
モニターの取り付け/ Attachment/Fixation/ Aufstellen des Monitors/
Fijación/ Collegamento/安装
A
A
3
2
1 プラスドライバーを使ってスタン ドを組み立てる。
Construct the stand with the Phillips screwdriver.
Montez le pied du moniteur à l'aide du tournevis cruciforme.
Bauen Sie den Ständer mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
zusammen.
Monte el soporte utilizando el destornillador Phillips.
Installare il supporto utilizzando il cacciavite Phillips.
用十字起子组装支架。
2 モニター側面のネジとネジカバーをはずす。
Remove the screw and screw cover from the monitor.
Retirez du moniteur le cache de la vis ainsi que la vis elle-même.
Nehmen Sie die Schrauben und Schraubenabdeckungen vom
Monitor ab.
Extraiga los tornillos y las cubiertas de éstos del monitor.
Rimuovere le viti e i coperchi delle viti dal monitor.
取下监视器侧面的螺丝钉和螺丝钉盖。
1
3 付属 のネジで モニターをス タン ドに取り付ける。
+B4×16
B
Attach the monitor to the stand by using the supplied screws.
Fixez le moniteur au pied à l'aide des vis fournies.
Bringen Sie den Monitor mit den mitgelieferten Schrauben am
Ständer an.
Fije el monitor al soporte con los tornillos suministrados.
Fissare il monitor al supporto utilizzando le viti in dotazione.
用附带的螺丝钉将监视器安装在支架上。
4-082-084-01 (1)
Monitor Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instruzione per l’uso
安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事
故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
B 角度の調節/Angle adjustment/Réglage de l'angle/
Einstellen des Winkels/Ajuste del ángulo/Regolazione
dell'angolo/角度的调节
• 側面のネジ を緩めて、0°/10°/20°/30°に角度を調節することができます。
• You can adjust the angle to 4 steps, 0°/10°/20°/30° after loosening the screws on the
side panel.
• Vous pouvez régler l'angle sur 4 positions, 0°/10°/20°/30°, après avoir desserré les
vis du panneau latéral.
• Sie können den Winkel in 4 Stufen einstellen (0°/10°/20°/30°), nachdem Sie die
30˚
Schrauben an der Seite gelöst haben.
• Es posible ajustar el ángulo en 4 posiciones (0°/10°/20°/30°) tras aflojar los tornillos
del panel lateral.
• Una volta allentate le viti nella parte laterale del pannello, è possibile inclinare il
monitor in 4 diverse angolazioni, 0°/10°/20°/30°.
•
可拧松侧面的螺丝钉,将角度调节为 0°/10°/20°/30°。
主な仕様/ Specifications/ Spécifications/Technische Daten/ Especificación/
Caratteristiche tecniche/规格
質量:約2.1kg
Mass: Approx. 2.1 kg (4 lb 10 oz)
Masse : Approx. 2.1 kg (4 livres 10 pouces)
Gewicht: ca. 2.1 kg
Masa: Aprox. 2.1 kg (4 lb 10 oz)
Peso: 2.1 kg ca.
重量:2.1 kg
Sony Corporation
Printed in Japan
• 本機は、ソニーの
• This stand is designed for use with Sony LCD Monitor LMD-151MD/181MD only.
• Ce support a été exclusivement conçu en vue d'une utilisation avec un moniteur
équipé d'un écran à cristaux liquides Sony LMD-151MD/181MD.
• Dieser Ständer ist ausschließlich für den LCD-Monitor LMD-151MD/181MD von
Sony konzipiert.
• Este soporte está diseñado para utilizarse solamente con el monitor LCD Sony
LMD-151MD/181MD.
• Questo supporto è stato progettato per essere utilizzato solo con il monitor a
cristalli liquidi LMD-151MD/181MD Sony.
• 此支架为 Sony LCD 监视器 LMD-151MD/181MD 的专用支架。
LCD
モニター
LMD-151MD/181MD
専用のスタンドです。
SU-557
© 2001 Sony Corporation

Before Use
Antes del uso
安全のために
ソニー製品は安全には十分配慮して設計されています。しか し、まちが った使いかた
をすると、火 災・感 電・転 倒 などに より人 身 事 故 になることがあり危 険 で す 。事故を防ぐ
ために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
下記の注意事項をよくお読みください。製品全般の安全上の注意事項が記されてい
ます。
「使用上のご注意」もあわせ てお 読 みください。
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えること
があります。
不安定な場所に設置しない
ぐらついた台の上や傾いたところ に設置すると、倒れたり落ちたり し
てけがの原因となることがあります。また、設置・取り付け場所の強度
を充分にお確かめください。
指定以外の機器には使わない
このスタンドは、LMD-151MD/181MD専用です。指定の機器以外
に使用したり、改造して使用したりすると、強度不足などにより、製品
が落下してけがの原因となることがあります。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品で
は、次のような表示をしていま
す。表示の内容をよく理解して
から本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らな
いと、感電やその他の事故に
よりけがをしたり周辺の物品
に損害を与えたりすることが
あります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
• On installation:
Follow the instructions below to prevent your stand from
being deformed or distorted.
