Sony STR-DB895D User Manual

DAB/FM/AM Receiver
Betjeningsvejledning ____________________________
Käyttöohje _________________________________
DK
FI
STR-DB895D
©2005 Sony Corporation
ADVARSEL
C
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.ek s. i en bogreol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som
stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
husholdningsaffald. Det skal i
Om denne betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder model STR-DB895D. Bekræft din models nummer, som findes i nederste højre hjørne på forpladen. I denne vejledning bruges områdekode CEL til illustrationsformål, medmindre andet er angivet.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se side 52–60.
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder).
IMPEDANCE SELECTOR
RL
SURR BACK
8
4
ENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" og det dobbelte D-symbol er varemæ rker tilhørende Dolby Laboratories.
** "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", og "DTS 96/24" er
varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
~ AC IN
2-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Bemærkning om den medfølgende fjernbetjening
RM-AAP002
Knapperne 12, AUX og SOURCE på fjernbetjeningen kan ikke anvendes til betjening af receiveren.
DK
2
Oversigt over DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) er et nyt multimedie transmissionssystem, som erstatter det aktuelle FM/AM transmissionssystem, til transmission af lydprogrammer med en kvalitet, der kan sammenlignes med CD'er*. Hver DAB-multipleks-radiostation konverterer programmer (tjenester) til et hele, som derefter transmitteres. Hver tjeneste indeholder en eller flere komponenter. Alle tjenester og komponenter identificeres med navn, så du kan få adgang til enhver af dem uden at kende deres frekvenser. Hertil kommer, at der kan transmitteres flere oplysninger (kaldes programtilknyttede data) sammen med tjenesterne i form af tekst.
Med DAB digital radio kan du nyde:
– CD-lydkvalitet uden sus eller knitren til at
ødelægge lyden
– både musik- og datatjenester fra en enkelt receiver
(denne receiver understøtter ikke datatjenester)
– de samme radiostationer ved den samme frekvens
overalt i landet
– flere programmer (tjenester) via en enkelt frekvens
* Nogle tjenestekomponenter svarer muligvis ikke til
lyd i CD-kvalitet.
*
Bemærk!
• Status for DAB-transmissionen afhænger af dit land eller område. Den sendes muligvis ikke eller kan være i testfasen.
• DAB-programmer transmitteres i Band-III (174 til 240 MHz) og/eller L-Band (1.452 til 1.491 MHz) med hvert bånd opdelt i kanaler. Hver af disse har sin egen kanaletiket. Se Frekvenstabel på side 67 for at få flere oplysninger om de kanaletiketter og frekvenser, som denne receiver understøtter.
• Denne receiver understøtter DAB Band-III og L-Band.
• Denne receiver understøtter ikke datatjenester.
• Denne receiver understøtter ikke modtagelse uden for Europa.
DK
Enhed
Tjeneste
Tjeneste
Tjeneste
Komponent Komponent
Komponent
DK
3
Indholdsfortegnelse
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes
tilslutning..........................................5
1a: Tilslutning af komponenter
med digitale lydudgangsstik....... 7
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanallydudgangsstik.........10
1c: Tilslutning af komponenter,
der kun har analoge lydstik ......12
2: Tilslutning af antennerne ..................14
3: Tilslutning af højttalerne...................15
4: Tilslutning af netledningen...............18
5: Indstilling af højttalerne....................19
6: Justering af højttalerniveauerne
og -balancen....................................22
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten............................24
Sådan lytter du til multikanallyd...........25
— MULTI CH IN
Sådan lytter du til FM/AM-radio..........25
Automatisk lagring af FM-stationer......26
— AUTOBETICAL
Før du kan modtage DAB-stationer...... 27
— DAB INITIAL SCAN
Modtagelse af DAB-transmissioner...... 28
Lagring af faste radiostationer ..............28
Brug af RDS (Radio Data System)
(RDS)..............................................30
Ændring af displayet.............................31
Om angivelserne på displayet...............32
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne alene ...............34
Sådan opnår du hifi-lyd.........................35
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt ...................................37
Valg af dekodningstilstand for
surroundbagkanalen........................39
— SURR BACK DECODING
Avancerede justeringer og indstillinger
Ny tilknytning af
komponentvideoindgangssignaler... 41 — COMPONENT VIDEO INPUT ASSIGN
Ændring af lydindgangstilstanden
for digitale komponenter................ 42
— INPUT MODE
Brugertilpasning af lydfelter................. 42
Justering af equalizeren........................ 44
Avancerede indstillinger....................... 44
Andre betjeningsmuligheder
Navngivning af faste stationer og
indgange ......................................... 48
Ændring af receiverens
kommandofunktion........................ 49
Brug af afbryderautomatikken.............. 49
Valg af højttalersystem......................... 50
Optagelse .............................................. 50
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002
Før du bruger fjernbetjeningen............. 52
Beskrivelse af fjernbetjeningens
knapper........................................... 52
Valg af fjernbetjeningens
kommandotilstand.......................... 57
Programmering af fjernbetjeningen...... 57
Yderligere oplysninger
Forholdsregler....................................... 61
Fejlfinding ............................................ 62
Specifikationer...................................... 65
Liste over knappernes placering og
referencesider ................................. 68
Indeks ................................................... 69
DK
4

Introduktion

1: Kontrol af komponenternes tilslutning

I punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 7, beskrives det, hvordan du skal tilslutte komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal tilsluttes. Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 14).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttes Side
Dvd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
Tv
Med komponentvideoindgang
Kun med S video- eller kompositvideoindgang 13
Satellittuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanallydudgang
Kun med analog lydudgang
MD-enhed/kassettebåndoptager
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Videospil
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Analog grammofon 12
Multikanaldekoder 10
Videobåndoptager 13
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model med et MULTI CH OUTPUT-stik osv. Denne tilslutning bruges til at sende lyd, der dekodes af komponentens interne multi kanaldekoder med flere kanaler via denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
d)
Model med komponentvideo-indgangsstik (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
a)
c)
7–8
10–11
7–8
8 ou 11
7–8
7–8
9
10
12
9
12
7–8
7–8
Introduktion
fortsat
DK
5
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til H) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (V) Rød (H)
B Lyd-/videokabel
Gul (video) Hvid (V/lyd) Rød (H/lyd)
C Videokabel
Gul
D S video-kabel
E Optisk digitalt kabel
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lyd-/videokabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på komponenterne: gul (video) til gul; hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler.
F Koaksialt kabel
G Monofonisk lydkabel
Sort
Tip!
Lydkabel A kan deles i to monofoniske lydkabler G.
H Komponentvideokabel
Grøn Blå Rød
DK
6
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsstik
Tilslutning af videokomponenter
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–H), se side 6.
1 Tilslut lydstikkene.
Dvd-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUT
*
Y
B
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AF*E
SIGNAL GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
DAB
FRONT
SURR
L
IN
R
L
R
L
R
L
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO VIDEO SPEAKERS
MONITOR
R
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEO
Til VIDEO 3 INPUT-stikkene (Frontpanel)
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO
PB/C
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Introduktion
A, E
Videospil
EA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Satellittuner
* Tilslut til enten COAXIAL DVD IN- eller OPTICAL DVD IN-stikket. Vi anbefaler tilslutninger til COAXIAL
DVD IN-stikket.
Bemærk!
Voit kuunnella myös television ääntä liittämällä television audiolähtöliitännät tämän vastaanottimen TV/SAT AUDIO IN -liitäntöihin. I dette tilfælde må tv'ets videoudgangsstik ikke tilsluttes TV/SAT VIDEO IN-stikket på receiveren.
fortsat
DK
7
2 Tilslut videostikkene.
Følgende illustration viser, hvordan en tv eller en satellittuner og en DVD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y) -udgangsstik tilsluttes. Tilslutning til et tv med
B/CB
komponentvideo-indgangsstik er ensbetydende med højere billedkvalitet.
Til VIDEO 3 INPUT-stikkene (Frontpanel)
C, D
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
Satellittuner
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
HCDCDH
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
SAT
VIDEO S-VIDEO
1
2
TV/
CDH
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
Tv
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Videospil
Dvd-afspiller
Tip!
• Når du bruger S video-stikkene i stedet for videostikkene, skal skærmen også være tilsluttet via et S video-stik. S video-signaler er på en separat bus fra videosignalerne og udsendes ikke via videostikkene.
• På denne receiver kan standard videosignaler konverteres til S-videosignaler, og dette konverterede videosignal udsendes kun fra MONITOR S-VIDEO OUT-stikket.
• Når standard videosignaler fra en videobåndoptager el.lign. konverteres i denne receiver og derefter sendes til dit TV, kan billedet på TV-skærmen blive forvrænget vandret, eller der vises muligvis ikke noget billede, afhængig af status for videoindgangssignalet.
DK
8
Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydstik
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–H), se side 6.
MD-enhed/
kassettebåndoptager
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
l
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
l
MONITOR
DAB
COAXIAL
OUT
INOUT
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Introduktion
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD/
cd-afspiller
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
• Der er ikke muligt at optage analoge signaler, hvis du kun foretager digitale tilslutninger. Du kan ikke optage digitale lydsignaler, hvis du kun foretager analoge tilslutninger. Du skal bruge analoge tilslutninger, hvis du vil optage analoge signaler. Hvis du vil optage digitale signaler, skal du bruge digitale tilslutninger.
• Der udsendes ingen lyd, når du afspiller en Super Audio CD på en Super Audio CD-afspiller tilsluttet SA-CD/CD COAXIAL IN-stikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
9
1b: Tilslutning af komponenter med multikanallydudgangsstik
1 Tilslut lydstikkene.
Hvis din dvd eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med udgangsstik til multikanal, kan du tilslutte den til denne receivers MULTI CH IN-stik, så du kan nyde multikanallyden. Alternativt kan multikanal-indgangsstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanaldekoder. Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA VIDEO SPEAKERS
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
MULTI CH IN
AUDIO
L
R
L
R
R
L
R
L
OUT
DAB
COAXIAL
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
AA GG
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Dvd-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanaldekoder osv.
MONITOR OUT
R
L
H), se side 6.
IN
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Tip!
Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanallyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital og DTS.
Bemærk!
Når du laver tilslutninger til MULTI CH IN-stikkene, er du nødt til at justere niveauet på højttalerne og subwooferen ved hjælp af betjeningsenhederne på den tilsluttede komponent.
DK
10
2 Tilslut videostikkene.
Følgende illustration viser, hvordan en DVD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, P
/R-Y)-udgangsstik tilsluttes. Tilslutning til et TV med komponentvideo-indgangsstik er
R/CR
ensbetydende med højere billedkvalitet.
TvDvd-afspiller
Introduktion
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/ SAT
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Tip!
• Når du bruger S video-stikkene i stedet for videostikkene, skal skærmen også være tilsluttet via et S video-stik. S video-signaler er på en separat bus fra videosignalerne og udsendes ikke via videostikkene.
• På denne receiver kan standard videosignaler konverteres til S-videosignaler, og dette konverterede videosignal udsendes kun fra MONITOR S-VIDEO OUT-stikket.
• Når standard videosignaler fra en videobåndoptager el.lign. konverteres i denne receiver og derefter sendes til dit TV, kan billedet på TV-skærmen blive forvrænget vandret, eller der vises muligvis ikke noget billede, afhængig af status for videoindgangssignalet.
11
DK
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydstik
Tilslutning af lydudstyr
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–H), se side 6.
Grammofon
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
l
INOUT
l
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
MD-enhed/
AA
L
R
A
Super Audio CD/
cd-afspiller
OUTPUT
LINE
L
R
kassettebåndoptager
Bemærk!
Hvis din grammofon har en jordforbindelse, skal den tilsluttes U SIGNAL GROUND-stikket.
DK
12
Tilslutning af videokomponenter
Hvis du tilslutter tv'et til MONITOR-stikkene, kan du se billedet fra den valgte indgang (side 24). Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A
Videobåndoptager
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
IN
L
R
B
L
INOUT
L
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
INPUT
S VIDEO
S VIDEO
DB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
D DC
L
PB/C
P
IN
L
COMPONENT VIDEO
Y
B
/B−Y
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ASSIGNABLE
AM
DAB
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO
H), se side 6.
INPUT
VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
Tv
INPUT
S VIDEO
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
L
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
OUT
INOUT
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
L
IN
Introduktion
Videobåndoptager
Tip!
• Når du bruger S video-stikkene i stedet for videostikkene, skal skærmen også være tilsluttet via et S video-stik. S video-signaler er på en separat bus fra videosignalerne og udsendes ikke via videostikkene.
• På denne receiver kan standard videosignaler konverteres til S-videosignaler, og dette konverterede videosignal udsendes kun fra MONITOR S-VIDEO OUT-stikket.
• Når standard videosignaler fra en videobåndoptager el.lign. konverteres i denne receiver og derefter sendes til dit TV, kan billedet på TV-skærmen blive forvrænget vandret, eller der vises muligvis ikke noget billede, afhængig af status for videoindgangssignalet.
13
DK

2: Tilslutning af antennerne

Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne, FM-ledningsantenne og DAB-ledningsantenne.
AM-rammeantenne (medfølger)
DAB-ledningsantenne
FM-ledningsantenne (medfølger)
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
OUT
OUT
R
L
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
• Med en udendørs DAB-antenne kan du opnå en bedre DAB-lydkvalitet. Vi anbefaler, at du kun bruger den medfølgende DAB-trådantenne midlertidigt, indtil du får installeret en udendørs DAB-antenne.
• Anvend ikke U SIGNAL GROUND-stikket til at jordforbinde receiveren.
(medfølger)
RL
SURR
IN
VIDEO
1
RL
FRONT
DVD
B
2
RL
FRONT
A
TV/ SAT
IN
VIDEO
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
14
DK

3: Tilslutning af højttalerne

Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 7.1-kanalshøjttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal). Du kan nyde HiFi-gengivelse af dvd-software, der er optaget i Surround EX-formatet, hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1 kanal) eller to surroundbaghøjttalere (7.1 kanal) (se "Valg af dekodningstilstand for surroundbagkanalen" på side 39).
Eksempel på konfiguration af 7.1-kanalhøjttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Fronthøjttaler (Venstre)
Subwoofer
Introduktion
Surroundhøjttaler (Venstre)
Surroundbaghøjttaler (Højre)
Surroundbaghøjttaler (Venstre)
Tip!
• Når du tilslutter et 6.1-kanals højttalersystem, skal du placere surroundbaghøjttaleren bag lyttepositionen (se illustrationen "Placering af en enkelt surroundbaghøjttaler" på side 21).
• Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
fortsat
15
DK
Højttalerimpedans
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Du får den bedste multikanalssurroundlyd ved at tilslutte højttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller højere til FRONT A- eller FRONT B-, CENTER-, SURR- og SURR BACK-stikkene og indstille IMPEDANCE SELECTOR til "8". Brug en skruetrækker til at indstille impedansvælgeren til den rigtige position. Se i den betjeningsvejledning, der følger med højttalerne, hvis du ikke kender deres impedans. (Disse oplysninger findes ofte på bagsiden af højttalerne). Som alternativ kan du tilslutte højttalere med nominel impedans mellem 4 og 8 ohm til ethvert eller alle højttalerstikkene. Sørg imidlertid for at indstille IMPEDANCE SELECTOR til "4", hvis du tilslutter blot en enkelt højttaler med en nominel impedans mellem 4 og 8 ohm.
Hvis du tilslutter højttalerne til både SPEAKERS FRONT A- og B-stikkene, skal du sørge for at indstille IMPEDANCE SELECTOR og tilslutte de relevante højttalere:
Indstil IMPEDANCE SELECTOR til og tilslut højttalere med en nominel impedans
4 8 ohm eller højere
8 16 ohm eller højere
Se "Valg af højttalersystem" (side 50) for at få flere oplysninger om valg af de fronthøjttalere, du ønsker.
Bemærk!
Sørg for at afbryde strømmen, før du indstiller IMPEDANCE SELECTOR.
16
DK
Nødvendige kabler
A Højttalerkabler (medfølger ikke)
(+) (–)
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Introduktion
Surroundhøjttaler
(Venstre)
Surroundbaghøjttaler
(Højre)
2)
EeAEe
RLRL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B
A
E
e
1)
E
Surroundbaghøjttaler
(Venstre)
Ee
SURR BACK
CENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
A
eAE
2)
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
e
Centerhøjttaler
Ee
A
3)
B
INPUT
AUDIO
IN
~ AC IN
Surroundhøjttaler
(Højre)
1)
Hvis du ønsker at have endnu et fronthøjttalersystem, skal det tilsluttes til SPEAKERS FRONT B-terminalerne.
Fronthøjttaler
(Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Du kan vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-knappen. Ønsker du yderligere oplysninger, se "Valg af højttalersystem" (side 50).
2)
Hvis du kun tilslutter en enkelt surroundbaghøjttaler, skal den tilsluttes til SPEAKERS SURR BACK L­terminalerne.
3)
Gælder kun modeller med områdekode CEL.
17
DK

4: Tilslutning af netledningen

Tilslutning af vekselstrømsnetledningen
Tilslut den medfølgende netledning til AC IN­stikket på din receiver, og tilslut derefter netledningen til vægstikket.
Vekselstrømsnetledning (medfølger)
AC IN-stik
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
~ AC IN
Indledende indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal receiveren initialiseres ved at følge denne procedure. Denne procedure kan også bruges til at nulstille de ændringer, du har foretaget i forhold til fabriksstandarderne. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"PUSH" og "ENTER" vises skiftevist på displayet.
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
"CLEARING" vises på displayet i et stykke tid, og derefter vises "CLEARED". Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SPEAKER SETUP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE og TUNER.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne for indgange og faste stationer.
• Alle indgange huskes for hvert input.
• MASTER VOLUME –/+ er indstillet til "–oodB" (minimum lydstyrke).
• INPUT SELECTOR er indstillet til "DVD".
18
DK

