Sony STR-DB895D User Manual [cs]

DAB/FM/AM receiver
Návod k obsluze
2-598-514-11(1)
STR-DB895D
©2005 Sony Corporation
Průvodce snadným nastavením
Tento Průvodce snadným nastavením popisuje způsob připojení DVD přehrávače, televizoru, reprosoustav a subwooferu umožňující poslech vícekanálového prostorového zvuku z DVD přehrávače. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze, který je dodáván k receiveru.
Nastavení při použití DVD přehrávače nebo „Play Station 2”
Když připojíte DVD přehrávač nebo „Play Station 2”, proveďte u každé komponenty následující nastavení.
DVD přehrávač*
1 Na nastavovacím displeji vyberte „AUDIO SETUP” (Nastavení zvuku).
2 Nastavte „AUDIO DRC” (DRC zvuku) na „WIDE RANGE” (Široký rozsah).
3 Nastavte „DIGITAL OUT” (Digitální výstup) na „ON” (Zapnuto).
4 Nastavte „DOLBY DIGITAL” na „DOLBY DIGITAL”.
5 Nastavte „DTS” na „ON” (Zapnuto).
* Výše uvedená nastavení jsou ukázkovým příkladem pro DVD přehrávače Sony.
„Play Station 2”
1 Na nastavovacím displeji vyberte „AUDIO SETTING” (Nastavení zvuku).
2 Vyberte „AUDIO DIGITAL OUTPUT” (Digitální audio výstup).
3 Nastavte „OPTICAL DIGITAL OUTPUT” (Optický digitální výstup) na „ON” (Zapnuto).
4 Nastavte „DOLBY DIGITAL” na „DOLBY DIGITAL”.
5 Nastavte „DTS” na „ON” (Zapnuto).
„Play Station 2” je obchodní značka společnosti Sony Computer Entertainment.
Poznámka
Při připojování DVD přehrávače nezapomeňte provést připojení k analogovým konektorům (AUDIO L/R), nikoliv jen k digitálním konektorům (COAXIAL nebo OPTICAL).
Pokud není slyšet žádný zvuk
Opakovaným stiskem INPUT MODE (Vstupní režim) vyberte „AUTO IN”.
Zapojení receiveru
TV
INPUT
VIDEO
Video kabel
Koaxiální kabel
Audio/video kabel
Prostorová
(surround)
reprosoustava
(pravá)
Prostorová
(surround)
reprosoustava
(levá)
FE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
Y
B
PB/C /B?Y
R/CR
P /R?Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA
SIGNAL
GROUND
R
L
MONITOR OUT
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
CD
DAB
FRONT
COAXIAL
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO
IN
R
L
OUT
IN
R
L
R
L
OUT
IN
R
L
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO SUB WOOFER
IN
Zadní prostorová (surround)
reprosoustava
(pravá)
H
Kabel repro­soustavy
RL L
R
SURR
SURR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/ SAT
BACK
RL
FRONT?B
CENTER
RL
FRONT
A
AUDIO OUT
SPEAKERS
Zadní prostorová (surround)
reprosoustava
(levá)
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
reprosoustava
~ AC IN
Středová
CG
COAXIAL
DIGITAL OUT
DVD přehrávač
Monofonní audio kabel
Kabel reprosoustavy
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
B
Přední
reprosoustava
(pravá)
A
Přední
reprosoustava
(levá)
AUDIO
INPUT
D
Subwoofer
Průvodce snadným nastavením systému reprosoustav
Připojení reprosoustav je uvedeno na přední straně (AH).
Reprosoustavy můžete snadno nastavit výběrem uspořádání reprosoustav.
1 Pomocí obrázku vpravo najděte uspořádání vašich reprosoustav. Můžete použít
vývojový diagram na obrázku vpravo.
3
2 Stiskem tlačítka ?/1 zapněte systém.
2
6
3 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN MENU vyberte „ SET UP ”
(Nastavení reprosoustav).
4 Otočením MENU vyberte „EASY SET”. Pokud se tato možnost
nezobrazí, vyberte „NORM. SET” a otočením –/+ vyberte „EASY SET”.
5 Otočením MENU vyberte „SP PAT. X –X”. 6 Otočením –/+ vyberte uspořádání vašich reprosoustav a pak
stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Jaké je uspořádání vašich reprosoustav?
Uspořádání reprosoustav je závislé na počtu reprosoustav, které máte k dispozici.
45
A ední reprosoustava (L) B ední reprosoustava (P) C Středová reprosoustava D Subwoofer
7 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
C
A
D
7-1
6 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
C
A
D
6-1
5 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
5-1
C
A
D
E
E
E
G
B
B
B
G
H
E
Prostorová (surround) reprosoustava (L)
F Prostorová (surround) reprosoustava (P) G Zadní prostorová (surround) reprosoustava (L) H Zadní prostorová (surround) reprosoustava (P)
F
F
4 reprosoustavy
Nastavte na
4-0
3 reprosoustavy
Nastavte na
A
E
C
A
3-0
2 reprosoustavy
F
Nastavte na
A
2-0
B
F
B
B
Schéma pro nastavení reprosoustav
Podívejte se na obrázek vlevo a postupujte směrem (Ano), pokud máte uvedené reprosoustavy, nebo postupujte směrem (Ne), pokud je nemáte.
Nastavte na
C
Středová
reprosoustava
Ano
EaF
Prostorové (surround)
reprosoustavy
Ano
G
nebo
Zadní prostorová
H
(surround)
reprosoustava
Ano
GaH
Zadní
prostorové (surround)
reprosoustavy
(L - levá) (R - pravá)
Ano
Nie
Nie
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
NeNeNe
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
2-0
Nastavte na
2-1
Nastavte na
4-0
Nastavte na
4-1
Nastavte na
5C0
Nastavte na
5C1
Nastavte na
6C0
Nastavte na
6C1
EaF
Prostorové (surround)
reprosoustavy
Ano
G
nebo
(surround)
Ano
a
Zadní
Ano
H
H
Zadní prostorová
reprosoustava
G
prostorové (surround)
reprosoustavy
(L - levá) (R - pravá)
Ne
Ne
Ne
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Nastavte na
3-0
Nastavte na
3-1
Nastavte na
5-0
Nastavte na
5-1
Nastavte na
6-0
Nastavte na
6-1
Nastavte na
7-0
Nastavte na
7-1
VAROVÁNÍ
C
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí zasažení elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Abyste předešlinebezpečí vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory na přístroji novinami, ubrusy na stůl, závěsy, záclonami a podobně. Nikdy na přístroj nepokládejte zapálené svíčky.
Aby nedošlo k požáru nebo zasažení elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj nádoby naplněné tekutinou, například vázy.
Neinstalujte tento přístroj do stísněného prostoru (například do knihovničky, vestavěné skříně ana podobná místa).
Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu; zlikvidujte je korektně jako chemický odpadový materiál.
Likvidace vyřazeného elektrického a elektronického zařízení (platné v zemích Evropské unie a v dalších evropských zemích se systémy sběru tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu indikuje, že s tímto
jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se jinak projevily v důsledku nesprávné likvidace výrobku. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
výrobkem nesmí být zacházeno
O tomto návodu
• Pokyny uváděné v tomto návodu k obsluze platí pro model STR-DB895D. Ověřte si model svého přístroje podle štítku v pravémdolním rohupředního panelu. V tomto návodu k obsluze je pro účely vyobrazení použit model s kódem oblasti CEL, pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují ovládací prvky na receiveru. Můžete také použít ovládací prvky nadodávaném dálkovém ovladači, pokudmají shodné nebo podobné názvy jako ovládací prvky na receiveru. Podrobné informace o používání dálkového ovladače - viz strana 51–59.
O kódech oblastí
Kód oblasti receiveru, který jste si zakoupili, je uveden v dolní části zadního panelu (viz níže uvedený obrázek).
IMPEDANCE SELECTOR
RL
SURR BACK
ENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
8
4
~ AC IN
2-XXX-XXX-XX AA
Kód oblasti
Jakékoli případné rozdílnosti v ovládání (v závislosti na kódu oblasti) jsou v textu jasně vyznačeny - například „Pouze modely s kódem oblasti AA”.
Tento receiver disponuje systémy Dolby* Digitala Pro Logic Surround a DTS** Digital Surround System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic”, „Surround EX” a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories.
** „DTS”, „DTS-ES”, „Neo:6” a „DTS 96/24” jsou
obchodními známkami společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Poznámka k dodávanému dálkovému ovladači
Pro model RM-AAP002
Tlačítka 12, AUX a SOURCE na dálkovém ovladači nejsou k dispozici pro ovládání receiveru.
CZ
2
Informace o systému DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) je nový multimediální vysílací systém, který nahrazuje vsoučasné době používané vysílání FM/AM apřenáší audio programy s kvalitou srovnatelnou s kvalitou CD Každá multiplexní rozhlasová stanice DAB konvertuje programy (služby) do celku, který pak vysílá. Každá služba obsahuje jednu nebo více komponent. Všechny služby a komponenty jsou identifikovány názvem, takže můžete ke kterékoliv z nich získat přístup, aniž byste museli znát jejich frekvence. Kromě toho lze současně se službami vysílat doplňující informace (nazývané data přidružená k programu) ve formě textu.
S digitálním radiopřijímačem DAB si můžete vychutnávat:
– zvukvkvalitě CD zbavený jakéhokoliv šumu či
praskání, které by mohlo zhoršovat kvalitu
*
,
zvuku
– hudbu a datové služby pomocí jediného receiveru
(tento receiver nepodporuje datové služby),
– stejné rozhlasové stanice se stejnou frekvencí
vcelézemi,
– vícenásobné programy (služby), které lze získat
z jediné frekvence.
*Některé komponenty služeb nemusí zvuk kvality CD
podporovat.
*
.
Poznámky
• Dostupnost vysílání DAB je v jednotlivých zemích nebo oblastech různá. Vysílání nemusí být dostupné nebo může být teprve ve zkušebním provozu.
• Programy DAB se vysílají v pásmu Band-III (174 až 240 MHz) a/nebo pásmu L-Band (1452 až 1491 MHz), přičemž každé pásmo je rozděleno do kanálů. Každý z těchto kanálů má své vlastní označení. Podrobné informace o označení kanálů a frekvencích, které tento receiver podporuje, najdete v tabulce frekvencí viz strana 66.
• Tento receiver podporuje pásma DAB Band-III a L-Band.
• Tento receiver nepodporuje datové služby.
• Tento receiver nepodporuje příjem v zemích mimo Evropu.
Celek
Služba
Služba
Služba
Komponenta Komponenta Komponenta
CZ
3
Obsah
Začínáme
1: Kontrola připojení vašich komponent.5
1a: Připojení komponent s digitálním
audio výstupem .......................... 7
1b: Připojení komponent
s vícekanálovým výstupem ......10
1c: Připojení komponent s pouze
analogovým audio výstupem.... 12
2: Připojení antén ..................................14
3: Připojení reprosoustav ...................... 15
4: Připojení síťového napájecího kabelu 18
5: Nastavení reprosoustav ..................... 19
6: Nastavení úrovní a vyvážení
reprosoustav....................................22
— TEST TONE
Ovládání zesilovače
Volba komponenty................................ 24
Poslech vícekanálového zvuku .............25
—MULTICHIN Poslech rozhlasového vysílání FM/AM 25 Automatické uložení stanic v pásmu FM 26
— AUTOBETICAL
Před příjmem stanic DAB ..................... 27
— DAB INITIAL SCAN
Příjem vysílání v systému DAB............ 27
Ukládání rozhlasových stanic na
předvolby........................................ 28
Používání systému RDS (Radio Data
System) ...........................................29
Změna zobrazení na displeji ................. 31
O indikacích na displeji ........................32
Poslech prostorového (surround) zvuku
Při použití pouze předních reprosoustav 34
Vychutnání zvuku s vyšší věrností .......35
— AUTO FORMAT DIRECT
Volba zvukového pole ..........................37
Volba režimu dekódování zadního
prostorového (surround) kanálu......39
— SURR BACK DECODING
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
Nové přiřazení komponentního video
vstupu ............................................. 41
— COMPONENT VIDEO INPUT ASSIGN
Přepínání vstupního audio režimu pro
digitální komponenty...................... 41
— INPUT MODE
Přizpůsobení zvukových polí ............... 42
Nastavení ekvalizéru............................. 43
Rozšířené možnosti nastavení .............. 44
Další možnosti ovládání
Pojmenování stanic na předvolbách
avstupů .......................................... 47
Změna povelového režimu receiveru ... 48 Používání časového spínače pro usínání.48
Volba systému reprosoustav................. 49
Záznam ................................................. 49
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Před použitím dálkového ovladače....... 51
Popis tlačítek na dálkovém ovladači....51
Volba povelového režimu dálkového
ovladače.......................................... 56
Programování dálkového ovladače....... 56
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění...................... 60
Odstraňování problémů ........................ 61
Technické údaje.................................... 64
Přehled umístění ovládacích tlačítek
a stránek s odkazy .......................... 67
Rejstřík ................................................. 68
CZ
4
Začínáme
1: Kontrola připojení vašich komponent
Kroky 1a až 1c, začínající na straně 7, popisují, jak připojit vaše komponenty k tomuto receiveru. Předtím, než začnete, se prosím podívejte na níže uvedenou část „Připojitelné komponenty”, kde jsou uvedena čísla stran s popisem způsobu připojení jednotlivých komponent. Po připojení všech svých komponent přistupte k části „2: Připojení antén” (strana 14).
Připojitelné komponenty
Komponenta, která má být připojena Strana
DVD přehrávač
S digitálním audio výstupem S vícekanálovým audio výstupem Pouze s analogovým audio výstupem
TV monitor
S komponentním video vstupem Pouze se vstupem S-Video nebo kompozitní video 13
Satelitní tuner
S digitálním audio výstupem Pouze s analogovým audio výstupem
Super Audio CD/CD přehrávač
S digitálním audio výstupem S vícekanálovým audio výstupem Pouze s analogovým audio výstupem
MD/Kazetový magnetofon
S digitálním audio výstupem Pouze s analogovým audio výstupem
Přehrávač video her
S digitálním audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem Analogový gramofon 12 Vícekanálový dekodér 10 Videorekordér 13
a)
Model s konektorem DIGITAL OPTICAL OUTPUT nebo DIGITAL COAXIAL OUTPUT atd.
b)
Model s konektory MULTI CH OUTPUT atd. Toto připojení se používá pro výstup zvuku dekódovaného pomocí vestavěného vícekanálového dekodéru komponenty prostřednictvím tohoto receiveru.
c)
Model vybavený pouze konektory AUDIO OUT L/R atd.
d)
Model se vstupními konektory pro komponentní video (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
a)
c)
7–8 10–11 7–8
8nebo11
7–8 7–8
9 10 12
9 12
7–8 7–8
Začínáme
pokračování
CZ
5
Požadované kabely
Schémata zapojení na následujících stránkách předpokládají použití následujících doplňkových připojovacích kabelů (A H) (nejsou součástí příslušenství ).
A Audio kabel
Bílý (levý kanál) Červený (pravý kanál)
B Audio/video kabel
Žlutý (video) Bílý (L/audio) Červený (P/audio)
C Video kabel
Žlutý
D S-video kabel
Poznámky
•Před zahájením jakéhokoli připojování vypněte všechny komponenty.
•Prověřte kvalitu připojení, abyste se vyhnuli brumu a šumu.
•Připřipojování audio/video kabelu se ujistěte, že barevné označení pinů odpovídá příslušným konektorůmna komponentách: žlutý (video) do žlutého, bílý (levý kanál, audio) do bílého a červený (pravý kanál, audio) do červeného.
•Při zapojování optických digitálních kabelů zasuňte konektory přímodovnitř, abyste uslyšeli zapadnutí do správné polohy.
• Optické digitální kabely neohýbejte ani nesmotávejte.
E Optický digitální kabel
F Koaxiální digitální kabel
G Monofonní audio kabel
Černý
Rada
Audio kabel A je možno rozdělit na dvojici monofonních audio kabelů G.
H Komponentní video kabel
Zelený Modrý Červený
CZ
6
.
1a: Připojení komponent s digitálním audio výstupem
Připojení video komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (AH)-vizstrana6.
1Připojte audio kabely do konektorů audio.
DVD přehrávač
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
Y
B
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
AF*E
SIGNAL GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
DAB
FRONT
SURR
L
IN
R
L
R
L
R
L
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO VIDEO SPEAKERS
MONITOR
R
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
VIDEO S-VIDEO
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Do konektorů VIDEO 3 INPUT (na předním panelu)
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
PB/C
/BY
R/CR
P
/RY
AM
Začínáme
A, E
ehrávač video
her
EA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Satelitní tuner
*Připojte buď ke konektoru COAXIAL DVD IN, nebo ke konektoru OPTICAL DVD IN. Doporučujeme vám
připojení ke konektoru COAXIAL DVD IN.
Poznámka
Zvuk svého televizoru můžete rovněž poslouchat tak, že připojíte výstupní konektory audio svého televizoru ke konektorům TV/SAT AUDIO IN na receiveru. V takovém případě nepřipojujte konektor video výstupu svého televizoru ke konektoru TV/SAT VIDEO IN na receiveru.
pokračování
CZ
7
2Připojte video kabely do konektorů video.
Následující vyobrazení ukazuje, jak připojit televizor nebo satelitní tuner a DVD přehrávač s výstupními konektory COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Připojení televizoru se
vstupními konektory komponentní video umožňuje sledovat obraz vyšší kvality.
Do konektorů VIDEO 3 INPUT (na předním panelu)
C, D
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
Satelitní tuner
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
TV monitor
HCDCDH
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEO
1
2
CDH
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
ehrávač video
her
DVD přehrávač
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou býtstandardnívideo signálykonvertoványna signályS-video a tyto konvertované video signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
CZ
8
Připojení audio komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (AH)-vizstrana6.
MD/Kazetový magnetofon
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
l
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
LINE
L
R
l
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
l
MONITOR
DAB
COAXIAL
OUT
INOUT
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
SURR
FRONT
FRONT
Začínáme
RL
RL
B
RL
A
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Super Audio CD/
CD přehrávač
OUTPUT
LINE
L
R
Rada
Veškeré digitální audio konektory jsou kompatibilní se vzorkovacími frekvencemi 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz a96kHz.
Poznámky
• Jestliže vytvoříte pouze digitální připojení, nelze provádět záznam analogových signálů. Podobně platí, že není možno nahrávat digitální signály, pokud máte provedeno pouze analogové připojení. Budete-li chtít nahrávat analogové signály, musíte provést analogové připojení. Budete-li chtít nahrávat digitální signály, musíte provést digitální připojení.
• Jestliže přehráváte disk Super Audio CD na Super Audio CD přehrávači, který je připojený ke konektoru SA-CD/ CD COAXIAL IN na tomto receiveru, nebude na výstupu žádný zvuk. Připojte přehrávač ke konektorům analogového vstupu (konektory SA-CD/CD IN). Přečtěte si návod k obsluze dodaný k vašemu přehrávačidisků Super Audio CD.
CZ
9
1b: Připojení komponent s vícekanálovým výstupem
1Připojte audio kabely do konektorů audio.