– Do not place the stand in a location near a heat source,
such as a radiator, or in a place subject to direct
sunlight.
– Do not place the stand outdoors, or in a place where
the temperature and humidity is extremely high.
• When lifting up the monitor, hold the lower portions of
the side panels.
• Clean the stand with a dry soft cloth, or soft cloth
moistened with a mild detergent solution. Do not use
any type of solvent, such as benzine, which might damage
the finish.
Avant l'utilisation
• Installation:
Conformez-vous aux instructions suivantes de façon à
éviter de déformer ou de fausser votre support.
– Ne placez pas le support à proximité d'une source de
chaleur comme un radiateur ni dans un endroit soumis
au rayonnement direct du soleil.
– Ne placez pas le support à l'extérieur ou dans un
endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
• Lorsque vous soulevez le moniteur, saisissez-le par les
parties inférieures des panneaux latéraux.
• Nettoyez le support à l'aide d'un chiffon doux et sec ou
d'un chiffon doux imprégné d'une solution détergente
neutre. N'utilisez aucun type de solvant, tel que du
benzène, qui risquerait de ternir le fini du support.
Vorbereitungen
• Instalación:
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para
evitar la deformación o distorsión del soporte.
– No coloque el soporte en un lugar próximo a fuentes
térmicas, como un radiador, ni en un lugar expuesto
a la luz solar directa.
– No coloque el soporte en exteriores, ni en lugar donde
la temperatura y la humedad sean extremadamente
altas.
• Al levantar el monitor, agárrelo por la parte inferior de
los paneles laterales.
• Limpie el soporte con un paño seco y suave o con un
paño suave humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente,
como bencina, ya que podría dañar el acabado.
Prima dell'uso
• Installazione:
Seguire le istruzioni in basso per evitare che il mobile si
deformi.
– Non collocare il mobile vicino a fonti di calore come
radiatori o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole.
– Non mettere il mobile all'esterno o in un luogo dove
la temperatura e l'umidità sono molto alte.
• Quando si solleva il monitor, tenerlo per le parti inferiori
dei pannelli laterali.
• Pulire il mobile con un panno morbido e asciutto o
inumidito con una soluzione detergente leggera. Non
utilizzare alcun tipo di solvente, benzina o simile, onde
evitare di danneggiare il rivestimento.
使用之前
スタンドと本体の間に手を入れない
スタンド と本体の間に手を入れる とモニタ ーの角度を変える際に手
を挟んでけがをす ることが あります。
使用上のご注意
設置場所について
•
設置場所によってはスタンドの変形や傾きが生じることがありますので下記のことをお守りく
ださい。
− 直射日光が当たる場所や、暖房器具のそばに置かない
− 高温多湿の場所に置かない
モニ ターを持ち上げ るときは、モニターの側面の下の方を持ってください。
•
外装の汚れは、乾いた柔らかい布でふいてください。汚れがひどいときは、薄い中性洗剤溶
•
液を含ませた布でふきとり、そのあ と 乾いた布でか ら ぶきして ください。シンナー、ベンジ ンな
どは、表面の仕上げをいためますので使わないでください。
• Installation:
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen unten, da sich
der Ständer sonst verformen oder verziehen kann.
– Stellen Sie den Ständer nicht in der Nähe einer
Wärmequelle, wie z. B. einer Heizung, oder an einem
Ort auf, an dem er direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
– Stellen Sie den Ständer nicht draußen oder an einem
Ort auf, an dem er sehr hohen Temperaturen oder sehr
hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Wenn Sie den Monitor auf den Ständer heben, fassen
Sie ihn unten an den Seiten an.
• Reinigen Sie den Ständer mit einem weichen, trockenen
Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
• 关于安装:
请按以下说明进行安装,以防止监视器支架变形。
- 请勿将支架置于散热器等热源附近,或置于有直射阳光的场
所。
- 请勿将支架置于室外,或置于温度和湿度极高的场所。
• 在抬起监视器时,请抓住侧板的下部。
• 请用干燥的软布或蘸有中性清洁剂的软布擦拭支架。请勿使用
酒精或汽油等任何类型的溶剂,否则会损坏支架的光泽。