5: Indstilling af højttalerne

Du kan bruge menuen SPEAKER SETUP til at indstille størrelsen på samt afstanden af de højttalere, der er tilsluttet denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "SP SETUP".
3 Drej på MENU for at vælge den
parameter, du ønsker at justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene SPEAKER SETUP" nedenfor.
Bemærk!
Nogle højttalerindstillingspunkter vises muligvis nedtonede på displayet. Det betyder, at de er blevet indstillet automatisk pga. andre højttalerindstillinger, eller at de ikke kan justeres.
4 Drej på –/+ for at vælge den ønskede
indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
Bemærk!
Tryk på MEMORY/ENTER, hvis du vælger indstillingen for "SP PAT. X –X".
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Menuparametrene SPEAKER SETUP
De oprindelige indstillinger er streget under.
x XXXX SET
(Nem højttalerindstilling)
•EASY Hvis du vil indstille højttalerne automatisk, skal du vælge "EASY SET". Du kan vælge et
foruddefineret højttalermønster (se den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning").
•NORM. Hvis du vil justere indstillingerne for den
enkelte højttaler manuelt, skal du vælge "NORM. SET".
x SP PAT. X –X
(Højttalerindstillingsmønster)
Når "EASY SET" vælges, kan du vælge højttaleropsætningen. Drej på –/+ for at vælge højttaleropsætningsmodellen, og tryk på MEMORY/ENTER for at bekræfte valget. Kontroller højttalermønsteret ved hjælp af den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning".
SW
x S.W. XXX
(Valg af subwoofer)
•YES Hvis du tilslutter en subwoofer, skal du vælge "YES".
•NO Hvis du ikke tilslutter en subwoofer, skal du vælge "NO". Fronthøjttalerne indstilles
automatisk til "LARGE", og du kan ikke ændre denne indstilling. Derved aktiveres basomdirigeringskredsløbet og udsender LFE-signaler fra andre højttalere.
Bemærk!
For at få det fulde udbytte af Dolby Digital­basomdirigeringskredsløbet, anbefales det, at du indstiller delefrekvensen på subwooferen så højt som muligt.
L
R
x XXXXX
(Fronthøjttalerens størrelse)
•LARGE Hvis du tilslutter store højttalere, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne indstilles til "SMALL", indstilles center-, surround- og surroundbaghøjttalere også automatisk til "SMALL" (medmindre de allerede er indstillet til "NO").
Introduktion
fortsat
19
DK
C
x XXXXX
(Centerhøjttalerens størrelse)
• LARGE Hvis du tilslutter en stor højttaler, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", kan du ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til "LARGE") eller subwooferen.
•NO Hvis du ikke tilslutter en centerhøjttaler, skal du vælge "NO". Lyden fra centerkanalen udsendes via fronthøjttalerne (DIGITAL DOWNMIX).
•MIX Vælg "MIX", hvis du ikke har tilsluttet en
centerhøjttaler, men ønsker lyden mixet ned til centerkanalen. Når fronthøjttalerne er indstillet til "LARGE", mixes centerkanalen ned analogt (ANALOG DOWNMIX). Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", mixes centerkanalen ned digitalt (DIGITAL DOWNMIX).
Bemærk!
Ved brug af MULTI CH IN-kilder sendes lyden fra centerkanalen til fronthøjttalerne, hvis du vælger enten "NO" eller "MIX".
SR
SL
x XXXXX
(Surroundhøjttalerens størrelse)
• LARGE Hvis du tilslutter store højttalere, som
gengiver basfrekvenserne effektivt, skal du vælge "LARGE". Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", kan du ikke indstille surroundhøjttalerne til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden forvrænges, eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanalssurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende surroundkanalernes basfrekvenser fra subwooferen eller andre "LARGE"­højttalere.
•NO Hvis du ikke tilslutter surroundhøjttalere, skal du vælge "NO".
SBL SBR SB
x / XXXXXX
(Valg af surroundbaghøjttaler)
• DUAL Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere, skal du vælge "DUAL". Lyden udsendes til
maksimalt 7.1 kanaler.
• SINGLE Hvis du tilslutter en enkelt
surroundbaghøjttaler, skal du vælge "SINGLE". Lyden udsendes til maksimalt 6.1 kanaler.
•NO Hvis du ikke tilslutter en surroundbaghøjttaler, skal du vælge "NO".
Bemærk!
Når surroundhøjttalerens størrelsesparameter er indstillet til "NO", er parameteren til valg af surroundbaghøjttaler også automatisk indstillet til "NO".
20
DK
Tip!
Indstillingerne "LARGE" og "SMALL" for hver højttaler bestemmer, om den interne lydprocessor afbryder bassignalet fra denne kanal. Når bassen afbrydes fra en kanal, kan basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"-højttalere.
Det er dog så vidt muligt bedst ikke at dele basfrekvensen, da baslyde altid er retningsbestemte i en vis grad. Selvom du anvender små højttalere, kan du derfor indstille dem til "LARGE", hvis du vil udsende basfrekvenserne fra den højttaler. Hvis du på den anden side anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, skal den indstilles til "SMALL".
Hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket, skal du indstille alle højttalere til "LARGE". Hvis der ikke er nok bas, kan du bruge BASS-parametret i menuen EQUALIZER for at forstærke basniveauerne. Hvis du vil justere equalizeren, se side 44.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter.
Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
Placering af en enkelt surroundbaghøjttaler
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Ved placering af to surroundbaghøjttalere (skal vinklen E være den samme)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
x DIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen til centerhøjttale ren. Centerhøjttaleren bør indstille s fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 1,5 meter tættere på lyttepositionen (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttaleren bør indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på lyttepositionen (C). Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
SBL SBR
x / DIST. X.X m
SB
(Surroundbaghøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen til surroundbaghøjttaleren. Surroundbaghøjttalerens afstand skal indstilles fra en værdi svarende til fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand 4,5 meter nærmere på lyttepositionen (D). Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere med forskellig afstand til lyttepositionen, skal afstanden til den nærmeste højttaler angives.
Introduktion
fortsat
21
DK
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive højttalerposi tionen i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren kan ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter.
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1-2 meter nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det ikke er muligt at opnå en tilfredsst illende surroundeffekt , fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den faktiske afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
For avancerede justeringer af menuen SPEAKER SETUP
Indstil "MENU XXX" i menuen CUSTOMIZE til "MENU EXP." (side 44). Dette muliggør avanceret opsætning, inkl.:
• Afstandsenhed
• Surroundhøjttalerens position
• Surroundhøjttalerens højde
• Højttaler-crossover-frekvens Yderligere oplysninger om, hvordan du indstiller menupunkterne, se side 46.
6: Justering af højttalerniveauerne og ­balancen
— TEST TONE
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
Tip!
Receiveren anvender en testtone med en frekvens, der er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på TEST TONE.
"AUTO XXX" vises på displayet, og testtonen udsendes fra hver højttaler i rækkefølge som følger:
AUTO L (Venstre front) t AUTO C (Center) t AUTO R (Højre front) t AUTO SR (Højre surround) t AUTO SBR (Højre surroundbag)* t AUTO SBL (Venstre surroundbag)* t AUTO SL (Venstre surround) t AUTO SW (Subwoofer)
* Du hører kun testtonen fra
– de bagerste venstre og højre
surroundhøjttalere, når parameteren til valg af den bagerste surroundhøjttaler i menuen SPEAKER SETUP er indstillet til "DUAL".
– de bagerste venstre surroundhøjttalere, når
parameteren til valg af den bagerste surroundhøjttaler i menuen SPEAKER SETUP er indstillet til "SINGLE". I dette tilfælde vises "AUTO SB" på displayet i stedet for "AUTO SBL" og "AUTO SBR".
22
DK
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at testtonens niveau lyder ens fra de forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om LEVEL-menuindstillingerne, se side 43.
Tip!
• Den justerede værdi vises på displayet under justeringen.
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere på samme tid, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
Sådan udsendes testtonen kun fra en bestemt højttaler
Indstil "T. TONE" i menuen LEVEL til "FIX" (side 43). Testtonen udsendes kun fra den valgte højttaler.
Hvis du vil have mere præcis justering
Du kan udsende testtonen eller lydkilden fra to sidestillede højttalere for at justere balancen og niveauet. Indstil "MENU XXX" i menuen CUSTOMIZE til "MENU EXP." (side 44). Vælg derefter de to højttalere, du ønsker at justere ved hjælp af "P. NOISE" eller "P. AUDIO" i menuen LEVEL (side 47).
Bemærk!
• Testtonen kan ikke bruges, når funktionen ANALOG DIRECT eller MULTI CH IN anvendes.
• Selvom disse justeringer også kan foretages ved hjælp af frontpanelet og menuen LEVEL (når testtonen udsendes, skifter receiveren automatisk til menuen LEVEL), anbefales det at følge proceduren ovenfor og justere højttalerniveauerne fra lyttepositionen ved hjælp af fjernbetjeningen.
Introduktion
23
DK

Forstærkerbetjening

Valg af komponenten

1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
Den valgte indgang vises på displayet.
For at vælge Display
Videobåndoptager VIDEO 1 eller
Videospil VIDEO 3
Dvd-afspiller DVD
Satellittuner TV/SAT
MD-enhed eller kassettebåndoptager
Super Audio CD eller cd-afspiller
Indbygget tuner (FM) FM-frekvens
Indbygget tuner (AM) AM-frekvens
Indbygget tuner (DAB) DAB-tjeneste-
Grammofon PHONO
* Hvis du ikke har registreret indholdet af
transmissionen (tjenestekomponenter), før du drejer INPUT SELECTOR for at vælge DAB­indgangen, vises "DAB TUNE" på displa yet i et stykke tid, hvorefter "DAB _ _ _ _" vises. "PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB STATION" ruller derefter over displayet. I dette tilfælde skal du udføre proceduren DAB INITIAL SCAN (side 27).
VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
komponentetiket*
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger en vilkårli g videokomponent, skal du indstille TV'ets videoindgang, så den svarer til den valgte komponent.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du slukker receiveren for derved at undgå at beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING på fjernbetjeningen.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-stikket.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, udsendes lyden ikke gennem højttalerne, og "SP A" og "SP B" lyser ikke på displayet.
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, kan du kun vælge følgende lydfelter (side 38).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP DIR (HEADPHONE DIRECT)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
24
DK
Sådan lytter du til
Sådan lytter du til FM/AM-
multikanallyd
— MULTI CH IN
Du kan vælge lyden direkte fra de komponenter, der er tilsluttet til MULTI CH IN-stikkene. Derved får du mulighed for at nyde lyden fra de analoge indgange af høj kvalitet, f.eks. dvd eller Super Audio CD. Se også "D.PWR XXX" (side 45). Når du vælger MULTI CH IN, kan equalizeren og lydfeltet ikke bruges.
Tryk på MULTI CH IN.
Tryk igen for at annullere funktionen MULTI CH IN.
Når en centerhøjttaler eller subwoofer ikke er tilsluttet
Hvis du har indstillet centerhøjttaleren til "NO" eller "MIX", eller indstillet subwooferen til "NO" i menuen SPEAKER SETUP (side 19), og du aktiverer funktionen MULTI CH IN, vil lyden fra den analoge centerhøjttaler eller subwooferen blive udsendt fra venstre og højre fronthøjttaler.
Når indikatoren MULTI CHANNEL DECODING lyser
Indikatoren MULTI CHANNEL DECODING lyser, når receiveren dekoder multikanalkilderne. Indikatoren lyser dog ikke, hvis du vælger tilstanden 2CH STEREO.
radio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM­antennerne er tilsluttet receiveren (se side 14), før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se side 2.
Områdekode FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede station, kan du lade receiveren scanne alle de tilgængelige stationer i området.
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den nederste del af båndet til den øverste del; tryk på TUNING – for at søge fra den øverste del af båndet til den nederste del. Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem.
I tilfælde af dårlig FM stereomodtagelse
Hvis FM stereomodtagelsen er dårlig, og "STEREO" blinker på displayet, skal du vælge monolyd, så lyden bliver mindre forvrænget.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange for at
vælge "TUNER".
2 Drej på MENU for at vælge "FM AUTO". 3 Drej på –/+ for at vælge "FM MONO".
FM-modtagelsen skifter til monolyd.
Forstærkerbetjening
fortsat
25
DK
Tip!
Du vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden forvrænges mindre. Vælg "FM AUTO" i trin 3 for at vende tilbage til stereotilstand.
Automatisk lagring af FM­stationer
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede station direkte. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
Tip!
Du kan også bruge INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på D.TUNING. 3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 Når du har stillet ind på en AM-station, skal du justere AM-rammeantennens retning for
at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station, og de indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis ikke, skal du gentage trin 3. Hvis de indtastede tal stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit område.
— AUTOBETICAL
Med denne funktion kan du gemme op til 30 FM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Derudover vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en efter en, se "Lagring af faste radiostationer" (side 28). Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
Bemærk!
Skru ned for lydstyrken, før du bruger funktionen AUTOBETICAL, så du ikke beskadiger højttalerne.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold MEMORY/ENTER nede, og tryk på
?/1 for at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på displayet, og receiveren scanner og gemme r alle FM- og FM-RDS-stationer i modtageområdet.
Med hensyn til RD S-stationer søger tuneren først efter stationer, der sender det samme program og gemmer derefter kun stationen med det klareste signal. De valgte RDS­stationer sorteres alfabetisk efter programnavn, hvorefter de forsynes med en to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, RDS, se side 30.
Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret forvalgskode og gemmes efter RDS­stationen. Derefter vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal drift.
26
DK
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under autobetical­proceduren med undtagelse af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage ovenstående procedure for at gemme stationerne i det nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling på de gemte stationer, se "Indstilling på faste stationer" (side 29).
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt stationerne med denne procedure, er de gemte indstillinger måske ikke længere gyldige. Hvis dette er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at gemme stationerne igen.
Før du kan modtage DAB­stationer
— DAB INITIAL SCAN
Før du kan modtage DAB-stationer, skal du registrere indholdet af transmissionen (tjenestekomponenter), så den kan modtages af DAB-tuneren ved hjælp af proceduren DAB­initialisering.
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
DAB-indgangen.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "TUNER".
3 Drej på MENU for at vælge "DAB
SCAN".
4 Tryk på MEMORY/ENTER.
"SCAN ON" vises på displayet, og receiveren scanner og lagrer alt DAB­transmissionsindholdet samt registrerer det i DAB-tuneren. Derefter vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Hvis du ikke har registreret indholdet af transmissionen (tjenestekomponenter), før du drejer INPUT SELECTOR for at vælge DAB-indgangen, vises "DAB TUNE" på displayet i et stykke tid, hvorefter "DAB _ _ _ _" vises. "PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB STATION" ruller derefter over displayet. I dette tilfælde skal du udføre proceduren DAB INITIAL SCAN (side 27).
• Tryk ikke på nogen knap på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under DAB INITIAL SCAN, bortset fra ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage ovenstående procedure for at gemme stati onerne i det nye område.
• Denne procedure opretter ingen forudindstillinger.
• Denne procedure sletter alle tidligere lagrede forudindstillinger.
• Se "Lagring af faste radiostationer" side 28.
Forstærkerbetjening
27
DK
Modtagelse af DAB-
Lagring af faste
transmissioner
Automatisk stationsindstilling
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
DAB.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget. Når du vælger DAB, vises "DAB TUNE" på displayet, mens receiveren henter DAB-data. Vent, indtil denne meddelelse forsvinder.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING – for at
vælge den ønskede DAB-station.
Bemærk!
• Når du tuner ind på en DAB-station, kan det vare nogle få sekunder, før du hører nogen lyd.
• Før du kan modtage DAB-stationer, skal du udføre proceduren DAB INITIAL SCAN (side 27).
• Forudindstil dine foretrukne DAB-stationer, så du kan bruge den medfølgende fjernbetjening til stille ind på de ønskede stationer. Se "Lagring af faste radiostationer" (side 28) for at få yderligere oplysninger.
radiostationer
Du kan lagre op til 30 faste DAB-stationer og op til 30 faste FM- eller AM-stationer. Du kan derefter nemt stille ind på de stationer, du vil lytte til.

Lagring af faste radiostationer

1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
DAB, FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget. Når du vælger DAB, vises "DAB TUNE" på displayet, mens receiveren henter DAB-data. Vent, indtil denne meddelelse forsvinder.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25,
28) eller direkte stationsindstilling (Kun FM/AM-bånd) (side 26).
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
Indikatoren "MEMORY" lyser på displayet i få sekunder. Udfør trin 4 til 5, før indikatorerne slukkes.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge nummeret for den faste station på følgende måde:
Kun FM/AM-bånd
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
28
tC0y...yC2yC1T
Kun DAB-stationer
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
Hvis indikatoren "MEMORY" slukkes, før du vælger det forvalgte stationsnummer, skal du starte igen fra trin 3.
DK
Tip!
Du kan også vælge nummeret for en fast station ved hjælp af fjernbetjeningen. Tryk på SHIFT gentagne gange for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C for FM/AM-bånd og D, E eller F for DAB-stationer) og tryk derefter på de numeriske knapper for at vælge nummeret for en fast station.
5 Tryk på MEMORY/ENTER igen.
Stationen gemmes med nummeret for den valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får trykket på MEMORY/ENTER, skal du starte igen fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
Bemærk!
• Når du lagrer en DAB- eller RDS-station, som transmitterer oplysninger om stationsnavn, lagres stationsnavnet automatisk i stationen.
• Proceduren DAB INITIAL SCAN sletter alle lagrede faste DAB-stationer.
Indstilling på faste stationer
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
DAB, FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget. Når du vælger DAB, vises "DAB TUNE" på displayet, mens receiveren henter DAB-data. Vent, indtil denne meddelelse forsvinder.
2 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – gentagne gange for at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge den faste station på følgende måde:
Kun FM/AM-bånd
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Tip!
Hvis du ikke har lagret nogle faste DAB-stationer, ruller "DAB NO PRESET" over displayet, når du trykker på PRESET TUNING + eller PRESET TUNING –.
Brug af fjernbetjeningen
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge DAB, FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på PRESET/CH/D.SKIP +/– gentagne
gange for at vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste station direkte
Tryk på de numeriske knapper på fjernbetjeningen.
Der stilles ind på den faste station med det valgte nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange for at skifte hukommelsesside.
Bemærk!
• Når du tuner ind på en DAB-transmission, må du ikke skrue for højt op for lydstyrken på receiveren. Da DAB-transmissioner har et stort dynami kområde, kan kraftig lyd påvirke dine ører eller forårsage ødelæggelse af receiveren eller højttalerne.
• Når du tuner ind på en DAB-station, kan det vare nogle få sekunder, før du hører nogen lyd.
Forstærkerbetjening
tC0y...yC2yC1T
Kun DAB-stationer
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
29
DK

Brug af RDS (Radio Data System) (RDS)

Med denne receiver kan du også bruge RDS (Radio Data System), hvormed radiostationerne kan sende ekstra information sammen med det almindelige programsignal. Du kan også vise RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester, ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke er bekendt me d RDS-tjenesterne i di t område, skal du kontakte de lokale radiostationer for at få yderligere oplysninger.
Modtagelse af RDS­udsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet ved hjælp af automatisk indstilling (side 25), direkte indstilling (side 26), eller indstilling ved hjælp af en forvalgt station (side 29).
Når du stiller ind på en station, der giver RDS­service, lyser indikatoren "RDS", og programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY flere gange, mens du modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres RDS-oplysningerne på displayet cyklisk på følgende måde: Programservicenavnet t Frekvens t Programtypeangivelsea) t Radiotekstangivelse
b)
t Aktuel tidsangivelse (i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt t Lydstyrkeniveau
a)
Programtype (se side 30).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse,
blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller
meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt
tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på displayet.
RDS-
Beskrivelse af programtyper for DAB og FM RDS
Programtype­angivelse
NEWS Nyhedsprogrammer
AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer
EDUCATE Undervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMA Hørespil og føljetoner
CULTURE Programmer om kultur på
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer, f.eks.
POP M Programmer med populærmusik
ROCK M Programmer med rockmusik
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive information om forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan, f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer, quizzer og komedieserier
30
DK
Programtype­angivelse
EASY M Let underholdningsmusik
LIGHT M Instrumental-, vokal- og kormusik
CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
OTHER M Musik, der ikke tilhører nogen af
WEATHER Vejrudsigten
FINANCE Aktiemarkedsrapporter, handel
CHILDREN Børneprogrammer
SOCIAL Programmer om mennesker og de
RELIGION Programmer med et religiøst
PHONE IN Programmer, hvor almindelige
TRAVEL Rejseprogrammer. Ikke til
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter,
JAZZ Programmer med jazzmusik
COUNTRY Programmer med countrymusik
NATION M Programmer med populærmusik
OLDIES Programmer med gamle
FOLK M Programmer med folkemusik
DOCUMENT Dokumentarprogrammer
NONE Programmer, der er uden for
Beskrivelse
kammermusik, opera osv.
ovennævnte kategorier, f.eks. rhythm & blues og reggae
osv.
ting, der angår dem
indhold
mennesker udtrykker deres synspunkter via telefonen eller i et offentligt forum
meddelelser, der findes ved hjælp af TP/TA
f.eks. havebrug, lystfiskeri, madlavning osv.
på nationalt eller regionalt plan
hitmelodier
ovennævnte kategorier

Ændring af displayet

Ændring af oplysningerne på displayet
Du kan kontrollere lydfeltet osv. ved at ændre oplysningerne på displayet.
Tryk på DISPLAY gentagne gange.
Hver gang du trykker på DISPLAY, ændres displayet cyklisk på følgende måde. Indgangens indeksnavna) t Valgt indgang t Aktuelt anvendt lydfelt t Lydstyrkeniveau
Når du tuner ind på et FM/AM-bånd
Programservicenavnb) eller indeksnavnet på den forvalgte station Programtypeangivelse Radiotekstangivelse (i 24-timers format) lydfelt t Lydstyrkeniveau
Når du tuner ind på en DAB-station
Tjenestekomponentetiket t Frekvens t Programtypeangivelse t Dynamisk etiketsegment t Aktuel tidsangivelse (i 24­timers format)
t Signalkvalitet t Lydstyrkeniveau
a)
Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til indgangen eller den faste station (side 48). Indeksnavnet vises ikke, når der kun er indtastet mellemrum, eller hvis det er det samme som indgangsnavnet.
b)
Kun under RDS-modtagelse (side 30).
c)
Tidsinformation, der vises på displayet, sendes af DAB-stationen. Derfor vises klokkeslættet ikke korrekt, hvis stationen er placeret i en anden tidszone. "– –H – –M" vises, indtil tidsinformationen modtages.
d)
Lydinformation om bithastighed (32 kbps - 256 kbps), signaltype (stereo, dual, mono) og samplingstype (F: 48 kHz, H: 24 kHz) vises. Eksempel: 128K S F
e)
DAB-stationens lydkvalitet vises. " Q. _ _ _" vises, indtil oplysningerne om lydkvalitet modtages.
Bemærk!
Når "STEREO" vises på displayet, transmitteres det aktuelle program i stereo/joint (intensitet) stereo.
a)
t Frekvens t
b)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
b)
t Aktuelt anvendt
c)
t Kanaletiket t Lydinfod)
e)
t Aktuelt anvendt lydfelt
Forstærkerbetjening
31
DK

Om angivelserne på displayet

q
q
2143567 8 9
LFE
SW
L C R
SL
SSR
SBL SBR
SB
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qg
PRO LOGIC IIx
qdqf
DTS-ES
96/24
NEO:6 D.RANGE EQ
qs qa
RDS
STEREOMONO
h
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 19), og lydsignalet udsendes fra SUB WOOFER-stikket. Denne indikator lyser ikke under tilstanden 2CH STEREO.
B LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk gengives.
C SP A/SP B: Lyser i overensstemmelse med
det anvendte højttalersystem (A eller B). Slukker, når højttalerlyden slås fra, eller når hovedtelefonerne tilsluttes.
D ; DIGITAL EX: "; DIGITAL" lyser, når
receiveren dekoder signaler, der er optaget i Dolby Digital-formatet. "; DIGITAL EX" lyser, når receiveren dekoder signaler, der er optaget i Dolby Digital EX-formatet.
Bemærk!
Ved afspilning af en Dolby Digital-format disc, skal du sørge for, at du har foretaget digitale forbindelser, og at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 42).
E ; PRO LOGIC IIx: "; PRO LOGIC"
lyser, når receiveren anvender Pro Logic­behandling til 2-kanalssignaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. "; PRO LOGIC II" lyser, når Pro Logic II Movie/ Music/Game-dekoderen er aktiveret. "; PRO LOGIC IIx" lyser, når Pro Logic IIx Movie/Music/Game-dekoderen er aktiveret. Disse indikatorer lyser imidlertid ikke op, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", og du vælger et lydfelt ved hjælp af A.F.D.-knappen.
Bemærk!
Dolby Pro Logic IIx-dekodning fungerer ikke for DTS-formatsignaler eller signaler med en samplingfrekvens over 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: "DTS" lyser, når receiveren
modtager DTS-signaler. "DTS-ES" lyser, når receiveren modtager DTS-ES-signaler. "DTS 96/24" lyser, når receiveren dekoder DTS 96 kHz/24 bit-signaler.
Bemærk!
Kontroller ved afspilning af en disk i DTS­format, at der er foretaget digitale tilslutning er, og at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 42).
G NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Music-tilstandsdekodning er aktiveret.
H Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer osv. Se side 25–31 vedrørende betjening af tuneren.
I DIRECT: Lyser, hvis funktionen ANALOG
DIRECT er aktiveret.
J Indikatorer for forudindstillede
stationer: Tændes, når du bruger receiveren
til at stille ind på de radiostationer, du har forudindstillet. Hvis du ikke har foru dindstillet den station, du hører, vises A, B eller C for FM- eller AM-båndene, mens D, E eller F vises for DAB-stationerne. Se side 28 for at få yderligere oplysninger om forudindstilling af radiostationer.
K EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret.
L D.RANGE: Lyser, når komprimeri ngen af det
dynamiske område er aktiveret (side 47).
MEMORY
DIRECT
;
DK
32
M COAX: Tændes, når kildesignalet er et
digitalt signal, der sendes ind via COAXIAL­stikket, eller når INPUT M ODE er indstillet til "COAX IN" (side 42).
N OPT: Tændes, når kildesignalet er et digitalt
signal, der sendes ind via OPTICAL-stikket, eller når INPUT MODE er indstillet til "OPT IN" (side 42).
O SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
aktiveres.
P Afspilningskanalangivelser:
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmixer kildelyden (på baggrund af højttalerindstillingerne).
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center (monofonisk)), SL (Venstre surround), SR (Højre surround), S (Surround (monofonisk eller surroundkomponenter frembragt ved Pro Logic-behandling)), SB (Surroundbag (de surroundbagkomponenter, der anvendes til
6.1-kanals dekodning)), SBL (Venstre surroundbag), SBR (Højre surroundbag
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2 Udgangskanal: Når surroundhøjttalernes størrelsesparameter er indstillet til "NO" Lydfelt: A.F.D. AUTO
)
Forstærkerbetjening
L C R
SL SR
33
DK