Pokud je váš DVD nebo Super Audio CD přehrávač vybaven vícekanálovými výstupními konektory, můžete jej připojit ke konektorům MULTI CH IN na tomto receiveru, abyste si mohli vychutnat vícekanálový zvuk. Alternativně je možno vstupní konektory vícekanálového signálu použít pro připojení externího vícekanálového dekodéru. Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA VIDEO SPEAKERS
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO
L
L L
L
OUT
DAB
COAXIAL
TAPE
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
OUT
AA G G
L
R
Super Audio CD přehrávač,
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
DVD přehrávač,
vícekanálový dekodér apod.
H)-vizstrana6.
MONITOR OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
TV/
IN
R
SAT
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Rada
Toto připojení rovněžumožňuje poslech software s vícekanálovým zvukem zaznamenaným v jiných formátech než Dolby Digital a DTS.
Poznámka
Pokud provedete připojení ke konektorům MULTI CH IN, bude třeba, abyste nastavili úroveň reprosoustav a subwooferu prostřednictvím ovládacích prvků na připojené komponentě.
CZ
10
2Připojte video kabely do konektorů video.
Následující vyobrazení ukazuje, jak připojit DVD přehrávač s výstupními konektory COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Připojení televizoru se vstupními konektory komponentní video
umožňuje sledovat obraz vyšší kvality.
TV monitorDVD přehrávač
Začínáme
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–YPB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–YPB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou být standardní video signály konvertovány na signályS-video a tyto konvertované video signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
11
CZ
1c: Připojení komponent s pouze analogovým audio výstupem
Připojení audio komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (AH)-vizstrana6.
Gramofon
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
l
INOUT
l
A
Super Audio CD/
CD přehrávač
OUTPUT
LINE
L
R
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD/Kazetový
magnetofon
Poznámka
Pokud je váš gramofon vybaven uzemňovacím vodičem, připojte jej ke konektoru U SIGNAL GROUND.
CZ
12
Připojení video komponent
Pokud svůjtelevizorpřipojíte ke konektorůmMONITOR,můžete sledovat video ze zvoleného vstupu (strana 24). Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A
Videorekordér
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
TV monitor
INPUT
VIDEO
H)-vizstrana6.
INPUT
S VIDEO
Začínáme
OUT
DAB
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
B
L
INOUT
L
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
D DC
L
P
IN
L
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO
Videorekordér
VIDEO
AUDIO
OUT
L
L
IN
INOUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
L
OUT
OUT
S VIDEO
L
R
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou být standardní video signály konvertovány na signályS-video a tyto konvertované video signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
13
CZ
2: Připojení antén
Připojte dodávanou smyčkovou anténu pro pásmo AM, drátovou anténu pro pásmo FM a drátovou anténu DAB.
Smyčková anténa pro pásmo AM (dodávané příslušenství)
DAB drátová anténa (dodávané příslušenství)
Drátová anténa pro pásmo FM (dodávané příslušenství)
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/BY
P
R/CR
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
SURR
1
FRONT
2
FRONT
RL
RL
B
RL
A
Poznámky
•Abystepředešli vzniku šumu, umístěte smyčkovou anténu pro pásmo AM co nejdál od receiveru a ostatních komponent.
• Nezapomeňte drátovou anténu pro pásmo FM plně rozvinout.
•Popřipojení drátové antény pro pásmo FM ji pokud možno umístěte vodorovně.
• Pomocí venkovní antény DAB můžete dosáhnout vyšší kvality zvuku vysílání DAB. Doporučujeme vám, abyste dodávanou drátovou anténu DAB používali pouze dočasně, než nainstalujete venkovní anténu DAB.
• Konektor U SIGNAL GROUND nepoužívejte pro uzemnění receiveru.
CZ
14
3: Připojení reprosoustav
Připojte k receiveru své reprosoustavy. Tento receiver umožňuje použití reproduktorového systému pro 7.1 kanálů. Abyste mohli plně vychutnat prostorový (surround) vícekanálový zvuk jako v kině, je vyžadováno připojení pěti reprosoustav (dvou předních reprosoustav, středové reprosoustavy a dvou prostorových (surround) reprosoustav) a subwooferu (5.1 kanálů). Můžete poslouchat vysoce věrnou reprodukci software z disků DVD, zaznamenaných ve formátu Surround EX, pokud připojíte ještě jednu prostorovou zadní (surround) reprosoustavu (6.1 kanálů) nebo dvě prostorové zadní (surround) reprosoustavy (7.1 kanálů) (viz „Volba režimu dekódování zadního prostorového (surround) kanálu” na straně 39).
Příklad konfigurace 7.1kanálového reproduktorového systému
Středová reprosoustava
ední reprosoustava (pravá)
Prostorová
(surround) reprosoustava (pravá)
reprosoustava (levá)
ední
Subwoofer
Začínáme
Prostorová (surround)
reprosoustava (levá)
Zadní prostorová (surround) reprosoustava (levá)
Rady
• Budete-li připojovat reproduktorový systém pro 6.1 kanálů,umístěte zadní prostorovou (surround) reprosoustavu za poslechové místo (vizvyobrazení„Budete-li používat pouzejednu zadní prostorovou (surround) reprosoustavu” strana 21).
• Protože subwoofer nevyzařuje vysoce směrové signály, umístěte jej, kamkoliv budete chtít.
Zadní prostorová (surround) reprosoustava (pravá)
pokračování
15
CZ
Impedance reprosoustav
(Pouze modely s kódem oblasti CEL )
Pro docílení nejlepšího možného vícekanálového prostorového (surround) zvuku připojte ke konektorům FRONTA neboFRONT B, CENTER, SURR a SURR BACKreprosoustavy sjmenovitou impedancí 8*ohmů nebo vyšší a volič impedance IMPEDANCE SELECTOR nastavte na hodnotu 8”. Pomocí šroubováku nastavte volič impedance do správné polohy. Pokud si nejste jisti, jakou impedanci mají vaše reprosoustavy, podívejte se do příslušného návodu k obsluze, který jste obdrželi ke svým reprosoustavám. (Tato informace bývá často uvedena na zadní straně reprosoustavy.) Alternativně můžete k některým nebo ke všem konektorůmreprosoustavpřipojit reprosoustavy se jmenovitými impedancemi mezi 4 až 8 ohmy. Nezapomeňte však nastavit volič impedance IMPEDANCE SELECTOR do polohy „4”, pokud připojíte třeba jen jedinou reprosoustavu se jmenovitou impedancí mezi 4 a 8 ohmy.
Pokud připojítereprosoustavy k oběma konektorům SPEAKERSFRONT Aa B, nezapomeňte nastavit IMPEDANCE SELECTOR a následujícím způsobem připojte vhodné reprosoustavy:
Nastavte IMPEDANCE SELECTOR na a připojte reprosoustavy se jmenovitou
4 min. 8 ohmů 8 min. 16 ohmů
impedancí
Podrobné informace o výběru požadovaných předních reprosoustav - viz „Volba systému reprosoustav” (strana 49).
Poznámka
Před nastavením voliče impedance IMPEDANCE SELECTOR se ujistěte, že jste vypnuli napájení.
16
CZ
Požadované kabely
A Kabely reprosoustav (nejsou součástí
příslušenství)
(+) (–)
B Monofonní audio kabel (není součástí
příslušenství)
Černý
Začínáme
Prostorová (surround)
reprosoustava (levá)
Zadní prostorová
(surround)
reprosoustava (pravá)
EeAEe
RLRL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B
1)
Zadní prostorová
2)
(surround)
reprosoustava (levá)
Ee
SURR BACK
CENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
2)
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
Středová
reprosoustava
Ee
A
3)
~ AC IN
A
E
Prostorová (surround)
reprosoustava (pravá)
1)
Máte-li doplňující systém předních reprosoustav, připojte jej ke konektorům SPEAKERS FRONT B. Pak si
E
e
ední reprosoustava
(pravá)
eAE
A
ední reprosoustava
(levá)
e
B
INPUT
AUDIO
IN
Subwoofer
budete moci zvolit požadované přední reprosoustavy tlačítkem SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Podrobné informace - viz „Volba systému reprosoustav” (strana 49).
2)
Pokud připojíte pouze jednu zadní prostorovou (surround) reprosoustavu, připojte ji do konektoru SPEAKERS SURR BACK L.
3)
Pouze modely s kódem oblasti CEL.
17
CZ
4: Připojení síťového napájecího kabelu
Připojení síťového napájecího kabelu
Připojte dodávaný síťový napájecí kabel ke konektoru AC IN na receiveru a pak připojte druhý konec síťového napájecího kabelu do síťové zásuvky.
ťový napájecí kabel
Konektor AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
~ AC IN
Provedení výchozích operací nastavení
Před prvním použitím inicializujte receiver provedením následujícího postupu. Tento postup je rovněž možno použít pro navrácení parametrů, jejichž hodnoty jste změnili, na výchozí tovární hodnoty. Přitéto operaci používejte tlačítka na receiveru.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
receiveru.
2 Podržte tlačítko ?/1 stisknuté po dobu
5 sekund.
Na displeji se budou střídavě zobrazovat nápisy „PUSH” a „ENTER”.
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se na okamžik objeví nápis „CLEARING” a poté se objeví nápis „CLEARED“.
Na své výchozí tovární hodnoty se vrátí následující parametry:
• Všechna nastavení v nabídkách SPEAKER SETUP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE a TUNER.
• Zvukové pole, uložené pro jednotlivé vstupy a stanice na předvolbách.
• Všechny parametry zvukového pole.
• Všechny stanice na předvolbách.
• Všechny indexové názvy pro vstupy astanicenapředvolbách.
• Všechny vstupní režimy zapamatované pro jednotlivé vstupy.
• MASTER VOLUME –/+ je nastaven na „–oodB” (minimální hlasitost).
• INPUT SELECTOR je nastaven na „DVD”.
18
CZ
5: Nastavení reprosoustav
Nabídku SPEAKER SETUP můžete používat pro nastavení velikosti a vzdálenosti reprosoustav připojených k tomuto systému.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí
receiveru.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte „SP SETUP”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry nabídky SPEAKER SETUP” uvedené níže.
Poznámka
Některé položky pro nastavení reprosoustav mohou být na displeji zobrazeny nevýrazně. To znamená, že byly buď nastaveny automaticky vdůsledku nastavení jiných parametrů reprosoustav, nebo že je není možno nastavovat.
4 Otočením –/+ vyberte požadované
nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
Poznámka
Stiskněte MEMORY/ENTER, pokud vybíráte nastavení pro „SP PAT. X –X”.
5 Zopakujte kroky 3 a 4, dokud
nenastavíte všechny položky, které následují.
Parametry nabídky SPEAKER SETUP
Výchozí nastavení jsou podtržena.
x XXXX SET (Snadné nastavení
reprosoustav)
•EASY Budete-li chtít, aby se vaše reprosoustavy
nastavily automaticky, zvolte položku „EASY SET”. Můžete si vybrat přednastavené uspořádání reprosoustav (viz přiložený „Průvodce snadným nastavením”).
•NORM. Budete-li chtít nastavit parametry jednotlivých reprosoustav manuálně,zvolte položku „NORM. SET”.
x SP PAT. X –X (Uspořádání pro nastavení
reprosoustav)
Když vyberete „EASY SET”, můžete zvolit uspořádání pro nastavení reprosoustav. Otočením –/+
vyberte uspořádání pro nastavení
reprosoustav a stiskem MEMORY/ENTER zapište svůj výběr. Zkontrolujte své uspořádání reprosoustav pomocí přiloženého „Průvodce snadným nastavením”.
SW
x S.W. XXX (Volba subwooferu)
•YES Pokud připojujete subwoofer, zvolte položku
„YES”.
•NO Pokud jste subwoofer nepřipojili, zvolte položku „NO”. Přední reprosoustavy se automaticky nastaví na hodnotu „LARGE”, přičemž toto nastavení není možno změnit. Tím se aktivuje obvod pro přesměrování hlubokých tónů a signály kanálu LFE budou vystupovat z jiných reprosoustav.
Poznámka
Abyste mohli plně využívat výhod obvodu pro přesměrování hlubokých tónů Dolby Digital, doporučujeme vám, abyste nastavili co nejvyšší mezní (cut off) frekvenci subwooferu.
L
R
x XXXXX (Velikost předních
reprosoustav)
• LARGE Pokud připojíte velké reprosoustavy, které budou účinně reprodukovat basové frekvence, zvolte hodnotu „LARGE”. Za normálních podmínek zvolte hodnotu „LARGE”.
•SMALL Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového prostorového zvuku pociťujete nedostatek prostorového (surround) efektu, zvolte možnost „SMALL” pro aktivaci obvodu pro přesměrování hlubokých tónů a pro výstup hlubokých tónů předního kanálu ze subwooferu. Když jsou přední reprosoustavy nastaveny na hodnotu „SMALL”, budou středové, prostorové (surround) a zadní prostorové (surround) reprosoustavy rovněž automaticky nastaveny na hodnotu „SMALL” (pokud nebylypředtím nastaveny na hodnotu „NO”).
Začínáme
pokračování
19
CZ
C
x XXXXX (Velikost středové
reprosoustavy)
•LARGE Pokud připojíte velkou reprosoustavu, která bude účinně reprodukovat basové frekvence, zvolte hodnotu „LARGE”. Za normálních podmínek zvolte hodnotu „LARGE”. Pokud jsou však přední reprosoustavy nastaveny na hodnotu „SMALL”, nebudemožno středovou reprosoustavu nastavitna hodnotu „LARGE”.
•SMALL Pokud je zvuk zkreslený, nebo pokud při
použití vícekanálového zvuku pociťujete nedostatek prostorového (surround) efektu, zvolte možnost „SMALL” pro aktivaci obvodu pro přesměrování hlubokých tónů a pro výstup basových tónů středního kanálu zpředních reprosoustav (pokud je nastavena hodnota „LARGE”) nebo ze subwooferu.
•NO Pokud jste středovou reprosoustavu nepřipojili, zvolte položku „NO”. Zvuk středového kanálu bude vystupovat zpředních reprosoustav (DIGITAL DOWNMIX).
•MIX Pokud jste středovou reprosoustavu
nepřipojili, ale chcete mixovat (downmix) zvuk středního kanálu, vyberte „MIX”. Když jsou přední reprosoustavy nastaveny na „LARGE”, bude střední kanál mixován (downmix) analogově (ANALOG DOWNMIX). Když jsou přední reprosoustavy nastaveny na „SMALL”, bude střední kanál mixován (downmix) digitálně (DIGITAL DOWNMIX).
Poznámka
Při použití zdrojů MULTI CH IN bude zvuk středního kanálu reprodukován předními reprosoustavami, pokud zvolíte „NO” nebo „MIX”.
SR
SL
x XXXXX ( Velikost prostorových
(surround) reprosoustav)
• LARGE Pokud připojíte velké reprosoustavy, které budou účinně reprodukovat basové frekvence, zvolte hodnotu „LARGE”. Za normálních podmínek zvolte hodnotu „LARGE”. Pokud jsou však přední reprosoustavy nastaveny na hodnotu „SMALL”, nebude možno prostorové (surround) reprosoustavy nastavit na hodnotu „LARGE”.
•SMALL Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového prostorového zvuku pociťujete nedostatek prostorového (surround) efektu, zvolte možnost „SMALL” pro aktivaci obvodu pro přesměrování hlubokých tónů a pro výstup basových frekvencí prostorového (surround) kanálu ze subwooferu nebo jiných „LARGE” reprosoustav.
•NO Pokud jste nepřipojili prostorové reprosoustavy, zvolte položku „NO”.
SBL SBR SB
x / XXXXXX
(Volba zadní prostorové reprosoustavy)
• DUAL Pokud budete připojovatdvě zadníprostorové
(surround) reprosoustavy, zvolte možnost „DUAL”. Zvuk bude vystupovat v maximálním počtu 7.1 kanálů.
•SINGLE Pokud budete připojovat pouze jednu zadní prostorovou (surround)reprosoustavu, zvolte možnost „SINGLE”. Zvuk bude vystupovat v maximálním počtu 6.1 kanálů.
•NO Pokud jste nepřipojili zadní prostorové
(surround) reprosoustavy, zvolte položku „NO”.
Poznámka
Když je parametr velikosti prostorových reprosoustav nastaven na „NO”, výběrový parametr zadních prostorových reprosoustav se rovněž automaticky nastaví na „NO”.
20
CZ
Rada
Nastavení „LARGE” a „SMALL” pro jednotlivé reprosoustavy určuje, zda bude vestavěný zvukový procesor ořezávat basový signál z tohoto kanálu. Pokud je z kanálu ořezán basový signál, odešle obvod pro přesměrování hlubokých tónů odpovídající basové frekvence do subwooferu nebo do jiných „LARGE” reprosoustav.
Protože však hluboké tóny mají určitou směrovost, je nejlepší, nebudete-li je ořezávat (pokud je to možné). Z tohoto důvodu je i při používání malých reprosoustav můžete nastavit na hodnotu „LARGE”, chcete-li, aby z této reprosoustavy vystupovaly hluboké tóny.Na druhéstraně, pokud používáte velkou reprosoustavu, ale nepřejete-li si, aby z této reprosoustavy vystupovaly basové tóny, nastavte hodnotu „SMALL”.
Pokud je celková výstupní úroveň zvuku nižší, než preferujete, nastavte všechny reprosoustavy na hodnotu „LARGE”. Pokud v reprodukci postrádáte hluboké tóny, můžetepoužít parametr BASSv nabídce EQUALIZER pro zdůraznění hlubokých tónů.Postup pro nastavení ekvalizéru - viz strana 43.
L
R
x DIST. X.X m
(Vzdálenost předních reprosoustav)
Výchozí nastavení: 3,0 m Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho poslechového místa k předním reprosoustavám (A).
Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od 1,0 m do 7,0 m s krokem 0,1 m.
Pokud nejsou obě přední reprosoustavy umístěny ve stejné vzdálenosti od poslechového místa, nastavte vzdálenost podle bližší reprosoustavy.
Budete-li používat pouze jednu zadní prostorovou (surround) reprosoustavu
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Budete-li používat dvě zadní prostorové (surround) reprosoustavy
(Úhel E by měl být stejný)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
x DIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(Vzdálenost středové reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 3,0 m Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa ke středové reprosoustavě. Vzdálenost středové reprosoustavy lze nastavit na stejnou hodnotu, jakou je vzdálenost k předním reprosoustavám (A), nebo lze reprosoustavu přiblížit k poslechovému místu o 1,5 metru (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Vzdálenost prostorových (surround) reprosoustav)
Výchozí nastavení: 3,0 m Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k prostorovým (surround) reprosoustavám. Vzdálenost prostorové reprosoustavy lze nastavit na stejnou hodnotu, jakou je vzdálenost kpředním reprosoustavám (A), nebo lze reprosoustavu přiblížit k poslechovému místu o 4,5 metrů (C). Pokud nejsouobě prostorové (surround) reprosoustavy umístěny ve stejnévzdálenosti od poslechového místa, nastavte vzdálenost podle nejbližší reprosoustavy.
SBL SBR SB
x / DIST. X.X m
(Vzdálenost zadní prostorové (surround) reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 3,0 m Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k zadní prostorové (surround) reprosoustavě. Vzdálenost zadní prostorové reprosoustavy lze nastavit na stejnou hodnotu, jakou je vzdálenost k předním reprosoustavám (A), nebo lze reprosoustavu přiblížit k poslechovému místu o 4,5 metru (D).
Budete-li zapojovat dvě zadní prostorové (surround) reprosoustavy, přičemž obě zadní prostorové (surround) reprosoustavy nejsou umístěny ve stejné vzdálenosti od vašeho poslechového místa, nastavte vzdálenost podle nejbližší reprosoustavy.
