.
• Placera inget varmt direkt på TV-stativet. Värmen kan orsaka missfärgning eller formförändring av TV-stativet.
• Placera inget direkt på TV-stativet som kan skada glaset.
Utsätt inte glaset för kraftiga stötar.
Detta TV-stativ är tillverkat av härdat glas, men du bör ändå vara försiktig när du hanterar det. Om glaset går sönder kan glasbitarna orsaka skador; följ därför nedanstående säkerhetsföreskrifter.
• Slå inte på glaset eller tappa vassa föremål på det. Undvik att utsätta glaset för starka stötar.
• Repa inte glaset eller knacka på det med vassa föremål.
• Se till att inte hårda föremål, t.ex. en dammsugare, slår emot kanterna på glaset.
Notering om lastkapacitet
Se till att förankra TV-apparaten.
Skruva fast TV-apparaten i TV-stativet med medföljande fästen. Om inte TV-apparaten skruvas fast ordentligt kan den falla i golvet eller så kan TV-stativet välta och orsaka skador.
Utsätt inte glaset för tyngd, slag eller stötar.
Se till att du inte tynger ner TV-stativet med händerna när TV-apparaten installeras. Slå inte mot TV-stativet med hårda föremål som t.ex. en skruvmejsel etc. Glaset kan gå sönder och orsaka personskador.
När du bär TV-stativet
Om du försöker flytta TV-stativet ensam, eller om du inte följa anvisningarna, kan det leda till personskador. Du undviker detta genom att följa nedanstående råd.
• Se till att minst två personer bär TV-stativet och bär det inte förrän TV-apparaten, ansluten utrustning och glashyllorna monterats bort.
• Dra inte TV-stativet. TV-stativets basdelar kan ramla av och skada golvet.
• Se till att inte någon klämmer händer eller fötter under bottenplattan.
• Fatta inte tag i glashyllan när du bär TV-stativet.
Placera inte utrustning som överstiger maximal kapacitet för varje hylla enligt indikationen i illustrationen. Hyllorna kan då gå sönder.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Notering om installation
• Placera förpackningsmaterialet på golvet vid montering för att undvika att golvet skadas.
• Placera TV-stativet på ett plant och stabilt golv. Se till att du inte placerar TV-stativet snett eller så att det lutar åt något håll. Du undviker detta genom att följa följande säkerhetsföreskrifter: – Om du placerar TV-stativet på en mjuk yta, t.ex. en
matta, bör du först lägga dit en hård skiva som du placerar stället på.
– Placera inte TV-stativet på en plats där det utsätts för
direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement.
– Placera inte TV-stativet på en varm eller fuktig plats,
inte heller utomhus.
Notering om användning
4 (SE)
Håll TV-stativet rent genom att genom att då och då torka av det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att använda en mjuk duk lätt fuktad med utspätt diskmedel. Torka sedan efter med en mjuk, torr duk. Använd inga kemikalier som t.ex. thinner eller bensin eftersom de kan skada TV-stativets ytbehandling.
Page 75
För Sony-återförsäljare
Läs föregående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerhet under installation, underhåll, kontroll eller reparation av den här produkten.
Se till att ni är två eller fler personer som hjälps åt under installationen.
Se till att minst två personer installerar TV-apparaten på TV­stativet. Om du försöker utföra installationen ensam kan det leda till en olycka eller skador. Se till att inte barn finns i närheten när installationen utförs.
Kontrollera delarna
Delens namn Antal
Ram
1
Mittpelare
Se till att TV-stativet monteras ihop ordentligt genom att följa instruktionerna.
Om en skruv inte skruvas åt ordentligt eller om den ramlar ner kan TV-stativet välta. Detta kan orsaka person- eller egendomsskada.
Var försiktig så att du inte skadar dina händer eller fingrar under installationen.
Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar eller händer vid montering av TV-stativet och installation av TV­apparaten.
Se till att monteringen av TV­apparaten utförs enligt instruktionerna.
Skruva åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på rätt sätt kan TV-apparaten falla av och orsaka skador.
1
Glashylla
2
Stöd glashylla
Hake
Hakskruv (+PSW5 × L16)
Skruv (+PSW5 × L25)
Fäste 2
Innan du påbörjar monteringen bör du se till att du ha en Phillips-skruvmejsel som passar till de skruvar som anges ovan.
8
4
4
4
5 (SE)
Page 76
Montera TV-stativet
VARNING!
Om nätkabeln kläms under utrustningen eller mellan delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elstötar. Om du snubblar på nätkabeln eller anslutningskabeln kan TV-stativet välta och orsaka skador.
Anslut mittpelaren på ramen.
2
Skruva fast mittpelaren på ramen med de fyra skruvarna.
Bestäm var TV-stativet ska stå och lägg det ned innan du monterar TV-apparaten.