Sådan opnår du surroundlyd

Brug af fronthøjttalerne alene

I denne tilstand udsender receiveren kun lyden fra højre/venstre fronthøjttalere. Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
Sådan lytter du til 2-kanalsstereokilder (2CH STEREO)
Standard-2-kanalsstereokilder går helt uden om lydfeltsbehandlingen, og multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH ST." vises på displayet, og receiveren skifter til tilstanden 2CH STEREO.
Bemærk!
Der kommer ingen lyd fra subwooferen i tilstanden 2CH STEREO. Hvis du vil lytte til 2-kanals stereokilder ved brug af venstre/højre fronthøjttaler og en subwoofer, skal A.F.D. indstilles til "A.F.D. AUTO".
Sådan lytter du til analog lyd (ANALOG DIRECT)
Du kan høre lyden uden at indstille equalizeren og surroundeffekten. Denne funktion giver dig mulighed for at nyde analoge kilder med høj kvalitet. Se også "D.PWR XXX" på side 45. Når du anvender denne funktion, kan kun lyden og balancen i den forreste højttaler justeres.
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
den ønskede indgang for at lytte til analog lyd.
2 Tryk på DIRECT.
"A. DIRECT" vises på displayet, og den
analoge lyd udsendes. Tryk igen for at annullere funktionen ANALOG DIRECT.
Bemærk!
• Denne funktion annulleres, når du vælger et
vilkårligt lydfelt (side 34–38).
• Når denne funktion anvendes, kan
testtonefunktionen ikke bruges.
34
DK

Sådan opnår du hifi-lyd

— AUTO FORMAT DIRECT
Tilstanden Auto Format Direct (A.F.D.) gør det muligt at vælge den dekodningstilstand, som du ønsker at anvende til lyden.
Tilstanden A.F.D. (Display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
PRO LOGIC II GAME (PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE (PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC (PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Dekodningstilstand
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
DTS Neo:6
Automatisk dekodning af det modtagne lydsignal
I denne tilstand registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde, som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs. uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE osv.), genereres der et lavfrekvenssignal til udsendelse til subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte dekodning om nødvendigt.
Tip!
I de fleste tilfælde giver "A.F.D. AUTO" den bedste dekodning. Du ønsker muligvis at bruge SURR BACK DECODING (side 39) for at tilpasse indgangssignalet til den funktion, du foretrækker.
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
35
DK
Sådan opnår du stereolyd i multikanalstilstand (2-kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanalslyd i 5 kanaler via Dolby Pro Logic II; 7 kanaler via Dolby Pro Logic IIx; 6 kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic. DTS 2CH-kilder dekodes dog ikke af DTS Neo:6; de udsendes i 2 kanaler.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge 2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Kilden, der blev optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic II Movi e-tilstandsdekodning. Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music-tilstandsdekodning. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, f.eks. cd'er.
x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
Udfører Dolby Pro Logic II Game. Denne indstilling er ideel til videospilprogrammer.
x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic IIx Movie. Denne indstilling udvider Dolby Pro Logic II Movie eller Dolby Digital
5.1 til særskilte 7.1 filmkanaler.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic IIx Music. Denne indstilling fordeler hårde "baggrundseffekter" til alle surroundhøjttalere.
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
Udfører Dolby Pro Logic IIx Game. Denne indstilling leverer signaler til fuldt virkende specialeffekter rundt til surroundhøjttalerne.
Bemærk!
Dolby Pro Logic IIx-dekodning fungerer ikke for DTS­formatsignaler eller signaler med en samplingfrekvens over 48 kHz.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Udfører DTS Neo:6 Cinema-tilstandsdekodning.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Udfører DTS Neo:6 Music-tilstandsdekodning. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, f.eks. cd'er.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Udsender 2-kanals venstre/højre signaler fra alle højttalere. Lyden fra højttalerne udsendes muligvis ikke afhængigt af højttalerindstillingerne.
Tilslutning af en subwoofer
Hvis lydsignalet er i 2-kanalsstereo, eller hvis kildesignalet ikke omfatter et LFE-signal, genererer receiveren et lavfrekvenssignal, der sendes til subwooferen. Lavfrekvenssignalet genereres imidlertid ikke for "NEO6 CIN" eller "NEO6 MUS", når alle højttalerne er indstillet til "LARGE".
36
DK

Valg af et lydfelt

Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af receiverens forprogrammerede lydfelter. Derved opnår du den spændende og kraftige lyd, du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for den surroundteknologi til hjemmebiografer, som Sony har udviklet. DCS bruger DSP­teknologien (Digital Signal Processor) til at gengive de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en overbevisende biografeffekt, som svarer til den kunstneriske kombination af lyd og handling, som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater"-filmstudiet. Dette er standardtilstanden, som er meget velegnet til de fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet. Denne tilstand er ideel til science fiction-film med mange lydeffekter.
V. M. DIM
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment-musikstudiet. Denne tilstand er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
x V. M. DIM (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
DCS
Skaber 5 sæt af virtuelle højttalere ud fra et enkelt par faktiske surroundhøjttalere.
Om CINEMA STUDIO EX­tilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet til spillefilm på dvd (osv.) med multikanalssurroundeffekter. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit hjem. CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, du hører i biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
37
DK
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300 siddepladser.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Du kan kun vælge mellem følgende lydfelter.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Udsender lyden i 2 kanaler (stereo). Almindelige 2-kanalsstereokilder går helt uden om lydfeltsbehandlingen, og multikanalssurroundformaterne nedmixes til 2 kanaler.
x HP DIR (HEADPHONE DIRECT)
Udsender de analoge signaler uden equalizer­behandling, lydfeltbehandling osv.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Udsender det analoge frontsignal fra MULTI CH IN­stik.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Gør det muligt at opleve et biograflignende lydbillede via hovedtelefoner.
Bemærk!
Hvis du tilslutter hovedtelefoner, mens et lydfelt er aktiveret, skifter systemet automatisk til HEADPHONE 2CH, hvis der anvendes et lydfelt der er valgt med knappen 2CH eller A.F.D., eller til HEADPHONE THEATER, hvis der anvendes et lydfelt der er valgt med knappen MOVIE eller MUSIC.
Sådan slår du surroundeffekten fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Tip!
Du kan identificere kodeformatet for dvd-softwaren osv. ved at se på logoet på pakken. – : Dolby Digital-diske – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
• Når et af følgende lydfelter vælges, kommer der ingen lyd ud af subwooferen, hvis alle højttalerne er indstillet til "LARGE" i menuen SPEAKER SETUP. Lyden sendes dog ud gennem subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFE-signaler (Low Frequency Effect), eller hvis front-, center­eller surroundhøjttalerne er indstillet til "SMALL".
– HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
38
DK

Valg af dekodningstilstand for surroundbagkanalen

— SURR BACK DECODING
Med denne funktion kan du vælge dekodningstilstanden for multikanalssignalet til surroundbagkanalen. Ved at dekode surroundbagsignalet for (f.eks.) DVD-software, der er optaget i Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 osv., kan du nyde filmskabernes tilsigtede surroundlyd.
Tryk på SURR BACK DECODING flere gange for at vælge dekodningstilstand for surroundbagkanalen.
"SB XXXX" vises på displayet. Yderligere oplysninger findes i "Sådan vælges surroundbag-dekodningstilstanden" på side 40.
Tip!
Du kan vælge dekodningstilstand for surroundbagkanalen med "SB XXXX" i menuen CUSTOMIZE (side 45).
Bemærk!
• Du kan kun vælge dekodning af surround bag, når du bruger et lydfelt, der er valgt med knappen A.F.D., bortset fra Dolby Pro Logic IIx (side 35).
• Du kan ikke vælge surround back-dekodning, når MULTI CH IN er valgt, eller når hove dtelefonerne er tilsluttet.
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
39
DK
Sådan vælges surroundbag-dekodningstilstanden
Du kan vælge den ønskede surroundbagtilstand afhængigt af indgangssignalet.
Når du vælger "SB AUTO"
Når indgangssignalet indeholder 6.1-kanals dekodningsmærkningena), anvendes den korrekte dekoder til at dekode surroundbagsignalet.
Indgangssignal Udgangskanal Anvendt surroundbagdekoder
Dolby Digital 5.1 5.1
Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Digital EX
c)
d)
b)
Når du vælger "SB ON"
Hvis du vil dekode surround bag-signalet uden hensyntagen til 6.1 kanal-dekodningsflagea), skal Dolby Digital EX anvendes, når udgangskanalen er 6.1 og Dolby Digital EX eller Dolby Pro Logic IIx anvendes, når udgangskanalen er 7.1.
Indgangssignal Udgangskanal Anvendt surroundbagdekoder
Dolby Digital 5.1 6.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Digital 5.1 7.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Pro Logic IIx
Dolby Digital EX
b)
c)
d)
b)
e)
6.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
6.1
6.1
e)
e)
e)
DTS Matrix-dekoder
DTS Discrete-dekoder
7.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Pro Logic IIx
6.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
6.1
6.1
e)
e)
e)
Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Digital EX
7.1 Matrix-dekoder kan bruges til Dolby Pro Logic IIx
Når du vælger "SB OFF"
Surroundbagdekodning udføres ikke.
a)
6.1-kanals dekodningsmærkning er den information, der er optaget i software som f.eks. DVD'er.
b)
Dolby Digital-DVD, der indeholder en Surround EX-mærkning. På Dolby Corporation hjemmeside kan du se en oversigt over Surround EX-film.
c)
Software, der er kodet med en mærkning for at angive, at den indeholder både Surround EX- og
5.1-kanalssignaler.
d)
Software, der er kodet med både 5.1-kanalssignaler og et ekstra signal, der er udviklet til at udvide disse signaler til 6.1 diskrete kanaler. Diskrete 6.1-kanalssignaler er DVD-specifikke signaler, der ikke anvendes i biografer.
e)
Når to surroundbaghøjttalere er tilsluttet, udsendes lyden i 7.1 kanaler.
Bemærk!
Der kommer muligvis ikke lyd fra surroundbaghøjttaleren i Dolby Digital EX-tilst anden. Nogle discs indeho lder ikke en Dolby Digital EX-mærkning, selvom indpakningen har et Dolby Digital EX-logo. Hvis det er tilfældet, skal du vælge "SB ON".
DK
40

Avancerede justeringer og indstillinger

Ny tilknytning af komponentvideoindgangs signaler

— COMPONENT VIDEO INPUT
ASSIGN
Du kan tilknytte en komponentvideoindgang til en anden visuel indgang.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "CUSTOM".
2 Drej på MENU for at vælge
"COMP. V. A.".
3 Tryk på MEMORY/ENTER. 4 Drej på MENU for at vælge de
komponentvideoindgangssignaler, du vil tilknytte.
5 Drej på –/+ for at vælge den indgang,
du vil knytte til den komponentvideoindgang, du valgte i trin 4, igen.
Den indgang, du kan tilknytte igen, varierer for hver komponentvideoindgang. Hvis du vil have yderligere oplysninger, se "Visuelle indgange, der kan vælges for hvert komponentvideoindgangssignal".
Visuelle indgange, der kan vælges for hvert komponentvideoindgangssignal
De oprindelige indstillinger er streget under.
(Komponentvideoindgan gssignaler, der kan tilknyttes) Visuelle indgangssignaler, der kan vælges
(DVD)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
(TV/SAT)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/SAT
Bemærk!
Du kan ikke tilknytte en visuel indgang til mere end én komponentvideoindgang igen.
Display
DVD- VD1 DVD- VD2 DVD- VD3 DVD- DVD
TV - VD1 TV - VD2 TV - VD3 TV - TV
Avancerede justeringer og indstillinger
41
DK
Ændring af
Brugertilpasning af lydindgangstilstanden for digitale komponenter
— INPUT MODE
Du kan ændre lydindgangstilstanden for komponenter, der har digitale lydindgangsjack.
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
2 Tryk på INPUT MODE gentagne gange
for at vælge lydindgangstilstanden.
Den valgte lydindgangstilstand vises på displayet.
Lydindgangstilstande
x AUTO IN
Giver forrang til digitale signaler, når der både er digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
x COAX IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL COAXIAL-indgangsstikket.
x OPT IN
Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL OPTICAL-indgangsstikkene.
x ANALOG
Angiver de analoge lydsignalindgange for AUDIO IN (L/R)-indgangsstikkene.
Bemærk!
• Når signaler med en samplingsfrekvens på mere end 48 kHz modtages, kan equalizeren og lydfeltet ikke bruges.
• Nogle lydindgangsfunktioner er muligvis gråtonede, afhængig af indgangssignalet. Dette betyder, at den valgte indgang ikke er tilgængelig.
lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse lydfelterne, så de passer til den pågældende lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu, varierer afhængigt af lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedtonede på displayet. Det betyder, at det valgte parameter enten er utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af parametrene i menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle lydfelter undtagen effektniveauparametret. Indstillingerne for effektniveauparametrene gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "LEVEL".
3 Drej på MENU for at vælge den
parameter, du ønsker at justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Drej på –/+ for at vælge den ønskede
indstilling ved at afspille lyden.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
42
DK
Menuparametrene LEVEL
x T. TONE (Testtone)
Oprindelig indstilling: T. TONE (Sluk) Giver dig mulighed for at udsende testtonen fra hver højttaler på skift. Når du indstiller "AUTO XXX", udsendes testtonen automatisk fra hver højttaler. Når du indstiller til "FIX XXX", kan du vælge, hvilken højttaler der skal udsende testtonen.
L
R
x BAL. L/R XXX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: 0 (BALANCE) Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre fronthøjttaler. Du kan justere området for BAL. L (+1 til +16), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +16) i 33 trin.
x CTR XXX.X dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX.X dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX.X dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x SB XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerens niveau)*
x SBL XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerens (venstre) niveau)**
x SBR XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerens (højre) niveau)**
x S.W. XXX.X dB
(Valg af subwooferniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –20 dB til +10 dB i
intervaller på 0,5 dB.
* Kun når parameteren til valg af den bagerste
surroundhøjttaler i menuen SPEAKER SETUP er indstillet til "SINGLE" (side 20).
** Kun når parameteren til valg af den bagerste
surroundhøjttaler i menuen SPEAKER SETUP er indstillet til "DUAL" (side 20).
MULTI CH IN
x S.W. XXX dB
(Subwoofer-niveau med flere kanaler)
Oprindelig indstilling: 0 dB Lader dig øge niveauet af MULTI CH IN subwoofer­kanalen med +10 dB. Denne justering er muligvis nødvendig, når du tilslutter en DVD-afspiller til MULTI CH IN-stikkene. Subwoofer-niveauet fra en DVD-afspiller er 10 dB lavere end fra en Super Audio CD-afspiller.
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af surroundeffekten i 3 niveauer - MIN (minimum effekt), STD (standard effekt) og MAX (maksimum effekt).
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med MOVIE- eller MUSIC­knapperne.
For avancerede justeringer af menuen LEVEL
Indstil "MENU XXX" i menuen CUSTOMIZE til "MENU EXP." (side 44). Dette muliggør avanceret opsætning, inkl.:
• Fasestøj
• Faselyd
• Dynamisk områdekomprimering Yderligere oplysninger om, hvordan du indstiller menupunkterne, se side 47.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold 2CH nede og tryk samtidig på
?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle lydfelter nulstilles til de oprindelige indstillinger.
Avancerede justeringer og indstillinger
43
DK