Začínáme
pokračování
21
CZ
Rada
Tento receiver umožňuje zadání umístění reprosoustavy pomocí vzdálenosti. Středovou reprosoustavu však není možno nastavit dále, než přední reprosoustavy. Kromě toho, není možno nastavit středovou reprosoustavu tak, aby byla o více než1,5metrublíženežpřední reprosoustavy.
Podobně platí, že prostorové (surround) reprosoustavy není možno nastavit dále od poslechového místa než přední reprosoustavy. A nemohou být blíže než 4,5 m. Jetoztohodůvodu, že nesprávné umístění reprosoustav nepřispívá k dobrému požitku z poslechu prostorového (surround) zvuku. Mějteprosímnapaměti, že nastavení vzdálenosti reprosoustavy na bližší vzdálenost, než je skutečné umístění reprosoustav, způsobuje prodlevu ve výstupu zvuku z příslušné reprosoustavy. Jinými slovy, reprosoustava bude znít, jako by byla ve větší vzdálenosti. Tak například, nastavením vzdálenosti středové reprosoustavy o 1–2 metry blíž, než je její skutečná poloha, se vytvoříznačně realistický pocit, jako byste byli uvnitř obrazovky. Pokud nemůžete docílit uspokojivý prostorový (surround) efekt, protože prostorové (surround) reprosoustavy jsou přílišblízko, vytvoří se nastavením kratší vzdálenosti prostorové (surround) reprosoustavy, než je její skutečná vzdálenost, větší zvukové jeviště. Výsledkem nastavení těchto parametrů při poslechu se často docílí mnohemlepší prostorový (surround) zvuk. Vyzkoušejte to!
Pro přístup k rozšířeným možnostem nastavení nabídky SPEAKER SETUP
Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.” (strana 44). To umožňuje detailnější nastavení včetně:
•měrné jednotky vzdálenosti,
• polohy prostorové (surround) reprosoustavy,
• výšky prostorové (surround) reprosoustavy,
•dělicí frekvence reprosoustavy. Podrobné informaceo nastavovánípoložek - viz strana 45.
6: Nastavení úrovní a vyvážení reprosoustav
— TEST TONE
Nastavení úrovní a vyvážení reprosoustav při poslechu testovacího signálu z vašeho poslechového místa.Pro jeho nastavení použijte dálkový ovladač.
Rada
Receiver používá testovací signál o frekvenci vystředěné na 800 Hz.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí
receiveru.
2 Stiskněte tlačítko TEST TONE.
Na displeji se zobrazí „AUTO XXX” a pro každou reprosoustavou je následujícím způsobem postupně generován testovací signál: AUTO L (levá přední) t AUTO C (středová) t AUTO R (pravá přední) t AUTO SR (pravá prostorová) t AUTO SBR (pravá zadní prostorová)* t AUTO SBL (levá zadní prostorová)* t AUTO SL (levá prostorová) t AUTO SW (subwoofer)
* Testovací signál uslyšíte pouze z:
– levé a pravé zadní prostorové (surround)
reprosoustavy, když je volba zadní prostorové (surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER SETUP nastavena na hodnotu „DUAL”.
– levé zadní prostorové (surround)
reprosoustavy, když je volba zadní prostorové (surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER SETUP nastavena na hodnotu „SINGLE”. V tomto případě se na displeji namísto „ AUTO SBL” a „ AUTO SBR” zobrazí „ AUTO SB”.
3 Nastavte úrovně a vyvážení
reprosoustav prostřednictvím nabídky LEVEL tak, aby úrovně testovacího signálu byly u všech reprosoustav stejné.
Podrobné informace o nastaveních nabídky LEVEL - viz strana 42.
Rady
•Vprůběhu nastavování se na displeji zobrazuje nastavená hodnota.
22
CZ
• Pro nastavení úrovně všech reprosoustav zároveň stiskněte tlačítko MASTER VOL +/– na dálkovém ovladačinebootočte prvek MASTER VOLUME –/+ na receiveru.
4 Po nastavení stiskněte tlačítko TEST
TONE znovu.
Testovací signál se vypne.
Pro výstup testovacího signálu pouze z určité reprosoustavy
Nastavte položku „T.TONE” vnabídce LEVEL na hodnotu „FIX” (strana 42). Testovací signál bude vystupovat pouze ze zvolené reprosoustavy.
Pro přesnější nastavení
Výstup testovacího signálu nebo zdroje zvuku je možno nasměrovat do dvou sousedních reprosoustav a nastavit jejich vyvážení a úroveň. Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.” (strana 44). Potézvolte dvě reprosoustavy, které chcete nastavit, pomocí položky „P. NOISE” nebo „P. AUDIO” v nabídce LEVEL (strana 46).
Poznámky
• Testovací signál není možno použít, když je použita funkce ANALOG DIRECT nebo MULTI CH IN.
•Přestože je tato nastavení rovněž možno provádět prostřednictvím předního panelu pomocí nabídky LEVEL (pokud je na výstupu testovací signál, receiver se přepnedo nabídky LEVELautomaticky), doporučujeme vám, abyste dodržovali výše uvedený postup a úrovně reprosoustav nastavovali ze svého poslechového místa pomocí dálkového ovladače.
Začínáme
23
CZ
Ovládání zesilovače
Volba komponenty
1 Otáčením INPUT SELECTOR vyberte
vstup.
Zvolený vstup se zobrazí na displeji.
Pro volbu Displej
Videorekordér VIDEO 1 nebo
Přehrávač video her VIDEO 3 DVD přehrávač DVD Satelitní tuner TV/SAT MD nebo kazetový
magnetofon Super Audio CD/CD
přehrávač Vestavěný tuner (FM) FM frekvence Vestavěný tuner (AM) AM frekvence Vestavěný tuner (DAB) DAB služba -
Gramofon PHONO
*Pokud jste nezaregistrovali obsah vysílání
(komponenty služby) před otočením INPUT SELECTOR za účelem výběru vstupu DAB, zobrazí se na displeji na chvíli nápis „DAB TUNE” a pak se zobrazí „DAB ____”. Na displejibude rolovatzpráva „PLEASERUN DAB SCAN FOR DAB STATION” (Spusťte prosím vyhledávání stanic DAB pro vysílání DAB). V takovém případě proveďte postup DAB INITIAL SCAN (strana 27).
VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
označení komponenty*
2 Zapněte komponentu a spusťte
přehrávání.
Poznámka
Pokud zvolíte jakoukoliv video komponentu, nastavte video vstup televizoru tak, aby odpovídal zvolené komponentě.
3 Otáčejte prvkem MASTER VOLUME –/+
pro nastavení hlasitosti.
Poznámka
Abyste zabránili poškození svých reprosoustav, nezapomeňte před vypnutím receiveru ztlumit hlasitost.
Ztlumení zvuku
Stiskněte tlačítko MUTING na dálkovém ovladači. Funkce ztlumení zvuku bude zrušena, pokud provedete toto:
•Opětstiskněte tlačítko MUTING na dálkovém ovladači.
•Vypněte přístroj.
• Zvyšte hlasitost.
Používání sluchátek
Připojte sluchátka do konektoru PHONES.
•Popřipojení sluchátek se automaticky vypne výstup do reprosoustav a na displeji nebude svítit indikátor „SP A” a „SP B”.
• Jsou-li k přístroji připojena sluchátka, je možno zvolit pouze následující zvuková pole (strana 38):
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP DIR (HEADPHONE DIRECT) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
24
CZ
Poslech vícekanálového
Poslech rozhlasového
zvuku
— MULTI CH IN
Zvuk je možno zvolit přímo z komponentů připojených ke konektorůmMULTICHIN. To vám umožňuje vychutnávat zvuk z vysoce kvalitních analogových vstupů, jako např.DVD nebo Super Audio CD. Viz rovněž„D.PWR XXX” (strana 45). Pokud je zvolena funkce MULTI CH IN, není možno používat ekvalizér a zvukové pole.
Stiskněte tlačítko MULTI CH IN.
Dalším stisknutím tlačítkasefunkceMULTI CH IN zruší.
Když není připojena středová reprosoustava nebo sub woofer
Pokud máte středovou reprosoustavu nastavenu na „NO” nebo„MIX”, nebosubwoofer na„NO” v nabídce SPEAKER SETUP (strana 19) a aktivujete funkci MULTI CH IN, zvuk analogové středové reprosoustavy nebo subwooferu bude reprodukován z levých a pravých reprosoustav.
Když se rozsvítí indikátor MULTI CHANNEL DECODING
Indikátor MULTI CHANNEL DECODING svítí ve chvíli, kdy receiver dekóduje vícekanálové zdroje. Tento indikátor se však nerozsvítí, zvolíte-li režim 2CH STEREO.
vysílání FM/AM
Prostřednictvím vestavěného tuneru můžete poslouchat rozhlasové vysílání v pásmech FM aAM.Před poslechem radiopřijímače nezapomeňte k receiveru připojit antény pro pásma FM a AM (viz strana 14).
Rada
Stupnice ladění se různí v závislosti na kódu oblasti (viz následující tabulka). Podrobnosti o kódech oblastí
- viz strana 2.
Kód oblasti FM AM
CEL,CEK 50 kHz 9 kHz
Automatické ladění
Pokud neznáte frekvenci požadované stanice, můžete nechat na receiveru, aby vyhledal všechny stanice dostupné ve vaší oblasti.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Stiskněte tlačítko TUNING + nebo
TUNING –.
Stiskněte tlačítko TUNING + pro hledání od nižších frekvencí směrem k vyšším frekvencím; stiskněte tlačítko TUNING – pro hledání od vyšších frekvencí směrem k nižším frekvencím. Jakmile je nalezena stanice, zastavíreceiver vyhledávání.
V případě nekvalitního stereofonního příjmu FM
Pokud je stereofonní příjem FM nekvalitní a na displeji bliká nápis „STEREO”, vyberte pro snížení zkreslení zvuku monofonní zvuk.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN MENU
pro volbu položky „TUNER”.
2 Otočením MENU vyberte „FM AUTO”. 3 Otočením –/+ vyberte „FM MONO”.
íjem FM vysílání se přepne na monofonní.
Ovládání zesilovače
pokračování
25
CZ
Rada
Program nebude sicepřijímán jako stereofonní,kvalita zvuku se však zlepší (nižší zkreslení). Pro návrat do režimu stereo vyberte „FM AUTO” v kroku 3.
Automatické uložení stanic v pásmu FM
Přímé ladě
Frekvenci požadované stanice můžete zadat přímo. Pro její nastavení použijte dálkový ovladač.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko TUNER
pro volbu pásma FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
Rada
Můžete také použítovladač INPUT SELECTOR na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING. 3 Stiskněte numerická tlačítka pro
zadání frekvence.
Příklad 1: FM 102,50 MHz Stiskněte 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Příklad 2: AM 1350 kHz Stiskněte 1 b 3 b 5 b 0 Pokud máte naladěnu stanici v pásmu AM, nastavte směrsmyčkové antény pro pásmo AM, abyste dosáhli optimální příjem.
Pokud stanici není možno naladit a zadané číslo začne blikat
Zkontrolujte, zda jste zadalisprávnou frekvenci. Pokud ne, zopakujte krok 3. Pokud zadané číslo stále bliká, není tato frekvence ve vaší oblasti používána.
— AUTOBETICAL
Tato funkce umožňuje uložení až 30 stanic v pásmu FM a stanic FM RDS v abecedním pořadí, aniž by se stanice opakovaly. Navíc jsou ukládány pouze stanice s nejlepším signálem. Budete-li chtít uložit stanice v pásmu FM nebo AM jednu po druhé, viz„Ukládání rozhlasových stanic napředvolby” (strana 28). Při této operaci používejte tlačítka na receiveru.
Poznámka
Abyste zabránili poškození svých reprosoustav, nezapomeňte před použitím funkce AUTOBETICAL snížit hlasitost.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
receiveru.
2 Podržte stisknuté tlačítko MEMORY/
ENTER a stiskněte tlačítko ?/1 pro opětovné zapnutí receiveru.
Na displeji se zobrazí „AUTO-BETICAL SELECT” a receiver vyhledá a uloží všechny stanice FM a stanice FM RDS ve vaší oblasti.
Pro stanice RDS tuner nejprve vyhledá stanice vysílajícístejný programa pak uloží pouze stanice s nejlepším signálem. Zvolené stanice RDS jsou seřazeny abecedně podle názvu programu (službaPS
- Program Service) a pakje jimpřiřazen kód předvolby (2 znaky). Další podrobné informace - RDS viz strana 29.
Běžné stanice v pásmu FM mají přiřazen kód předvolby (2 znaky) a jsou uloženy za RDS stanicemi. Po dokončenísenadisplejinaokamžik zobrazí nápis „FINISH” a receiver se vrátí do běžného režimu.
Poznámky
•Vprůběhu operace uspořádávání nemačkejte žádné
tlačítko na receiveru ani na dálkovém ovladači, kromě ?/1.
• Pokud se přestěhujete do jiné oblasti, zopakujte tento
postup pro uložení stanic v nové oblasti.
• Podrobné informace o naladění uložených stanic -
viz „Naladění stanic na předvolbách” (strana 28).
26
CZ
• Pokud po naladění stanic tímto postupem změníte umístění antény, nemusí být uložená nastavení platná. Pokud se to stane, znovu zopakujte tento postup pro naladění stanic.
Příjem vysílání v systému DAB
Před příjmem stanic DAB
— DAB INITIAL SCAN
Předtím, než budete moci přijímat stanice DAB, musíte zaregistrovat obsah vysílání (komponenty služby) tak, aby bylo možno přijímat stanice tunerem DAB s využitím postupu pro počáteční vyhledání stanic DAB.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup DAB.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „TUNER”.
3 Otočením MENU vyberte „DAB SCAN”. 4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se zobrazí „SCAN ON” a receiver vyhledá a uloží celý obsah vysílání DAB a zaregistruje jej v tuneru DAB. Po dokončenísenadisplejinaokamžik zobrazí nápis „FINISH” a receiver se vrátí do běžného režimu.
Poznámky
• Pokud jste nezaregistrovali obsah vysílání (komponenty služby) před otočením INPUT SELECTOR za účelem výběruvstupu DAB, zobrazí se na displeji na chvíli nápis „DAB TUNE” a pak se zobrazí „DAB ____”. Na displeji bude rolovat zpráva „PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB STATION” (Spusťte prosím vyhledávání stanic DAB pro vysílání DAB). V takovém případě proveďte postup DAB INITIAL SCAN (strana 27).
•Vprůběhu operace DAB INITIAL SCAN nemačkejte žádné tlačítko na receiveru ani na dálkovém ovladači, kromě ?/1.
• Pokud se přestěhujetedo jinéoblasti, zopakujte tento postup pro uložení stanic v nové oblasti.
• Tento postup nevytváří žádné předvolby.
• Tento postup smaže všechny dříve uložené předvolby.
• Podrobné informace o předvolbách - viz „Ukládání rozhlasových stanic na předvolby” na straně 28.
Automatické ladění
Ovládání zesilovače
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB.
Naladí se naposledy přijímaná stanice. Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji nápis „DAB TUNE” během doby, kdy receiver shromažďuje data DAB. Počkejte prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Stiskem tlačítka TUNING + nebo
TUNING – vyberte požadovanou stanici DAB.
Poznámky
• Když ladíte stanici DAB, může několik sekund trvat, než uslyšíte zvuk.
•Předtím, než můžete přijímat stanice DAB, musíte dokončit postup DAB INITIAL SCAN (strana 27).
• Uložte své oblíbené stanice DAB na předvolby tak, abyste mohli pro naladění požadovaných stanic používat dodávaný dálkový ovladač. Podrobné informace - viz část „Ukládání rozhlasových stanic na předvolby” (strana 28).
27
CZ
Ukládání rozhlasových stanic na předvolby
Přístroj umožňuje nastavit předvolby až 30 stanic DAB a až 30 stanic FM nebo AM. Pak můžete stanice, které často posloucháte, snadno naladit.
Ukládání rozhlasových stanic na předvolby
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB, FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice. Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji nápis „DAB TUNE” během doby, kdy receiver shromažďujedataDAB.Počkejte prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit na
předvolbu, pomocí automatického ladění (strany 25, 27) nebo přímého ladění (pouze pásma FM/AM) (strana 26).
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se na několik sekund rozsvítí indikátor „MEMORY”. Proveďte kroky 4až5před vypnutím tohoto indikátoru.
4 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET
TUNING + nebo PRESET TUNING – pro volbu čísla předvolby stanice.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka můžete zvolit číslo předvolby stanice následovně:
FM/AM pásma (pouze)
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
DAB stanice (pouze)
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
Pokud nápis „MEMORY” zmizí dříve, než zvolíte číslo předvolby stanice, začněte opět od kroku 3.
Rada
Pro volbu čísla předvolby stanice můžete rovněž použít dálkový ovladač. Opakovaným stiskem tlačítka SHIFT vyberte paměťovou stránku (A, B nebo C pro pásma FM/AM a D, E nebo F pro stanice DAB) apak vyberte pomocí numerických tlačítek číslo předvolby.
5 Opět stiskněte tlačítko MEMORY/
ENTER.
Stanice je uložena pod zvoleným číslem předvolby. Pokud nápis „MEMORY” zmizí dříve, než stisknete MEMORY/ENTER, začněte znovu od kroku 3.
6 Zopakujte kroky 2 až 5 pro uložení další
stanice na předvolbu.
Poznámky
• Když ukládáte na předvolbu stanici DAB nebo RDS, která vysíláinformace onázvu stanice, uložíse tento název stanice automaticky do předvolby stanice.
• Postup DAB INITIAL SCAN smaže všechny předvolby DAB.
Naladění stanic na předvolbách
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB, FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice. Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji nápis „DAB TUNE” během doby, kdy receiver shromažďuje data DAB. Počkejte prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET
TUNING + nebo PRESET TUNING – pro volbu požadované stanice na předvolbě.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka můžete zvolit číslo předvolby stanice následovně:
FM/AM pásma (pouze)
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
DAB stanice (pouze)
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
28
CZ
Rada
Pokud jste neuložili předvolbu žádné stanice DAB, bude na displeji rolovat zpráva „DAB NO PRESET” (Žádná předvolba stanice DAB) v případě stisku tlačítka PRESET TUNING + nebo PRESET TUNING –.
Pomocí dálkového ovladače
1 Opakovaným stiskem tlačítka TUNER
vyberte pásmo DAB, FM nebo AM.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET/CH/
D.SKIP +/– pro volbu požadované stanice na předvolbě.
Postup pro přímou volbu stanice na předvolbě
Stiskněte numerická tlačítka na dálkovém ovladači.
Naladí se stanice na předvolbě zvoleného čísla na aktuální stránce paměti. Opakovaným stiskem tlačítka SHIFT na dálkovém ovladači změňte paměťovou stránku.
Poznámky
• Když ladíte vysílání DAB, nezvyšujte hlasitost receiveru na příliš vysokou hodnotu. Protože má vysílání DAB široký dynamický rozsah, může hlasitý zvuk nepříznivě působit na vaše uši nebo způsobit poškození receiveru nebo reprosoustav.
• Když ladíte staniciDAB, můženěkolik sekund trvat, než uslyšíte zvuk.
Používání systému RDS (Radio Data System)
Tento receiver umožňuje rovněž používání systému RDS (Radio Data System), který poskytuje rozhlasovým stanicím možnost odesílat kromě běžného programového signálu také doplňující informace. Můžete rovněž zobrazovat informace RDS.