Eftersom TV-apparaten är väldigt tung rekommenderar vi att du bestämmer var den ska stå och lägger TV-stativet ned innan du monterar TV-apparaten.
Ta bort de främre och bakre
1
panelstöden från mittpelaren.
Panelstöd bak
Panelstöd fram
Skruv
Obs!
• Se till att ni är två eller fler personer som hjälps åt under installationen av TV-stativet.
• Montera först mittpelaren på ramen med de fyra skruvarna, skruva sedan åt alla skruvar ordentligt.
• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet på ungefär 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Anslut det främre panelstödet
3
enligt illustrationen nedan.
Obs!
Innan du ansluter det främre panelstödet bör du kontrollera att de fyra skruvarna skruvats fast ordentligt.
Ram
6 (SE)
Page 77
Montera TV-apparaten
Förbered installationen av TV-
1
apparaten.
Ta bort bordsstativet (om det är monterat) och lossa de två skruvarna på TV-apparatens baksida. Se broschyren som medföljde din TV-apparat för mer detaljerad information.
Anslut de fyra hakarna på TV-
2
apparatens baksida.
Placera TV-apparaten med skärmen vänd nedåt på en stadig arbetsyta som täcks med en mjuk duk. Anslut de fyra hakarna med hjälp av de fyra hakskruvarna.
Hakskruv
Montera TV-apparaten på TV-
3
stativet.
1 Håll TV-apparaten på det sätt som bilden nedan
visar och sätt i de fyra hakarna på TV-apparatens baksida i den övre delen av hålen på mittpelaren. Kontrollera att hakarna sitter ordentligt i de fyra hålen.
Hake
Mjuk duk
Rikta in haken efter cirkeln på TV­apparatens baksida.
Obs!
• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet på ungefär 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Se till att inga andra skruvar än de medföljande (+PSW5 × L16) används när hakarna ska fästas.
Obs!
Var försiktig så att inte TV-stativet faller när TV-apparaten ska monteras på TV-stativet.
2 Tryck TV-apparaten rakt nedåt så att hakarna
verkligen hamnar på plats i TV-stativet på det sätt som visas.
Obs!
• Kontrollera att hakarna sitter ordentligt i hålens nedre del och kontrollera sedan att TV-apparaten hänger plant.
• Se upp så att du inte flyttar TV-stativet när du monterar TV-apparaten.
7 (SE)
Page 78
Fäst TV-apparaten och TV-
4
stativet med de två fästena.
Dra åt de fästena med en skruvmejsel.
Fäste
Obs!
• Om de två fästena inte används för att fästa TV-apparaten kan den falla i golvet och orsaka skada.
• Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet på ungefär 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Montera glashyllorna
Fäst de åtta stöden för
1
glashyllorna i ramen.
Stöd glashylla
Obs!
Sätt i stöden för glashyllorna i hålen på ramen och kontrollera att de sitter parallellt och plant.
8 (SE)
Page 79
Montera först den undre
2
glashyllan och sedan den övre glashyllan.
2
1
Anslut kablarna
Anslut nätkabeln och andra
1
kablar till TV-apparaten.
Sätt i kablarna och dra dem genom kabelhållarna och nedför mittpelarens baksida.
Varnings
Glashylla
Obs!
• Var försiktigt så att du inte klämmer dina fingrar mellan ramen och glashyllorna när glashyllorna monteras.
• Montera glashyllan efter att du monterat TV-apparaten på TV-stativet, annars kan du slå emot glaset med TV­apparaten när den installeras, vilket kan resultera i produkt­eller personskada.
• Montera glashyllorna på TV-stativet med ”varningsetiketten” framåt till höger enligt illustrationen.
etikett
Fäst den bakre stödpanelen.
2
9 (SE)
Page 80
Säkerhetsåtgärder för att förhindra att TV­stativet välter
Specifikationer
VARNING!
Se till att vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att TV-stativet välter, annars kan TV-apparaten falla i golvet och orsaka skada. Fäst TV-apparaten i en stadig vägg, pelare etc.
Gör i förväg i ordning ett starkt rep eller en kedja och en väggkonsol som finns ute i handeln.
1 Fäst väggkonsolen i en stabil vägg eller pelare. 2 Dra repet eller kedjan genom fästenas båda hål och
fäst sedan repets eller kedjans andra ände i väggkonsolen.
Starkt rep eller kedja
E
D
A B
Lastkapacitet: 20 kg
Lastkapacitet: 30 kg
G
Notering om lastkapacitet
C
F
I
Placera inte utrustning som överstiger hyllans maximala kapacitet på glashyllorna eftersom de kan gå sönder och orsaka skada.
H
Väggkonsol
Mått: mm
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1 393
1 425
616
419
462
220
1 451
1 045
297
Vikt: 48 kg
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
10 (SE)
Page 81
Page 82
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen.