Justering af equalizeren

Avancerede indstillinger

Du kan justere tonekvaliteten (bas, diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af menuen EQUALIZER.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "E Q".
3 Drej på MENU for at vælge den
parameter, du ønsker at justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene EQUALIZER" nedenfor.
4 Drej på –/+ for at vælge den ønskede
indstilling ved at afspille lyden.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
Du kan ikke justere equalizeren, når receiveren dekoder signaler med en samplingsfrekvens på mere end 48 kHz, eller når DTS 96/24, DTS-ES Matrix- eller DTS Neo:6-dekodning anvendes.
Menuparametrene EQUALIZER
x EQ XXX (Equalizer til/fra)
Oprindelig indstilling: OFF Vælg "ON" for at aktivere equalizeren.
Bemærk!
Indikatoren "EQ" lyser på displayet, når equalizeren tændes. Når du justerer equalizeren med EQUALIZER-menu parametrene, anvendes indstillingerne på alle lydfelter og kan gengives, når du tænder for equalizeren.
L
R
x BASS XXX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
L
R
x TREB. XXX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
Brug af menuen CUSTOMIZE til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af menuen CUSTOMIZE.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "CUSTOM".
2 Drej på MENU for at vælge den
parameter, du ønsker at justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene CUSTOMIZE" nedenfor.
3 Drej på –/+ for at vælge den ønskede
indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene CUSTOMIZE
De oprindelige indstillinger er streget under.
x MENU XXX (Menuudvidelse)
•EXP. De avancerede parametre for menuerne SPEAKER
SETUP og LEVEL vises, o g kan justeres. Yderligere oplysninger om hvert indstillet menupunkt, se side 19, 43 og 46–47.
•STD De avancerede parametre for menuerne SPEAKER SETUP og LEVEL vises ikke.
DTS 96/24
x 96 XXXX
(Dekodningstilstanden DTS 96/24)
• AUTO Når receiveren modtager et DTS 96/24-signal,
afspilles dette ved en samplingsfrekvens på 96 kHz.
•OFF Selv når receiveren modtager et DTS 96/24-signal,
afspilles dette ved en samplingsfrekvens på 48 kHz.
44
DK
Bemærk!
• Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med A.F.D.-knappen. (side 35). I andre lydfelter er denne parameter automatisk indstillet til "OFF".
• Selv når receiveren modtager et DTS 96/24-signal, anvendes der almindelig 48 kHz-dekodning, hvis en højttaler er indstillet til "SMALL" eller subwooferen er indstillet til "NO".
x SB XXXX
(Dekodningstilstand for surroundbagkanalen)
Du kan også trykke på SURR BACK DECODING for at vælge dekodningen af surround-baghøjttalerne (side 39). Yderligere oplysninger om hver dekodningstilstand findes se side 40.
•OFF
• AUTO
•ON
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med A.F.D.-knappen, bortset fra Dolby Pro Logic IIx (side 35).
x S.F XXXX (Lydfelt-link)
•LINK Giver dig mulighed for at anvende det sidst valgte
lydfelt til en indgang, når det er valgt. Hvis du f.eks. vælger HALL til SA-CD/CD-indgangen, derefter skifter til en anden indgang og vender tilbage til SA-CD/CD, vil HALL automatisk blive anvendt igen.
•FIX Lydfelt-link er ikke aktiveret.
x A.V.SYNC.XX
(Tidsjustering )
Oprindelig indstilling: 0 (0 ms) Giver mulighed for at forsinke lyden, så tidsforskellen
mellem lyden og billede t minimeres. Du kan justere fra 0 (0 ms) til 20 (200 ms) i trin af 1 (10 ms).
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene.
Den oprindelige indstilling er "DEC. AUTO" for VIDEO 3 og TV/SAT og "DEC. PCM" for DVD, MD/ TAPE og SA-CD/CD.
• AUTO Skifter automatisk indgangstilstanden fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM PCM-signaler har forrang (for at forhindre afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden udsendes, selvom andre signaler modtages. Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de digitale lydjack (til SA-CD/CD osv.) afbrydes, når afspilningen starter, skal du indstille receiveren til "DEC. PCM".
x D.PWR XXX
(Digital strømstyrke)
•OFF Giver dig mulighed for automatisk at slukke for strømmen til det unødvendige digitale kredsløb, når de analoge lydsignaler udsendes ved hjælp af funktionen ANALOG DIRECT eller MULTI CH IN. Du kan nyde analog lyd i høj kvalitet uden påvirkning fra digitale kredsløb.
•ON Giver dig mulighed for at have strømmen til det digitale kredsløb tændt. Vælges, hvis du ikke vil have den tidsforsinkelse, der opstår med indstillingen "D.PWR OFF".
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsat
45
DK
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en digital udsendelse. Denne funktion virker kun for Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/Under) Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre fronthøjttaler og lyd på undersproget sendes ud gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
•M (Hoved) Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under) Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under) Blandet lyd på både h oved- og undersprogene sendes
ud.
x COMP. V. A.
(Tilknytning af komponentvideoindgang)
Gør det muligt at tilknytte komponentvideoindgangen til en anden visuel indgang igen. Hvis du vil have yderligere oplysninger, se "Ny tilknytning af komponentvideoindgangssignaler" på side 41.
x [DIMMER]
(Displayets lysstyrke)
Du kan justere lysstyrken på displayet i 3 trin.
x NAME IN
(Navngivning af faste stationer og indgange)
Giver dig mulighed for at angive navnet på forvalgte stationer og indgange, der er valgt med INPUT SELECTOR. Ønsker du yderligere oplysninger, se "Navngivning af faste stationer og indgange" på side 48.
Avancerede SPEAKER SETUP menuparametre
Når "MENU XXX" indstilles til "MENU EXP.", vises følgende parametre, og disse kan justeres i stedet for SPEAKER SETUP menuparametrene på side 19. De oprindelige indstillinger er streget under.
x DISTANCE (Afstandsenhed)
Giver dig mulighed for at vælge måleenheden til indstilling af afstande.
•ft. Afstanden vises i fod.
•m Afstanden vises i meter.
SR
SL
x PL. XXXX
(Surroundhøjttalerens position)*
Gør det muligt at angive placeringen for surroundhøjttalerne for at sikre korrekt implementering af surroundeffekterne for Cinema Studio EX-tilstandene (side 37).
120˚
100˚
A
B
•SIDE Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
placering svarer til afsnit A.
•BEHD Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
placering svarer til afsnit B.
A
B
46
* Dette indstillingspunkt er ikke tilgængeligt, når
parametret til surroundhøjttalerstørrelse er indstillet til "NO".
DK
Tip!
Surroundhøjttalerpositionen er udviklet særligt til implementering af Cinema Studio EX-tilstandene. I forbindelse med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så kritisk. Disse lydfelter blev udviklet under forudsætning af, at surroundhøjttalerne blev placeret bag lyttepositionen, men gengivelsen er rimeligt konsistent selv når surroundhøjttalerne er placeret i en bred vinkel. Men hvis højttalerne peger mod lytteren direkte fra venstre og højre for lyttepositionen, bliver surroundeffekterne uklare medmindre de er indstillet til "PL. SIDE".
Alle lyttemiljøer har dog mange variabler, som f.eks. vægreflektioner, og du kan opnå et bedre resultat med indstillingen "PL. BEHD", hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de er placeret direkte til venstre og højre.
Derfor anbefaler vi, at du (selvom det kan resultere i en anden indstilling end i ovenstående forklaring) afspiller software kodet med multikanalssurround med en indstilling, der giver en god fornemmelse af rumlighed og har det mest sammenhængende lydbillede mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvad der lyder bedst, skal du vælge "PL. BEHD" og derefter bruge parameteret til højttalerafstand samt højttalerniveaujusteringer til at opnå den korrekte balance.
SR
SL
x HGT. XXXX
(Surroundhøjttalerens position)*
Du kan angive højden af dine surroundhøjttalere til korrekt implementering af surroundeffekter i Cinema Studio EX-funktionerne (side 37).
B
A
B
60
A
30
•LOW Vælg om højden af dine surroundhøjttalere svarer til
sektion A.
•HIGH Vælg om højden af dine surroundhøjttalere svarer til
sektion B.
* Dette indstillingspunkt er ikke tilgængeligt, når
parametret til surroundhøjttalerstørrelse er indstillet til "NO".
x SP > XXX Hz
(Højttaler-crossover-frekvens)
Oprindelig indstilling: 100 Hz Giver mulighed for at justere højttalernes bas­crossover-frekvens til "SMALL" i menuen SPEAKER SETUP. Du kan justere fra 40 Hz til 160 Hz i trin af 10 Hz.
Avancerede LEVEL menuparametre
Når "MENU XXX" indstilles til "MENU EXP.", vises følgende parametre, og disse kan justeres i stedet for LEVEL menuparametrene på side 43. De oprindelige indstillinger er streget under.
x P. NOISE (Faststøj)
Oprindelig indstilling: Sluk Giver dig mulighed for at udsende testtonen fra to sidestillede højttalere.
x P. AUDIO (Faselyd)
Oprindelig indstilling: Sluk Giver dig mulighed for at udsende 2-kanal­frontkildenlyden (i stedet for testtonen) fra sidestillede højttalere.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestillet sig.
•MAX Det dynamiske område komprimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du komprimere lydsporets dynamiske område i henhold til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digital­signalet. "COMP. STD" er standardindstillingen, men den giver kun let komprimering. Derfor anbefaler vi brug af indstillingen "COMP. MAX". Denne indstilling komprim erer det dynamiske område kraftigt og gør det muligt for dig at se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne foruddefinerede og giver en meget naturlig komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig med Dolby Digital-kilder.
Avancerede justeringer og indstillinger
47
DK

Andre betjeningsmuligheder

Navngivning af faste stationer og indgange

Du kan indtaste et navn på op til 8 tegn til forvalgte stationer og indgange, der er valgt med INPUT SELECTOR, og få det vist på receiverens display. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
Indeksering af en fast station
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
FM- eller AM-båndet, stil derefter ind på den forvalgte station, som du vil give et indeksnavn (side 29).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "TUNER".
3 Drej på MENU for at vælge "NAME IN". 4 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan vælge et tegn. Følg proceduren "Oprette et indeksnavn".
Indeksering af en indgang
1 Drej på INPUT SELECTOR for at vælge
den ønskede indgang, du vil oprette et indeksnavn for.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge "CUSTOM".
3 Drej på MENU for at vælge "NAME IN". 4 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan vælge et tegn. Følg proceduren "Oprette et indeksnavn".
Oprette et indeksnavn
1 Brug MENU og –/+ til at oprette et
indeksnavn.
Drej på –/+ for at vælge et tegn, drej derefter på MENU for at flytte markøren til den næste position.
Tip!
• Du kan vælge følgende tegntype ved at dreje på –/+. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• Hvis du vil indtaste et mellemrum, skal du dreje
–/+, indtil et mellemrum vises på displayet.
• Hvis du begår en fejl, skal du dreje på MENU,
indtil det tegn, du ønsker at ændre, blinker, og derefter dreje på –/+ for at vælge det rigtige tegn.
2 Tryk på MEMORY/ENTER for at gemme
indeksnavnet.
Bemærk!
• Når du navngiver en RDS-station og stiller ind på stationen, vises pro gramservicenavnet i stedet for det indtastede navn. (Du kan ikke ændre navnet på et programservicenavn. Det indtastede navn overskrives af programservicenavnet.)
• Du kan ikke navngive DAB-stationer. Tjenestekomponentetiketten vises, når du tuner ind på DAB-stationer.
48
DK
Ændring af receiverens
Brug af
kommandofunktion
Denne funktion er nyttig, når du bruger 2 Sony receivere i samme rum. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Sluk for receiveren. 2 Hold INPUT MODE nede og tryk på ?/1
for at tænde for receiveren.
"C.MODE.AVX" vises på displayet. Hver gang du gentager ovennævnte procedure, ændres displayet på følgende måde: C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Tip!
Startindstillingen er "C.MODE.AV2".
Bemærk!
• Standardindstillingen for kommandofunktionen i den medfølgende fjernbetjening er
• Hvis kommandofunktionen i receiveren og fjernbetjeningen er forskellig, kan du ikke bruge fjernbetjeningen til receiveren.
"AV2".
afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke automatisk på et bestemt tidspunkt. Brug fjernbetjeningen til justeringerne.
1 Tryk på ALT for at oplyse knappen. 2 Tryk på SLEEP gentagne gange, mens
receiveren er tændt.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres displayet cyklisk på følgende måde: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Når du bruger afbryderautomatikken, lyser "SLEEP" på displayet.
Tip!
Hvis du vil kontrollere, hvor lang tid, der er tilbage, før receiveren slukker, skal du trykke på ALT for at oplyse knappen (side 53) og derefter trykke på SLEEP. Den resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
Andre betjeningsmuligheder
49
DK

Valg af højttalersystem

Optagelse

Du kan vælge det fronthøjttalersystem, du vil bruge.
Tryk på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gentagne gange for at vælge det fronthøjttalersystem, du vil bruge.
Kontroller, at samtlige komponenter er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd eller en minidisk
Det valgte højttalersystems indikator lyser på displayet. For at slukke for højttalerudgangen, skal du trykke flere gange på SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B), indtil indikatorerne "SP A" og "SP B" på displayet slukkes.
Vælg Indikator lyser
Højttaleren, der er tilsluttet terminalerne SPEAKERS FRONT A.
Højttaleren, der er tilsluttet terminalerne SPEAKERS FRONT B.
Højttalerne er tilsluttet til både SPEAKERS FRONT A og B­terminalerne (paralleltilslutning)*
* (Gælder kun modeller med områdekode CEK)
Hvis du tilslutter højttalerne til både SPEAKERS FRONT A- og B-stikkene, skal du tilslutte højttalere med en nominel impedans på 16 ohm eller højere.
(Gælder kun modeller med områdekode CEL) Der er flere oplysninger om IMPEDANCE SELECTOR og tilslutning af de relevante højttalere under "Højttalerimpedans" (side 16).
på displayet
SP A
SP B
SP A og SP B
Du kan optage på et kassettebånd eller en minidisk ved hjælp af receiveren. Se brugervejledningen til kassettebåndoptageren eller MD-enheden, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Indsæt f.eks. en cd i cd-afspilleren.
3 Indsæt et tomt kassettebånd eller en
tom minidisk i den enhed, hvorpå der skal optages, og juster optagelsesniveauet om nødvendigt.
4 Start optagelsen i optageenheden, og
start derefter afspilningen på afspilningskomponenten.
Bemærk!
• Du kan ikke optage et digitalt lydsignal med en komponent, der er tilsluttet til analoge MD/TAPE OUT-stik. Hvis du vil optage et digitalt lydsignal, skal du tilslutte en digital komponent til DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT-stikkene.
• Justeringer af lyden påvirker ikke udgangssignalet fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang udsendes fra MD/TAPE OUT-stikkene.
• Indgangssignalet til MULTI CH IN-stikkene sendes ikke fra MD/TAPE OUT-stikkene, selvom MULTI CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for den aktuelle eller tidligere anvendte indgang udsendes.
• Der udsendes ingen signaler fra DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT-stikket, når funktionen ANALOG DIRECT anvendes. Strømmen til det digitale kredsløb afbrydes for at opnå fremragende lydkvalitet, når "D.PWR XXX" indstilles til "D.PWR OFF".
• Der udsendes ingen signaler fra DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT-stikket, når TUNER (DAB-, FM- eller AM-båndet) vælges.
• Nogle kilder er beskyttet mod optagelse. I disse tilfælde kan du muligvis ikke optage fra kilderne.
50
DK
Optagelse på et videobånd
Du kan optage fra en videobåndoptager, et tv eller en dvd-afspilleren ved hjælp af receiveren. Du kan også tilføje lyd fra en lang række lydkilder ved redigering af et videobånd. Se brugervejledningen til videobåndoptageren eller dvd-afspilleren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Forbered komponenten til afspilning.
Sæt f.eks. det videobånd, du vil optage fra, ind i videobåndoptageren.
3 Sæt et tomt videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1 eller VIDEO 2), så du kan optage.
4 Start optagelsen på den
videobåndoptager, der optager, og start derefter afspilningen af det videobånd eller den dvd, som du vil optage fra.
Bemærk!
• Du kan ikke optage et digitalt lydsignal ved hjælp af en komponent, der er tilsluttet til de analoge VIDEO 1 AUDIO OUT eller VIDEO 2 AUDIO OUT-stik.
• Sørg for tilslutte både de digitale og de analoge forbindelser til TV/SAT- og DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis du kun foretager digitale tilslutninger.
• De analoge lydsignaler for den aktuelle indgang udsendes fra VIDEO 1 AUDIO OUT eller VIDEO 2 AUDIO OUT-stikkene.
• Indgangssignalerne til MULTI CH IN-stikkene udsendes ikke fra VIDEO 1 AUDIO OUT eller VIDEO 2 AUDIO OUT-stikkene , selvom MULTI CH IN anvendes. De analoge lydsignaler for den aktuelle eller tidligere anvendte indgang udsendes.
Andre betjeningsmuligheder
51
DK

Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002

Du kan bruge fjernbetjeningen RM-AAP002 til at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger

Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper

fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til betjening af receiveren, skal alle batterierne udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig beskadigelse som følge af batterilækage og ­korrosion.
ej
eh eg ef
ed es ea e;
wl
wk
wj
*
wh wg
wf
ENTER
*
wd
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
MD/TAPE SA-CD/CD
TV/SAT
AUX MULTI CH SOURCE
PHONO
2CH
A.F.D.
123
TEST
TONE
456
ANGLE
AUDIO
789
SUBTITLE ENTER
>
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
D.TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
RETURN/EXIT
?/1
P
SLEEP
VIDEO3 DVD
TUNER
MOVIE
MUSIC
DUAL
MONO
DECODINGDIRECT
JUMP/
PRESET/
TIME
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
AV MENU
MASTER
g
O
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE DIMMER
SB
VOL
1
2 3 4
5 6 7
8 9
q;
qa
qs qd qf qg
qh
qj
qk
ql
w;
*
ws
* Knapperne H, TV VOL +, TV CH + og MASTER
VOL + har et berøringspunkt. Brug berøringspunktet som reference, når du betjener receiveren og andre lyd-/videokomponenter.
wa
*
52
DK
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for hver knap.
Knap på fjernbetjeningen
A.F.D. wl Receiver Vælger dekodnings-
ALT qd Fjernbetjening Når ALT-knappen
ANGLE wl Dvd-afspiller/
ANT wj
AUDIO wl Tv/
AUX e; Receiver Lytte til lydudstyr.
AV MENU
wf
AV1 ef og AV2 eg
AV ?/1 1 Tv/
Betjeningsmuligheder
Funktion
tilstanden til lyden.
lyser, ændres fjernbetjeningens tastfunktion til at aktivere knapperne med orange tekst.
Vælger Blu-ray disc­optager
Videobåndoptager satellittuner
kameravinkel eller
skifter vinkel.
/
Vælger
udgangssignalet fra
antenneterminalen:
tv-signalet eller
videobåndoptager-
programmet.
Ændrer lyden til videobåndoptager satellittuner dvd-afspiller/
/
multipleks,
tosproget eller
/
multikanals tv-lyd. Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
Videobåndoptager
/
Viser menu. satellittuner/ dvd-afspiller/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
Fjernbetjening Vælger
fjernbetjeningens
kommandotilstand.
Tænder eller slukker videobåndoptager satellittuner/
lyd- og video-
/
komponenterne cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD deck/ DAT deck/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
Knap på fjernbetjeningen
CLEAR wj Satellittuner/
Betjeningsmuligheder
cd-afspiller/ dvd-afspiller/ Blu-ray disc­optager/PSX
Funktion
Rydder en fejl, når du trykker på de forkerte numeriske knapper, eller vender tilbage til kontinuerlig afspilning osv.
DIMMERw;Receiver Juster displayets
lysstyrke.
DIRECT wl Receiver Vælger ANALOG
DIRECT.
DISC qf Cd-afspiller/
vcd-afspiller
Vælger en disk direkte (kun skifter til flere diske).
DISPLAY wfReceiver/tv/
videobåndoptager/ satellittuner cd-afspiller/
/
Vælger oplysninger, der vises på tv-
skærmen. vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller
/ dvd-afspiller/ MD deck/Blu-ray disc-optager/ harddiskoptager/ PSX
D.TUNING wjReceiver Går direkte til
stationsindstillingst ilstanden.
DUAL MONO wl
Receiver Vælge r det ønskede
sprog under digital udsendelse.
DVD 4 Receiver For at se dvd. ENTER wf Receiver
/
Angiver valget. videobåndoptager/ satellittuner/ dvd-afspiller/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
fortsat
53
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002
DK
Knap på fjernbetjeningen
ENTER qs Tv/
Betjeningsmuligheder
videobåndoptager/ satellittuner
/ laserdisc-afspiller MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager
Funktion
Tryk for at indtaste værdien, når du har valgt en kanal, en disk eller et spor
/
ved hjælp af de numeriske knapper.
/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
JUMP/TIME wlSatellittuner Skifter mellem de
forrige og aktuelle kanaler.
Cd-afspiller/ vcd-afspiller/ dvd-afspiller/
Viser klokkeslættet eller afspilningstid en
for en disk osv. MD deck/ Blu-ray disc­optager
MAIN MENU ql
MASTER VOL +/– qj
Receiver Vælger receiverens
menu.
Receiver Justerer receiverens
masterlydstyrke.
MD/TAPE edReceiver For at lytte til
minidisk eller
lydbånd.
MOVIE wl Receiver Vælger de
forprogrammerede
lydfelter til film.
MULTI CH 8Receiver Væ lger MULTI CH
IN-kilden.
MUSIC 9 Receiver Vælger de
forprogrammerede
lydfelter til musik.
MUTINGqhReceiver Afbryder lyden fra
receiveren.
PHONO ea Receiver Lytte til
grammofon.
Knap på fjernbetjeningen
PRESET/ CH/D.SKIP +/– qa
Betjeningsmuligheder
Funktion
Receiver Vælger
forudindstillede stationer.
Tv/ videobåndoptager
Vælger en fast
/
kanal. satellittuner/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager
Cd-afspiller/ vcd-afspiller laserdisc-afspiller/
Springer diske over
/
(kun skifter til flere
diske). dvd-afspiller/ MD deck
RETURN/ EXIT wf
Vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/
Vender tilbage til
den forrige menu. dvd-afspiller
Satellittuner Afslutter menuen.
RM SET UP ejFjernbetjening Indstiller
fjernbetjeningen.
å
SA-CD/CD 5Receiver S
dan lytter dutil Super Audio CD eller compact disc.
SB DECODING
q;
Receiver Vælger
dekodningstilstanden for surroundbagkanalen.
SEARCH MODE qf
Dvd-afspiller Vælger
søgetilstanden. Tryk for at vælge søgeenhed (spor, indeks osv.).
SHIFT wj Receiver Vælger en
hukommelsesside ti l lagring af faste radiostationer eller indstilling på faste stationer.
SLEEP 2 Receiver Aktiverer
afbryderfunktionen og angiver den periode, hvori receiveren slår fra automatisk.
SOURCE7Fjernbetjening Vælger 2ND
ZONE-udgang
SUBTITLE wkDvd-afspiller Ændrer
underteksterne.
54
DK
Knap på fjernbetjeningen
SYSTEM STANDBY (Tryk på AV ?/1 1 og ?/1 2 samtidigt)
Betjeningsmuligheder
Receiver/tv/ videobåndoptager satellittuner/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/
Funktion
Slukker receiveren
/
og andre Sony-lyd-/ og videokomponenter.
dvd-afspiller/ MD deck/ DAT deck
TEST
Receiver Udsender testtonen.
TONE wl
TOP MENU/ Dvd-afspiller Viser dvd-titlen. GUIDE wf Satellittuner/
Blu-ray disc-
Viser
vejledningsmenuen. optager/ harddiskoptager/ PSX
TUNER 6 Receiver For at lytte til
radioprogrammer.
TV CH +/–wsTv Vælger faste tv-
kanaler.
TV/SAT es Receiver For at se TV-
programmer eller
satellitmodtager.
TV/VIDEO qkTv Vælger
indgangssignalet:
Tv-indgang eller
videoindgang.
TV VOL +/– wdTv Justerer tv'ets
lydstyrke.
TV ?/1 eh Tv Tænder eller
slukker tv'et.
VIDEO1 ef Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 3)
VIDEO2 eg Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 1)
VIDEO3 3 Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 2)
WIDE wa Tv Vælger
bredformatet.
?/1 2 Receiver Tænder eller
slukker receiveren.
2CH wl Receiver Vælger tilstanden
2CH STEREO.
Knap på fjernbetjeningen
1-9 wl og
Betjeningsmuligheder
Receiver Bruges sammen
0/10 wk
Cd-afspiller/ vcd-afspiller
/ dvd-afspiller/ laserdisc-afspiller MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager
Tv/ videobåndoptager/ satellittuner/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
>10/11 wk Cd-afspiller/
vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ MD deck/ kassettebåndoptager
Tv/ videobåndoptager/ satellittuner/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
./> wkVideobåndoptager
cd-afspiller/ vcd-afspiller/ dvd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
Funktion
med SHIFT til at lagre faste radiostationer og med D.TUNING til direkte stationsindstilling.
Vælger spornumrene. Med 0/10 vælges spor 10.
/
Vælger kanalnumrene.
Vælger spornumre over 10.
Vælger kanalnumre over 10 eller vælger nummer 11.
Springer spor over.
/
/
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002
fortsat
55
DK
Knap på fjernbetjeningen
m/M wjC
Betjeningsmuligheder
d-afspiller/
vcd
-afspiller/ dvd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ MD deck/Blu-ray disc-optager/ harddiskoptager/ PSX
Videobåndoptager/ DAT deck/ kassettebåndoptager
H wh
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
X wg
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
x qg
Videobåndoptager/ cd-afspiller/ vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ MD deck/ DAT deck/ kassettebåndoptager Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
O wf Satellittuner/
vcd-afspiller/ laserdisc-afspiller/ dvd-afspiller/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
Funktion
Søger efter spor længere fremme eller tilbage.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
Starter afspilningen.
/
Afbryder afspilningen eller optagelsen. (Starter også optagelsen, mens komponenterne er på standby for
/
optagelse).
Standser afspilningen.
/
Vender tilbage til den forrige menu eller forlader menuen.
Knap på fjernbetjeningen
Betjeningsmuligheder
Funktion
V/v wf Receiver Vælger et
manupunkt.
B/b wf Receiver Justerer eller
ændrer indstillingen.
V/v/B/b wf
Videobåndoptager satellittuner/
/
Vælger et
manupunkt. dvd-afspiller/ Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/ PSX
-/-- qf Tv/satellittuner/
Blu-ray disc­optager/ harddiskoptager/
Vælger
kanalangivelses-
tilstanden, enten ét
eller to cifre. PSX
Tip!
• Du skal knytte en komponent til knapperne AUX og MULTI CH, før du kan bruge knapperne til at styre dit lyd-/videoudstyr. Hvis du vil have yderligere oplysninger, se "Programmeri ng af fjernbetjeningen" på side 57.
• Hvis du vil aktivere knapperne med orange tekst skal du trykke på ALT først, inden du trykker på knapperne.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af receiveren, skal du trykke på MAIN MENU. Hvis du vil betjene andre komponenter, skal du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du har trykket på funktionsknappen.
Bemærk!
• Knapperne 12, AUX og SOURCE på fjernbetjeningen kan ikke anvendes til betjening af receiveren.
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit, virker muligvis ikke afhængigt af modellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel. Afhængigt af komponenten er det derfor muligt, at fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
• Når du trykker på inputknapperne (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TV/SAT eller DVD), skifter TV'ets inputtilstand til den tilsvarende inputtilstand, du ønsker. I dette tilfælde skal du trykke på knappen TV/VIDEO for at skifte TV'ets inputtilstand.
56
DK
Valg af fjernbetjeningens
Programmering af
kommandotilstand
Indstil fjernbetjeningens kommandotilstand med knappen RM SET UP og kommandotilstandsknapperne. Brug et egnet værktøj til at trykke på knappen RM SET UP.
Valg af kommandotilstanden
Du kan skifte fjernbetjeningens kommandotilstand (AV1 og AV2). Hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandotilstande er forskellige, kan du ikke betjene receiveren med fjernbetjeningen. Se side 49, hvis du vil ændre receiverens kommandotilstand.
Tryk på AV1 (eller AV2) mens du holder RM SET UP nede.
Indikatoren blinker én gang (to gange for AV2), og kommandotilstanden skifter.
Kontrol af fjernbetjeningens kommandotilstand
Tryk på RM SET UP. Du kan kontrollere fjernbetjeningen via indikatoren.
Tilstand Indikator blinker
AV1 én gang
AV2 to gange
Sådan nulstilles fjernbetjeningen til fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – samtidigt.
Indikatoren blinker tre gange og slukkes.
fjernbetjeningen
Du kan programmere fjernbetjeningen til at betjene komponenter fra andre producenter end Sony ved at ændre koden. Du kan bruge disse komponenter som del af systemet, når kontrolsignalerne er blevet gemt. Endvidere kan du også programmere fjernbetjeningen til Sony-komponenter, som fjernbetjeningen ikke kan betjene. Bemærk, at fjernbetjeningen kun kan betjene komponenter, der accepterer infrarøde, trådløse kontrolsignaler.
1 Tryk på AV ?/1 mens du holder RM
SET UP nede.
Indikatoren lyser.
2 Tryk på indgangsknappen (inkl. TV
?/1) for den komponent, du vil betjene.
Hvis du f.eks. vil betjene en cd-afspiller, skal du trykke på SA-CD/CD.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste den numeriske kode (eller en af koderne, hvis der er flere), der svarer til komponenten og producentnavnet for den komponent, du vil betjene.
Se skemaerne på side 58–60 for at få oplysninger om den numeriske kode, der svarer til komponenten og producentnavnet (det første ciffer og de to sidste cifre i den numeriske kode henviser til hhv. kategorien og producentkoden).
4 Tryk på ENTER
Når den numeriske kode er blevet bekræftet, blinker indikatoren langsomt to gange, og fjernbetjeningen afslutter automatisk programmeringstilstanden.
5 Gentag trin 1-4 for at kontrollere andre
komponenter.
Annullering af programmering
Tryk på RM SET UP under processen. Fjernbetjeningen afslutter automatisk programmeringstilstanden.
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002
fortsat
57
DK
Aktivering af indgangskilden efter programmering
Tryk på den programmerede knap for at aktivere den ønskede indgangskilde.
Hvis programmeringen ikke gennemføres, skal du kontrollere følgende:
• Batterierne er svage, hvis indikatoren ikke lyser i trin 1. Udskift begge batterier.
• Hvis indikatoren blinker 4 gange i hurtig rækkefølge, mens den numeriske kode indtastes, er der opstået en fejl. Start igen fra trin 1.
Bemærk!
• Indikatoren slukkes, mens der trykkes på en gyldig
knap.
• Hvis du trykker på flere knapper til indgangsvalg i
trin 2, er kun den sidst trykkede knap gyldig.
• Hvis du trykker på TV ?/1 i trin 2 er det kun
knapperne TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO og WIDE, der omprogrammeres.
• Hvis du trykker på en indgangsknap i trin 3, vælges
den nye indgangskilde, og programmeringsprocessen vender tilbage til starten af trin 3.
• Kun de tre første tal af den numeriske kode er
gyldige.
Sletning af fjernbetjeningens hukommelse
Du kan slette alle programmerede signaler ved at gøre følgende for at nulstille fabriksindstillingerne i fjernbetjeningen.
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – samtidigt.
Indikatoren blinker tre gange og slukkes.
De numeriske koder svarer til komponenten og producentnavnet
Brug de numeriske koder i skemaerne herunder for at betjene komponenter fra andre producenter end Sony samt Sony-komponenter, som fjernbetjeningen normalt ikke kan betjene. Da fjernbetjeningssignalet, som en komponent accepterer, kan være en smule anderledes afhængigt af komponentens model og årgang, kan der være tildelt mere end én kode til komponenten. Hvis du ikke kan programmere fjernbetjeningen med en af koderne, skal du prøve nogle af de andre.
Bemærk!
• De numeriske koder er baseret på de senest tilgængelige oplysninger for hvert mærke. Det kan dog forekomme, at komponenten ikke reagerer på nogle eller alle koder.
• Alle indgangsknapperne på denne fjernbetjening er muligvis ikke tilgængelige med din komponent.
Betjening af en cd-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
58
DK
Betjening af en DAT-enhed
Producent Kode(r)
SONY 203
PIONEER 219
Betjening af en MD-enhed
Producent Kode(r)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Betjening af en kassettebåndoptager
Producent Kode(r)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Betjening af en laserdisc­afspiller
Producent Kode(r)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Betjening af en video cd-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 605
Betjening af en videobåndoptager
Producent Kode(r)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 755, 756
ZENITH 754
* Hvis en videobåndoptager fra AIWA ikke virker,
selvom du indtaster ko den for AIWA, skal du i stedet indtaste koden for Sony.
Betjening af en dvd-afspiller
Producent Kode(r)
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAP002
fortsat
59
DK
Betjening af et tv-apparat
Producent Kode(r)
SONY 501, 502
DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544
FISHER 508
GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG 517, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526
RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 547
SHARP 535
TELEFUNKEN 523, 537, 547
THOMSON 530, 537, 547
TOSHIBA 535, 541
ZENITH 542, 543
Styring af en harddiskoptager
Producent Kode(r)
SONY 307, 308, 309
Styring af en blu-ray disc-optager
Producent Kode(r)
SONY 310, 311, 312
Styring af en PSX
Producent Kode(r)
SONY 313, 314, 315
Betjening af en satellittuner eller kabel-tv-dekoder
Producent Kode(r)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
811, 812, 813, 814
Betjening af en tuner
Producent Kode(r)
SONY 002, 003, 004, 005
DK
60