Poznámky
• Systém RDS je provozován pouze u stanic v pásmu FM.
• Ne všechny stanice FM poskytují RDS služby, natož aby poskytovaly stejné typy služeb. Pokud nejste obeznámeni se systémem RDS a službami ve své oblasti, prověřte své místní stanice z hlediska poskytování služeb RDS.
Příjem vysílání RDS
Zvolte stanici v pásmu FM buď prostřednictvím automatického ladění (strana 25), přímým naladěním (strana 26) nebo naladěním předvolby (strana 28).
Pokud naladíte stanici, která poskytuje RDS služby, rozsvítí se indikátor „RDS” a nadispleji se zobrazí název programové služby.
Poznámka
Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud naladěná stanice nevysílá správně signál RDS, nebo pokud je signál stanice slabý.
Ovládání zesilovače
Zobrazování informací RDS
Při příjmu RDS stanice opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se informace RDS zobrazené na displeji cyklicky změní tak, jak je uvedeno dále: Název programové služby t Frekvence t Indikace typu programu
b)
Textu
t Indikace aktuálního času (ve formátu 24 hodin) t Aktuální použité zvukové pole t Úroveň hlasitosti
a)
Typ právě vysílaného programu (viz strana 30).
b)
Textové zprávy odesílané stanicí RDS.
a)
t Indikace Radio
pokračování
29
CZ
Poznámky
• Pokud je přijato nouzové hlášení vydané vládními úřady, bliká na displeji nápis „ALARM”.
• Pokud je zpráva delší než 9 znaků, bude zpráva na displeji rolovat.
• Pokud stanice neposkytuje určitou službu RDS, zobrazí se na displeji nápis „NO XXXX” (jako je například „NO TEXT”).
Popis typů programů pro DAB a FM RDS
Indikace typu programu
NEWS Zpravodajské programy. AFFAIRS Tematické programy, které
INFO Programy nabízející informace
SPORT Sportovní programy. EDUCATE Vzdělávací programy, jako jsou
DRAMA Rozhlasové hry a seriály. CULTURE Programy o národní nebo
SCIENCE Programy o národních vědeckých
VARIED Ostatní typy programů,jakojsou
POP M Programy s populární hudbou. ROCK M Programy s rockovou hudbou. EASY M Nenáročný poslech. LIGHT M Instrumentální, vokální a sborová
CLASSICS Provedení velkých orchestrálních
OTHER M Hudba, kterou není možno zařadit
WEATHER Informace o počasí. FINANCE Burzovní a finanční zprávy atd. CHILDREN Programy pro děti. SOCIAL Programy olidech a věcech, které
Popis
prezentují aktuální zprávy.
o širokém spektru předmětů, včetně spotřebitelských záležitostí alékařských rad.
například programy typu „jak na to” a různé rady.
regionální kultuře, jako například jazyková a sociální témata.
tématech a technologiích.
například rozhovorys celebritami, skupinové hry a komedie.
hudba.
děl, komorní hudba, opera atd.
do žádné z výše uvedených kategorií,jako je napříkladrhythm & blues a reggae.
je ovlivňují.
Indikace typu programu
RELIGION Programy s náboženskou
PHONE IN Programy, v nichž veřejnost
TRAVEL Programy o cestování. Nikoli pro
LEISURE Programy týkající se rekreačních
JAZZ Jazzové programy. COUNTRY Programy country hudby. NATION M Programy prezentující populární
OLDIES Programy prezentující hudbu
FOLK M Programy folkové hudby. DOCUMENT Investigativní záležitosti. NONE Jakékoli jiné než výše uvedené
Popis
tematikou.
prezentuje své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejného fóra.
oznámení, která jsou součástí služby TP/TA.
aktivit, jako je například zahradničení, rybolov, vaření a podobně.
hudbu země nebo regionu.
„oldies”.
programy.
30
CZ
Změna zobrazení na displeji
Změna zobrazení na displeji
Změnou informací zobrazených na displeji si můžete zkontrolovat například zvukové pole atd.
Opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY se displej cyklicky změní následovně: Indexový název vstupu Aktuálně použité zvukové pole t Úroveň hlasitosti
Když ladíte pásmo FM/AM
Název programová službyb)nebo indexový název předvolby typu programu Indikace aktuálního času (ve formátu 24
b)
hodin)
t Aktuálně použité zvukové pole t
Úroveň hlasitosti
Při ladění stanice DAB
Označení komponentyslužby t Frekvence t Indikace typu programu t Dynamický segment označení t Indikace aktuálního času (ve formátu 24 hodin) Informace o zvuku Aktuálně použité zvukové pole t Úroveň hlasitosti
a)
Indexový název sezobrazuje pouzetehdy, když jste jej přiřadili vstupu nebo stanici na předvolbě (strana 47). Indexový název se nezobrazuje, pokud byly zadány pouze mezery nebo pokud je shodný s názvem vstupu.
b)
Pouze během příjmu RDS (strana 29).
c)
Časové informace, které se zobrazují na displeji, jsou odesílány stanicí DAB. V důsledku toho se vpřípadě,žejestaniceumístěnávjinéčasové zóně, nemusí správně zobrazovat čas. „– –H – –M” se zobrazuje až do okamžiku příjmu informací o čase.
d)
Zobrazují se tyto informace o zvuku: přenosová rychlost (32 kb/s - 256 kb/s), typ signálu (stereo, duální, mono) a typ vzorkování (F: 48 kHz, H: 24 kHz). Příklad: 128K S F
a)
t Vybraný vstup t
a)
t Frekvence t Indikace
b)
t Indikace Radio Textub)t
c)
t Označení kanálu t
d)
t Kvalita signálue)t
e)
Zobrazuje se kvalita zvuku stanice DAB. „Q. ___” se zobrazuje až do okamžiku příjmu informací o kvalitě zvuku.
Poznámka
Když se na displeji zobrazí „STEREO”, je aktuální program vysílán v režimu stereo/ joint (intensity) stereo.
Ovládání zesilovače
31
CZ
O indikacích na displeji
q
q
2143567 8 9
LFE
SW
L C R
SL
SSR
SBL SBR
SB
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qg
PRO LOGIC IIx
qdqf
DTS-ES
96/24
NEO:6 D.RANGE EQ
qs qa
RDS
STEREOMONO
h
A SW: Rozsvítí se, když je volba subwooferu
nastavena na hodnotu „YES” (strana 19) a audio signál vystupuje z konektoru SUB WOOFER. Tento indikátor nesvítí v režimu 2CH STEREO.
B LFE: Rozsvítí se, pokud přehrávaný disk
obsahuje kanál LFE (Low Frequency Effect) ajeprávě reprodukován signál kanálu LFE.
C SP A/SP B: Rozsvítí se v závislosti na
nastavení použitého systému reprosoustav (A nebo B). Zhasne po vypnutí výstupu reprosoustavy nebo po připojení sluchátek.
D ;DIGITAL EX: Indikátor „; DIGITAL”
se rozsvítí, když receiver dekóduje signály zaznamenané ve formátu Dolby Digital. Indikátor „; DIGITALEX” serozsvítí, když receiver dekóduje signály zaznamenané ve formátu Dolby Digital EX.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu Dolby Digital zkontrolujte, zda jste provedli digitální připojení a zda položka INPUT MODE není nastavena na hodnotu „ANALOG” (strana 41).
E ;PRO LOGIC IIx: Indikátor „; PRO
LOGIC” se rozsvítí, když receiver použije zpracování signálů Pro Logic pro dvoukanálové signály, aby vystupovaly signály středového a prostorového (surround) kanálu. Indikátor „; PRO LOGIC II” se rozsvítí, když je aktivní dekodér Pro Logic II Movie/Music/Game. Když je aktivován dekodér Pro Logic IIx Movie/Music/Game, rozsvítí se „; PRO LOGIC IIx”. Tyto indikátory se však nerozsvítí, pokud je středová i prostorová (surround) reprosoustava nastavena na „NO” a zvolíte zvukové pole tlačítkem A.F.D..
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic IIx nefunguje pro signályveformátuDTSaprosignálysvyšší vzorkovací frekvencí než 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: Indikátor „DTS” se rozsvítí,
pokud jsou na vstupu signály DTS. Indikátor „DTS-ES” se rozsvítí, pokud jsou na vstupu signály DTS-ES. Indikátor „DTS 96/24” se rozsvítí, když receiver dekóduje signály DTS se vzorkovací frekvencí 96 kHz/24 bitů.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu DTS zkontrolujte, zda jste provedli digitální připojení a zda položka INPUT MODE není nastavena na hodnotu „ANALOG” (strana 41).
G NEO:6: Rozsvítí se, když je aktivní režim
dekódování DTS Neo:6 Cinema/Music.
H Indikátory tuneru: Rozsvítí se při použití
receiveru k naladění stanic atd. Viz stránky 25–30, kde je uvedeno ovládání tuneru.
I DIRECT: Rozsvítí se, když je aktivována
funkce ANALOG DIRECT.
MEMORY
DIRECT
;
CZ
32
J Indikátory předvolby stanice: Rozsvítí
se, když používáte receiver pro naladění předvolených rozhlasových stanic. Pokud stanice, kterou posloucháte, není uložena na předvolbě, zobrazí se A, B nebo C pro stanice v pásmu FM nebo AM a D, E nebo F pro stanice DAB. Podrobné informace o ukládání rozhlasových stanic na předvolby - viz strana 28.
K EQ: Rozsvítí se, když je aktivován ekvalizér.
L D.RANGE: Rozsvítí se, když je aktivována
komprese dynamického rozsahu (strana 46).
M COAX: Rozsvítí se, když je zdrojovým
signálem digitální signál přiváděný na vstup prostřednictvím konektoru COAXIAL, nebo když je INPUT MODE nastavený na „COAX IN” (strana 41).
N OPT: Rozsvítí se, když je zdrojovým
signálem digitální signál přiváděný na vstup prostřednictvím konektoru OPTICAL, nebo když je INPUT MODE nastavený na „OPT IN” (strana 41).
O SLEEP: Rozsvítí se, když je aktivován
časový spínač pro usínání.
P Indikátory přehrávaného kanálu:
Písmena (L, C, R atd.) indikují přehrávané kanály. Rámečkykolem písmen semění podle toho, jak receiver mixuje (downmix) zdrojový zvuk (na základě nastavení reprosoustav).
L(Levýpřední), R (Pravý přední), C(Středový (monofonní), SL (Prostorový (surround) levý), SR (Prostorový (surround) pravý), S (Prostorový pravý (monofonní nebo prostorové složky, získané zpracováním Pro Logic)), SB (Zadní prostorový (zadní prostorové složky, získané dekódováním
6.1 kanálů)), SBL (Levý zadní prostorový (surround)), SBR (Pravý zadní prostorový (surround))
Příklad:
Záznamový formát (Přední/Prostorový (Surround)): 3/2 Výstupní kanál : Pokud je parametr velikosti prostorových (surround) reprosoustav nastaven na hodnotu „NO”: Zvukové pole: A.F.D. AUTO
Ovládání zesilovače
L C R
SL SR
33
CZ
Poslech prostorového (surround) zvuku
Při použití pouze předních reprosoustav
V tomto režimu vystupuje z receiveru zvuk pouze z levé/pravé přední reprosoustavy. Ze subwooferu nevychází žádný zvuk.
Poslech dvoukanálových stereofonních zdrojů (2CH STEREO)
Standardní dvoukanálové stereofonní zdroje zcela obcházejí zpracování zvukového pole a vícekanálové prostorové (surround) formáty jsou mixovány (downmix) do dvou kanálů.
Stiskněte tlačítko 2CH.
Na displeji se zobrazí indikace „2CH ST.” a receiver se přepne do režimu 2CH STEREO.
Poznámka
V režimu 2CH STEREO nebude ze subwooferu vystupovat žádný zvuk. Pro poslech dvoukanálových stereofonních zdrojů prostřednictvím předních levých/ pravých reprosoustav a subwooferu nastavte režim A.F.D. na „A.F.D. AUTO”.
Poslech zvuku analogovou cestou (ANALOG DIRECT)
Tento zvukmůžete poslouchat bez přizpůsobení ekvalizéru a prostorových efektů. Tato funkce vám umožňuje vychutnat vysoce kvalitní zvuk z analogových zdrojů.Viztaké„D.PWR XXX” na straně 45. Při použití této funkce je možné nastavit pouze hlasitost a vyvážení předních reprosoustav.
1 Otáčením ovladače INPUT SELECTOR
vyberte vstup, který chcete poslouchat analogovou cestou.
2 Stiskněte tlačítko DIRECT.
Na displeji se zobrazí „A. DIRECT” a zvuk je reprodukován analogovou cestou.
Dalším stisknutím tlačítka se funkce ANALOG DIRECT zruší.
Poznámky
• Když vyberete jakékoliv zvukové pole, bude tato funkce zrušena (strany 34-38).
• Pokud je tato funkce používána, není možné spustit testovací signál.
34
CZ
Vychutnání zvuku s vyšší věrností
— AUTO FORMAT DIRECT
Režim Auto Format Direct (A.F.D.) umožňuje zvolit požadovaný režim dekódování, potřebný pro váš audio zvuk.
Režim A.F.D. (Displej)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
PRO LOGIC II GAME (PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE (PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC (PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Režim dekódování
Podle kódování
Dolby Pro Logic
DolbyProLogicII
DolbyProLogicIIx
DTS Neo:6
Automatické dekódování vstupního audio signálu
V tomto režimu receiver automaticky detekuje typ vstupujícího audio signálu (Dolby Digital, DTS, standardní dvoukanálový stereofonní atd.) a podle potřeby provádí příslušné dekódování. Tento režim prezentuje zvuk v takové podobě, jak byl zaznamenán/zakódován, aniž by k němu byly přidávány jakékoli prostorové (surround) efekty. Pokud však nejsou k dispozici žádné nízkofrekvenční signály (Dolby Digital LFE atd.), bude se vytvářet nízkofrekvenční signál pro výstup do subwooferu.
Opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D. pro volbu položky „A.F.D. AUTO”.
Receiver automaticky detekujetyp vstupujícího audio signálu a podle potřeby provádí příslušné dekódování.
Rada
Ve většiněpřípadů poskytuje položka „A.F.D. AUTO” nejvhodnější dekódování. Můžete rovněž používat položku SURR BACK DECODING (strana 39), aby vstupní proud odpovídal režimu, který preferujete.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
35
CZ
Poslech stereofonního zvuku ve vícekanálovém režimu (režim dekódování 2 kanálů)
Tento režim umožňuje specifikovat typ dekódování pro dvoukanálové zdroje zvuku. Tento receiver je schopen reprodukovat dvoukanálový zvuk ve formátu pěti kanálů prostřednictvím Dolby Pro Logic II, 7 kanálů prostřednictvím režimu Dolby Pro Logic IIx, 6kanálů prostřednictvím režimu DTS Neo:6, nebo 4 kanálů prostřednictvím režimu Dolby Pro Logic. Avšak zdroje DTS 2CH nejsou dekódovány prostřednictvím DTS Neo:6, vystupují pouze v dvoukanálové podobě.
Opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D. pro volbu režimu dekódování 2 kanálů.
Na displeji se zobrazí zvolený typ dekódování.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Provádí se dekódování Dolby Pro Logic. Zdroj zaznamenaný ve dvoukanálové podobě je dekódován do formátu 4.1 kanálů.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II Movie. Toto nastavení je ideální pro filmy zakódované ve formátu Dolby Surround. Kromětoho jetento režim schopen reprodukovat zvuk veformátu 5.1 kanálů (pro sledování dabovaného videa nebo starých filmů).
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II Music. Toto nastavení je ideální pro normální stereofonní zdroje, jako je například disk CD.
x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II Game. Toto nastavení je ideální pro videohry.
x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx Movie. Toto nastavení rozšiřuje Dolby Pro Logic II Movie nebo Dolby Digital 5.1 na diskrétní zvukové kanály 7.1.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx Music. V tomtonastavení se sdílítvrdé „zpětné” efekty všemi prostorovými (surround) reprosoustavami.
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx Game. Při tomto nastavení speciální efekty s „plným zásahem" přechází mezi prostorovými reprosoustavami.
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic IIx nefunguje pro signályveformátuDTSaprosignálysvyšší vzorkovací frekvencí než 48 kHz.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Provádí se dekódování v režimu DTS Neo:6 Cinema.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Provádí se dekódování v režimu DTS Neo:6 Music. Toto nastavení je ideální pro normální stereofonní zdroje, jako jsou například disky CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Ze všech reprosoustav vystupují dvoukanálové signály (levý/pravý). Z reprosoustav nemusí vystupovat žádný zvuk v závislosti na nastavení reprosoustav.
Pokud připojujete subwoofer
Pokud máaudio signál podobu dvoukanálového stereofonního zvuku nebo pokud zdrojový signál neobsahuje signál LFE, vytváří receiver nízkofrekvenční signál pro výstup do subwooferu. Nízkofrekvenční signál však není generován prorežim „NEO6 CIN” nebo „NEO6 MUS”, pokud jsou všechny reprosoustavy nastaveny na hodnotu „LARGE”.
36
CZ
Volba zvukového pole
Přednosti prostorového (surround) zvuku můžete využívat jednoduchým zvolením některého z předprogramovaných zvukových polí receiveru. Tato zvuková pole nabízejí vzrušující a mohutný zvuk jako v kině nebo koncertních síních a přenášejí jej až do vašeho domova.
Volba zvukového pole pro filmy
Opakovaně stiskněte tlačítko MOVIE pro volbu požadovaného zvukového pole.
Zvolené zvukové pole se zobrazí na displeji.
Zvukové pole Displej
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS
Několik poznámek o režimu DCS (Digital Cinema Sound)
Zvuková pole označená symbolem DCS používají technologii DCS. DCS je název koncepce prostorové technologie pro domácí kino vyvinuté společností Sony. DCS používá technologii DSP (Digital Signal Processor) pro reprodukci zvukových charakteristik skutečného filmového střihacího studia v Hollywoodu. Při domácí reprodukci režim DCS vytváří mohutný efekt kina, který napodobuje uměleckou kombinaci a akci tak, jak byla zamýšlena režisérem filmu.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika produkčního filmového studia Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater”. Toto je standardní režim, skvělý pro sledování většiny typů filmů.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika produkčního filmového studia Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theater”. Tento režim je ideální pro sledování
V. M. DIM
filmů science-fiction nebo akčních filmů se spoustou zvukových efektů.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika studia pro nahrávání filmové hudby Sony Pictures Entertainment. Tento režim je ideální pro sledování muzikálů nebo klasických filmů, kde je ve zvukovém doprovodu orchestrální hudba.
x V. M. DIM (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
DCS
Z jediné dvojice skutečných prostorových (surround) reprosoustav se vytváří 5 sad virtuálních reprosoustav.
Několik poznámek o režimech CINEMA STUDIO EX
Režimy CINEMA STUDIO EX jsou vhodné pro sledování filmů na DVD(atd.) s vícekanálovými prostorovými (surround) efekty. Je možno reprodukovat zvukovou charakteristiku dabingového studia Sony Pictures Entertainment ve vašem domově. Režimy CINEMA STUDIO EX sestávají ze tří následujících elementů:
• Virtual Multi Dimension Z jediné dvojice skutečných prostorových (surround) reprosoustav se vytváří5sad virtuálních reprosoustav.