VAROITUS
Asiakkaille
Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony­huolto, sillä asennus edellyttää vähintään kahta henkilöä, erityistä varovaisuutta, turvallisuuden huomioon ottamista ja oikeaa tekniikkaa.
VAARA
Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai tulipalo.
Tässä käyttöohjeessa on esitetty tuotteen oikea käyttö ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten.
Sony-jälleenmyyjille
Television asentamisessa tarvitaan kaksi henkilöä, erityistä huolellisuutta ja oikeaa tekniikkaa. Kun asennat televisiota, lue tämä käyttöohje huolellisesti. Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain seuraavien tuotteiden kanssa. Televisiojalustan käyttäminen muiden laitteiden kanssa voi aiheuttaa kokoonpanon kaatumisen, josta voi seurata vamma.
Kohdetuotteet (heinäkuusta 2006 alkaen)
KDL-52X2000
LCD-väritelevisio
Jos kyseessä on jokin muu televisio, katso sen käyttöohjeesta, voiko tätä televisiojalustaa käyttää.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Turvallisuus
Sony-tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot.
2 (FI)
Page 83
VAARA
Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai hengenvaara tulipalon tai sähköiskun tai tuotteen kaatumisen tai putoamisen vuoksi.
Älä astu televisiojalustan päälle.
Voit kaatua tai rikkoa lasin, jolloin seurauksena voi olla vamma.
Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony-huolto.
Jos asiantuntematon henkilö suorittaa asennuksen, voi seurata vakava vammautuminen, sillä televisio ja televisiojalusta ovat erittäin painavia.
Varmista, ettei televisiojalusta pääse kaatumaan.
Muutoin televisio voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Ankkuroi televisio seinään, pylvääseen tms., jotta se ei pääse kaatumaan.
Varmista, että asennat televisiojalustan tukevalle ja suoralle lattialle.
Asenna televisiojalusta niin, ettei se kallistu mihinkään suuntaan. Muutoin televisiojalusta voi kaatua tai televisio pudota. Tämä voi aiheuttaa vamman. Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.
Älä peitä television tuuletusaukkoa.
Jos peität tuuletusaukon (esimerkiksi liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin.
• Varmista, ettei verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli jää puristuksiin, kun asennat television televisiojalustaan. Jos verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli vahingoittuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
• Varo astumasta verkkovirtajohdon tai liitäntäkaapelin päälle, kun kannat televisiojalustaa. Muutoin verkkovirtajohto tai liitäntäkaapeli voi vahingoittua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä murtunutta televisiojalustaa.
Älä käytä televisiojalustaa, jos siihen ilmaantuu murtuma. Lasi voi rikkoutua ja televisio pudota tai televisiojalusta kaatua. Tämä voi aiheuttaa vamman.
Murtunut televisiojalusta
Älä nojaa televisioon äläkä roiku siitä, kun se on asennettu televisiojalustaan.
Televisiojalusta voi kaatua tai televisio pudota ja aiheuttaa vakavan vamman tai hengenvaaran.
Älä anna lasten kiivetä televisiojalustalle tai ryömiä hyllyjen väliin.
Jos lapsi kiipeää televisiojalustalle tai menee hyllyjen väliin, seurauksena voi olla vakava vamma tai hengenvaara lasin särkymisen, televisiojalustan kaatumisen tai television putoamisen vuoksi.
Varo kompastumasta verkkovirtajohtoon tai liitäntäkaapeleihin.
Voit kaatua tai televisiojalusta voi mennä nurin, jolloin seurauksena voi olla vamma.
Älä siirrä televisiojalustaa, kun siihen on kiinnitetty televisio tai kun sen sisällä on kytkettyjä laitteita.
Jos siirrät televisiojalustaa, kun siihen on kiinnitetty televisio, voit satuttaa selkäsi tai televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vakavan vamman. Televisiojalustassa mahdollisesti olevat kytketyt laitteet voivat myös pudota, jolloin lasihylly voi rikkoutua tai seurauksena voi olla muita omaisuusvahinkoja.
FI
Suomi
3 (FI)
Page 84
VAROITUS
Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara.
Tähän televisiojalustaan saa asentaa vain mainitun kohdetuotteen.
• Tämä televisiojalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, tuote voi pudota tai rikkoutua ja aiheuttaa vamman.
• Älä aseta televisiojalustalle siihen kuulumattomia esineitä, kuten maljakkoja tai ruukkuja.
• Älä tee televisiojalustaan muutoksia.
• Älä aseta televisiojalustan päälle kuumia esineitä. Kuumuus voi vahingoittaa televisiojalustan pintaa.
• Älä aseta televisiojalustalle mitään, mikä voi vahingoittaa lasia.