Yderligere oplysninger

Forholdsregler

Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i kabinettet, skal stikket til receiveren tages ud af stikkontakten, og receiveren skal efterses af en fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at driftsspændingen svarer til den lokale netspænding. Driftsspændingen er angivet på navnepladen bag på receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet vekselstrømskilden (lysnettet), så længe netledningen sidder i stikkontakten, også selvom selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i væggen. Tag fat i selve stikket, når du frakobler vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig ventilation til at forhindre overophedning og forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du placerer receiveren på overflader der er blevet specialbehandlet (med voks, olie, polermiddel osv.), da placeringen kan medføre pletdannelse eller misfarvning.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før du tilslutter andre komponenter.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjeningsenhederne med en blød klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler som alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
Yderligere oplysninger
61
DK

Fejlfinding

Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogle af følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
• Kontroller, at MASTER VOLUME –/+ ikke er indstillet til "–oodB" (minimum lydstyrke).
• Kontroller, at SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ikke er slået fra (side 50).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet.
• Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at annullere afbryderfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til lydindgangsstikkene til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES-stikket for at bekræfte, at lyden kommer ud via hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren. Kontroller, at alle ledninger er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler på hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenterne er tilsluttet korrekt til receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, der ikke udsender nogen lyd.
Der er ingen lyd fra de analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" eller "OPT IN" (side 42).
• Kontroller, at du ikke har valgt MULTI CH IN­funktionen.
Der er ingen lyd fra de digitale kilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsstikket).
• Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "ANALOG" (side 42). Kontroller, at INPUT MODE ikke er indstillet til "COAX IN" for kilder fra OPTICAL-indgangssti kket eller er indstillet til "OPT IN" for kilderne fra COAXIAL­indgangsstikket.
• Kontroller, at du ikke har valgt MULTI CH IN­funktionen.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende lys.
• Hold lydkomponenterne væk fra TV'et.
• Sørg for, at du har jordforbundet U SIGNAL GROUND-terminalen (kun når der er tilsluttet en grammofon).
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der kommer ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle discs indeholder ikke en Dolby Digital EX­mærkning, selvom indpakningen har et Dolby Digital EX-logo. Hvis det er tilfældet, skal du vælge "SB ON" (side 45).
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra center-/surround-/surroundbaghøjttalerne.
• Vælg en CINEMA STUDIO EX-funktion (side 37).
• Juster højttalerniveauet (side 22).
• Sørg for, at center- /surroundhøjttalerens størrelsesparameter er indstillet til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
• Kontroller, at parameteren til valg af surroundbaghøjttaler er indstillet til enten "DUAL" eller "SINGLE" (side 20).
62
DK
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontrollér, at du har tændt for sub wooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
• Sørg for, at subwooferens parameter er indstillet til "YES" (side 19).
• Der er ingen lyd fra subwooferen afhængigt af lydfeltet.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Dolby Digital eller DTS multikanallyd gengives ikke.
• Kontroller, at den dvd osv., der afspilles, er optaget i formatet Dolby Digital eller DTS.
• Ved tilslutning af dvd-afspilleren osv. til de digitale indgangsstik på denne receiver skal du kontrollere lydindstillingen (lydudgangens indstillinger) for den tilsluttede komponent.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Vælg kildekomponenten med INPUT SELECTOR.
• Sørg for, at INPUT MODE er indstillet til "ANALOG " (side 42) inden optagelse fra en digital komponent, der er tilsluttet til de analoge MD/TAPE-stik.
• Kontroller, at INPUT MODE er indstillet til "COAX IN" eller "OPT IN" (side 42), inden der optages fra en digital komponent tilsluttet til DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT-stikket.
Du kan ikke navngive den faste lagrede station.
• Du kan ikke navngive DAB/FM RDS-stationer.
"DAB _ _ _ _" vises på displayet (kun DAB­modtagelse).
• Check alle antenneforbindelser, og tryk derefter på TUNING + eller TUNING – for at vælge en tjeneste.
• Den aktuelle DAB-tjeneste er ikke tilgængelig. Tryk på TUNING + eller TUNING – for at vælge en anden tjeneste.
• Hvis du er flyttet til et andet område, kan visse tjenester/frekvenser være ændrede, så du ikke kan tune ind på din sædvanlige transmission. Udfør procedur en DAB INITIAL SCAN for at reg istrere indholdet af transmissionen igen (Denne procedure sletter alle tidligere lagrede faste stationer.) (side 27).
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke) til at tilslutte receiveren til en udendørs FM­antenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutter receiveren til en udendørs antenne, skal der anvendes en jordledning som sikring mod lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
AM
COAXIAL
ANTENNA
Jordledning (medfølger ikke)
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på nogen radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt. Juster antennerne, o g tilslut en ekstern antenne om nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med scanning efter faste stationer). Vælg de faste stationer (side 28).
• Tryk på DISPLAY gentagne gange, indtil frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDS­station.
• Vælg en FM-station med et kraftigere signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør, kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
Yderligere oplysninger
fortsat
63
DK
Der er intet billede, eller der vises et uklart billede på tv-skærmen eller monitoren.
• Vælg den pågældende indgang på receiveren.
• Indstil tv'et til den pågældende indgangstilstand.
• Hold lydkomponenterne væk fra TV'et.
DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT-stikket blinker rødt.
• Stikket blinker rødt, når "AUTO IN" er valgt for INPUT MODE og det ikke modtager et digitalt lydsignal. Dette afhænger af funktionen INPUT MODE og er ikke en fejl.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Knapperne 12, AUX og SOURCE på fjernbetjeningen kan ikke anvendes til betjening af receiveren.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye batterier, hvis de er udtjente.
• Kontroller, om kommandotilstandene for receiveren og fjernbetjeningen er de samme. Hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandotilstande er forskellige, kan du ikke betjene receiveren med fjernbetjeningen. Ønsker du at ændre kommandofunktionen i receiveren, finder du oplysninger under "Ændring af receiverens kommandofunktion " (side 49) og valg af kommandofunktion i fjernbetjeningen under "Valg af fjernbetjeningens kommandotilstand" (side 57).
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på fjernbetjeningen.
• Du skal knytte en komponent til knapperne AUX og MULTI CH, før du kan bruge knapperne til at styre dit lyd-/videoudstyr. Hvis du vil have yderligere oplysninger, se "Programmering af fjernbetjeningen" på side 57.
• Hvis du vil aktivere knapperne med orange tekst skal du trykke på ALT først, inden du trykker på knapperne.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af receiveren, skal du trykke på MAIN MENU. Hvis du vil betjene andre komponenter, skal du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du har trykket på indgangsknappen.
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en meddelelse. Du kan kontrollere receiverens tilstand via beskeden. Se følgende skema for at løse problemet.
DEC. ERR.
Vises, når et signal, som receiveren ikke kan dekode (f.eks. DTS-CD) modtages, når "DEC. XXXX" i menuen CUSTOMIZ E er indstillet til "DEC. PCM". Indstil til "DEC. AUTO".
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne. Receiveren slukkes automatisk efter nogle få sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og tilslut strømtilførslen igen. Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er løst.
DAB EROR
Receiveren kan ikke hente DAB-data. Sluk receiveren, og tænd den igen.
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet ved hjælp af fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan afhjælpe problemet (side 18). Bemærk, at alle gemte indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af receiverens hukommelse
For at slette Se
Alle gemte indstillinger side 18
Brugertilpassede lydfelter side 43
64
DK

Specifikationer

Forstærker
Udgangseffekt Kun modeller med områdekoden CEL, CEK, Nominel udgangseffekt i stereotilstand (8 ohms 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
100 W + 100 W
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
110 W + 110 W
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
135 W + 135 W Referenceudgangseffekt (8 ohms 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
2)
: 100 W/ch
FRONT
2)
CENTER SURR SURR BACK (8 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT CENTER SURR SURR BACK (8 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT CENTER SURR SURR BACK
: 100 W
2)
: 100 W/ch
2)
2)
: 110 W/ch
2)
: 110 W
2)
: 110 W/ch
2)
2)
: 135 W/ch
2)
: 135 W
2)
: 135 W/ch
2)
1)
: 100 W/ch
: 110 W/ch
: 135 W/ch
1) Målt under følgende forhold:
Områdekode Krav til strøm- og
spændingsforhold
CEL, CEK 230 V vekselstrøm, 50 Hz
1)
1)
1)
Indgange (Analoge)
PHONO Følsomhed: 2,5 mV
Impedans: 50 kiloohm
3)
S/N
: 86 dB
4)
3)
: 96 dB
)
4)
)
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
(A, 2,5 mV
Følsomhed: 150 mV Impedans: 50 kiloohm S/N (A, 150 mV
3) INPUT SHORT.
4) Vægtet kredsløb, indgangsniveau.
Indgange (Digitale)
DVD, SA-CD/CD (koaksial)
Følsomhed: – Impedans: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT, MD/TAPE, VIDEO 3 (optisk)
Følsomhed: – Impedans: – S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Udgange (Analoge)
,
MD/TAPE (OUT) VIDEO 1, 2
Spænding: 150 mV Impedans: 2,2 kiloohm
(AUDIO OUT)
SUB WOOFER Spænding: 2 V
Impedans: 1 kiloohm
Udgange (Digitale)
MD/TAPE (optisk) Følsomhed: –
Yderligere oplysninger
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der
muligvis ingen lyd.
Frekvensgang
PHONO RIAA equalizer-kurve
±0,5 dB
MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
10 Hz – 100 kHz
+0,5/–2 dB (Når
ANALOG DIRECT er
valgt)
Equalizer
Gain-niveauer ±10 dB, 1 dB trin
fortsat
65
DK
DAB-tuner
Frekvensområde Band-III: 174,928 (5A) –
239,200 (13F) MHz
L-Band: 1452,960 (LA) –
1490,624 (LW) MHz Se "DAB-frekvenstabel" på side 67 for at få
yderligere oplysninger. Antenne DAB-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalancerede Følsomhed –99 dBm Signal til støj-forhold 97 dB Total harmonisk forvrængning + støj
0,009% (1 kHz) Kanaladskillelse 87 dB (1 kHz) Selektivitet 40 dB (ved sidestillet
kanal) Frekvensgang +0,5/–0,5 dB
(5 Hz – 20 kHz)
FM-tuner
Indstillingsområde 87,5 - 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalancerede Mellemfrekvens 10,7 MHz Følsomhed Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Brugbar følsomhed 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonisk forvrængning ved 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation 45 dB ved 1 kHz Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB Selektivitet 60 dB ved 400 kHz
AM-tuner
Indstillingsområde Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz Antenne Rammeantenne Mellemfrekvens 450 kHz Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 1.000 kHz
eller 999 kHz) S/N 54 dB (ved 50 mV/m) Harmonisk forvrængning 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 kHz: 35 dB
Video
Indgange/udgange Video: 1 Vp-p, 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm
C: 0,286 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm
B/CB/B-Y: 0,7 Vp-p,
P 75 ohm
R/CR/R-Y: 0,7 Vp-p,
P 75 ohm 80 MHz HD Pass Through
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
Områdekode Krav til strøm- og
spændingsforhold
CEL, CEK 230 V vekselstrøm,
50/60 Hz
Strømforbrug
Områdekode Strømforbrug
CEL, CEK 290 W
Strømforbrug (i standby-tilstand)
0,3 W
Dimensioner (b/h/d) (ca.) 397 × 160,5 × 430 mm
inkl. fremspringende dele og betjeningsenheder
Vægt (ca.) 13,5 kg
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) DAB-ledningsantenne (1) Fjernbetjening RM-AAP002 (1) R6-batterier (størrelse AA) (2) Vekselstrømsnetledning (1)
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoden for den komponent, du anvender, se side 2.
Vi forbeholder os retten til at ændre designet og specifikationerne uden varsel.
66
DK
DAB-frekvenstabel
Band-III (174 - 240 MHz)
Frekvens Etiket Frekvens Etiket
174,928MHz 5A 209,936MHz 10A
176,640MHz 5B 211,648MHz 10B
178,352MHz 5C 213,360MHz 10C
180,064MHz 5D 215,072MHz 10D
181,936MHz 6A 216,928MHz 11A
183,648MHz 6B 218,640MHz 11B
185,360MHz 6C 220,352MHz 11C
187,072MHz 6D 222,064MHz 11D
188,928MHz 7A 223,936MHz 12A
190,640MHz 7B 225,648MHz 12B
192,352MHz 7C 227,360MHz 12C
194,064MHz 7D 229,072MHz 12D
195,936MHz 8A 230,784MHz 13A
197,648MHz 8B 232,496MHz 13B
199,360MHz 8C 234,208MHz 13C
201,072MHz 8D 235,776MHz 13D
202,928MHz 9A 237,488MHz 13E
204,640MHz 9B 239,200MHz 13F
206,352MHz 9C
208,064MHz 9D
Yderligere oplysninger
L-Band (1.452 - 1.491 MHz)
Frekvens Etiket Frekvens Etiket
1452,960MHz LA 1473,504MHz LM
1454,672MHz LB 1475,216MHz LN
1456,384MHz LC 1476,928MHz LO
1458,096MHz LD 1478,640MHz LP
1459,808MHz LE 1480,352MHz LQ
1461,520MHz LF 1482,064MHz LR
1463,232MHz LG 1483,776MHz LS
1464,944MHz LH 1485,488MHz LT
1466,656MHz LI 1487,200MHz LU
1468,368MHz LJ 1488,912MHz LV
1470,080MHz LK 1490,624MHz LW
1471,792MHz LL
67
DK