• Screen Depth Matching Vytváří se dojem, že zvuk vychází ze středu
obrazovky, podobně jako tomu bývá v kinech.
• Cinema Studio Reverberation Reprodukuje se typ ozvěny (odrazu), jaký
bývá v kinech.
Režimy CINEMA STUDIO EX integrují současně všechny tyto tři elementy.
Poznámky
• Efekty poskytované virtuálními reprosoustavami
mohou způsobovat zvýšení šumu v přehrávaném signálu.
•Při poslechu zvukových polí, která využívají
virtuální reprosoustavy, nebudete moci slyšet žádný zvuk přicházející přímo z prostorových (surround) reprosoustav.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
37
CZ
Volba zvukového pole pro hudbu
Opakovaně stiskněte tlačítko MUSIC pro volbu požadovaného zvukového pole.
Zvolené zvukové pole se zobrazí na displeji.
Zvukové pole Displej
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Reprodukuje akustiku klasického koncertního sálu.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reprodukuje akustiku jazzového klubu.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reprodukuje akustiku živé koncertní síně s 300 místy.
Pokud jsou připojena sluchátka
Můžete zvolit pouze následující zvuková pole:
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Zvuk vystupuje ve dvoukanálovém formátu (stereo). Standardní dvoukanálové stereofonní zdroje zcela obcházejí zpracování zvukového pole a vícekanálové prostorové (surround) formáty jsou mixovány (downmix) do dvou kanálů.
x HP DIR (HEADPHONE DIRECT)
Analogové signály jsou odesílány na výstup, aniž by byly zpracovány ekvalizérem, zvukovým polem atd.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Z konektorů MULTI CH IN vystupuje analogový signál předních kanálů.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Při poslechu pomocí sluchátek poskytuje zážitek jako v prostředí kina.
Poznámka
Pokud připojíte sluchátka ve chvíli, kdy je zvukové pole aktivní, přepne se systém automaticky do režimu HEADPHONE 2CH, pokud používáte zvukové pole zvolené tlačítkem 2CH nebo A.F.D., nebo do režimu HEADPHONE THEATER, pokud používáte zvukové pole zvolené tlačítkem MOVIE nebo MUSIC.
Pro vypnutí prostorového (surround) efektu
Stiskněte tlačítko 2CH pro volbu položky „2CH ST.” nebo opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D. pro volbu položky „A.F.D. AUTO”.
Rada
Formát kódování záznamu na disku DVD můžete identifikovat podle loga na obalu disku. – : Disky Dolby Digital. – Programy zakódované ve formátu :
Dolby Surround.
– Programy zakódované ve formátu : DTS
Digital Surround.
Poznámky
• Zvuková pole nefungují prosignály, které mají vyšší vzorkovací frekvenci než 48 kHz.
• Pokud jezvoleno některé z následujících zvukových polí, nebude ze subwooferu vycházet žádný zvuk, pokud jsou všechny reprosoustavy nastaveny na hodnotu „LARGE” v nabídce SPEAKER SETUP. Zvuk však bude ze subwooferu vycházet, pokud digitální vstupní signály obsahují signály LFE (Low Frequency Effect), nebo pokud jsou přední, středové nebo prostorové (surround) reprosoustavy nastaveny na hodnotu „SMALL”.
–HALL –JAZZCLUB – LIVE CONCERT
38
CZ
Volba režimu dekódování zadního prostorového (surround) kanálu
— SURR BACK DECODING
Tato funkce umožňuje zvolit režim dekódování pro zadní prostorové (surround) signály u vícekanálového vstupního proudu. Po dekódování zadníhoprostorového (surround) kanálu zaznamenaného na disku DVD (atd.) ve formátu Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 atd. můžete vychutnat prostorový (surround) zvuk tak, jak byl zamýšlen tvůrci filmu.
Opakovaně stiskněte tlačítko SURR BACK DECODING pro volbu režimu dekódování zadního prostorového (surround) kanálu.
Na displeji se zobrazuje „SB XXXX”. Podrobné informace - viz „Jak zvolit režim dekódování zadního prostorového (surround) kanálu” na straně 40.
Rada
Režim dekódování zadního prostorového (surround) kanálu můžetezvolit položkou „SB XXXX”v nabídce CUSTOMIZE (strana 44).
Poznámky
• Režim dekódování zadního prostorového(surround) kanálu můžete vybrat pouze tehdy, když použijete zvukové pole vybrané tlačítkem A.F.D. s výjimkou režimu Dolby Pro Logic IIx (strana 35).
• Režim dekódování zadního prostorového(surround) kanálu nemůžete vybrat v případě, že je vybráno MULTI CH IN nebo když jsou připojena sluchátka.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
39
CZ
Jak zvolit režim dekódování zadního prostorového (surround) kanálu
Požadovaný režim dekódování zadního prostorového(surround) kanálu můžete zvolit podle vstupního proudu.
Zvolíte-li „SB AUTO”
Pokud vstupní proud obsahuje příznak dekódování 6.1 kanálůa), použije se pro dekódování zadního prostorového (surround) signálu příslušný dekodér.
Vstupní proud Výstupní kanál Použitý dekodér zadního prostorového (surround)
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 Dolby Digital EX
c)
d)
b)
e)
6.1 Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
e)
e)
6.1
e)
6.1
7.1 Maticový dekodér podporuje formát Dolby Pro Logic IIx.
Zvolíte-li „SB ON”
Pro dekódování zadního prostorového (surround) signálu bez ohledu na příznak dekódování
6.1 kanálů
a)
se použije Dolby Digital EX, když je výstupní kanál 6.1 a Dolby Digital EX nebo Dolby
Pro Logic IIx, když je výstupní kanál 7.1.
Vstupní proud Výstupní kanál Použitý dekodér zadního prostorového (surround)
Dolby Digital 5.1 6.1 Maticový dekodér podporuje formáte Dolby Digital EX. Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 Dolby Digital 5.1 7.1 Maticový dekodér podporuje formát Dolby Pro Logic IIx. Dolby Digital EX
b)
b)
6.1 Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
e)
c)
d)
6.1
6.1
e)
e)
7.1 Maticový dekodér podporuje formát Dolby Pro Logic IIx.
signálu
— Maticový dekodér DTS. Diskrétní dekodér DTS.
signálu
Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX. Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX. Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
Zvolíte-li „SB OFF”
Dekódování zadního prostorového (surround) signálu se neprovádí.
a)
Příznak dekódování 6.1 kanálů představuje informaci zaznamenanou v software, například na disku DVD.
b)
Disk DVD Dolby Digital, který obsahuje příznak Surround EX. Webová stránka společnosti Dolby Corporation vám může pomoci při rozpoznání filmů Surround EX.
c)
Software zakódovaný s příznakem označujícím, že jsou k dispozici jak signály Surround EX, tak signály 5.1 kanálů.
d)
Software zakódovaný jednak se signály 5.1 kanálů, taks rozšířeným proudem, určeným pro návrat těchto signálů do diskrétních 6.1 kanálů. Diskrétní 6.1 kanály představují specifické signály u disku DVD, které se nepoužívají v kinech.
e)
Pokudjsoupřipojeny dvě zadní prostorové (surround) reprosoustavy, bude zvuk vystupovat ve formátu 7.1 kanálů.
Poznámka
V režimu Dolby Digital EX nemusí ze zadní prostorové (surround) reprosoustavy vycházet žádný zvuk. Některé disky nejsou opatřeny příznakem Dolby Digital EX, přestože je na jejich obalu uvedeno logo Dolby Digital EX. V takovém případě zvolte možnost „SB ON”.
CZ
40
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
Poznámka
Stejnému obrazovému vstupu nelze znovupřiřadit více než jeden komponentní video vstup.
Nové přiřazení komponentního video vstupu
— COMPONENT VIDEO INPUT
ASSIGN
Komponentní videovstup můžeteznovu přiřadit jinému obrazovému vstupu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „CUSTOM”.
2 Otočením MENU vyberte „COMP. V. A.”. 3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER. 4 Otočením MENU vyberte komponentní
video vstup, který chcete znovu přiřadit.
5 Otočením –/+ vyberte vstup, ke kterému
chcete znovu přiřadit konektory komponentního video vstupu vybrané vkroku 4.
Vstup, který je možno znovu přiřadit, se různí v závislosti na jednotlivých komponentních video vstupech. Podrobné informace - viz „Volitelné obrazové vstupy pro každý komponentní video vstup”.
Volitelné obrazové vstupy pro každý komponentní video vstup
Výchozí nastavení jsou podtržena.
(Přiřaditelné komponentní video vstupy) Volitelné obrazové vstupy
(DVD)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
(TV/SAT)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/SAT
Displej
DVD- VD1 DVD- VD2 DVD- VD3 DVD- DVD
TV - VD1 TV - VD2 TV - VD3 TV - TV
Přepínání vstupního audio režimu pro digitální komponenty
—INPUT MODE
Vstupní audio režim je možno přepínat u komponent, které jsou vybaveny digitálními vstupními konektory audio.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko INPUT
MODE pro volbu vstupního režimu audio.
Zvolený vstupní režim audio se zobrazí na displeji.
Vstupní režimy audio
x AUTO IN
Pokud je provedeno jak digitální, tak analogové připojení, budou mít prioritu digitální signály. Pokud nejsou k dispozici digitální signály, bude zvolen analogový vstup.
x COAX IN
Specifikuje vstup digitálních audio signálů na vstupní konektor DIGITAL COAXIAL.
x OPT IN
Specifikuje vstup digitálních audio signálů na vstupní konektory DIGITAL OPTICAL.
x ANALOG
Specifikuje vstup analogových audio signálů na vstupní konektory AUDIO IN (L/R).
Poznámky
• Pokud jsou na vstupu signály s vyšší vzorkovací frekvencí než 48 kHz, není možno používatekvalizér a zvukové pole.
•Některé vstupní režimy audiomohou býtv závislosti na vstupu zobrazeny nevýrazně.Toznamená,že zvolený vstup je nedostupný.
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
41
CZ
Přizpůsobení zvukových polí
Prostřednictvím nabídky LEVEL můžete přizpůsobit zvuková pole tak, aby vyhovovala vaší konkrétní poslechové situaci.
Poznámka k zobrazovaným položkám
Položky, které je možno nastavovat v jednotlivých nabídkách, se mohou různit v závislosti na zvukovém poli. Některé parametry se mohou zobrazovat nevýrazně. To znamená, že zvolený parametr je buď nedostupný, nebo jejeho hodnotapevná a neměnitelná.
Nastavení nabídky LEVEL
Můžete nastavit vyvážení a úroveň jednotlivých reprosoustav. Tato nastavení se použijí pro všechna zvuková pole s výjimkou parametru úrovně efektu. Nastavení parametru úrovně efektu se ukládá samostatně pro každé zvukové pole.
1 Spusťte přehrávání zdroje
zakódovaného s vícekanálovými prostorovými efekty (DVD atd.).
2 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „LEVEL”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry nabídky LEVEL” uvedená níže.
4 Při současném monitorování zvuku
otáčejte prvkem –/+ pro volbu požadovaného nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
5 Zopakujte kroky 3 a 4 pro nastavení
dalších parametrů.
Parametry nabídky LEVEL
x T. TONE (Test Tone)
Výchozí nastavení: T. TONE (off - vypnuto) Umožňuje zapnout výstup testovacího signálu
postupně pro jednotlivé reprosoustavy. Pokud nastavíte „AUTO XXX”, bude testovací signál reprodukován automaticky všemireprosoustavami. Při nastavení na hodnotu „FIX XXX” můžete zvolit, ze které reprosoustavy má testovací signál vycházet.
L
R
x BAL. L/R XXX
(Vyvážení předních reprosoustav)
Výchozí nastavení: 0 (BALANCE) Nastavení vyvážení mezi levou a pravou přední
reprosoustavou. Rozsah je možno nastavit v rozmezí BAL. L (+1až+16), BALANCE (0), BAL. R (+1až +16) v 33 krocích.
x CTR XXX.X dB
(Úroveň středové reprosoustavy)
x SUR.L. XXX.X dB
(Úroveň levé prostorové (surround) reprosoustavy)
x SUR.R. XXX.X dB
(Úroveň pravé prostorové (surround) reprosoustavy)
x SB XXX.X dB
(Úroveň zadní prostorové (surround) reprosoustavy)
x SBL XXX.X dB
(Úroveň (levé) zadní prostorové (surround) reprosoustavy)
x SBR XXX.X dB
(Úroveň (pravé) zadní prostorové (surround) reprosoustavy)
x S.W. XXX.X dB
(Úroveň subwooferu)
Výchozí nastavení: 0 dB Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od –20dB
do +10 dB s krokem 0,5 dB.
* Pouze tehdy, když je výběr zadní prostorové
(surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER SETUP nastaven na „SINGLE” (strana 20).
** Pouze tehdy, když je výběr zadní prostorové
(surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER SETUP nastaven na „DUAL” (strana 20).
MULTI CH IN
x S.W. XXX dB
(Úroveň vícekanálového subwooferu)
Výchozí nastavení: 0 dB Umožňuje zvýšit úroveň MULTI CH IN subwooferového kanálu o +10 dB. Toto přizpůsobení
může být nezbytné tehdy, když připojíte ke konektorům MULTI CH IN DVD přehrávač.Úroveň subwooferu z DVD přehrávačů jeo10dBnižšínež upřehrávačů Super Audio CD.
*
**
**
42
CZ
x EFCT. XXX (Úroveň efektu)
Výchozí nastavení: STD Tato funkce umožňuje nastavení „prezence”
prostorového (surround) efektu ve 3 úrovních – MIN (minimální efekt), STD (standardní efekt) a MAX (maximální efekt).
Poznámka
Tento parametr je platný pouze tehdy, když použijete zvukové pole zvolenétlačítkem MOVIE neboMUSIC.
Pro zobrazení rozšířených možností nastavení nabídky LEVEL
Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.” (strana 44). To umožňuje detailnější nastavení včetně:
• Fázového šumu.
• Fázového zvuku.
• Komprese dynamického rozsahu. Podrobnosti o nastavování položek - viz strana 46.
Inicializace zvukových polí na výchozí hodnoty
Při této operaci používejte tlačítka na receiveru.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
přístroje.
2 Podržte stisknuté tlačítko 2CH
a stiskněte tlačítko ?/1.
Na displeji se zobrazí „SF.CLR.” avšechna zvuková pole se vrátí ke svým výchozím hodnotám.
Nastavení ekvalizéru
Pomocí nabídky EQUALIZER můžete nastavit tonální kvalitu zvuku (úroveň hloubek a výšek) přední reprosoustavy.
1 Spusťte přehrávání zdroje
zakódovaného s vícekanálovými prostorovými efekty (DVD atd.).
2 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „E Q”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry nabídky EQUALIZER” uvedené níže.
4 Při současném monitorování zvuku
otáčejte prvkem –/+ pro volbu požadovaného nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
5 Zopakujte kroky 3 a 4 pro nastavení
dalších parametrů.
Poznámka
Ekvalizér není možnonastavit, když receiver dekóduje signály s vyšší vzorkovací frekvencí než 48kHz, nebo když je aplikováno dekódování DTS 96/24, DTS-ES Matrix nebo DTS Neo:6.
Parametry nabídky EQUALIZER
x EQ XXX (Vypnutí/zapnutí ekvalizéru)
Výchozí nastavení: OFF Zvolte možnost „ON” pro aktivaci ekvalizéru.
Poznámka
Indikátor EQ se rozsvítí na displeji, jakmile ekvalizér zapnete. Pokud ekvalizér nastavujete prostřednictvím parametrů nabídky EQUALIZER, jsou nastavené hodnoty platné pro všechna zvuková pole a mohou být reprodukovány, kdykoli ekvalizér zapnete.
L
R
x BASS XXX dB
(Úroveň hloubek přední reprosoustavy)
L
R
x TREB. XXX dB
(Úroveň výšek přední reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 0 dB Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od –10dB
do +10 dB s krokem 1 dB.
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
43
CZ
Rozšířené možnosti nastavení
Použití nabídky CUSTOMIZE pro přizpůsobení nastavení receiveru
Pomocí nabídky CUSTOMIZE můžete nastavovat různé parametry receiveru.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „CUSTOM”.
2 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry nabídky CUSTOMIZE” uvedené níže.
3 Otočením –/+ vyberte požadované
nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
4 Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
dalších parametrů.
Parametry nabídky CUSTOMIZE
Výchozí nastavení je podtrženo.
x MENU XXX (Rozšířené možnosti
nabídky)
•EXP. Zobrazí se rozšiřující parametry pro nabídky
SPEAKER SETUP a LEVEL, které je možno upravovat. Podrobné informace o každé nastavitelné položce
- viz strany 19, 42 a 45–46.
•STD Rozšířené parametry pro nabídky SPEAKER
SETUP a LEVEL nejsou zobrazeny.
DTS 96/24
x 96 XXXX
(režim dekódování DTS 96/24)
• AUTO Pokud je na vstupu signál DTS 96/24, bude
přehráván se vzorkovacími frekvencemi 96 kHz.
•OFF IkdyžjenavstupusignálDTS96/24,budepřehráván
se vzorkovacími frekvencemi 48 kHz.
Poznámky
• Tento parametr je platný pouzetehdy, když použijete zvukové pole zvolené tlačítkem A.F.D. (strana 35). U ostatních zvukových polí je tento parametr automaticky nastaven na hodnotu „OFF”.
CZ
44
• I když je na vstupu signál DTS 96/24, použije se standardní dekódování 48 kHz, jestliže jsou jakékoli reprosoustavy nastaveny na hodnotu„SMALL” nebo pokud je subwoofer nastaven na hodnotu „NO”.
x SB XXXX
(Režim dekódování zadního prostorového (surround) kanálu)
Můžete rovněž stisknout tlačítko SURR BACK DECODING pro výběr režimu dekódování zadního prostorového (surround) kanálu (strana 39).
Podrobné informace o jednotlivých režimech dekódování - viz strana 40.
•OFF
•AUTO
•ON
Poznámka
Tento parametr je platný pouze tehdy, když použijete zvukové pole zvolené tlačítkem A.F.D. s výjimkou režimu Dolby Pro Logic IIx (strana 35).
x S.F XXXX (Připojení zvukového pole)
•LINK Tato funkce umožňuje použít naposledy zvolené
zvukové pole, kdykoli je zvolen daný vstup. Tak například, pokud zvolíte pole HALL pro vstup SA-CD/CD a pak provedete změnu vstupu a vrátíte se ke vstupu SA-CD/CD, použije se opět automaticky pole HALL.
•FIX Připojení zvukového pole se neprovede.
x A.V.SYNC.XX (Časová korekce)
Výchozí nastavení: 0 (0 ms) Umožňuje zpozdit audio výstup tak, aby byl minimalizován časový odstup mezi audio výstupem
a vizuálním zobrazením. Lze provádětpřizpůsobení v rozsahu 0 (0 ms) až 20 (200 ms) s krokem 1 (10 ms).
x DEC. XXXX
(Priorita dekódování digitálního audio vstupu)
Umožňuje specifikovat vstupní režim pro vstup digitálního signálu na konektorech DIGITAL IN. Výchozí nastavení je „DEC. AUTO” pro VIDEO 3 a TV/SAT, a „DEC. PCM” pro DVD, MD/TAPE a SA-CD/CD.
•AUTO Vstupní režim se automaticky přepíná mezi DTS, Dolby Digital nebo PCM.