Kiinnitä televisio hyvin.
Kiinnitä televisio televisiojalustaan tähän tarkoitukseen varatuilla ankkurointikiinnittimillä. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin, se voi pudota tai televisiojalusta voi kaatua, mistä voi olla seurauksena vamma.
Suojaa lasi iskuilta.
Tämä televisiojalusta on valmistettu karkaistusta lasista, mutta varovaisuutta on noudatettava. Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet voivat aiheuttaa vammoja, joten noudata seuraavia varotoimia.
• Älä lyö lasia äläkä pudota lasille teräviä esineitä. Suojaa lasi iskuilta.
• Älä naarmuta tai painele lasia terävillä esineillä.
• Vältä kolhimasta lasin reunoja kovilla esineillä, esimerkiski pölynimurilla.
Huomautus kantokyvystä
Älä aseta hyllyille mitään esineitä, joiden paino ylittää kuvissa esitetyt kunkin hyllyn kantokyvyn enimmäisrajat. Muutoin hyllyt voivat särkyä.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Älä kohdista lasiin painoa äläkä altista sitä iskuille.
Älä paina televisiojalustaa käsilläsi, kun asennat televisiota. Vältä kolhimasta televisiojalustaa kovilla esineillä, esimerkiksi ruuvitaltalla. Lasi voi murtua ja aiheuttaa vamman.
Televisiojalustaa kannettaessa
Jos henkilö yrittää yksinään siirtää televisiojalustaa tai jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vamma. Noudata alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi.
• Televisiojalustan kantamiseen tarvitaan vähintään kaksi ihmistä ja televisiojalustasta on ennen kantamista irrotettava televisio, kytketyt laitteet ja lasihyllyt.
• Älä raahaa televisiojalustaa. Televisiojalustan pohjan osat voivat irrota ja vahingoittaa lattiaa.
• Varo jättämästä käsiäsi tai jalkojasi puristuksiin pohjalevyn alle.
• Älä tartu lasihyllyyn, kun kannat televisiojalustaa.
Asennusta koskevia huomautuksia
• Kun kokoat televisiojalustaa, aseta pakkausmateriaalit lattialle, jotta lattia ei vahingoittuisi.
• Asenna televisiojalusta tukevalle ja suoralle lattialle. Varmista, ettei televisiojalustaa asenneta vinoon tai kallistuneeseen asentoon. Tämän välttämiseksi noudata seuraavia ohjeita. – Jos asennat televisiojalustan pehmeälle pinnalle,
esimerkiksi matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy.
– Älä asenna televisiojalustaa lämmityslaitteen lähelle tai
paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle.
– Älä asenna televisiojalustaa kuumaan tai kosteaan
paikkaan tai ulos.
Käyttöä koskeva huomautus
Pyyhi televisiojalusta aika ajoin puhtaaksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voi poistaa liinalla, jota on hieman kostutettu laimennetulla pesuaineliuoksella. Pyyhi alue lopuksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa mitään liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa televisiojalustan pintaa.
4 (FI)
Page 85
Sony-jälleenmyyjille
Lue edellä kuvatut turvaohjeet huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota turvallisuuteen tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon, tarkastuksen ja korjauksen aikana.
Varmista, että asennustyöhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista, että vähintään kaksi henkilöä asentaa television televisiojalustaan. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena voi olla onnettomuus tai vamma. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
Tarkasta osat
Nimi Määrä
Runko
1
Keskuspylväs
Kokoa televisiojalusta turvallisesti ohjeiden mukaan.
Jos jotakin ruuvia ei ole kiristetty kunnolla tai se putoaa pois, televisiojalusta voi kaatua. Tästä voi olla seurauksena vahinko tai vamma.
Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi asennuksen aikana.
Varo jättämästä sormiasi tai käsiäsi puristuksiin televisiojalustan kokoonpanon ja television asennuksen aikana.
Asenna televisio turvallisesti ohjeiden mukaan.
Kiristä ruuvit. Jos televisiota ei kiinnitetä hyvin, se saattaa pudota ja aiheuttaa vamman.
1
Lasihylly
2
Lasihyllyn pidike
Kiinnike
Kiinnikkeen ruuvi (+PSW5 × L16)
Ruuvi (+PSW5 × L25)
Ankkurointikiinnitin 2
Varmista, että käytettävissäsi on ruuvien kokoa vastaava ristipääruuvitaltta, ennen kuin aloitat kokoamisen.
8
4
4
4
5 (FI)
Page 86
Kokoa televisiojalusta
VAARA
Jos verkkovirtajohto jää osien alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai liitäntäkaapeliin, televisiojalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman.
Kiinnitä keskuspylväs runkoon.
2
Kiinnitä keskuspylväs runkoon neljällä toimitetulla ruuvilla.