Liste over knappernes placering og referencesider

Illustrati
1
Sådan bruger du denne side
Brug denne side til at finde placeringen af knapper og andre dele af den receiver, der omtales i teksten.
Receiver
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A - L
A.F.D. qj (35, 38) Dæksel ws (68) DIRECT qs (34) DISPLAY 9 (30, 31, 63) Display 7 (32) INPUT MODE q; (42) INPUT SELECTOR qf (24, 25,
28, 34, 42, 46, 48, 63)
IR (modtager) 1 (52, 64)
263
M - Z
MAIN MENU 4 (19, 42, 44, 48) MASTER VOLUME –/+ qa (18,
23, 24, 62)
MEMORY/ENTER 5 (18, 19,
26, 48)
MENU 3 (19, 42, 44, 48) MOVIE qh (37, 38, 63) MULTI CHANNEL DECODING
(indikator) 8 (25) MULTI CH IN qd (25) MUSIC qg (38, 63) PHONES (stik) wg (24, 62)
onsnummer
r
DISPLAY 9 (30, 31, 63)
Navn på knap/del Referenceside
8745
RR
PRESET TUNING –/+ wa (28) PUSH wf (68) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) wh
(17, 50, 62)
SURR BACK DECODING ql
(39)
TUNING –/+ w; (25) VIDEO 3 INPUT (stik) wd (7, 8)
TAL OG SYMBOLER
2CH qk (34, 38, 43) –/+ 6 (19, 42, 44, 48)
?/1 (strøm) 2 (18, 19, 26, 43)
9
0
qa
wawfwgwh
ws
wd
Sådan fjernes dækslet
Tryk på PUSH for at fjerne dækslet. Når du fjerner dækslet, skal det opbevares uden for børns rækkevidde.
DK
68
w;
qk qj qh qg qf qd qsql
P
U
S
H

Indeks

A
Ændre
display 31 Afbryderautomatik 49 Automatisk stationsindstilling 25, 28
D
DAB (Digital lydtransmission)
DAB INITIAL SCAN 27
Frekvenstabel 67
Oversigt 3 Digital Cinema Sound 37 Direkte stationsindstilling 26 Dual mono 46
F
Faste stationer
sådan gemmer du 28
sådan indstiller du 29 Fjernbetjeningen 52–60
H
Højttaler-crossover-frekvens 47 Højttalere
justerer højttalerniveauer og -balance 22 Højttalere,
placering 15
tilslutning 15 Højttalerimpedans 16
I
Indeksering. Se Navngivning Indstilling
automatisk 25, 28
J
Justering
højttalerniveauer og -balance 22
parametrene CUSTOMIZE 44
parametrene EQUALIZER 44
parametrene LEVEL 42, 47
parametrene SPAEKER SETUP 19, 46
L
Lydfelt
forprogrammeret 37–38 nulstille 43 tilpasse 42 vælge 37–38
M
Mærkning. Se Navngivning Medfølgende tilbehør 66 Menuen CUSTOMIZE 44 Menuen EQUALIZER 44 Menuen LEVEL 42, 47 Menuen SPAEKER SETUP 19, 46
Yderligere oplysninger
N
Navngivning 48
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en MD 50 på et videobånd 51
R
RDS 30 Redigering. Se Optagelse Rydde receiverens hukommelse 18
S
Stationsindstilling
direkte 26 indstilling på faste stationer 29
T
Testtone 22
V
Vælge
højttalersystem 50 komponent 24 lydfelt 37–38
K
Kopiering. Se Optagelse
69
DK
VAROITUS
C
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisina jätteinä.
Käytöstä poistetun sähkö­ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
sen sijaan luovutettava sopivaan
Tästä käyttöohjeesta
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STR-DB895D. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Täm än käyttöohjeen kuvissa on aluekoodin CEL mukainen malli, ellei muuta ole mainittu.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä, katso sivu 52–60
.
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
IMPEDANCE SELECTOR
RL
SURR BACK
ENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
8
4
~ AC IN
2-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain aluekoodien AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital-, Pro Logic Surround- ja DTS** Digital Surround -järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby-”, ”Pro Logic-”, ”Surround EX” ja kaksois­D -tunnus ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
** ”DTS”, ”DTS-ES”, ”Neo:6” ja ”DTS 96/24” ovat
Digital Theater Systems, Inc:in tavaramerkkejä.
Huomautus vakiovarusteisiin sisältyvästä kaukosäätimestä
RM-AAP002
Kaukosäätimen 12-, AUX- ja SOURCE­painikkeilla ei voi ohjata vastaanotinta.
FI
2
Yleistä DAB-radiosta
DAB (Digital Audio Broadcasting) on uusi, FM­/AM-lähetyksiä monipuolisempi multimediaradiojärjestelmä, joka välittää ääniohjelmat lähes CDs-levyjen laatuisina DAB-radioasemat muuntavat ohjelmansa (palvelut) paketeiksi, jotka sitten lähetetään. Kukin palvelu sisältää vähintään yhden osan. Kaikilla palveluilla ja osilla on nimi, joten ne voi valita tietämättä niiden taajuutta. Palvelujen ohella voidaan lähettää myös lisätietoja (PAD, Programme Associated Data), jotka ovat usein tekstimuotoisia.
DAB-digitaaliradio tarjoaa:
– CD-laatuisen kohinattoman ja häiriöttömän
äänen*
– sekä musiikki- että datapalvelut yhdestä
vastaanottimesta (tämä vastaanotin ei tue datapalveluja)
– samat radioasemat samalta taajuudelta kaikkialla
maassa
– useita ohjelmia (palveluja) yhdeltä taajuudelta.
* Jotkin palvelun osat eivät ehkä vastaa CD-
äänenlaatua.
*
.
Huomautuksia
• DAB-lähetysten olemassaolo vaihtelee maittain tai alueittain. Lähetyksiä ei ehkä ole tai ne voivat olla koelähetyksiä.
• DAB-ohjelmat lähetetään III-alueella (174-240 MHz) ja/tai L-alueella (1 452-1 491 MHz). Kumpikin alue on jaettu kanaviksi. Kullakin kanavalla on oma kanavatunnuksensa. Lisätietoja tämän vastaanottimen tukemista kanavatunnuksista ja taajuuksista on kohdassa ”DAB-taajuustaulukko” sivulta 67.
• Tämä vastaanotin tukee DAB-aluetta III ja L-aluetta.
• Tämä vastaanotin ei tue datapalveluja.
• Tämä vastaanotin ei tue vastaanottoa Euroopan ulkopuolisissa maissa.
FI
Paketti
Palvelu
Palvelu
Palvelu
Osa Osa
Osa
FI
3
Sisältö
Käyttöönotto
1: Tutustu laitteiden liittämistapaan........ 5
1a: Laitteiden liittäminen
digitaalisten audiolähtöliitäntöjen
kautta ..........................................7
1b: Laitteiden liittäminen
monikanavaisten lähtöliitäntöjen
kautta ........................................10
1c: Laitteiden liittäminen vain
analogisten audioliitäntöjen
kautta ........................................12
2: Antennien liittäminen .......................14
3: Kaiuttimien liittäminen.....................15
4: Verkkojohdon liittäminen.................18
5: Kaiutinasetusten määrittäminen........19
6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden
ja tasapainon säätäminen ................22
— TEST TONE
Vahvistimen käyttö
Lähdelaitteen valinta.............................24
Monikanavaäänen kuunteleminen ........25
— MULTI CH IN
FM/AM-radion kuunteleminen.............25
FM-asemien automaattinen tallennus
muistiin ...........................................26
— AUTOBETICAL
Ennen DAB-asemien vastaanottoa .......27
— DAB INITIAL SCAN
DAB-lähetysten vastaanotto .................28
Radioasemien esivirittäminen...............28
RDS-järjestelmän (Radio Data System)
käyttö ..............................................30
Näytön muuttaminen.............................31
Näytön ilmaisimet.................................32
Tilaäänen käyttäminen
Pelkkien etukaiuttimien käyttäminen....34
Tilaäänentoiston tehostaminen..............35
— AUTO FORMAT DIRECT
Äänikentän valitseminen.......................37
Takatilaäänikanavan dekoodaustilan
valitseminen....................................39
— SURR BACK DECODING
Lisäsäädöt ja -asetukset
Komponenttivideotulon
määrittäminen................................. 41
— COMPONENT VIDEO INPUT ASSIGN
Audiotulotilan vaihtaminen
digitaalisia laitteita varten .............. 42
— INPUT MODE
Äänikenttien mukauttaminen................ 42
Taajuuskorjaimen säätäminen .............. 44
Lisäasetukset......................................... 44
Muut toiminnot
Esiviritettyjen asemien ja
tuloliitäntöjen nimeäminen............. 48
Vastaanottimen komentotilan
vaihtaminen....................................49
Uniajastimen käyttäminen .................... 49
Kaiuttimien valitseminen...................... 50
Äänittäminen ........................................ 50
Käyttö kauko-ohjaimella RM-AAP002
Ennen kauko-ohjaimen käyttöä ............ 52
Kauko-ohjaimen osien kuvaus ............. 52
Kauko-ohjaimen komentotilan
valinta............................................. 57
Kauko-ohjaimen ohjelmointi................ 57
Lisätietoja
Varotoimet............................................ 61
Vianetsintä............................................ 62
Tekniset tiedot ...................................... 65
Painikkeiden sijainti ja viitesivut.......... 68
Hakemisto............................................. 69
FI
4

Käyttöönotto

1: Tutustu laitteiden liittämistapaan

Vaiheissa 1a – 1c (sivu 7) on selostettu, miten muut laitteet liitetään tähän vastaanottimeen. Katso ennen aloittamista alla olevaa kohtaa ”Liitettävissä olevat laitteet”. Siinä on mainittu, millä sivulla kunkin laitteen liittäminen on kuvattu. Kun olet liittänyt kaikki laitteet, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 14).
Liitettävissä olevat laitteet
Liitettävät laitteet Sivu
DVD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Televisio
Komponenttivideotuloliitännän kautta S-video- tai komposiittivideotuloliitännän kautta 13
Satelliittiviritin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Super Audio CD-/CD-soitin
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Monikanavaisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
MD-/kasettidekki
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta Analogisen audiolähtöliitännän kautta
Videopeli
Digitaalisen audiolähtöliitännän kautta
Analogisen audiolähtöliitännän kautta Analoginen levysoitin 12 Monikanavadekooderi 10 Kuvanauhuri 13
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
a)
c)
7–8 10–11 7–8
8 tai 11
7–8 7–8
9 10 12
9 12
7–8 7–8
Käyttöönotto
a)
Malli, jossa on esimerkiksi DIGITAL OPTICAL OUTPUT- tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT -liitäntä.
b)
Malli, jossa on esimerkiksi MULTI CH OUTPUT -liitännät. Tätä liitäntätapaa käytetään, kun halutaan kuunnella liitettävän laitteen sisäisen monikanavadekooderin purkamaa äänisignaalia tämän vastaanottimen kautta.
c)
Malli, jossa on vain esimerkiksi AUDIO OUT L/R -liitännät.
d)
Malli, jossa on komponenttivideotuloliitännät (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
jatkuu
FI
5
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla olevissa liitäntäkaavioissa on oletuksena, että seuraavat lisävarusteina saatavat liitäntäjohdot ovat käytettävissä (A–H) (eivät sisälly vakiovarusteisiin).
A Audiojohto
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
B Audio/videojohto
Keltainen (video) Valkoinen (vasen, audio) Punainen (oikea, audio)
C Videojohto
Keltainen
D S-videojohto
Huomautuksia
• Katkaise jokaisesta laitteesta virta, ennen kuin liität mitään johtoja.
• Liitä johdot tiukasti, sillä löysästi liitetyt johdot voivat aiheuttaa ääneen hurinaa ja kohinaa.
• Kun liität audio/videojohdon, liitä värikoodatut johdot laitteiden vastaaviin liitäntöihin: keltainen (video) keltaiseen, punainen (oikea, audio) punaiseen ja valkoinen (vasen, audio) valkoiseen.
• Kun liität optisen digitaalisen johdon, työnnä johdon liitin liitäntään suoraan, kunnes liitin napsahtaa paikalleen.
• Älä taivuta optista digitaalista johtoa tai tee siihen solmua.
E Optinen digitaalinen johto
F Koaksiaalinen digitaalinen johto
G Monoääninen audiojohto
Musta
Vihje
Audiojohdon A voi erottaa kahdeksi monoääniseksi audiojohdoksi G.
H Komponenttivideojohto
Vihreä Sininen Punainen
FI
6
.
1a: Laitteiden liittäminen digitaalisten audiolähtöliitäntöjen kautta
Videolaitteiden liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–H), katso sivua 6.
1 Liitä audioliitännät.
DVD-soitin
OUTPUT
AUDIO
OUT
*
Y
B
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AF*E
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
R
CD
DAB
R
FRONT
SURR
R
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO VIDEO SPEAKERS
MONITOR
L
L L
L
R
AUDIO
VIDEO 3 INPUT
-liitäntöihin (etupaneeli)
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO
PB/C /B−Y
P
R/CR
/R−Y
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Käyttöönotto
A, E
Videopeli
EA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Satelliittiviritin
* Liitä COAXIAL DVD IN- tai OPTICAL DVD IN -liitäntään. On suositeltavaa käyttää COAXIAL DVD IN -
liitäntää.
Huomautus
Voit kuunnella myös television ääntä liittämällä television audiolähtöliitännät tämän vastaanottimen TV/SAT AUDIO IN -liitäntöihin. Älä tällöin liitä television videolähtöliitäntää tämän vastaanottimen TV/SAT VIDEO IN
-liitäntään.
jatkuu
FI
7
2 Liitä videoliitännät.
Seuraavassa kuvassa on esitetty COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) -liitännöillä varustetun televisio tai satelliittivirittimen ja DVD-soittimen liittäminen. Komponenttivideoliitännöillä varustetulla televisiolla saadaan tavallista parempi kuva.
VIDEO 3 INPUT
-liitäntöihin (etupaneeli)
C, D
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
Satelliittiviritin
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
HCDCDH
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
VIDEO S-VIDEO
1
2
TV/ SAT
CDH
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
Televisio
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Videopeli
DVD-soitin
Vihjeitä
• Jos videoliitäntöjen sijasta käytetään S-videoliitäntöjä, myös televisio on liitettävä S-videoliitännän kautta. S-videosignaalit kulkevat eri väylää kuin videosignaalit, eikä niitä saada videoliitännöistä.
• Tämä vastaanotin pystyy muuntamaan tavallisen videosignaalin S-videosignaaliksi. Muunnettu signaali saadaan vain MONITOR S-VIDEO OUT -liitännästä.
• Kun esimerkiksi videonauhurista tuleva tavallinen videosignaali muunnetaan tässä vastaanottimessa laadukkaammaksi signaaliksi, television kuvaruudussa näkyvä kuva voi vääristyä vaakasuuntaisesti tai kuvaa ei ehkä tule lainkaan. Tämä riippuu videosignaalilähdön tilasta.
FI
8
Äänilaitteiden liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–H), katso sivua 6.
MD-/kasettidekki
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
INOUT
l
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
LINE
L
R
l
INOUT
l
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
MONITOR
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Käyttöönotto
FA
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Super Audio CD-/
CD-soitin
OUTPUT
LINE
L
R
Vihje
Kaikki digitaaliset audioliitännät ovat yhteensopivia 32 kHz:n, 44,1 kHz:n, 48 kHz:n ja 96 kHz:n näytetaajuuksien kanssa.
Huomautuksia
• Analogisten signaalien äänitys ei ole mahdollista, jos laitteet on liitetty vain digitaalisten liitäntöjen kautta. Samoin digitaalisten signaalien äänitys ei ole mahdollista, jos laitteet on liitetty vain analogisten liitäntöjen kautta. Jos haluat äänittää analogisia signaaleja, liitä laitteet analogisten liitäntöjen kautta. Jos haluat äänittää digitaalisia signaaleja, liitä laitteet digitaalisten liitäntöjen kautta.
• Ääntä ei kuulu, kun toistat Super Audio CD -levyä tämän vastaanottimen SA-CD/CD COAXIAL IN -liitäntään liitetyllä Super Audio CD -soittimella. Liitä soitin analogisiin tuloliitäntöihin (SA-CD/CD IN -liitäntöihin). Katso lisätietoja Super Audio CD -soittimen käyttöohjeista.
FI
9
1b: Laitteiden liittäminen monikanavaisten lähtöliitäntöjen kautta
1 Liitä audioliitännät.
Jos DVD- tai Super Audio CD -soittimessa on monikanavaiset lähtöliitännät, voit liittää laitteen tämän vastaanottimen MULTI CH IN -liitäntöihin ja kuunnella monikanavaista äänentoistoa. Vaihtoehtoisesti monikanavaisiin tuloliitäntöihin voi liittää ulkoisen monikanavadekooderin. Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA VIDEO SPEAKERS
SIGNAL
GROUND
PHONO
MD/ TAPE
OUT
SA-CD/
DAB
FRONT
COAXIAL
AA GG
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
DVD-soitin,
Super Audio CD -soitin,
monikanavadekooderi ym.
R
IN
IN
R
OUT
IN
R
CD
R
R
SURR
R
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO
CENTER
SUB
WOOFER
H), katso sivua 6.
L
MONITOR OUT
IN
L
L L
L
R
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
DVD
SAT
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
TV/
Vihje
Tämän liitäntätavan avulla voit nauttia myös niistä monikanavaisista ohjelmista, joiden ääni on muussa kuin Dolby Digital- tai DTS-muodossa.
Huomautus
Jos liität laitteen MULTI CH IN -liitäntöihin, säädä kaiuttimien ja apubassokaiuttimen äänenvoimakkuus liitetystä laitteesta.
FI
10
2 Liitä videoliitännät.
Seuraavassa kuvassa on esitetty COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) -liitännöillä varustetun DVD-soittimen liittäminen. Komponenttivideoliitännöillä varustetulla televisiolla saadaan tavallista parempi kuva.
Käyttöönotto
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
DVD-soitin
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Televisio
Y
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
HCDCDH
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Vihjeitä
• Jos videoliitäntöjen sijasta käytetään S-videoliitäntöjä, myös televisio on liitettävä S-videoliitännän kautta. S-videosignaalit kulkevat eri väylää kuin videosignaalit, eikä niitä saada videoliitännöistä.
• Tämä vastaanotin pystyy muuntamaan tavallisen videosignaalin S-videosignaaliksi. Muunnettu signaali saadaan vain MONITOR S-VIDEO OUT -liitännästä.
• Kun esimerkiksi videonauhurista tuleva tavallinen videosignaali muunnetaan tässä vastaanottimessa laadukkaammaksi signaaliksi, television kuvaruudussa näkyvä kuva voi vääristyä vaakasuuntaisesti tai kuvaa ei ehkä tule lainkaan. Tämä riippuu videosignaalilähdön tilasta.
11
FI
1c: Laitteiden liittäminen vain analogisten audioliitäntöjen kautta
Äänilaitteiden liittäminen
Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A–H), katso sivua 6.
Levysoitin
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
l
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
AA
L
R
A
Super Audio CD-/
OUTPUT
LINE
L
R
MD-/kasettidekki
CD-soitin
Huomautus
Jos levysoittimessa on maadoitusjohto, liitä se U SIGNAL GROUND -liitäntään.
FI
12
l
INOUT
Videolaitteiden liittäminen
Jos liität television MONITOR-liitäntöihin, voit katsella kuvaa valitun videotulon kautta (sivu 24). Jos haluat lisätietoja tarvittavista johdoista, (A
Kuvanauhuri
OUTPUT
INPUT
S VIDEO
S VIDEO
H), katso sivua 6.
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Televisio
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
Käyttöönotto
OUT
DAB
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
B
L
INOUT
L
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
L
BB DD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
D DC
L
PB/C
P
IN
L
COMPONENT VIDEO
Y
B
/B−Y
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO
Kuvanauhuri
OUT
L
L
IN
INOUT
OUTPUTINPUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
L
S VIDEO
L
R
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
Vihjeitä
• Jos videoliitäntöjen sijasta käytetään S-videoliitäntöjä, myös televisio on liitettävä S-videoliitännän kautta. S-videosignaalit kulkevat eri väylää kuin videosignaalit, eikä niitä saada videoliitännöistä.
• Tämä vastaanotin pystyy muuntamaan tavallisen videosignaalin S-videosignaaliksi. Muunnettu signaali saadaan vain MONITOR S-VIDEO OUT -liitännästä.
• Kun esimerkiksi videonauhurista tuleva tavallinen videosignaali muunnetaan tässä vastaanottimessa laadukkaammaksi signaaliksi, television kuvaruudussa näkyvä kuva voi vääristyä vaakasuuntaisesti tai kuvaa ei ehkä tule lainkaan. Tämä riippuu videosignaalilähdön tilasta.
13
FI

2: Antennien liittäminen

Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-kehäantenni, FM-johtoantenni ja DAB-johtoantenni.
AM-kehäantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
DAB-johtoantenni (sisältyy
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/ SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
vakiovarusteisiin)
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
FM-johtoantenni (sisältyy vakiovarusteisiin)
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AU DIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
Huomautuksia
• Pidä AM-kehäantenni etäällä vastaanottimesta ja muista laitteista, jotta ääneen ei tule kohinaa.
• Avaa FM-johtoantenni täyteen pituuteensa.
• Kun olet liittänyt FM-johtoantennin, asenna se mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.
• DAB-ulkoantennin avulla DAB-vastaanoton laatua voidaan parantaa. Käytä vakiovarusteisiin sisältyvää DAB­johtoantennia tilapäisesti, kunnes olet asentanut DAB-ulkoantennin.
U SIGNAL GROUND -liitäntää ei saa käyttää vastaanottimen maadoittamiseen.
14
FI

