The SU-32FS2 TV stand is designed for use only with Sony 32-inch TV
sets listed to the right.
SU-32FS2
INSTRUCCIONES
Este soporte del televisor SU-32FS2 ha sido diseñado para ser usado
solamente con los televisores Sony de 82 cm (32 pulg.) notados a la
derecha.
INSTRUCTIONS
Le meuble de télévision SU-32FS2 est conçu pour être utilisé avec un
téléviseur Sony de 82 cm (32 pouces) indiqué à droite.
NOTES ON USE
Do not place the stand in a location near a
heat source, such as a radiator, or in a place
subject to direct sunlight.
Clean the stand periodically with a soft cloth.
If nger prints, food and beverage stains, etc.,
are difcult to remove, use a cloth moistened
with a mild detergent solution. Do not use a
scouring powder, abrasive pad or solvent.
NOTAS ACERCA DEL USO
No instale el soporte del televisor en un lugar cerca
de una fuente de calor, tal como un radiador, ni
tampoco bajo la luz directa del sol.
Limpie el soporte periódicamente con un paño
suave. Si tiene dicultad para eliminar huellas
dactilares, manchas de comida o de bebida, use un
paño mojado en una solución detergente suave.
No utilice polvos o esponjas abrasivas, ni tampoco
solventes.
SU-32FS2:
KV-32FS100
KV-32FS200
KV-34FS100
ASSEMBLED STAND
SOPORTE ENSAMBLADO
MEUBLE ASSEMBLÉ
NOTES D’EMPLOI
Ne pas in staller le meu ble à proximi té d’une
source de chaleur, notamment un radiateur, ou dans
un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
Nettoyer régulièrement le meuble avec un chiffon
doux. S’il est difficile d’éliminer des empreintes,
de s tac he s de b oisson ou d ’a liment s, par
ex emple, utiliser un chiffon humide et une
solution de détergent doux. Ne pas utiliser de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Do not use dolly.
No usar una carretilla.
Ne pas utiliser un diable.
To avoid serious injury, do
not allow children to hang
from the television set.
Para evitar lesiones
graves, no permita que
los niños se cuelguen del
televisor.
Pour éviter les blessures
graves, ne pas laisser les
enfants se suspendre au
téléviseur.
FRONT PANEL (RIGHT)
PANEL FRONTAL (DERECHO)
PANNEAU AVANT (DROIT)
4
9
8
5
7
13
3
R
S x 4
(pre-installed)
(pre-instalado)
(pré-installé)
R
11
13
4
Qty
Part No.
Cant.
Nro. de parte
Qté
N° de pièce
12 S0035
1M0018
12 B0077
1P0178
1S0122
4P0088
6W0092
4P0279
4S0150
4P0280
FRONT PANEL (LEFT)
PANEL FRONTAL (IZQUIERDO)
PANNEAU AVANT (GAUCHE)
5
1
12
2
10
6
8
9
2
NOTES ON ASSEMBLY
You will need a medium size Phillips head screwdriver.
Assemble the stand only by the method shown in this
instruction sheet.
Assemble the stand near the location where the stand will be used.
The circled letters in the illustrations are the same as those in the “PARTS LIST”.
For easier assembly, line up the parts in the order they will be required.
Retain this manual for future reference.
NOTAS ACERCA DEL MONTAJE
Usted necesitará un desarmador mediano de cruz.
Ensamble el soporte del televisor siguiendo únicamente el método mostrado en
estas instrucciones.
Arme cerca del lugar donde se usará.
Las letras encerradas en círculo en las ilustraciones son las mismas que en la
“LISTA DE PARTES”. Para facilitar el montaje, alinee las partes en el orden en
que serán usadas.
Conserve este manual para referencia futura.
NOTES D’ASSEMBLAGE
Il faut un tournevis cruciforme de taille moyenne.
Il faut assembler le meuble uniquement selon la méthode décrite dans ce bulletin
d’instruction.
Assembler le meuble près de l’endroit où il doit être utilisé.
Les lettres entourées dans les schémas sont les mêmes que celles gurant dans la
« LISTE DES PIÈCES ». An de faciliter l’assemblage, aligner les pièces dans
l’ordre de montage.
Garder ce manuel pour référence ultérieure.
NOTE: Cam casts are pre-installed into wood pieces.
NOTA: Las levas moldeadas vienen pre-instaladas en las piezas de madera.
NOTE - Les cames sont pré-installées dans les pièces en bois.
REPLACEMENT PARTS INFORMATION
Review the parts list before assembly.
Please examine all packing material before discarding.
If any parts are missing or damaged, identify and refer to
the instructions on the warranty page.
To purchase replacement parts only, call the telephone
number listed below.
1-619-661-6136 for residents of the United States.
1-877-779-9929 for residents of Canada.
INFORMACIÓN SOBRE PARTES DE REEMPLAZO
(Partes para el soporte del televisor únicamente)
Revise la lista de partes antes de ensamblar.
Por favor examine el material del empaque antes de tirarlo.
Si alguna parte falta o está dañada, identifíquela y siga las
instrucciones en la hoja de garantía.
Para ordenar partes de reemplazo, llame al teléfono indicado
a continuación.
1-619-661-6136 para residentes de los Estados Unidos.
1-877-779-9929 para residentes de Canadá.
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE
Vérier toutes les pièces avant l’assemblage.
Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter.
Si des pièces sont absentes ou défectueuses,
consulter les instructions de la page de garantie.
Pour l’achat de pièces de rechange uniquement, composer le
numéro ci-dessous.
1-619-661-6136 pour les résidents des États-Unis.
1-877-779-9929 pour les résidents du Canada.
(TV stand parts only)
(meuble de télévision uniquement)
1
H x 2
M x 12
Arrow direction shows front.
La dirección de la echa indica el frente.
La direction de la èche indique l’avant.
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
Insert the spreading bolt by hand into the hole.
Inserte la esprea a mano en el agujero.
Insérer à la main le goujon d’accrochage.
3
BASE BOARD
REPISA INFERIOR
PANNEAU INFÉRIEUR
CAUTION: DO NOT ATTACH THE SPREADING BOLT TO ANY BOARD OR PANEL WITH A HAMMER.
PRECAUCIÓN: NO COLOQUE LA ESPREA EN UNA REPISA O PANEL CON UN MARTILLO.
ATTENTION - NE PAS MONTER AVEC UN MARTEAU LE GOUJON D’ACCROCHAGE SUR UNE PLANCHE OU UN PANNEAU.
5
2
OK
Fig. 1
See Fig. 1 & 2 on this page.
Ver las ilustraciones 1 y 2 en esta página.
Consulter les Fig. 1 et 2 de cette page.
L
11
3
10
Spreading
bolt hole
Agujero para
la esprea
Orice du goujon
d’accrochage
Fig. 2
NOTE: The arrow mark on the cam casts
must point towards the edge of board.
NOTA: La echa señalada en la “leva moldeada”
debe apuntar hacia el borde de la repisa.
NOTE - La èche sur la came doit être pointée
vers le bord du panneau.
Turn clockwise.
Gire en sentido
horario.
Tourner dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
3
See Fig. 1 & 2 on this page.
Ver las ilustraciones 1 y 2 en esta página.
Consulter les Fig. 1 Et 2 de cette page.
L
9
11
9
10
3
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.