Aseta televisiojalusta television lopulliseen paikkaan, ennen kuin alat asentaa televisiota.
Televisio on painava, joten on tärkeää, että valitset asennuspaikan ja lasket televisiojalustan alas ennen television asennusta.
Irrota keskuspylväästä
1
etummainen ja takimmainen tukipylvään paneeli.
Takimmainen tukipylvään paneeli
Etummainen tukipylvään paneeli
Ruuvi
Huomautuksia
• Varmista, että televisiojalustan kokoamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
• Kiinnitä keskuspylväs löyhästi runkoon neljällä toimitetulla ruuvilla ja kiristä sitten ruuveja riittävästi.
• Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Kiinnitä etummainen tukipylvään
3
paneeli kuvan osoittamalla tavalla.
Runko
Huomautus
Tarkista, että kaikki neljä ruuvia ovat riittävän kireällä ennen kuin kiinnität tukipylvään etummaisen paneelin.
6 (FI)
Page 87
Asenna televisio
Valmistaudu television
1
asennukseen.
Irrota pöytäteline (jos kiinnitetty) ja poista kaksi ruuvia television takapaneelista. Lisätietoja on television mukana tulleessa lehtisessä.
Kiinnitä toimitetut neljä
2
kiinnikettä television takaosaan.
Aseta televisio kuvaruutu alaspäin vakaalle, liinalla peitetylle työtasolle. Kiinnitä toimitetut neljä kiinnikettä neljällä toimitetulla kiinnikkeen ruuvilla.
Kiinnikkeen ruuvi
Kiinnike
Kiinnitä televisio
3
televisiojalustaan.
1 Pidä televisiosta kiinni alla näytetyllä tavalla ja
aseta television takaosassa olevat neljä koukkua keskuspylvään reikien yläosaan. Tarkista, että kaikki neljä koukkua ovat hyvin paikallaan neljässä reiässä.
Pehmeä liina
Kohdista kiinnike television takapinnassa olevaan ympyrään.
Huomautuksia
• Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Älä käytä muita ruuveja kuin tuotteen mukana toimitettuja (+PSW5 × L16), kun kiinnität kiinnikkeitä.
Huomautus
Varo, ettei televisiojalusta kaadu, kun kiinnität television televisiojalustaan.
2 Työnnä televisiota kohtisuoraan alaspäin, jolloin
koukut kiinnittyvät televisiojalustaan näytetyllä tavalla.
Huomautuksia
• Varmista, että koukut ovat hyvin kiinni reikien alaosassa, ja tarkista sitten, että televisio on vaakatasossa.
• Varo liikuttamasta televisiojalustaa, kun kiinnität televisiota.
7 (FI)
Page 88
Kiinnitä televisio
4
televisiojalustaan tähän tarkoitukseen varatuilla ankkurointikiinnittimillä.
Muista kiristää kiinnittimet ruuvitaltalla.
Ankkurointikiinnitin
Kiinnitä lasihyllyt
Kiinnitä kahdeksan lasihyllyn
1
pidikettä runkoon.
Lasihyllyn pidike
Huomautuksia
• Jos ankkurointikiinnittimiä ei käytetä television kiinnittämiseen, televisio voi pudota ja aiheuttaa vamman.
• Jos kiristät ruuveja sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Huomautus
Aseta lasihyllyn pidikkeet rungon reikiin tarkistamalla samalla, että ne ovat suorassa ja vaakatasossa.
8 (FI)
Page 89
Asenna ensin alempi lasihylly ja
2
sen jälkeen ylempi.
2
1
Varoitustarra
Lasihylly
Kytke kaapelit
Kytke verkkovirtajohto ja
1
liitäntäkaapelit televisioon.
Kiinnitä kaapelit ja vie ne kaapelipidikkeiden kautta alas keskuspylvään takaosaan.
Huomautuksia
• Varo jättämästä sormiasi rungon ja lasihyllyjen väliin, kun asennat lasihyllyjä.
• Aseta lasihylly paikalleen vasta, kun televisio on asennettu televisiojalustaan - muussa tapauksessa voit vahingossa asennuksen aikana kolhaista lasia televisiolla, jolloin seurauksena voi olla tuotteen vahingoittuminen tai vamma.
• Aseta lasihyllyt televisiojalustaan siten, että ”varoitustarra” on etuoikealla kuten kuvassa on osoitettu.
Kiinnitä takimmainen tukipylvään
2
paneeli.
9 (FI)
Page 90
Varotoimet kaatumisen estämiseksi
Tekniset tiedot
VAARA
Varmista, ettei televisiojalusta pääse kaatumaan ­muutoin televisio voi kaatuessaan aiheuttaa vamman. Ankkuroi televisio seinään, pylvääseen tms.