•PCM Signálům PCM je poskytována priorita (aby se
předešlo přerušení při zahájení přehrávání). I když budounavstupujinésignály,budezvukvystupovat. Tento receiver však není schopen dekódovat formát DTS-CD, pokud je nastavena hodnota „DEC. PCM”.
Poznámka
Pokud nastavíte hodnotu „DEC. AUTO” a vstup signálu z digitálních audio konektorů (pro SA-CD/CD, atd.) je po zahájení přehrávání přerušen, nastavte hodnotu „DEC. PCM”.
x D.PWR XXX
(Digitální řízení výkonu)
•OFF Umožňuje automaticky vypnout napájení
nepotřebných digitálních obvodů při reprodukci analogových zvukových signálů pomocí funkce ANALOG DIRECT nebo MULTI CH IN. Tato funkce vám umožňuje vychutnat vysoce kvalitní analogový zvuk bez vlivu digitálních obvodů.
•ON Umožňuje ponechat zapnuto napájení digitálních
obvodů. Tuto možnost zvolte, pokud si nepřejete, aby se projevovala časová prodleva, daná nastavením na hodnotu „D.PWR OFF”.
x DUAL XXX
(Volba jazyka digitálního vysílání)
Tato funkce umožňuje zvolit jazyk, který chcete poslouchat při digitálním vysílání. Tato funkce pracuje pouzesezdrojiveformátuDolbyDigital.
• M/S (Main/Sub) Zvuk hlavního jazyka bude vystupovat z levé přední reprosoustavy a zvuk druhého jazyka bude současně vystupovat z pravé přední reprosoustavy.
• M (Main) Bude vystupovat zvuk hlavního jazyka.
• S (Sub) Bude vystupovat zvuk druhého jazyka.
•M+S(Main+ Sub) Bude vystupovat smíchaný zvuk hlavního a druhého
jazyka.
x COMP. V. A.
(Přiřazení komponentního video vstupu)
Umožňuje znovu přiřadit komponentní video vstup jinému obrazovému vstupu. Podrobné informace - viz „Nové přiřazení komponentního video vstupu” na straně 41.
x [DIMMER]
(Jas displeje)
Umožňuje nastavit jas displeje na jednu ze tříúrovní.
x NAME IN
(Pojmenování stanic na předvolbách a vstupů)
Tato funkce umožňuje nastavit název pro stanice na předvolbách a názvy vstupů volených tlačítky vstupů INPUT SELECTOR. Podrobné informace - viz „Pojmenování stanic na předvolbách a vstupů”na straně 47.
Rozšířené parametry nabídky SPEAKER SETUP
Když je „MENU XXX” nastaveno na „MENU EXP.”, jsou kromě parametrů nabídky SPEAKER SETUP (strana 19) zobrazeny následující nastavitelné parametry. Výchozí nastavení jsou podtržena.
x DISTANCE (Měrné jednotky vzdálenosti)
Tato funkce umožňuje zvolit měrné jednotky pro nastavení vzdálenosti.
•ft. Vzdálenost je zobrazována ve stopách.
•m Vzdálenost je zobrazována v metrech.
SR
SL
x PL. XXXX
(Poloha prostorové (surround) reprosoustavy)
Umožňuje specifikovat umístění vašich prostorových (surround) reprosoustav pro správnou implementaci prostorových (surround) efektů v režimech Cinema Studio EX (strana 37).
•SIDE Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídá části A.
•BEHD Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídá části B.
*
120˚
100˚
A
B
A
B
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
* Toto nastavení není dostupné, pokud je parametr
velikosti prostorové (surround) reprosoustavy nastaven na hodnotu „NO”.
pokračování
45
CZ
Rada
Parametr pro vzdálenost prostorové (surround) reprosoustavy je určen specificky pro implementaci režimů Cinema Studio EX. Pro ostatní zvuková pole není poloha reprosoustavy tak kritická. Tato zvuková pole byla navržena za předpokladu, že prostorové (surround) reprosoustavy budou umístěny za poslechovým místem, avšak zvuková prezentace zůstává téměř konzistentní, i pokud jsou prostorové (surround) reprosoustavy umístěny v poněkud širším úhlu. Pokud však reprosoustavy směřují k posluchači bezprostředně zleva a zprava vzhledem k poslechové pozici, budou prostorové (surround) efekty nejasné, nebude-li nastaven parametr „PL. SIDE”. Přesto platí, že každé poslechové prostředí je ovlivňováno řadou proměnných faktorů,jakoje například odrazivost zdí, a lepší výsledky je možno docílit použitím nastavení „PL. BEHD”, pokud jsou vaše reprosoustavy umístěnyvysoko nad poslechovým místem, i když jsou bezprostředně vlevo a vpravo.
Z tohoto důvodu, jakkoli to může být v rozporu s výše uvedeným vysvětlením, vám doporučujeme, abyste při přehrávání vícekanálového kódovaného prostorového (surround) software zvolili takové nastavení, které poskytuje dobrý prostorový dojem a nejlépe přispívá k vytvoření soudržného prostoru mezi prostorovým (surround) zvukem z prostorových (surround) reprosoustava zvukem z předních reprosoustav. Pokud si nejste jisti, která varianta zní lépe, zvolte položku „PL. BEHD” a pak použijte parametr pro nastavení vzdálenosti a úrovně reprosoustav, abyste docílili správného vyvážení.
SR
SL
x HGT. XXXX
(Výška prostorových (surround) reprosoustav)
*
Umožňuje specifikovat výšku vašich prostorových (surround) reprosoustav pro správnou implementaci prostorových (surround) efektů v režimech Cinema Studio EX (strana 37).
B
A
B
60
A
30
•LOW Zvolte, pokud výška vašich prostorových (surround) reprosoustav odpovídá části A.
•HIGH Zvolte, pokud výška vašich prostorových (surround)
reprosoustav odpovídá části B.
* Toto nastavení není dostupné, pokud je parametr
velikosti prostorové (surround) reprosoustavy nastaven na hodnotu „NO”.
CZ
46
x SP > XXX Hz
(Dělicí frekvence reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 100 Hz Tato funkce umožňuje nastavení dělicí frekvence
hlubokých tónů reprosoustav nastavených na „SMALL” v nabídce SPEAKER SETUP. Nastavení lze provést v rozsahu 40 Hz až 160 Hz s krokem 10 Hz.
Rozšířené parametry nabídky LEVEL
Když je „MENU XXX” nastaveno na „MENU EXP.”, jsou kromě parametrů nabídky LEVEL na straně 42 zobrazeny i následující nastavitelné parametry. Výchozí nastavení jsou podtržena.
x P. NOISE (Fázový šum)
Výchozí nastavení: Off (Vypnuto) Umožňuje zapnout výstup testovacího signálu postupně ze dvou sousedních reprosoustav.
x P. AUDIO (Fázový zvuk)
Výchozí nastavení: Off (Vypnuto) Tato funkce umožňuje, aby přední dvoukanálový zdroj zvuku vystupoval postupně ze sousedních reprosoustav (namísto testovacího signálu).
D.RANGE
x COMP. XXX
(Komprese dynamického rozsahu)
Tato funkce umožňuje provádět kompresi dynamického rozsahu zvukové stopy. To může být užitečné například tehdy, chcete-li sledovat pozdě v noci filmy při nízké hlasitosti.
•OFF Dynamický rozsah není komprimován.
•STD Dynamický rozsah je komprimován tak, jak to zamýšlel zvukový mistr.
•MAX Dynamický rozsah je dramaticky komprimován.
Rada
Komprese dynamického rozsahu umožňuje komprimování dynamického rozsahu zvukového doprovodu, a to v závislosti na informaci o dynamickém rozsahu, obsažené v signálu Dolby Digital. „COMP. STD” je standardní nastavení, při kterém je však použita pouze mírná komprese. Proto doporučujeme použít nastavení „COMP. MAX”. Tím se značně zkomprimuje dynamický rozsah, což umožní sledovat filmy i pozdě vnocipřinízké hlasitosti. Na rozdíl od analogových limiterů jsou úrovně předem dány, přičemž poskytují velmi přirozenou kompresi.
Poznámka
Komprese dynamického rozsahu je možná pouze u zdrojů Dolby Digital.
Další možnosti ovládání
Pojmenování stanic na předvolbách a vstupů
Pro stanicena předvolbách a pro vstupy zvolené ovladačem INPUT SELECTOR můžete zadat název o délce až 8 znaků, který se bude zobrazovat na displeji receiveru. Při této operaci používejte tlačítka na receiveru.
Postup pro indexaci stanice uložené na předvolbě
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo FM nebo AM a pak nalaďte stanici na předvolbě, pro kterou chcete vytvořit indexový název (strana 28).
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „TUNER”.
3 Otočením MENU vyberte „NAME IN”. 4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak. Postupujte podle postupu v části „Postup pro vytvoření indexového názvu”.
Rady
•Otočením –/+ můžete následujícím způsobem zvolit typ znaku. Abeceda (velká písmena) t Čísla t Symboly
• Pro zadání prázdného znaku (mezery) otáčejte –/+ tak dlouho, než se na displeji zobrazí prázdný znak (mezera).
• Pokud uděláte chybu, otáčejte MENU tak dlouho, dokud znak, který chcete změnit, nezačne blikat a pak otočením –/+ vyberte správný znak.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER pro
uložení indexového názvu.
Poznámky
• Pokud přiřadíte název stanici RDS a pak tuto stanici naladíte, zobrazí se namísto vámi zadaného názvu stanice název programové služby (služba PS). (Název služby PS není možno změnit. Vámi zadaný název bude přepsán názvem služby PS.)
• Stanice DAB nemůžete pojmenovat. Označení komponenty služby se zobrazuje přiladění stanic DAB.
Další možnosti ovládání
Postup pro indexaci vstupu
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup, pro který chcete vytvořit indexový název.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „CUSTOM”.
3 Otočením MENU vyberte „NAME IN”. 4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak. Postupujte podle postupu v části
vytvoření indexového názvu”
Postup pro vytvoření indexového názvu
.
„Postup pro
1 Pro vytvoření indexového názvu
použijte MENU a –/+.
Otočením –/+ vyberte znak a pak otočením MENU posuňte kurzor na následující pozici.
47
CZ
Změna povelového režimu
Používání časového
receiveru
Tato funkce je užitečná v případě, že používáte 2 receivery Sony ve stejné místnosti. Přitéto operaci používejte tlačítka na receiveru.
1 Vypněte receiver. 2 Podržte stisknuté tlačítko INPUT MODE
a stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí receiveru.
Na displeji se zobrazí „C.MODE.AVX”. Pokaždé, když zopakujete výše uvedenou proceduru, se následujícím způsobem změní displej:
C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Rada
Výchozí nastavení je „C.MODE.AV2”.
Poznámky
• Výchozí nastavení pro povelový režim dodávaného dálkového ovladače je „AV2”.
• Pokud je příkazový režim receiveru a dálkového ovladače rozdílný, nemůžete používat pro ovládání receiveru dálkový ovladač.
spínače pro usínání
Receiver můžete nastavit tak, aby se v zadanou dobu automaticky vypnul. Pro jeho nastavení použijte dálkový ovladač.
1 Stiskněte ALT pro rozsvícení tohoto
tlačítka.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP
během doby, kdy je přístroj zapnutý.
Po každém stisknutí tlačítka SLEEP se údaje zobrazené na displeji cyklicky změní takto:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF Při použití časového spínače pro usínání svítí na displeji indikátor „SLEEP”.
Rada
Budete-li chtít zkontrolovat dobu zbývající do vypnutí receiveru, stiskněte tlačítko ALT, aby se rozsvítila indikace v tlačítku (strana 52), a pak stiskněte tlačítko SLEEP. Na displeji se zobrazí zbývající doba do vypnutí. Stisknete-li opěttlačítko SLEEP,bude časový spínač pro usínání zrušen.
48
CZ
Volba systému
Záznam
reprosoustav
Můžete zvolit systém předních reprosoustav, který chcete používat.
Opakovaně stiskněte tlačítko SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pro výběr systému předních reprosoustav, který hodláte používat.
Na displeji se rozsvítí indikátor vybraného systému reprosoustav. Pro vypnutí reproduktorového výstupu opakovaně mačkejte SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) tak dlouho, než indikace „SP A” a „SP B” na displeji zmizí.
Pro výběr Na displeji
Reprosoustav připojených ke konektorům SPEAKERS FRONT A.
Reprosoustav připojených ke konektorům SPEAKERS FRONT B.
Reprosoustav připojených současně ke konektorům SPEAKERS FRONT A a B (paralelní připojení).*
* (Pouze modely s kódem oblasti CEK)
Pokud připojíte reprosoustavy k oběma konektorům SPEAKERS FRONT A a B, připojte reprosoustavy se jmenovitou impedancí 16 ohmů nebo vyšší.
(Pouze modely s kódem oblasti CEL) Podrobné informace o výběru IMPEDANCE SELECTOR apřipojení vhodných reprosoustav -viz „Impedance reprosoustav” (strana 16).
se rozsvítí indikátor
SP A
SP B
SP A a SP B
Předtím, než začnete, zkontrolujte, zda jste správně připojili všechny komponenty.
Záznam na audiokazetu nebo na MiniDisc
Prostřednictvím receiveru můžete nahrávat na audio kazetu nebo na MiniDisc. Viz návod k obsluze vašeho kazetovéhomagnetofonu nebo MD decku, kde najdete další informace.
1 Zvolte komponentu, z níž hodláte
nahrávat.
2 Připravte komponentu na přehrávání.
Tak například - vložte disk CD do přehrávačeCD.
3 Vložte prázdnou kazetu nebo minidisk
(MD) do kazetové mechaniky pro záznam nebo do MD decku a nastavte úroveň záznamu (pokud je to třeba).
4 Spusťte záznam na kazetovém
magnetofonu a pak spusťte přehrávání na komponentě pro přehrávání.
Poznámky
• Není možno nahrávat digitální audio signál prostřednictvím komponenty připojené k analogovým konektorům MD/TAPE OUT. Pro záznam digitálního audio signálu připojte digitální komponentu ke konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT.
• Nastavení parametrů zvuku nemá vliv na výstupní signál z konektorů MD/TAPE OUT.
• Analogové audio signály aktuálního vstupu vystupují z konektorů MD/TAPE OUT.
• Signály vstupující do konektorů MULTI CH IN nebudou vystupovat z konektorů MD/TAPE OUT, atoanipři použitíMULTI CHIN. Na výstupubudou analogové signály současného nebo dříve použitého vstupu.
• Z konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT nevystupují žádné signály v případě, že se používá funkce ANALOG DIRECT. Napájení digitálních obvodů je odpojeno pro zajištění špičkové kvality zvuku při nastavení „D.PWR XXX” na „D.PWR OFF”.
Další možnosti ovládání
pokračování
49
CZ
• Z konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT nevystupují žádné signály v případě,žejevybrán TUNER (pásmo DAB, FM nebo AM).
•Některé zdroje obsahují ochranu proti kopírování, která znemožňuje záznam. V takovém případě nebude možno z těchto zdrojů nahrávat.
Záznam na videokazetu
Prostřednictvím receiveru je možno nahrávat signál z videorekordéru, televizoru nebo přehrávačedisků DVD. Při editaci videokazety můžete rovněžpřidávat zvuk ze široké škály zdrojů zvuku. Viz návod k obsluze vašeho videorekordéru nebo DVD přehrávače, kde najdete další informace.
1 Zvolte zdroj programu, který hodláte
nahrávat.
2 Připravte komponentu na přehrávání.
Tak například, vložte do videorekordéru videokazetu, kterou chcete nahrávat.
3 Vložte do videorekordéru prázdnou
videokazetu (VIDEO 1 nebo VIDEO 2) pro záznam.
4 Spusťte záznam na záznamovém
videorekordéru a pak spusťte přehrávání videokazety nebo disku DVD, který hodláte nahrávat.
Poznámky
• Není možno nahrávat digitální audio signál prostřednictvím komponenty připojené k analogovým konektorům VIDEO 1 AUDIO OUT nebo VIDEO 2 AUDIO OUT.
• Ujistěte se, že je provedeno digitální a analogové připojení ke vstupům TV/SAT a DVD. Analogový záznam nebude možný, pokud jste provedli pouze digitální připojení.
• Analogové audio signály současného vstupu vystupují z konektorů VIDEO 1 AUDIO OUT nebo VIDEO 2 AUDIO OUT.
• Signály vstupující do konektorů MULTI CH IN nevystupují z konektorů VIDEO 1 AUDIO OUT nebo VIDEO 2 AUDIO OUT, a to ani při použití MULTI CH IN. Na výstupu budou analogové signály současného nebo dříve použitého vstupu.
50
CZ
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Pro ovládání komponent ve vašem systému můžete používat dálkový ovladač RM-AAP002.
Popis tlačítek na dálkovém ovladači
Před použitím dálkového ovladače
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte do prostoru pro baterie baterie R6 (velikost AA), přičemž dbejte najejich správnou polaritu (+ a–).Při používání nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání
na receiveru.
Rada
Při normálním způsobu používání by měly baterie vydržet přibližně 6měsíců. Pokudnení receiver možno dálkovým ovladačem dále ovládat, vyměňte všechny baterie za nové.
Poznámky
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte novou baterii společně se starou.
• Nevystavujte senzor dálkového ovládání přímému slunečnímu světlu nebo světelným zdrojům. Vopačném případě by mohlo dojít k poruše dálkového ovládání.
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému vytečení elektrolytu a případné korozi.
ej
eh eg ef
ed es ea e;
wl
wk
wj
*
wh wg
wf
ENTER
*
wd
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
MD/TAPE SA-CD/CD
TV/SAT
AUX MULTI CH SOURCE
PHONO
2CH
A.F.D.
123
TEST
TONE
456
ANGLE
AUDIO
789
SUBTITLE ENTER
>
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
D.TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
RETURN/EXIT
?/1
P
SLEEP
VIDEO3 DVD
TUNER
MOVIE
MUSIC
DUAL
MONO
DECODINGDIRECT
JUMP/
PRESET/
TIME
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
AV MENU
MASTER
g
O
TV/
VIDEO
MENU
WIDE DIMMER
SB
VOL
MAIN
1
2 3 4
5 6 7
8 9
q;
qa
qs qd qf qg
qh
qj
qk
ql
w;
*
ws
*Tlačítka H,TVVOL+,TVCH+ a MASTERVOL
+ jsou opatřena výstupkem. Tento výstupek můžete
používat pro orientaci při ovládání receiveru a dalších audio/video komponent.
wa
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
*
pokračování
51
CZ
V níže uvedené tabulce jsou zobrazeny funkce jednotlivých tlačítek.
Tlačítko na dálkovém ovladači
A.F.D. wl Receiver Volba režimu
ALTqd Dálkový
ANGLE wl DVD přehrávač/
ANT wj Videorekordér/
AUDIO wl TV/VCR/
AUX e; Receiver Pro poslech z audio
AV MENUwfVideorekordér/
AV 1 ef aAV2eg
AV ?/11TV/VCR/
CZ
52
Ovládání Funkce
dekódování pro zvuk. Když se rozsvítí
ovladač
tlačítko ALT, změní se funkce dálkového ovladačetak,žese aktivují tlačítka s oranžovým potiskem.
Volba úhlu záběru Blu-ray diskový rekordér
nebo změna úhlů
záběru.
Volba výstupního Satelitní tuner
signálu z anténního
konektoru: TV signál
nebo program z
videorekordéru.