3: Kaiuttimien liittäminen

Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tämän vastaanottimen kanssa voi käyttää 7.1-kanavaista kaiutinjärjestelmää. Elokuvateatterimaisen tilaäänentoiston saavuttaminen vaatii viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi takakaiutinta) sekä apubassokaiuttimen (5.1-kanavajärjestelmä). Voit kuunnella DVD-levyjen Surround EX -ääntä lisäämällä järjestelmään yhden takatilaäänikaiuttimen (6.1-kanavatoisto) tai kaksi takatilaäänikaiutinta (7.1-kanavatoisto) (katso ”Takatilaäänikanavan dekoodaustilan valitseminen” sivulla 39).
Esimerkki 7.1-kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (Oikea)
Takakaiutin (Oikea)
Etukaiutin (Vasen)
Apubassokaiutin
Käyttöönotto
Takakaiutin (Vasen)
Takatilaäänikaiutin (Oikea)
Takatilaäänikaiutin (Vasen)
Vihjeitä
• Jos liität 6.1-kanavaisen kaiutinjärjestelmän, sijoita takatilaäänikaiutin kuuntelupaikan taakse (katso ”Käytettäessä vain yhtä takatilaäänikaiutinta” -kuvaa sivulla 21).
• Koska apubassokaiuttimen tuottamilla äänillä ei ole suuntavaikutelmaa, voit sijoittaa kaiuttimen haluamaasi paikkaan.
jatkuu
15
FI
Kaiuttimien impedanssi
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Monikanavatoisto on laadukkainta, kun FRONT A- tai FRONT B-, CENTER-, SURR- ja SURR BACK -liitäntöihin liitettyjen kaiuttimien nimellisimpedanssi on vähintään 8 ohmia ja IMPEDANCE SELECTOR -valitsin on asennossa ”8”. Aseta valitsin oikeaan asentoon ruuvitaltalla. Jos et ole varma kaiuttimien impedanssista, katso lisätietoja niiden käyttöohjeesta. (Tämä tieto on usein ilmoitettu kaiuttimen takapaneelissa.) Joihinkin tai kaikkiin kaiutinliitäntöihin voi vaihtoehtoisesti liittää myös kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 4-8 ohmia. Jos järjestelmään on liitetty yksikin nimellisimpedanssiltaan 4-8 ohmin kaiutin, IMPEDANCE SELECTOR -valitsin on kuitenkin asetettava asentoon ”4Ω”.
Jos liität kaiuttimet sekä SPEAKERS FRONT A- että B-liitäntöihin, aseta IMPEDANCE SELECTOR
-valitsin oikeaan asentoon ja liitä sopivat kaiuttimet seuraavasti:
Aseta IMPEDANCE SELECTOR -valitsin asentoon ja liitä kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi
4 vähintään 8 ohmia 8 vähintään 16 ohmia
on
Lisätietoja etukaiuttimien valitsemisesta on kohdassa ”Kaiuttimien valitseminen” (sivu 50).
Huomautus
Katkaise virta ennen IMPEDANCE SELECTOR -valitsimen asennon muuttamista.
16
FI
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (eivät sisälly
vakiovarusteisiin)
(+) (
–)
B Monoääninen audiojohto (ei sisälly
vakiovarusteisiin)
Musta
Käyttöönotto
Takakaiutin
(Vasen)
(Oikea)
2)
EeAEe
RLRL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B
A
E
e
1)
E
Takatilaäänikaiutin
(Vasen)
Ee
SURR BACK
CENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
eAE
2)
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
A
KeskikaiutinTakatilaäänikaiutin
Ee
A
3)
8
4
B
INPUT
AUDIO
IN
e
~ AC IN
Takakaiutin
(Oikea)
1)
Jos käytössäsi on toinen etukaiutinpari, liitä kyseiset kaiuttimet SPEAKERS FRONT B -liitäntöihin. Voit valita
(Oikea)
Etukaiutin
(Vasen)
ApubassokaiutinEtukaiutin
käytettävät etukaiuttimet painikkeella SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Jos haluat lisätietoja, katso ”Kaiuttimien valitseminen” (sivu 50).
2)
Jos liität vain yhden takatilaäänikaiuttimen, liitä se SPEAKERS SURR BACK L -liitäntöihin.
3)
Vain aluekoodien CEL mallit.
17
FI

4: Verkkojohdon liittäminen

Verkkojohdon liittäminen
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä verkkojohto ensin vastaanottimen AC IN -liitäntään. Liitä johto sitten pistorasiaan.
Verkkojohto (sisältyy vakiovarusteisiin)
AC IN -liitäntä
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
~ AC IN
Alkuasetustoimien suorittaminen
Suorita seuraavassa kuvatut alkuasetustoimet, ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäisen kerran. Tällä tavalla voit myös palauttaa tehdasasetukset, jos olet muuttanut niitä. Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painiketta ?/1 alas painettuna 5
sekuntia.
”PUSH” ja ”ENTER” vuorottelevat näytössä.
3 Paina MEMORY/ENTER-painiketta.
Ilmoitus ”CLEARING” tulee näyttöön hetkeksi. Sen jälkeen näyttöön tulee ilmoitus ”CLEARED”.
Seuraavat asetukset palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
• Kaikki valikkojen SPEAKER SETUP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE ja TUNER asetukset.
• Kutakin ohjelmalähdettä ja esiviritettyä asemaa varten muistiin tallennettu äänikenttä.
• Kaikki äänikenttäasetukset.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki ohjelmalähteiden ja esiviritettyjen asemien indeksinimet.
• Kaikki tuloliitännöille määritetyt tulosignaalit.
• MASTER VOLUME –/+ -asetukseksi tulee ”–oodB” (äänenvoimakkuusminimi).
• INPUT SELECTOR -asetukseksi tulee ”DVD”.
18
FI

5: Kaiutinasetusten määrittäminen

Voit määrittää vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien koon ja etäisyyden asetukset SPEAKER SETUP -valikon avulla.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Valitse ”SP SETUP” painamalla
painiketta MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse säädettävä asetus kääntämällä
MENU-säädintä.
Jos haluat lisätietoja, katso ”SPEAKER SETUP-valikon asetukset” alla.
Huomautus
Jotkin kaiutinasetukset näkyvät näytössä himmeinä. Tämä merkitsee, että ne ovat muuttuneet automaattisesti muiden kaiutinasetusten takia tai että niitä ei voi muuttaa.
4 Valitse haluamasi asetus kääntämällä
säädintä –/+.
Asetus tallentuu automaattisesti.
Huomautus
Jos valitset ”SP PAT. X –X” -asetuksen, paina MEMORY/ENTER-painiketta.
5 Määritä seuraavassa mainitut
asetukset toistamalla vaiheita 3 ja 4.
SPEAKER SETUP-valikon
asetukset
Oletusasetukset on alleviivattu.
x XXXX SET
(Helpot kaiutinasetukset)
•EASY Jos haluat määrittää kaiutinasetukset
automaattisesti, valitse ”EASY SET”. Voit valita valmiin kaiutinasetuskokonaisuuden (katso vakiovarusteisiin sisältyvää ”Asennusopasta” -opasta).
•NORM. Jos haluat määrittää kunkin kaiuttimen asetukset manuaalisesti, valitse ”NORM. SET”.
x SP PAT. X –X
(Kaiutinasetuskokonaisuus)
Kun ”EASY SET” on valittuna, voit valita kaiutinasetuskokonaisuuden. Valitse kaiutinasennuskokonaisuus kääntämällä –/+ ja vahvista valinta painamalla MEMORY/ ENTER-painiketta. Valitse kaiutinasetuskokonaisuus vakiovarusteisiin sisältyvän ”Asennusoppaan” avulla.
SW
x S.W. XXX
(Apubassokaiuttimen valinta)
•YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”. Etukaiuttimien asetukseksi tulee
automaattisesti ”LARGE”. Et voi muuttaa tätä asetusta. Asetus aktivoi matalien taajuuksien uudelleenohjauspiirin, joka ohjaa LFE-signaalit muihin kaiuttimiin.
Huomautus
Saadaksesi täyden hyödyn matalien taajuuksien Dolby Digital -uudelleenohjauspiiristä sinun kannattaa asettaa apubassokaiuttimen rajataajuus mahdollisimman korkeaksi.
L
R
x XXXXX
(Etukaiuttimien koko)
•LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse ”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse ”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja etukanavien matalat taajuudet ohjautuvat apubassokaiuttimeen. Jos valitset etukaiuttimien asetukseksi vaihtoehdon ”SMALL”, myös keski-, taka- ja takatilaäänikaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti ”SMALL” (ellei niitä varten ole aiemmin valittu asetusta ”NO”).
Käyttöönotto
jatkuu
19
FI
C
x XXXXX
(Keskikaiuttimen koko)
• LARGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka tuottaa
hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse ”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”. Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, keskikaiuttimen asetukseksi ei kuitenkaan voi valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse
”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja keskikanavan matalat taajuudet ohjautuvat etukaiuttimiin (jos niiden asetuksena on ”LARGE”) tai apubassokaiuttimeen.
•NO Jos et liitä keskikaiutinta, valitse ”NO”.
Tällöin etukaiuttimet toistavat keskikaiuttimen äänen (DIGITAL DOWNMIX).
•MIX Jos et liitä keskikaiutinta, mutta haluat miksata keskikanavan äänen, valitse ”MIX”. Kun etukaiuttimien asetuksena on ”LARGE”, keskikanava miksataan analogisesti
(ANALOG DOWNMIX). Kun etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, keskikanava miksataan digitaalisesti (DIGITAL DOWNMIX).
Huomautus
Kun käytetään MULTI CH IN -lähteitä, keskikaiuttimen ääni kuuluu etukaiuttimista, jos asetuksena on ”NO” tai ”MIX”.
SL
SR
x XXXXX
(Takakaiuttimien koko)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka tuottavat hyvän matalien taajuuksien toiston, valitse
”LARGE”. Valitse normaalisti ”LARGE”. Jos etukaiuttimien asetuksena on ”SMALL”, takakaiuttimien asetukseksi ei kuitenkaan voi valita vaihtoehtoa ”LARGE”.
•SMALL Jos äänessä on säröä tai tilaäänentoistossa ei tunnu olevan tilavaikutelmaa, valitse ”SMALL”. Tällöin matalien taajuuksin uudelleenohjauspiiri aktivoituu, ja takakanavien matalat taajuudet ohjautuvat apubassokaiuttimeen tai muihin kaiuttimiin, joiden asetuksena on ”LARGE”.
•NO Jos et liitä takakaiuttimia, valitse ”NO”.
SBL SBR SB
x / XXXXXX
(Takatilaäänikaiuttimien valinta)
• DUAL Jos liität kaksi takatilaäänikaiutinta, valitse
”DUAL”. Ääni ohjautuu enintään 7.1­kanavaiseen järjestelmään.
• SINGLE Jos liität vain yhden takatilaäänikaiuttimen, valitse ”SINGLE”. Ääni ohjautuu enintään
6.1-kanavaiseen järjestelmään.
•NO Jos et liitä takatilaäänikaiutinta, valitse ”NO”.
Huomautus
Jos takakaiuttimien koon asetuksena on ”NO”, myös takatilaäänikaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti ”NO”.
20
FI
Vihje
Kunkin kaiuttimen asetukset ”LARGE” ja ”SMALL” määräävät, rajoittaako laitteen sisäinen ääniprosessori kyseisten kanavien bassotoistoa. Kun bassotoistoa rajoitetaan, matalien taajuuksien uudelleenohjauspiiri ohjaa näiden kaiuttimien bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin kaiuttimiin, joiden asetuksena on ”LARGE”. Koska matalilla taajuuksilla on tietty suuntavaikutus, niitä ei yleensä kannata rajoittaa. Vaikka käyttäisit pieniä kaiuttimia, voit silti valita niiden asetukseksi vaihtoehdon ”LARGE”, jos haluat niiden toistavan bassotaajuuksia. Jos taas käytät suuria kaiuttimia, mutta et halua niiden toistavan bassotaajuuksia, voit valita niiden asetukseksi vaihtoehdon ”SMALL”.
Jos yleinen äänitaso on liian matala, valitse kaikkien kaiuttimien asetukseksi ”LARGE”. Jos bassotoisto ei ole tarpeeksi täyteläinen, voit korostaa matalia taajuuksia EQUALIZER-valikon BASS-asetuksella. Tietoja taajuuskorjaimen säätämisestä on sivulla 44.
L
R
x DIST. X.X m
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja etukaiuttimien välistä
etäisyyttä (A). Voit säätää etäisyyttä 0,1 metrin askelin välillä 1,0–7,0 metriä.
Jos etukaiuttimet ovat eri etäisyydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän kaiuttimen mukaan.
Käytettäessä vain yhtä takatilaäänikaiutinta
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Käytettäessä kahta takatilaäänikaiutinta (Kulman E pitäisi olla sama)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
x DIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja keskikaiuttimen välistä
etäisyyttä. Keskikaiuttimen etäisyysasetus pitäisi valita niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 1,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Takakaiuttimien etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit säätää kuuntelupaikan ja takakaiuttimien välistä etäisyyttä. Takakaiuttim ien etäisyysasetus pitäisi valita niin, että ne ovat yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (C). Jos takakaiuttimet ovat eri etäisyydellä kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän kaiuttimen mukaan.
SBL SBR SB
x / DIST. X.X m
(Takatilaäänikaiuttimen etäisyys)
Alkuasetus: 3.0 m Voit asettaa kuuntelupaikan ja takatilaäänikaiuttimen
välisen etäisyyden. Takatilaäänikaiuttimen etäisyys pitäisi asettaa niin, että se on yhtä kaukana kuuntelupaikasta kuin etukaiuttimet (A) tai enintään 4,5 metriä lähempänä kuuntelupaikkaa kuin etukaiuttimet (D). Jos liität kaksi takatilaäänikaiutinta ja sijoitat ne eri etäisyydelle kuuntelupaikasta, valitse etäisyysasetus lähemmän kaiuttimen mukaan.
Käyttöönotto
jatkuu
21
FI
Vihje
Vastaanotin mahdollistaa kaiuttimien sijainnin määrityksen niiden etäisyyden perusteella. Keskikaiutinta ei kuitenkaan voi asettaa etukaiuttimia kauemmas. Keskikaiutinta ei myöskään voi asettaa 1,5 metriä etukaiuttimia lähemmäs.
Takakaiuttimia ei voi asettaa kuuntelupaikkaan nähden etukaiuttimia kauemmas. Lisäksi ne voivat olla enintään 4,5 metriä etukaiuttimia lähempänä.
Tämä johtuu siitä, että kaiuttimien oikea sijoittaminen on hyvin tärkeää tilaäänentoiston nautittavuuden kannalta. Huomaa, että jos valitset kaiuttimen etäisyyden asetukseksi etäisyyden, joka on kaiuttimen todellista etäisyyttä lähempänä, kyseisen kaiuttimen toistossa ilmenee viivettä. Kaiutin toisin sanoen kuulostaa olevan todellista kauempana.
Jos esimerkiksi valitset keskikaiuttimen asetukseksi etäisyyden, joka on 1–2 metriä todellista etäisyyttä lähempänä, saat vaikutelman kuin olisit kuvan ”sisällä”. Jos et saa tyydyttävää tilaäänentoistoa siksi, että kaiuttimet ovat liian lähellä, voit laajentaa äänikuvaa valitsemalla takakaiuttimien asetukseksi etäisyyden, joka on todellista etäisyyttä lähempänä (lyhyempi). Näiden asetusten muuttaminen kuuntelun aikana tuottaa usein hyvän tilaäänentoiston. Kannattaa kokeilla!
Muut SPEAKER SETUP ­valikkoasetukset
Valitse CUSTOMIZE-valikon ”MENU XXX” ­asetukseksi ”MENU EXP.” (sivu 44). Voit määrittää muita kaiutinasetuksia:
• etäisyyden mittayksikkö
• takakaiuttimien sijainti
• takakaiuttimien korkeus
• kaiuttimien jakotaajuus Lisätietoja näistä asetuksista on sivulla 46.

6: Kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja tasapainon säätäminen

— TEST TONE
Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikassasi. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
Vihje
Tässä vastaanottimessa testiäänen keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimeen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”AUTO XXX” tulee näyttöön, ja testiääni alkaa kuulua vuorotellen jokaisesta kaiuttimesta seuraavasti: AUTO L (Vasen Etu) t AUTO C (Keski) t AUTO R (Oikea Etu) t AUTO SR (Oikea Taka) t AUTO SBR (Oikea Takatilaääni)* t AUTO SBL (Vasen Takatilaääni)* t AUTO SL (Vasen Taka) t AUTO SW (Apubassokaiutin)
* Testiääni kuuluu vain
– vasemmasta ja oikeasta
takatilaäänikaiuttimesta, kun SPEAKER SETUP -valikon takatilaäänikaiuttimien asetuksena on ”DUAL”.
– vasemmasta takatilaäänikaiuttimesta, kun
SPEAKER SETUP -valikon takatilaäänikaiuttimien asetuksena on ”SINGLE”. Tällöin ”AUTO SB” tulee näyttöön tekstin ”AUTO SBL” tai ”AUTO SBR” sijaan.
3 Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus ja
tasapaino LEVEL-valikon avulla niin, että testiääni kuuluu jokaisesta kaiuttimesta yhtä voimakkaana.
Jos haluat lisätietoja LEVEL-valikon asetuksista, katso sivua 42.
22
FI
Vihjeitä
• Säädettävä arvo näkyy etupaneelin näytössä säädön aikana.
• Jos haluat säätää kaikkien kaiuttimien äänenvoimakkuutta samanaikaisesti, paina kauko-ohjaimen painiketta MASTER VOL +/– tai käännä vastaanottimen säädintä MASTER VOLUME –/+.
4 Paina säädön jälkeen TEST TONE
-painiketta uudelleen.
Testiääni katkeaa.
Testiäänen toisto vain tietystä kaiuttimesta
Valitse LEVEL-valikon ”T. TONE” ­asetukseksi ”FIX” (sivu 42). Testiääni kuuluu vain valitusta kaiuttimesta.
Täsmällinen säätö
Voit toistaa testiääntä tai äänilähteen ääntä kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta ja säätää niiden tasapainon ja äänenvoimakkuuden. Valitse CUSTOMIZE-valikon ”MENU XXX” ­asetukseksi ”MENU EXP.” (sivu 44). Valitse siten kaksi säädettävää kaiutinta LEVEL­valikon ”P. NOISE”- tai ”P. AUDIO” ­toiminnolla (sivu 47).
Huomautuksia
• Te stiääntä ei voi käyttää, kun ANALOG DIRECT tai MULTI CH IN -toiminto on käytössä.
• Vaikka nämä asetukset voi määrittää myös etupaneelista LEVEL-valikon avulla (kun testiääni on käytössä, vastaanotin siirtyy LEVEL-valikkoon automaattisesti), sinun kannattaa noudattaa edellä kuvattua menettelyä ja säätää kaiuttimien taso kuuntelupaikaltasi kauko-ohjaimella.
Käyttöönotto
23
FI

Vahvistimen käyttö

Lähdelaitteen valinta

1 Valitse ohjelmalähde kääntämällä
INPUT SELECTOR -säädintä.
Valitun ohjelmalähteen ilmaisin näkyy näytössä.
Ohjelmalähde Näyttö
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai
Videopeli VIDEO 3 DVD-soitin DVD Satelliittiviritin TV/SAT MD- tai kasettidekki MD/TAPE Super Audio CD- tai
CD-soitin Sisäinen viritin (FM) FM-taajuus Sisäinen viritin (AM) AM-taajuus Sisäinen viritin (DAB) DAB-palvelun osan
Levysoitin PHONO
* Jos et ole tallentanut lähetyksen sisältöä
(palvelun osia), ennen kuin valitset DAB-tulon INPUT SELECTOR -valitsinta kääntämällä, näyttöön tulee ensin hetkeksi ”DAB TUNE” ja sitten ”DAB _ _ _ _”. Sen jälkeen teksti ”PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB STATION” vierii näytössä. Suorita tällöin DAB INITIAL SCAN -haku (sivu 27).
VIDEO 2
SA-CD/CD
nimi*
2 Kytke ohjelmalähdelaitteeseen virta ja
aloita toisto.
Huomautus
Jos valitset jonkin videolaitteen, valitse televisiosta vastaava tulokanava.
3 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
MASTER VOLUME –/+ -säädintä.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin katkaiset vastaanottimesta virran. Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Äänen mykistäminen
Paina kauko-ohjaimen MUTING-painiketta. Ääni palaa kuuluviin, kun
• painat kauko-ohjaimen MUTING-painiketta uudelleen.
• katkaiset virran.
• lisäät äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Liitä kuulokkeet PHONES-liitäntään.
• Kun liität kuulokkeet, kaiuttimet mykistyvät automaattisesti eivätkä ilmaisimet ”SP A” ja ”SP B” näy näytössä.
• Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, voit valita vain seuraavat äänikentät (sivu 38):
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP DIR (HEADPHONE DIRECT) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
24
FI
Monikanavaäänen
FM/AM-radion
kuunteleminen
— MULTI CH IN
Voit valita suoraan MULTI CH IN -liitäntöihin liitetyistä laitteista tulevan äänen. Näin voit kuunnella erittäin puhdasta analogista tulosignaalia, kuten DVD- tai Super Audio CD
-soittimen ääntä. Katso myös ”D.PWR XXX” (sivu 45). Kun MULTI CH IN on valittuna, taajuuskorjain- ja äänikenttätoimintoja ei voi käyttää.
Paina painiketta MULTI CH IN.
Paina uudelleen, kun haluat poistaa MULTI CH IN -toiminnon käytöstä.
Jos keski- tai apubassokaiutinta ei ole liitetty
Jos valitset SPEAKER SETUP-valikossa (sivu 19) keskikaiuttimen asetukseksi ”NO” tai ”MIX” tai apubassokaiuttimen asetukseksi ”NO” ja otat MULTI CH IN -toiminnon käyttöön, keskikaiuttimen tai apubassokaiuttimen analoginen äänisignaali toistetaan vasemman ja oikean etukaiuttimen kautta.
Kun MULTI CHANNEL DECODING -ilmaisin näkyy näytössä
MULTI CHANNEL DECODING -ilmaisin näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa monikanavaista ohjelmalähdettä. Ilmaisin ei kuitenkaan ole näkyvissä, kun 2CH STEREO -tila on valittuna.
kuunteleminen
Voit kuunnella FM- ja AM-asemia vastaanottimessa olevan virittimen avulla. Liitä ennen radion käyttämistä FM- ja AM-antennit (katso sivua 14).
Vihje
Viritysaskel vaihtelee aluekoodin mukaan seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla. Jos haluat lisätietoja aluekoodeista, katso sivua 2.
Aluekoodi FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automaattinen viritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit antaa vastaanottimen etsiä kaikki vastaanottokelpoiset asemat.
1 Valitse FM- tai AM-taajuusalue
kääntämällä INPUT SELECTOR ­säädintä.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
2 Paina painiketta TUNING + tai
TUNING –.
Paina TUNING +, jos haluat etsiä kanavat matalista taajuuksista ylöspäin; paina TUNING –, jos haluat etsiä korkeista taajuuksista alaspäin. Vastaanotin pysäyttää etsinnän, kun jokin asema löytyy.
Jos FM-stereoäänenlaatu on huono
Jos FM-stereoaseman äänenlaatu on huono ja ”STEREO” vilkkuu näytössä, valitse monoääni, niin äänen häiriöt vähenevät.
1 Valitse ”TUNER” painamalla painiketta
MAIN MENU toistuvasti.
2 Valitse ”FM AUTO” kääntämällä MENU-
säädintä.
3 Valitse ”FM MONO” kääntämällä –/+
säädintä.
FM-radiovastaanotto muuttuu monoääniseksi.
Vahvistimen käyttö
jatkuu
25
FI
Vihje
Sen jälkeen äänessä ei ole stereovaikutelmaa, mutta siinä on vähemmän häiriöitä. Voit palata stereotilaan valitsemalla ”FM AUTO” vaiheessa 3.