Hanki tätä tarkoitusta varten luja köysi tai ketju ja seinäankkurointikiinnitin. 1 Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään
seinään tai pylvääseen.
2 Pujota köysi tai ketju kummankin
ankkurointikiinnittimen reiän läpi ja kiristä köyden tai ketjun toinen pää seinäankkurointikiinnittimeen.
Luja köysi tai ketju
D
E
A B
Kantokyky: 20 kg
Kantokyky: 30 kg
G
Huomautus kantokyvystä
C
F
Älä aseta lasihyllylle laitetta, joka ylittää sen kantokyvyn, koska muuten hylly voi rikkoutua ja aiheuttaa vamman.
Mitat: mm
A
1 393
H
I
Seinäankkurointi­kiinnitin
B
C
D
E
F
G
H
I
1 425
616
419
462
220
1 451
1 045
297
Paino: 48 kg
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
10 (FI)
Page 91
Page 92
Dank u voor de aankoop van dit product.
LET OP
Voor klanten
Dit product mag alleen door erkende servicetechnici van Sony worden geïnstalleerd. De installatie moet namelijk worden uitgevoerd door ten minste twee personen en er zijn speciale zorg, veiligheid en kennis vereist voor deze installatie.
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben.
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Deze tv-standaard is geschikt voor gebruik met de volgende producten. Gebruik met andere apparaten kan instabiliteit veroorzaken met mogelijk letsel tot gevolg.
Opgegeven producten (vanaf juli 2006)
KDL-52X2000
LCD-kleuren-tv
Voor andere tv's raadpleegt u hun instructies om na te gaan of deze tv-standaard kan worden gebruikt.
KDL-46X2000 KDL-40X2000
Voor Sony-handelaars
Er zijn twee personen, speciale zorg en kennis vereist voor de installatie van een tv. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door tijdens de installatie van een tv. Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd.
Veiligheid
Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen.
2 (NL)
Page 93
WAARSCHUWING
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product.
Dit product moet alleen worden geïnstalleerd door erkende servicetechnici van Sony.
Als andere, niet-bevoegde personen de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel veroorzaken omdat de tv en de tv-standaard erg zwaar zijn.
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de tv-standaard omvalt.
Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken. Veranker de tv aan een muur, pilaar of iets dergelijks om te voorkomen dat deze omvalt.
Installeer de tv-standaard op een stevige, vlakke ondergrond.
Installeer de tv-standaard niet zodat deze overhelt naar een kant. Als u dit wel doet, kan de tv-standaard omvallen of kan de tv vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Als u de tv-standaard op een zachte ondergrond, zoals een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de gewenste plaats.
Gebruik geen gebarsten tv-standaard.
Gebruik de tv-standaard niet als er barsten in verschijnen. Het glas kan breken en de tv kan vallen of de tv-standaard kan omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Gebarsten tv-standaard
Laat kinderen niet op de tv­standaard klimmen of tussen de planken kruipen.
Als kinderen op de tv-standaard klimmen of tussen de planken kruipen kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben, als gevolg van het breken van het glas, het omvallen van de tv-standaard of het vallen van de tv.
Stap niet op de tv-standaard.
U kunt vallen of het glas kan breken en letsel veroorzaken.
Dek de ventilatieopeningen van de tv niet af.
Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek) kan de tv oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd raken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd raken wanneer u de tv op de tv-standaard bevestigt. Als het netsnoer of de verbindingskabel is beschadigd, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat u niet op het netsnoer of de verbindingskabel gaat staan wanneer u de tv­standaard verplaatst. Het netsnoer of de verbindingskabel kan worden beschadigd. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
NL
Nederlands
Leun niet op en hang niet aan de tv als de tv op de tv-standaard is bevestigd.
De tv-standaard kan omvallen of de tv kan vallen. Dit kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Struikel niet over het netsnoer of de verbindingskabels.
U kunt vallen of de tv-standaard doen omvallen. Dit kan letsel veroorzaken.
3 (NL)
Page 94
Verplaats de tv-standaard niet met de tv eraan bevestigd of wanneer er zich aangesloten apparaten in bevinden.
Als u de tv-standaard verplaatst met de tv eraan bevestigd, kunt u uw rug bezeren of de tv-standaard kan omvallen en ernstige letsels veroorzaken. De aangesloten apparaten die zich binnenin bevinden, kunnen vallen en de glasplaat doen breken of andere onderdelen beschadigen.
LET OP
Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Plaats geen andere apparaten dan de opgegeven producten op de standaard.
• Deze tv-standaard is alleen geschikt voor gebruik met de opgegeven producten. Als u andere apparaten dan de opgegeven producten plaatst, kunnen deze vallen of breken. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
• Plaats geen voorwerpen, zoals vazen, aardewerk, enz. op de tv-standaard.
• Breng geen wijzigingen aan de tv-standaard aan.
• Plaats geen hete voorwerpen op de tv-standaard. Door deze hitte kan de tv-standaard verkleuren of vervormen.
• Plaats geen voorwerpen op de tv-standaard die het glas kunnen beschadigen.
Zorg dat u de tv goed vastzet.
Bevestig de tv op de tv-standaard met de bijgeleverde ankerbevestigingen. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan de tv of de tv-standaard vallen en letsel veroorzaken.
Oefen geen druk uit op het glas en stel het niet bloot aan harde schokken.
Oefen geen druk uit op de tv-standaard met uw hand tijdens het installeren van de tv. Sla niet op de tv-standaard met harde voorwerpen, zoals een schroevendraaier. Het glas kan breken en letsel veroorzaken.
De tv-standaard verplaatsen
Als u de tv-standaard alleen probeert te verplaatsen of zonder de juiste procedure te volgen, kan dit letsel veroorzaken. Volg het onderstaande advies om dit te voorkomen.
• Zorg ervoor dat twee of meer personen de tv-standaard dragen. Enkel nadat u de tv hebt verplaatst, kunt u de aangesloten apparaten en de glasplaat verplaatsen.
• Sleep de tv-standaard niet over de vloer. De basisonderdelen van de tv-standaard kunnen loskomen en de vloer beschadigen.
• Zorg ervoor dat uw handen of voeten niet beklemd raken onder de onderste plaat.
• Neem de glasplaat niet vast als u de tv-standaard verplaatst.
4 (NL)
Page 95
Stel het glas niet bloot aan schokken.
Deze tv-standaard is gemaakt van getemperd glas, maar u moet toch voorzichtig zijn. Als het glas breekt, kunnen glassplinters letsel veroorzaken. U moet de volgende voorzorgsmaatregelen dus in acht nemen.
• Sla niet tegen het glas en laat geen voorwerpen met scherpe punten op het glas vallen. Vermijd erge schokken.
• Kras niet op het glas en duw niet met scherpe voorwerpen tegen het glas.
• Laat geen harde voorwerpen, zoals een stofzuiger, tegen de randen van het glas stoten.
Voor Sony-handelaars
Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden, controleren en repareren van dit product.
Ten minste twee personen moeten het installatiewerk uitvoeren.
Ten minste twee personen moeten de tv op de tv-standaard plaatsen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben. Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie.
Opmerking over draagcapaciteit
Plaats geen apparaten op de tv-standaard die het maximale gewicht per plank overschrijden, zoals aangeduid in de afbeelding. Anders kunnen de planken breken.
20 kg
30 kg
SU-FL61: 48 kg
Opmerkingen over de installatie
• Wanneer u de tv-standaard monteert, leg dan de verpakking op de vloer om beschadiging van de vloer te voorkomen.
• Installeer de tv-standaard op een stevige, vlakke ondergrond. Installeer de tv-standaard niet onder een hoek of schuin. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen. – Als u de tv-standaard op een zachte ondergrond, zoals
een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de gewenste plaats.
– Installeer de tv-standaard niet op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van de verwarming.
– Installeer de tv-standaard niet op een hete of vochtige
plaats of buiten.
Monteer de tv-standaard volgens de instructies.
Als een schroef niet stevig vastzit of is gevallen, kan de tv-standaard omvallen. Dit kan schade en letsel veroorzaken.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet tijdens de installatie.
Wees voorzichtig en bezeer uw handen of vingers niet als u de tv op de tv-standaard installeert.
Installeer de tv volgens de instructies.
Draai de schroeven stevig vast. Als de tv niet stevig is bevestigd, kan deze vallen en letsel veroorzaken.
Opmerking over het gebruik
U kunt de tv-standaard schoon houden door deze regelmatig schoon te vegen met een droge, zachte doek. U kunt hardnekkige vlekken verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met verdund zeepsop. Veeg het gebied vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner of benzine, omdat deze de afwerking van de tv-standaard kunnen aantasten.
5 (NL)
Page 96
De onderdelen
De tv-standaard
controleren
Naam Hoeveel-
heid
Kader
1
Middenstaander
1
monteren
WAARSCHUWING
Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg hebben. Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt, kan de tv-standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
Bepaal eerste de installatieplaats en leg de tv­standaard neer voordat u de tv installeert.
Aangezien de tv zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen waar u deze wilt installeren en de tv-standaard daar neerleggen voordat u de tv installeert.
Maak de steunpanelen aan de
1
voorkant en de achterkant los van de middenstaander.
Glasplaat
2
Glasplaathouder
Ring
Schroef voor ring (+PSW5 × L16)
Schroef (+PSW5 × L25)
Ankerbevestiging 2
Houd een kruiskopschroevendraaier bij de hand die geschikt is voor de schroeven die hierboven worden beschreven.