FM-asemien automaattinen tallennus muistiin

Suora viritys
Voit antaa haluamasi aseman taajuuden suoraa n. Käytä tätä toimintoa kauko-ohjaimella.
1 Valitse FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman.
Vihje
Voit myös painaa painiketta INPUT SELECTOR vastaanottimesta.
2 Paina D.TUNING. 3 Anna taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM-taajuus 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM-taajuus 1 350 kHz Paina 1 b 3 b 5 b 0 Jos virität AM-aseman, muuta tarvittaessa AM-kehäantennin suuntausta niin, että
vastaanotettava ääni kuuluu hyvin.
Jos aseman viritys ei onnistu, ja antamasi numerot vilkkuvat
Varmista, että olet antanut oikean taajuuden. Jos näin ei ole, toista vaihe 3. Jos numerot vilkkuvat yhä, taajuus ei ole käytössä sijaintialueellasi.
— AUTOBETICAL
Tällä toiminnolla voit tallentaa muistiin enintään 30 eri FM- ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestykseen. Toiminto tallentaa vain parhaiten kuuluvat asemat. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemia yksitellen, katso “Radioasemien esivirittäminen” (sivua 28). Käytä tätä toimintoa vastaanottimen painikkeilla.
Huomautus
Pienennä äänenvoimakkuutta, ennen kuin käytät AUTOBETICAL-toimintoa. Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
1 Katkaise vastaanottimesta virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Kytke vastaanottimeen uudelleen virta
pitämällä MEMORY/ENTER-painiketta painettuna ja painamalla painiketta ?/1.
”AUTO-BETICAL SELECT” tulee näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa kaikki sijaintialueellasi vastaanotettavissa olevat FM- ja FM RDS -asemat. RDS-asemia etsiessään vastaanotin tarkistaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa niistä vain sen, jonka signaali on v oimakkain. Vastaanotin asettaa RDS-asemat aakkosjärjestykseen ohjelmapalvelun nimen mukaan ja antaa niille 2-numeroisen esiviritysnumeron. Jos haluat lisätietoja RDS-asemista, katso sivua 30. Tavallisille FM-asemille vastaanotin antaa 2-numeroisen esiviritysnumeron ja tallentaa asemat RDS-asemien jälkeen. Kun etsintä ja tallennus on suoritettu, ”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin palaa normaaliin toimintaan.
26
FI
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai kauko-ohjaimen painiketta tämän toiminnon suorituksen aikana. Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Jos haluat lisätietoja tallennettujen asemien virittämisestä, katso “Esiviritettyjen asemien virittäminen” (sivua 29).
• Jos siirrät antennia tallennettuasi asemat tällä toiminnolla, tallennetut asemat eivät ehkä enää ole kuunneltavissa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen tällä toiminnolla.

Ennen DAB-asemien vastaanottoa

— DAB INITIAL SCAN
Ennen kuin voit vastaanottaa DAB-asemia, sinun on tallennettava lähetyksen sisältö (palvelun osat), jotta DAB-viritin pystyy vastaanottamaan ne. Voit tehdä tämän DAB Initial Scan -haulla.
1 Valitse DAB-tulo kääntämällä INPUT
SELECTOR -säädintä.
2 Valitse ”TUNER” painamalla painiketta
MAIN MENU toistuvasti.
3 Valitse ”DAB SCAN” kääntämällä
MENU-säädintä.
4 Paina painiketta MEMORY/ENTER.
”SCAN ON” tulee näyttöön, ja vastaanotin etsii ja tallentaa kaikkien DAB-lähetysten sisältötiedot DAB-virittimen muistiin. Kun etsintä ja tallennus on suoritettu, ”FINISH” tulee näyttöön ja vastaanotin palaa normaaliin toimintaan.
Huomautuksia
• Jos et ole tallentanut lähetyksen sisältöä (palvelun osia), ennen kuin valitset DAB-tulon INPUT SELECTOR -valitsinta kääntämällä, näyttöön tulee ensin hetkeksi ”DAB TUNE” ja sitten ”DAB _ _ _ _”. Sen jälkeen teksti ”PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB STATION” vierii näytössä. Suorita tällöin DAB INITIAL SCAN -haku (sivu 27).
• Älä paina mitään vastaanottimen tai vakiovarusteisiin sisältyvän kauko-ohjaimen painiketta DAB INITIAL SCAN -toiminnon suorituksen aikana. Painiketta ?/1 voit kuitenkin painaa.
• Jos muutat toiselle alueelle, suorita tämä toiminto uudelleen uudella paikkakunnalla.
• Tämä toiminto ei esiviritä asemia muistiin.
• Tämä toiminto poistaa muistista kaikki aiemmin esiviritetyt asemat.
• Lisätietoja esivirityksestä on kohdassa “Radioasemien esivirittäminen” sivulla 28.
Vahvistimen käyttö
27
FI
DAB-lähetysten
Radioasemien
vastaanotto
Automaattinen viritys
1 Valitse DAB-taajuusalue kääntämällä
INPUT SELECTOR -säädintä.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman. Kun valitset DAB-vastaanoton, ”DAB TUNE” näkyy näytössä, kun vastaanotin kokoaa DAB-dataa. Odota, kunnes kyseinen teksti katoaa näytöstä.
2 Valitse haluamasi DAB-asema
painamalla painiketta TUNING + tai TUNING –.
Huomautuksia
• Kuin virität DAB-aseman, voi kulua muutama sekunti, ennen kuin ääni tulee kuuluviin.
• Ennen DAB-asemien vastaanottoa sinun on suoritettava DAB INITIAL SCAN -haku (sivu 27).
• Esiviritä haluamasi DAB-asemat, niin voit valita kuunneltavan aseman helposti vakiovarusteisiin sisältyvällä kauko-ohjaimella. Lisätietoja on kohdassa ”Radioasemien esivirittäminen” (sivu 28).
esivirittäminen
Muistiin voi esivirittää 30 DAB-asemaa ja 30 FM- tai AM-asemaa. Sen jälkeen voit virittää kuunneltavat asemat helposti.

Radioasemien esivirittäminen

1 Valitse DAB, FM- tai AM-taajuusalue
kääntämällä INPUT SELECTOR ­säädintä.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman. Kun valitset DAB-vastaanoton, ”DAB TUNE” näkyy näytössä, kun vastaanotin kokoaa DAB-dataa. Odota, kunnes kyseinen teksti katoaa näytöstä.
2 Viritä esiviritettävä asema
automaattisen virityksen (sivu 25, 28) tai suoran virityksen (Vain FM-/AM­alueet) (sivu 26) avulla.
3 Paina MEMORY/ENTER.
”MEMORY”-ilmaisin tulee näyttöön muutamaksi sekunniksi. Toimi vaiheiden 4 ja 5 mukaisesti, ennen kuin ilmaisin katoaa.
4 Valitse haluamasi esiviritysnumero
painamalla painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
Vain FM-/AM-alueet
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
28
tC0y...yC2yC1T
Vain DAB-asemat
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
Jos ”MEMORY”-ilmaisin katoaa näytöstä, ennen kuin olet valinnut esiviritetyn aseman numeron, aloita uudelleen vaiheesta 3.
FI
Vihje
Voit valita esiviritysnumeron myös kauko­ohjaimella. Valitse muistisivu (A, B tai C FM-/ AM-alueille ja D, E tai F DAB-asemille) painamalla SHIFT-painiketta toistuvasti. Valitse sitten esiviritysnumero painamalla numeropainikkeita.
5 Paina MEMORY/ENTER-painiketta
uudelleen.
Asema tallentuu valitsemaasi esiviritysnumeroon. Jos ”MEMORY” katoaa näytöstä, ennen kuin paina MEMORY/ENTER-painiketta, aloita uudelleen 3.
6 Esiviritä seuraava asema toistamalla
vaiheet 2–5.
Huomautuksia
• Kun esivirität DAB- tai RDS-aseman, joka lähettää aseman nimitietoa, myös aseman nimi tallentuu automaattisesti.
• DAB INITIAL SCAN -toiminto poistaa muistista kaikki esiviritetyt DAB-asemat.
Esiviritettyjen asemien virittäminen
1 Valitse DAB, FM- tai AM-taajuusalue
kääntämällä INPUT SELECTOR ­säädintä.
Laite virittää viimeksi kuunnellun aseman. Kun valitset DAB-vastaanoton, ”DAB TUNE” näkyy näytössä, kun vastaanotin kokoaa DAB-dataa. Odota, kunnes kyseinen teksti katoaa näytöstä.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING – toistuvasti.
Joka kerta kun painat painiketta, esiviritysnumero vaihtuu seuraavasti:
Vain FM-/AM-alueet
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Vain DAB-asemat
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
Vihje
Jos et ole esivirittänyt DAB-asemia, ”DAB NO PRESET” vierii näytössä, kun painat painiketta PRESET TUNING + tai PRESET TUNING –.
Kauko-ohjaimen käyttö
1 Valitse DAB, FM- tai AM-alue painamalla
painiketta TUNER toistuvasti.
2 Valitse esiviritetty asema painamalla
painiketta PRESET/CH/D.SKIP +/– toistuvasti.
Esiviritetyn aseman suora valinta
Paina kaukosäätimen numeropainikkeita.
Vastaanotin virittää antamasi numeron mukaisen esiviritetyn aseman nykyiseltä muistisivulta. Voit vaihtaa muistisivua painamalla kauko-ohjaimen painiketta SHIFT toistuvasti.
Huomautuksia
• Kun virität DAB-aseman, varo asettamasta vastaanottimen äänenvoimakkuutta liian suureksi. Koska DAB-lähetysten dynamiikka on laaja, voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa tai vioittaa vastaanotinta tai kaiuttimia.
• Kuin virität DAB-aseman, voi kulua muutama sekunti, ennen kuin ääni tulee kuuluviin.
Vahvistimen käyttö
29
FI

RDS-järjestelmän (Radio Data System) käyttö

Tällä vastaanottimella voi käyttää RDS­radiotietojärjestelmää, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin mukana lisätietoja. RDS-tiedot voi myös tuoda näkyviin.
Huomautuksia
• RDS-järjestelmä on käytettävissä vain FM-asemilla.
• Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS-palveluja, eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä palveluja. Jos RDS-järjestelmä ei ole sinulle tuttu, ota selvää paikallisten radioasemiesi RDS­palveluista.
RDS-lähetysten vastaanottaminen
Valitse FM-alueelta asema automaattisella virityksellä (sivu 25), suoralla virityksellä (sivu 26) tai virittämällä esiviritetty asema (sivu 29).
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, ”RDS”-ilmaisin syttyy ja ohjelmapalvelun nimi tulee näyttöön.
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi, jos virittämäsi asema ei
lähetä
RDS-signaalia oikein tai signaali on liian
heikko.
RDS-tietojen tuominen näkyviin
Paina RDS-aseman vastaanoton aikana DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Aina painiketta painaessasi näytössä näkyvät RDS-tiedot vaihtuvat seuraavasti: Ohjelmapalvelun nimi t Taajuus t Ohjelmatyyppi
a)
t Radiotekstib) t Nykyinen aika (24-tuntinen) t Käytössä oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuus
a)
Vastaanotettavan ohjelman tyyppi (katso sivua 30).
b)
RDS-aseman lähettämä tekstisanoma.
Huomautuksia
• Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jo s sanomassa on vähintään 9 m erkkiä, sanoma vierii
näytössä.
• Jos asema ei lähetä jotain tiettyä
ilmoitus ”NO XXXX” (esimerkiksi ”NO TEXT”) tulee näyttöön.
RDS-palvelua,
DAB- ja FM RDS ­ohjelmatyyppien kuvaukset
Ohjelmatyypin ilmaisin
NEWS Uutisia. AFFAIRS Päivän uutisaiheita koskevia
INFO Asiaohjelmia eri aiheista,
SPORT Urheiluohjelmia. EDUCATE Koulutusohjelmia, tee-se-itse-
DRAMA Kuunnelmia ja sarjaohjelmia. CULTURE Ohjelmia kansallisesta tai
SCIENCE Luonnontieteisiin ja tekniikkaan
VARIED Muuntyyppistä ohjelmaa, kuten
POP M Pop-musiikkia.
Kuvaus
ajankohtaisohjelmia.
esimerkiksi kuluttajia koskevia
asioita tai lääketieteellistä
neuvontaa.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja.
alueellisesta kulttuurista,
uskonnosta, kielestä ja
yhteisöllisistä asioista.
liittyviä ohjelmia.
kuuluisuuksien haastatteluja ja
pelejä.
30
FI
Ohjelmatyypin ilmaisin
ROCK M Rock-musiikkia. EASY M Kevyttä musiikkia. LIGHT M Instrumentaali-, laulu- ja
CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä ja
OTHER M Musiikkia, joka ei sovi edellä
WEATHER Säätiedotuksia. FINANCE Pörssitiedotuksia ja esimerkiksi
CHILDREN Lastenohjelmia. SOCIAL Ohjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGION Uskonnollisia ohjelmia. PHONE IN Oh jelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVEL Matkailuohjelmia. Ei
LEISURE Ohjelmaa harrastuksista, kuten
JAZZ Jazz-musiikkia. COUNTRY Country-musiikkia. NATION M Ohjelmia alueen suositusta
OLDIES Vanhoja suosikkikappaleita. FOLK M Folk-musiikkia. DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia. NONE Ohjelmia, jotka eivät sovi edellä
Kuvaus
kuoromusiikkia.
esimerkiksi kamarimusiikkia sekä oopperaa.
mainittuihin luokkiin, kuten rhythm & blues- ja reggae­musiikkia.
uutisia solmituista kaupoista.
asioista, jotka vaikut tavat ihmisten elämään.
soittaa ja esittää mielipiteitään.
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA-toiminnoilla.
puutarhanhoidosta, kalastuksesta ja ruoanvalmistuksesta.
musiikista.
mainittuihin luokkiin.

Näytön muuttaminen

Näytön tietojen muuttaminen
Saat näkyviin esimerkiksi tiedot äänikentästä muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina DISPLAY-painiketta toistuvasti.
Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta näyttö muuttuu seuraavasti: Ohjelmalähteen indeksinimia) t Valittu ohjelmalähde t Käytössä oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuus
Viritettäessä FM-/AM-aluetta
Ohjelmapalvelun nimib) tai esiviritetyn aseman
a)
t Taajuus t Ohjelmatyyppib) t
nimi Radioteksti t Käytössä oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuus
Viritettäessä DAB-asema
Palvelun osan nimi t Taajuus t Ohjelmatyyppi t Dynaamiset tekstitiedot t Nykyinen aika (24-tuntinen)c) t Aseman tunnus t Äänen tiedot t Käytössä oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuus
a)
Indeksinimi tulee näky viin vain, jos olet määrittänyt sen ohjelmalähteelle tai esiviritetylle asemalle (sivu 48). Indeksinimi ei tule näkyviin, jos se sisältää vain tyhjiä välejä tai on sama kuin ohjelmalähteen nimi.
b)
Vain RDS-vastaanoton aikana (sivu 30).
c)
Näytössä näkyvä kellonaika on DAB-aseman lähettämä. Näkyvä aika voi t ämän vuoksi olla väärä, jos asema sijaitsee eri aikavyöhykkeellä. ”– –H – –M” näkyy näytössä, kunnes kellonaika on vastaanotettu.
d)
Äänen bittinopeus (32 kbps - 256 kbps), signaalin tyyppi (stereo, kaksiääni, mono) ja näytteenottotaajuus (F: 48 kHz, H: 24 kHz) ovat näkyvissä. Esimerkki: 128K S F
e)
DAB-aseman äänenlaatu on näkyvissä. ”Q. _ _ _” on näkyvissä, kunnes äänenlaatutieto vastaanotetaan.
Huomautus
Kun ”STEREO” näkyy näytössä, vastaanotettava ohjelma lähetetään stereotilassa tai yhdistetyssä (”joint/intensity”) stereotilassa.
b)
t Nykyinen aika (24-tuntinen)b)
d)
t Signaalin laatue)
Vahvistimen käyttö
31
FI

Näytön ilmaisimet

q
q
2143567 8 9
LFE
SW
L C R
SL
SSR
SBL SBR
SB
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qg
PRO LOGIC IIx
qdqf
DTS-ES
96/24
NEO:6 D.RANGE EQ
qs qa
RDS
STEREOMONO
h
A SW: Näkyvissä, apubassokaiuttimen
asetuksena on ”YES” (sivu 19) ja vastaanotin lähettää äänisignaalia SUB WOOFER
-liitännästä. Tämä ilmaisin ei ole näkyvissä 2CH STEREO -tilan käytön aikana.
B LFE: Näkyvissä, jos soitettava levy sisältää
LFE (Low Frequency Effect) -kanavan ja kun laite toistaa LFE-kanavan ääntä.
C SP A/SP B: Näkyy sen mukaan, mitkä
etukaiuttimet ovat käytössä (A tai B). Katoaa näkyvistä, kun kaiuttimiin lähtevä signaali katkaistaan tai kuulokkeet liitetään.
D ; DIGITAL EX: ”; DIGITAL” ilmaisin
on näkyvissä, kun laite purkaa Dolby Digital ­muotoon tallennettua signaalia. ”; DIGITAL EX” -ilmaisin on näkyvissä, kun laite purkaa Dolby Digital EX -muotoon tallennettuja signaaleja.
Huomautus
Varmista Dolby Digital -äänellä varustet tua levyä toistaessasi, että laitteet on liitetty digitaalisten liitäntöjen kautta ja ettei valittu INPUT MODE ­asetus ole ”ANALOG” (sivu 42).
E ; PRO LOGIC IIx: ”; PRO LOGIC”
näkyy näytössä, kun vastaanotin purkaa keski­ja tilaäänikanavien signaaleja 2-kanavaisesta äänilähteestä Pro Logic -prosessoinnin avulla. ”; PRO LOGIC II” näkyy näytössä, kun Pro Logic II Movie/Music/Game -dekooderi on toiminnassa. ”; PRO LOGIC IIx” näkyy näytössä, kun Pro Logic IIx Movie/Music/ Game -dekooderi on toiminnassa. Nämä ilmaisimet eivät kuitenkaan ole näkyvissä, jos keskikaiuttimelle ja takakaiuttimille on valittu asetus ”NO” ja valitset äänikentän painamalla A.F.D.-painiketta.
Huomautus
Dolby Pro Logic IIx -dekoodaus ei toimi DTS­signaaleilla tai niillä signaaleilla, joiden näytetaajuus on yli 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: ”DTS” ilmaisin on
näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS­signaaleja. ”DTS-ES”-ilmaisin on näkyvissä, kun laite vastaanottaa DTS-ES-signaaleja. ”DTS 96/24” -ilmaisin on näkyvissä, kun laite vastaanottaa 96 kHz:n 24-bittisiä DTS­signaaleja.
Huomautus
Varmista DTS-äänellä varustettua levyä soittaessasi, että olet tehnyt digitaaliset liitännät ja että valittu INPUT MODE -asetus ei ole ”ANALOG” (sivu 42).
G
NEO:6:
Näkyvissä, kun DTS Neo:6 Cinema-/
Music-tilan dekooderi on toiminnassa.
H Virittimen ilmaisimet: Näkyvissä, kun
vastaanottimella kuunnellaan radioasemia. Katso sivuja 25–31, jos haluat tietoja virittimen toiminnoista.
I DIRECT: Näkyvissä, kun ANALOG
DIRECT -toiminto on käytössä.
J Esiviritettyjen asemien ilmaisimet:
Näkyvissä, kun vastaanottimella kuunnellaan esiviritettyjä radioasemia. Jos kuunneltavaa asemaa ei ole esiviritetty, näkyvissä on ilmaisin A, B tai C (FM- tai AM-asemat) tai D, E tai F (DAB-asemat). Lisätietoja radioasemien esivirittämisestä on sivulla 28.
K EQ: Näkyvissä, kun taajuuskorjain on
käytössä.
MEMORY
DIRECT
;
FI
32
Loading...