8
4
4
4
Achterpaneel van staander
Voorpaneel van staander
6 (NL)
Page 97
Maak de middenstaander vast
2
aan het kader.
Maak de middenstaander stevig vast op het kader met de vier schroeven.
De tv installeren
Bereid de installatie van de tv
1
voor.
Maak de tafelstandaard los (indien gemonteerd) en verwijder de twee schroeven van de achterkant van de tv. Voor meer informatie, raadpleeg het informatievel meegeleverd met de tv.
Schroef
Opmerkingen
• Ten minste twee personen moeten de montage van de tv­standaard uitvoeren.
• Bevestig de middenstaander voorlopig aan het kader met de vier schroeven. Draai vervolgens alle schroeven voldoende stevig aan.
• Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stel dan het draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
Maak het voorpaneel van de
3
staander vast zoals in onderstaand voorbeeld.
Kader
Bevestig de vier ringen aan de
2
achterkant van de tv.
Leg de tv met het scherm naar beneden op een stabiel werkblad dat is bedekt met een doek. Bevestig de vier ringen met de vier bijbehorende schroeven.
Schroef voor ring
Ring
Zachte doek
Zorg ervoor dat de ring overeenkomt met de cirkel aan de achterkant van de tv.
Opmerking
Controleer of de vier schroeven stevig zijn vastgedraaid, voordat u het voorpaneel van de staander vastmaakt.
Opmerkingen
• Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stel dan het draaimoment in op ongeveer 2 N·m {20 Kgf·cm}.
• Gebruik geen andere schroeven dan de meegeleverde schroeven (+PSW5 × L16) voor het bevestigen van de ringen.
7 (NL)
Page 98
Bevestig de tv op de tv-
3
standaard.
1 Houd de tv vast zoals in onderstaand voorbeeld en
laat de vier ringen aan de achterkant van de tv in de bovenste gaten van de middenstaander glijden. Controleer of de vier ringen stevig zijn vastgemaakt in de vier gaten.
Opmerking
Zorg ervoor dat de tv-standaard niet omvalt wanneer u de tv aan de tv-standaard bevestigt.
Bevestig de tv aan de tv-
4
standaard met de twee ankerbevestigingen.
Maak de bevestigingen vast met een schroevendraaier.
Ankerbevestiging
Opmerkingen
• Als u de tv niet met de twee ankerbevestigingen vastmaakt, kan deze vallen en letsel veroorzaken.
• Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stel dan het draaimoment in op ongeveer 1,5 N·m {15 Kgf·cm}.
2 Duw de tv recht naar beneden om de ringen stevig
vast te maken in de tv-standaard zoals getoond.
Opmerkingen
• Controleer of de ringen stevig zijn vastgemaakt in de onderkant van de gaten en controleer of de tv evenwijdig hangt.
• Zorg dat u de tv-standaard niet beweegt terwijl u de tv bevestigt.
8 (NL)
Page 99
De glasplaat bevestigen
Bevestig de acht
1
glasplaathouders op het kader.
Glasplaathouder
Plaats eerst de onderste en dan
2
de bovenste glasplaat.
2
1
Waarschu-
Glasplaat
wingslabel
Opmerking
Schuif de glasplaathouders in de gleuven van het kader en controleer of deze evenwijdig en recht bevestigd zijn.
Opmerkingen
• Let op dat uw vingers niet geklemd raken tussen het kader en de glasplaten wanneer u de glasplaten installeert.
• Plaats de glasplaat pas na het bevestigen van de tv op de tv­standaard. Anders kunt u tegen het glas stoten tijdens de installatie en het product beschadigen of uzelf verwonden.
• Plaats de glasplaten op de tv-standaard met het waarschuwingslabel aan de voorkant, zoals in het voorbeeld.
9 (NL)
Page 100
De kabels aansluiten
Sluit het netsnoer en de andere
1
kabels aan op de tv.
Bevestig de kabels en leid ze door de kabelhouders en door de achterkant van de middenstaander.
Veiligheidsmaatregelen om omvallen te voorkomen
WAARSCHUWING
Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de tv­standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de tv omvallen en letsel veroorzaken. Veranker de tv aan een muur, pilaar of iets dergelijks.
Zorg vooraf voor een sterk touw of een ketting en een muurbevestigingsbeugel. Deze zijn in de handel verkrijgbaar. 1 Maak de muurbevestigingsbeugel stevig vast aan
een muur of pilaar.
2 Trek het touw of de ketting door beide openingen
van de ankerbevestigingen en maak vervolgens het andere einde van het touw of de ketting vast aan de muurbevestigingsbeugel.
Bevestig het achterpaneel van de
2
staander.
Sterk touw of ketting
Muurbevestigingsbeugel
10 (NL)
Loading...