Změna zvuku na Satelitní tuner/ DVD přehrávač/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér
Multiplex, Bilingual
(dvojjazyčný) nebo
Multi Channel
(vícekanálový) zvuk
z televizoru. s pevným diskem/PSX
zařízení.
Pro zobrazení Satelitní tuner/
nabídky. DVD přehrávač/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
Dálkový ovladač
Volba povelového
režimu dálkového
ovladače.
Zapnutí a vypnutí Satelitní tuner/ CD přehrávač/
audio a video
komponent. VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/ MD deck/ DAT deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
Tlačítko na dálkovém ovladači
CLEAR wj Satelitní tuner/
Ovládání Funkce
Vymaže chybu, CD přehrávač/ DVD přehrávač/ Blu-ray diskový rekordér/PSX
pokud stisknete
nesprávné
numerické tlačítko,
nebo pokračuje
vnepřetržitém
přehrávání atd.
DIMMER w;Receiver Nastavuje jas
displeje.
DIRECTwlReceiver Volba ANALOG
DIRECT.
DISC qf CD přehrávač/
VCD přehrávač
Přímá volba disku
(pouze měnič pro
více disků).
DISPLAYwfReceiver/
TV/VCR/ Satelitní tuner/ CD přehrávač/
Volba informací
zobrazovaných na
obrazovce
televizoru. VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/ MD deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
D.TUNINGwjReceiver Vstup do režimu
přímého ladění.
DUAL MONO wl
Receiver Volba jazyka, který
požadujete při
příjmu digitálního
vysílání.
DVD 4 Receiver Pro sledování DVD. ENTER wf Receiver/
Pro zadání volby. Videorekordér/ Satelitní tuner/ DVD přehrávač/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
ENTER qs TV/VCR/
Satelitní tuner/ LD přehrávač/ MD deck/DAT deck/Tape deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér
Po zvolení kanálu,
disku nebo stopy
(skladby)
prostřednictvím
numerických tlačítek
stiskněte toto
tlačítko pro zadání
hodnoty. s pevným diskem/PSX
Tlačítko na dálkovém ovladači
JUMP/ TIME wl
Ovládání Funkce
Satelitní tuner Přepínání mezi
předchozím a aktuálním kanálem.
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ DVD přehrávač/
Zobrazuje čas nebo dobu přehrávánídisku
atd. MD deck/ Blu-ray diskový rekordér
MAIN MENU ql
MASTER VOL +/–
qj
Receiver Pro volbu nabídky
receiveru. Receiver Nastavení hlavní
(master) hlasitosti
receiveru.
MD/TAPEedReceiver Pro poslech minidisku
nebo audiokazety.
MOVIE wl Receiver Volba
předprogramovaných
zvukových polí pro
film.
MULTI CH8Receiver Volba vícekanálového
MULTI CH IN zdroje.
MUSIC 9 Receiver Volba
předprogramovaných
zvukových polí pro
hudbu.
MUTING qhReceiver Utlumení zvuku z
receiveru.
PHONO ea Receiver Pro poslech
gramofonu.
PRESET/ Receiver Volba stanic na
předvolbě.
CH/ D.SKIP +/–
qa
TV/VCR/ Satelitní tuner/ Blu-ray diskový
Volba kanálů na
předvolbě.
rekordér/ Rekordér s pevným diskem
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ LD přehrávač/
Přeskočení disků
(pouze pro měnič pro
více disků). DVD přehrávač/ MD deck
RETURN/ EXIT wf
VCD přehrávač/ LD přehrávač/
Návrat do předchozí
nabídky. DVD přehrávač
Satelitní tuner Pro ukončení
zobrazení nabídky.
RM SET UP ej
Dálkový ovladač Pro nastavení
dálkového ovladače.
SA-CD/CD5Receiver Pro poslech disku
Super Audio CDnebo
kompaktního disku.
Tlačítko na dálkovém ovladači
SB DECODING
q;
Ovládání Funkce
Receiver Volba dekódovacích
režimů pro zadní prostorové (surround) kanály.
SEARCH MODE qf
DVD přehrávač Pro volbu režimu
vyhledávání. Stiskem vyberte jednotku pro vyhledávání (stopa, index atd.)
SHIFT wj Receiver Volba stránky paměti
pro předvolby rozhlasových stanic nebo ladění na předvolby stanic.
SLEEP 2 Receiver Aktivace funkce
usínání a délka doby, po jejímž uplynutí se receiver automaticky vypne.
SOURCE7Dálkový ovladač Volba výstupu 2ND
ZONE.
SUBTITLEwkDVD přehrávač Změna titulků.
SYSTEM STANDBY (Stiskněte současně tlačítko
?/1 1
a ?/1 2)
Receiver/ TV/VCR/ Satelitní tuner/ CD přehrávač/ VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/
Vypnutí receiveru a dalších audio/video komponent Sony.
MD deck/ DAT deck
TEST TONE wl
Receiver Výstup testovacího
signálu.
TOP MENU/ DVD přehrávač Zobrazení titulu
disku DVD.
GUIDE wf Satelitní tuner/
Blu-ray diskový
Pro zobrazení
nabídky. rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
TUNER 6 Receiver Pro poslech
rozhlasových
programů.
TV CH +/–wsTV Volba předvolených
TV kanálů.
TV/SAT es Receiver Pro sledování
televizních nebo
satelitních programů.
TV/VIDEO qkTV Volba vstupního
signálu: TV vstup
nebo video vstup.
pokračování
53
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
CZ
Tlačítko na dálkovém ovladači
TV VOL +/– wd
Ovládání Funkce
TV Nastavení hlasitosti
televizoru.
TV ?/1 eh TV Zapnutí nebo vypnutí
televizoru.
VIDEO1efReceiver Pro sledování
videorekordéru (režim VTR 3).
VIDEO2egReceiver Pro sledování
videorekordéru (režim VTR 1).
VIDEO33Receiver Pro sledování
videorekordéru (režim VTR 2).
WIDE wa TV Volba širokoúhlého
obrazového režimu.
?/1 2 Receiver Zapnutí nebo vypnutí
receiveru.
2CH wl Receiver Volba režimu 2CH
STEREO.
1-9 wl a0/10wk
Receiver Používá se s tlačítkem
SHIFT pro předvolbu rozhlasové stanicenebo pro naladění stanice na předvolbě astlačítkem D.TUNING pro přímé ladění.
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ DVD přehrávač/ LD přehrávač/
Volba čísel stop (skladeb). 0/10 pro volbu stopy
číslo 10. MD deck/DAT deck/Tape deck
TV/VCR/
Volba čísel kanálů. Satelitní tuner/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
>10/11 wk CD přehrávač/
VCD přehrávač/
Volba stop s vyšším
číslem než 10. LD přehrávač/ MD deck/ Tape deck
TV/VCR/ Satelitní tuner/
Volba čísel kanálů nad
10 nebo volba čísla 11. Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/ PSX
Tlačítko na dálkovém ovladači
Ovládání Funkce
./>wkVideorekordér/
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ DVD přehrávač/ LD přehrávač/ MD deck/DAT deck/Tape deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
m/MwjCD přehrávač/
VCD přehrávač/ DVD přehrávač/ LD přehrávač/ MD deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
Videorekordér/ DAT deck/ Tape deck
Hwh Videorekordér/
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/ MD deck/DAT deck/ Tape deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
X wg Videorekordér/
CD přehrávač/ VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/ MD deck/DAT deck/ Tape deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
Pro přeskočení stop (skladeb).
Vyhledávání stop (skladeb) vdopředném nebo zpětném směru.
Rychlý posun vpřed nebo vzad.
Spuštění přehrávání.
Pauza v přehrávání nebo záznamu. (Rovněž spouštění záznamu s komponentami v pohotovostním režimu pro záznam.)
54
CZ
Tlačítko na dálkovém ovladači
x qg Videorekordér/
Ovládání Funkce
Zastavení
CD přehrávač/
přehrávání. VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/ MD deck/DAT deck/ Tape deck/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
O wf Satelitní tuner/
VCD přehrávač/ LD přehrávač/ DVD přehrávač/
Návrat do předchozí
nabídky nebo
ukončení zobrazení
nabídky. Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
V/v wf Receiver Pro volbu položky
nabídky.
B/b wf Receiver Nastavení nebo
změna parametru.
V/v/B/b wf Videorekordér/
Satelitní tuner/
Pro volbu položky
nabídky. DVD přehrávač/ Blu-ray diskový rekordér/ Rekordér s pevným diskem/PSX
-/-- qf Televizor/
Satelitní tuner/ Blu-ray diskový rekordér/
Volba režimu
zadávání kanálů,
buď jedna, nebo dvě
číslice. Rekordér s pevným diskem/PSX
Poznámky
•Tlačítka 12, AUXa SOURCE na dálkovém ovladači nejsou k dispozici pro ovládání receiveru.
•Některé funkce, popisované v této části, nemusejí v závislosti na modelu fungovat.
• Výše uvedené vysvětlení je zamýšleno výhradně jako pouhý příklad. Z tohoto důvodu (v závislosti na komponentě) nemusí být výše uvedená operace možná, nebo může pracovat odlišně,nežje popisováno.
• Když stisknete tlačítka vstupů (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TV/SAT nebo DVD), nemusí se vstupní režim televizoru přepnout na požadovaný odpovídající vstupní režim. V takovém případě stiskněte tlačítkoTV/VIDEO propřepnutí vstupního režimu televizoru.
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Rady
•Předtím, než budete moci používat tlačítka pro ovládání audio/video zařízení, musíte přiřadit tlačítkům AUX a MULTI CH komponentu. Podrobné informace - viz část „Programování dálkového ovladače” na straně 56.
• Pro aktivaci tlačíteks oranžovým potiskem stiskněte před stisknutím těchto tlačítek tlačítko ALT.
•Před použitím tlačítek V/v/B/b pro ovládání receiveru stiskněte tlačítko MAIN MENU. Budete-li chtít ovládat další komponenty, stiskněte tlačítko TOP MENU/GUIDE nebo AV MENU po stisknutí tlačítka vstupu.
55
CZ
Volba povelového režimu
Programování dálkového
dálkového ovladače
Nastavte povelový režim dálkového ovladače pomocí tlačítka RM SET UP a tlačítek povelového režimu na dálkovém ovladači. Pomocí vhodného nástrojestiskněte tlačítkoRM SET UP.
Volba povelového režimu
Povelový režim dálkovéhoovladačelzepřepínat (AV1 and AV2). Pokud je povelový režim receiveru a dálkového ovladačerůzný, nelze receiver pomocí dálkového ovladačeovládat. Postup pro změnu povelového režimu receiveru
- viz strana 48.
Stiskněte tlačítko AV1 (nebo AV2) během doby, kdy je přidrženo tlačítko RM SET UP.
Indikátor jednou blikne (u AV2 dvakrát) aprovedesepřepnutí povelového režimu.
Kontrola povelového režimu dálkového ovladače
Stiskněte tlačítko RM SET UP. Dálkový ovladač zkontrolujte prostřednictvím indikátoru.
Režim Indikátor blikne
AV1 jednou AV2 dvakrát
Pro reset dálkového ovladače na tovární nastavení
Stiskněte současně tlačítka ?/1, AV ?/1 a MASTER VOL –.
Indikátor třikrát zabliká a poté zhasne.
ovladače
Dálkový ovladač lze změnou kódu naprogramovat na ovládání komponentů jiného výrobce, než jeSony. Pouložení řídicích signálů do paměti můžete tyto komponenty používat jako součást vašeho systému. Kromě toho můžete rovněž naprogramovat dálkový ovladač na ovládání komponentů Sony, které není dálkový ovladač schopen ovládat. Vezměte prosím na vědomí, že dálkový ovladač může ovládat pouze komponenty, kterépřijímají infračervené bezdrátové řídicí signály.
1 Stiskněte tlačítko AV ?/1 během doby,
kdy přidržujete tlačítko RM SET UP.
Indikátor se rozsvítí.
2 Stiskněte tlačítko vstupu (včetně TV
?/1) pro komponentu, kterou chcete ovládat.
Pokud máte např. v úmyslu ovládat CD přehrávač,stiskněte SA-CD/CD.
3 Stiskem numerických tlačítek zadejte
číselný kód (nebo jeden z kódů,
pokud existuje více než jeden kód) odpovídající komponentě a výrobci komponenty, kterou chcete ovládat.
Informace o číselném kódu (kódech) odpovídajícím komponentě a výrobci komponenty (první číslice a poslední dvě číslice číselného kódu odpovídají kódu kategorie a kódu výrobce) najdete v tabulkách na stranách 57–59.
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
Po ověření číselného kódu indikátor dvakrát pomalu blikne a dálkový ovladač automaticky opustí režim programování.
5 Chcete-li ovládat další komponenty,
opakujte kroky 1 až 4.
56
CZ
Pro ukončení režimu programování
Vprůběhu kteréhokoli kroku stiskněte tlačítko RM SET UP. Dálkový ovladač automaticky ukončí režim programování.
Pro aktivaci vstupu po naprogramování
Stiskněte naprogramované tlačítko pro aktivaci požadovaného vstupu.
Pokud nebylo programování úspěšné, zkontrolujte následující:
• Pokud se v kroku 1 nerozsvítí indikátor, jsou
baterie slabé. Vyměňte obě baterie.
• Pokud indikátor během zadávání číselného
kódu čtyřikrát za sebou rychle blikne, nastala chyba. Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky
•Během stisku platného tlačítka indikátor zhasne.
• Pokud stisknete vkroku 2 několikvstupních tlačítek, bude platné pouze naposledy stisknuté vstupní tlačítko.
• Pokud stisknete v kroku 2 tlačítko TV ?/1, přeprogramují se pouze tlač ítka TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO a WIDE.
• Pokud v kroku 3 stisknete tlačítko vstupu, zvolí se nový vstupa postupprogramování se vrátína začátek kroku 3.
•Učíselných kódů jsou platná pouze první tři zadaná čísla.
Pro smazání paměti dálkového ovladače
Pokud chcete všechny naprogramované údaje smazat, obnovte následujícímzpůsobem tovární nastavení dálkového ovladače.
Stiskněte současně tlačítka ?/1, AV ?/1 a MASTER VOL –.
Indikátor třikrát zabliká a poté zhasne.
Číselné kódy odpovídající komponentě a výrobci komponenty
Použijte číselné kódy v následujících tabulkách pro ovládání komponent jiného výrobce, než je Sony, a také komponent Sony, které není dálkový ovladač schopen za normálních okolností ovládat. Protože se signál dálkového ovladače, který komponenta akceptuje, liší v závislosti na modelu a roku výroby komponenty, může být komponentě přiřazen více než jeden číselný kód. Pokud se vám nepodaří ovladač prostřednictvím některého ztěchto kódů naprogramovat, zkuste použít jiné kódy.
Poznámky
Číselné kódy vycházejí z nejnovějších informací, které jsou dostupné pro jednotlivé značky. Existuje však možnost, že komponenta nebude na některé (nebo na všechny) kódy reagovat.
• Všechna tlačítka vstupů na tomto dálkovém ovladači nemusejí být při použití s konkrétní komponentou dostupná.
Pro ovládání CD přehrávače
Výrobce Kód (kódy)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
pokračování
57
CZ
Pro ovládání DAT deck
Výrobce Kód (kódy)
SONY 203 PIONEER 219
Pro ovládání MD deck
Výrobce Kód (kódy)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Pro ovládání kazetového magnetofonu
Výrobce Kód (kódy)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Pro ovládání LD přehrávače
Výrobce Kód (kódy)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Pro ovládání videorekordéru
Výrobce Kód (kódy)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Pro ovládání video CD přehrávače
Výrobce Kód (kódy)
SONY 605
CZ
58
* Pokud videorekordér AIWA nefunguje ani po zadání
kódu provýrobce AIWA, zkuste zadat kód pro Sony.
Pro ovládání DVD přehrávače
Výrobce Kód (kódy)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Pro ovládání televizoru
Výrobce Kód (kódy)
SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526 RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544 SAMSUNG 503,515,531,532,533,
534, 544 SANYO 508, 545, 547 SHARP 535 TELEFUNKEN 523, 537, 547 THOMSON 530, 537, 547 TOSHIBA 535, 541 ZENITH 542, 543
Pro ovládání rekordéru s pevným diskem
Výrobce Kód (kódy)
SONY 307, 308, 309
Pro ovládání blu-ray diskového rekordéru
Výrobce Kód (kódy)
SONY 310, 311, 312
Pro ovládání PSX
Výrobce Kód (kódy)
SONY 313, 314, 315
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Pro ovládání satelitního tuneru nebo kabelového boxu
Výrobce Kód (kódy)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817
Pro ovládání tuneru
Výrobce Kód (kódy)
SONY 002, 003, 004, 005
59
CZ
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Poznámky k bezpečnosti
Pokud se do skříňky přístrojedostane jakýkoliv pevný předmět nebo tekutina, vytáhněte přístroj ze zásuvky a nechejte jej zkontrolovat kvalifikovaným servisním technikem, než ho opětzačnete používat.
Zdroje napájecího napětí
•Před uvedením receiveru do provozu zkontrolujte, zda provozní napětí odpovídá místnímu síťovému napětí. Provozní napětí je uvedeno na výrobním štítku přístroje na zadní straně receiveru.
• Receiver není odpojen od síťového napájecího napětí, pokud je síťový napájecí kabel připojen do síťové zásuvky, a to ani tehdy, když receiver vypnete.
• Pokud nebudete receiver delší dobu používat, nezapomeňte odpojit síťový napájecí kabel ze zásuvky. Při odpojování síťového napájecího kabelu uchopte síťovou zástrčku; nikdy netahejte za samotný kabel.
•Výměnu síťového napájecího kabelu je nutno provádět výhradně v kvalifikovaném servisním středisku.
Nárůst vnitřní teploty
To, že se receiver při provozu zahřívá, nepředstavuje žádnou poruchu. Pokud budete receiver používat delší dobu při vysoké hlasitosti, skříňka přístroje (horní a dolní plochy a boční strany) se značně zahřeje. Abyste se nepopálili, nedotýkejte se skříňky přístroje.
Umístění přístroje
• Umístěte receiver na místo, kde bude zajištěno dostatečné odvětrávání, aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístrojea prodloužila sejeho provozní životnost.
•Neumísťujte receiver do blízkosti zdrojů tepla nebo na místa, kam dopadá přímé sluneční světlo, kde se vyskytuje nadměrná prašnost nebo mechanické otřesy.
•Neumísťujte žádné předměty na horní plochu přístroje, aby nedošlo k zablokování větracích výřezů a k poruchám funkce přístroje.
• Pokud budete receiver umisťovat na speciálně upravené povrchy (vosk, olej, leštidlo a podobně), dbejte zvláštní opatrnosti, protože může dojít ke vzniku skvrn nebo k odbarvení povrchu přístroje.
Provoz
Před připojením dalších komponent nezapomeňte receiver vypnout a odpojit ze zásuvky.
Čiště
Povrch skříňky přístroje, přednípanel a ovládacíprvky čistěte jemným hadříkem, mírně navlhčeným ve
slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte žádné materiály s brusným účinkem, čisticí prášek nebo rozpouštědla, jako je například líh nebo benzín.
Spřípadnými dotazy nebo problémy, které se týkají vašeho receiveru, se prosím obracejte na svého nejbližšího prodejce Sony.
60
CZ
Odstraňování problémů
Pokud při provozu receiveru narazíte na některý z následujících problémů, pokuste se jej s pomocí tohoto průvodce vyřešit.
Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk jen velmi slabý, bez ohledu na to, která komponenta je zvolena jako zdroj.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Zkontrolujte, zda jsou receiver a všechny komponenty zapnuty.
• Zkontrolujte, zde jste na receiveru zvolili jako vstup správnou komponentu.
• Zkontrolujte, zda není MASTER VOLUME –/+ nastavena na „–oodB” (minimální hlasitost).
• Zkontrolujte, zda přepínač SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) není přepnut do polohy „vypnuto" (strana 49).
• Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka.
• Stiskněte tlačítko MUTING na dálkovém ovladači pro zrušení funkce ztlumení zvuku.
Z určité komponenty není slyšet žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je komponenta správně připojena ke vstupním konektorům audiopro tuto komponentu.
• Zkontrolujte, zda kabel (kabely), použité pro připojení, je (jsou) úplně zasunut(y) do konektorů jak na receiveru, tak i na komponentě.
• Zkontrolujte, zde jste na receiveru zvolili jako vstup správnou komponentu.
Z jedné z předních reprosoustav nevychází žádný zvuk.
•Připojte do konektoru PHONESsluchátka, abyste prověřili,zdajevpořádku zvuk ze sluchátek. Pokud ve sluchátkách slyšíte pouze jeden kanál, může to znamenat, že komponenta není správně připojena k receiveru. Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely úplně zasunuty do konektorů jak na receiveru, tak na komponentě. Pokud ve sluchátkáchslyšíte oba kanály, může toznamenat, že přední reprosoustava není správně připojena k receiveru. Zkontrolujte připojení přední reprosoustavy, ze které nevychází žádný zvuk.
Při poslechu analogových dvoukanálových zdrojů není slyšet žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda přepínač INPUT MODE není přepnut do polohy „COAX IN” nebo „OPT IN” (strana 41).
• Zkontrolujte, zda jste nevybrali funkci MULTI CH IN.
Při poslechu digitálních zdrojů není slyšet žádný zvuk (ze vstupního konektoru COAXIAL nebo OPTICAL).
• Zkontrolujte, zda přepínač INPUTMODEnení přepnut do polohy „ANALOG” (strana 41).
• Zkontrolujte, zda vstupní režim (INPUT MODE) není nastaven na „COAX IN” pro zdroje ze vstupního konektoru OPTICAL, nebo zda není přepnut na „OPT IN” pro zdroje ze vstupního konektoru COAXIAL.
• Zkontrolujte, zda jste nevybrali funkci MULTI CH IN.
Zvuk levého a pravého kanálu je nevyvážený nebo stranově převrácený.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Nastavte parametry stranového vyvážení v nabídce LEVEL.
V reprodukci se vyskytuje nadměrný brum nebo šum.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Zkontrolujte, zda jsou propojovací kabely v dostatečné vzdálenosti od transformátoru nebo motoru a zda jsou vzdáleny alespoň 3metry od televizoru nebo zářivkového osvětlení.
•Přesuňte své audio komponenty do větší vzdálenosti od televizoru.
• Ujistěte se,zda jsteuzemnili konektor U SIGNAL GROUND (pouze připřipojení gramofonu).
•Zástrčky a konektory jsou znečištěné. Otřete je hadříkem mírně navlhčeným lihem.
Ze zadních prostorových (surround) reprosoustav nevychází žádný zvuk.
•Některé disky nejsou opatřeny příznakem Dolby Digital EX, přestože je na jejich obalu uvedeno logo DolbyDigital EX. V takovém případě zvolte možnost „SB ON” (strana 44).
Ze středové reprosoustavy / prostorových/ zadních prostorových reprosoustav nevychází žádný nebo jen velmi slabý zvuk.
• Zvolte režim CINEMA STUDIO EX (strana 37).
• Nastavte úroveň reprosoustav (strana 22).
• Ujistěte se, zda jsou parametry velikosti středové reprosoustavy/prostorových (surround) reprosoustav nastaveny buď na hodnotu „SMALL”, nebo „LARGE” (strana 20).
• Ujistěte se, zda je volba zadní prostorové (surround) reprosoustavy nastavena buď na hodnotu „DUAL”, nebo „SINGLE” (strana 20).
pokračování
61
Doplňující informace
CZ
Ze subwooferu nevychází žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer zapnutý.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer správně a bezpečně zapojen.
•Ujistěte se, zda je parametr volby subwooferu nastaven na hodnotu „YES” (strana 19).
• Po nastavení některýchzvukových polí nevychází ze subwooferu žádný zvuk.
Není možno docílit prostorový (surround) efekt.
•Prověřte, zda je zapnuta funkce zvukového pole (stiskněte tlačítko MOVIE nebo MUSIC).
• Zvuková pole nefungují pro signály, které mají vyšší vzorkovací frekvenci než 48 kHz.
Není reprodukován vícekanálový zvuk Dolby Digital nebo DTS.
• Zkontrolujte, zda přehrávaný disk DVD atd. je zaznamenán ve formátu Dolby Digital nebo DTS.
• Pokud je k digitálním vstupním konektorůmna tomto receiveru připojen DVD přehrávač atd., zkontrolujte nastavení audio (parametry pro audio výstup) na připojené komponentě.
Není možno nahrávat.
• Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny komponenty.
• Zvolte zdrojovou komponentu voličem INPUT SELECTOR.
•Ujistěte se, že vstupní režim INPUT MODE je nastaven na hodnotu „ANALOG” (strana 41) předtím, než budete nahrávat z digitální komponenty připojenék analogovýmkonektorům MD/TAPE.
•Ujistěte se, že vstupní režim INPUT MODE je nastaven na hodnotu „COAX IN” nebo „OPT IN” (strana 41) předtím, než budete nahrávat z digitální komponenty připojené ke konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT.
Stanici na předvolbě nelze pojmenovat.
• Stanice DAB/FM RDS nelze pojmenovat.
Na displeji se zobrazuje „DAB _ _ _ _” (pouze příjem DAB).
• Zkontrolujte všechna anténní připojení a pak stiskem tlačítka TUNING + nebo TUNING – vyberte službu.
•Současně používaná služba DAB není kdispozici. Stiskem TUNING + nebo TUNING – vyberte jinou službu.
• Pokud jste se přemístili do jiné oblasti, mohly se některé služby/frekvence změnit a nemusí se vám podařit naladit vaše obvyklé vysílání. Postupem DAB INITIAL SCAN proveďte novou registraci obsahu vysílání. (Tento postup smaže všechny dříve uložené předvolby.) (strana 27).
CZ
62
Slabý příjem v pásmu FM.
•Propřipojení venkovní FM antény k receiveru (viz níže) použijte koaxiální kabel s impedancí 75 ohmů (není součástí příslušenství). Pokud budete k receiveru připojovat venkovní anténu, uzemněte ji, aby byla chráněna před účinky atmosférické elektřiny. Abyste předešli nebezpečí výbuchu plynu, nepřipojujte uzemňovací vodič k rozvodu plynu.
Venkovní anténa pro pásmo FM
Receiver
AM
COAXIAL
ANTENNA
Uzemňovací vodič (není součástí příslušenství)
K uzemnění
Není možno naladit žádné rozhlasové stanice.
• Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny antény. Nasměrujteantényavpřípadě potřeby připojte k receiveru externí anténu.
• Signál stanic je příliš slabý (přiladění prostřednictvím automatického ladění). Použijte přímé naladění stanice.
• Ujistěte se, zdaje správně nastaven krok(interval) ladění (přiladění stanic v pásmu AM prostřednictvím přímého ladění).
•Napředvolbách nejsou uloženy žádné stanice nebo došlo ke smazání stanic z předvoleb (při ladění prostřednictvím funkce vyhledávání stanic na předvolbách). Nalaďte stanice na předvolby (strana 28).
• Opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY, aby se na displejina předním panelu zobrazila frekvence stanice.
Systém RDS nefunguje.
• Zkontrolujte, zda máte naladěnu stanici v pásmu FM RDS.
• Zvolte stanici v pásmu FM, která má silnější signál.
Nezobrazují se informace RDS, které požadujete.
• Zjistěte si podrobnosti o této rozhlasové stanici a ujistěte se, zda skutečně vysílá vámi požadovanou službu. Pokud ano, může to znamenat, že je tato služba dočasně mimo provoz.
Na obrazovce televizoru nebo monitoru není žádný obraz nebo je zobrazen jen nejasně.
• Zvolte na receiveru správný vstup.
•Přepněte svůj televizor do příslušného vstupního režimu.
•Přesuňte své audio komponenty do větší vzdálenosti od televizoru.
Konektor DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT červeně bliká.
• Pokud je možnost „AUTO IN” zvolena jako vstupní režim INPUT MODE, bliká tento konektor červeně, pokud na vstupu není žádný digitální audio signál. To závisí na funkci vstupního režimu INPUT MODE, ale nepředstavuje to žádnou poruchu funkce.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač nefunguje.
•Tlačítka 12, AUX a SOURCE na dálkovém ovladači nejsou k dispozici pro ovládání receiveru.
•Nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání na receiveru.
•Odstraňte případné překážky, které jsou v cestě mezi dálkovým ovladačem a receiverem.
• Pokud jsou baterie v dálkovém ovladačislabé, vyměňte všechny baterie v dálkovém ovladačiza nové.
• Zkontrolujte, zda je povelový režim receiveru a dálkového ovladače stejný. Pokud je povelový režim receiveru a dálkového ovladačerůzný, nelze receiver pomocí dálkového ovladače ovládat. Chcete-li změnit povelový režim receiveru, postupujte podle informací v části „Změna povelového režimu receiveru” (strana 48); chcete-li vybrat povelový režim dálkového ovladače, postupujte podle informací v části „Volba povelového režimu dálkového ovladače” (strana 56).
•Ujistěte se, zda jste na dálkovém ovladači zvolili správný vstup.
•Předtím, než budete moci používat tlačítka pro ovládání audio/video zařízení, musíte přiřadit tlačítkům AUX a MULTI CH komponentu. Podrobnosti - viz část „Programování dálkového ovladače” na straně 56.
• Pro aktivaci tlačítek s oranžovým potiskem stiskněte před stisknutím těchto tlačítek tlačítko ALT.
•Před použitím tlačítka V/v/B/b pro ovládání receiveru stiskněte tlačítko MAINMENU. Pokud chcete ovládat jiné komponenty, stiskněte po stisku tlačítka funkce tlačítko TOP MENU/ GUIDE nebo AV MENU.
Chybové zprávy
Dojde-li k poruše funkce, zobrazí se na displeji zpráva. Podle této zprávy můžete posoudit provozní stavreceiveru. Viznásledující tabulka, kde je uvedeno možné řešení problému.
DEC. ERR.
Zobrazí se, když je na vstupu signál, který není receiver schopen dekódovat (např.DTS-CD),když je položka „DEC.XXXX” v nabídceCUSTOMIZE nastavena na „DEC. PCM”. Nastavte hodnotu „DEC. AUTO”.
PROTECT
Výstup z reprosoustav je nepravidelný. Receiver se za několik sekund automaticky vypne. Zkontrolujte stav zapojení reprosoustav a opět receiver zapněte. Pokud tento problém přetrvává, kontaktujte nejbližšího prodejce Sony.
DAB EROR
Receiver není schopen shromažďovat data DAB. Vypněte receiver a pak jej znovu zapněte.
Pokud nebudete schopni problém vyřešit prostřednictvím tohoto průvodce
Problém může být odstraněn vymazáním paměti receiveru (strana 18). Mějte však na paměti, že veškeré parametry uložené v paměti se vrátí na své tovární výchozí hodnoty a že budete muset znovu nastavovat všechny parametry receiveru.
Pokud problém přetrvává
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Referenční části pro smazání paměti receiveru
Pro smazání Viz
Všech parametrů uložených v paměti strana 18 Přizpůsobených zvukových polí strana 43
63
Doplňující informace
CZ
Technické údaje
Část Zesilovač
Výstupní výkon Modely s kódem oblasti CEL, CEK Jmenovitý výstupní výkon v režimu stereo (8 ohmů 20Hz–20kHz,0,09% THD) (celkové harmonické zkreslení)
(8 ohmů,při 1 kHz, 0,7% THD) (celkové harmonické zkreslení)
(8 ohmů,při 1 kHz, 10 % THD) (celkové harmonické zkreslení)
Referenční výstupní výkon (8 ohmů 20Hz–20kHz,0,09% THD) (celkové harmonické zkreslení) FRONT2): 100 W/kanál CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/kanál SURR BACK2): 100 W/kanál (8 ohmů,při 1 kHz, 0,7% THD) (celkové harmonické zkreslení) FRONT2): 110 W/kanál CENTER2): 110 W SURR2): 110 W/kanál SURR BACK2): 110 W/kanál (8 ohmů,při 1 kHz, 10 % THD) (celkové harmonické zkreslení) FRONT2): 135 W/kanál CENTER2): 135 W SURR2): 135 W/kanál SURR BACK2): 135 W/kanál
100 W+100 W
110 W+110 W
135 W+135 W
1)
Vstupy (analogové)
PHONO Citlivost: 2,5 mV
MULTI CH IN, SA-CD/ CD, MD/TAPE, DVD,
1)
1)
1)
TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
3) ZKRATOVANÝ VSTUP.
4) Měřená síť, vstupní úroveň.
Vstupy (digitální)
DVD, SA-CD/CD (Koaxiální)
DVD, TV/SAT, MD/TAPE, VIDEO 3 (Optický)
Výstupy (analogové)
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT)
SUB WOOFER Napětí: 2 V
Impedance: 50 kiloohmů Poměrsignál/šum3): 86 dB (A, 2,5 mV4))
Citlivost: 150 mV Impedance: 50 kiloohmů Poměrsignál/šum3): 96 dB (A, 150 mV4))
Citlivost: – Impedance: 75 ohmů Poměrsignál/šum: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Citlivost: – Impedance: – Poměrsignál/šum: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Napětí: 150 mV Impedance: 2,2 kiloohmů
Impedance: 1 kiloohm
1) Měřeno v následujících podmínkách:
Kód oblasti Požadavky na napájení
CEL,CEK 230 V AC (střídavých),
2) V závislosti na parametrech zvukového pole a na zdroji nemusí být žádný zvukový výstup.
Frekvenční rozsah
PHONO Ekvalizační křivka RIAA
MULTI CH IN, SA-CD/ CD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
CZ
64
50 Hz
±0,5 dB 10 Hz – 100 kHz
+0,5/–2 dB (když je zvoleno ANALOG DIRECT)
Výstupy (digitální)
MD/TAPE (Optický) Citlivost:
Ekvalizér
Úrovně zisku ±10dB,krok1dB
Část Tuner DAB
Frekvenční pásmo Pásmo Band-III: 174,928 (5A) –
239,200 (13F) MHz
Pásmo L-Band: 1452,960 (LA) –
1490,624 (LW)MHz Podrobné informace - viz „Tabulka frekvencí DAB”
na straně 66. Anténa DAB drátová anténa Anténní konektory 75 ohmů (nesymetrických) Citlivost –99 dBm Poměr signál/šum 97 dB THD+N0,009% (1 kHz) Odstup kanálů 87 dB (1 kHz) Selektivita 40 dB (na sousedním
kanálu) Frekvenční rozsah +0,5/–0,5 dB
(5Hz–20kHz)
Obrazová část
Vstupy/Výstupy Video: 1 Vš-š, 75 ohmů S-video: Y: 1 Vš-š, 75 ohmů
C: 0,286 Vš-š, 75 ohmů
KOMPONENTNÍ VIDEO:Y: 1 Vš-š, 75 ohmů
PB/CB/B-Y: 0,7 Vš-š, 75 ohmů PR/CR/R-Y: 0,7 Vš-š, 75 ohmů 80 MHz HD propust (Pass Through)
Všeobecné údaje
Požadavky na napájení
Kód oblasti Požadavky na napájení
CEL,CEK 230 V AC (střídavých),
50/60 Hz
Část Tuner FM
Rozsah ladě 87,5 – 108,0 MHz Anténa Drátová anténa pro pásmo
FM Anténní konektory 75 ohmů (nesymetrických) Mezifrekvence 10,7 MHz Citlivost Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmů Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µ V/
75 ohmů Použitelná citlivost 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmů Poměr signál/šum Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonické zkreslení při1kHz Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % Separace kanálů 45 dB při1kHz Frekvenční rozsah 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB Selektivita 60 dB při 400 kHz
Část Tuner AM
Rozsah ladění Se stupnicí ladění9kHz: 531–1602kHz Anténa Smyčková anténa Mezifrekvence 450 kHz Použitelná citlivost 50 dB/m (při1000kHz
nebo 999 kHz) Poměr signál/šum 54 dB (při50mV/m) Harmonické zkreslení 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Selektivita Při 9 kHz: 35 dB
Příkon (odběr)
Kód oblasti Příkon (odběr)
CEL,CEK 290 W
Příkon (odběr) (v pohotovostním režimu)
0,3 W
Rozměry (š/v/h) (Přibl.)
397 × 160,5 × 430 mm včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost (přibližná) 13,5 kg
Dodávané příslušenství
Drátová anténa pro pásmo FM (1) Smyčková anténa pro pásmo AM (1) DAB drátová anténa (1) Dálkový ovladač RM-AAP002 (1) BaterietypuR6(velikostAA)(2) Síťový napájecí kabel (1)
Podrobné informace o kódu oblasti používané komponenty - viz strana 2.
Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Doplňující informace
pokračování
65
CZ
Tabulka frekvencí DAB
Pásmo Band-III (174 až 240 MHz)
Frekvence Ozna-
čení
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A 176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B 178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C 180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D 181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A 183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B 185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C 187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D 188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A 190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B 192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C 194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D 195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A 197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B 199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C 201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D 202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E 204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F 206,352 MHz 9C 208,064 MHz 9D
Frekvence Ozna-
čení
Pásmo L-BAND (1452 až 1491 MHz)
Frekvence Ozna-
čení
Frekvence Ozna-
1452,960 MHz LA 1473,504 MHz LM 1454,672 MHz LB 1475,216 MHz LN 1456,384 MHz LC 1476,928 MHz LO 1458,096 MHz LD 1478,640 MHz LP 1459,808 MHz LE 1480,352 MHz LQ 1461,520 MHz LF 1482,064 MHz LR 1463,232 MHz LG 1483,776 MHz LS 1464,944 MHz LH 1485,488 MHz LT 1466,656 MHz LI 1487,200 MHz LU 1468,368 MHz LJ 1488,912 MHz LV 1470,080 MHz LK 1490,624 MHz LW 1471,792 MHz LL
CZ
66
čení
Přehled umístění ovládacích tlačítek a stránek s odkazy
1
Jak používat tuto stranu
Tato strana slouží k vyhledání umístění tlačítek, o kterých se zmiňuje text.
Receiver
V ABECEDNÍM POŘADÍ
A - L
A.F.D. qj (36, 38) Kryt ws (67) DIRECT qs (34) DISPLAY 9 (29, 31, 62) Displej 7 (32) INPUT MODE q; (41) INPUT SELECTOR qf (24, 25,
28, 34, 41, 45, 47, 62)
Senzor IR dálkového ovládání 1
(51, 63)
263
M - Z
MAIN MENU 4 (19, 42, 43, 47) MASTER VOLUME –/+ qa
(18, 23, 24, 61)
MEMORY/ENTER 5 (18, 19,
28, 47)
MENU 3 (19, 42, 43, 47) MOVIE qh (37, 38, 62) MULTI CHANNEL DECODING
(indikátor) 8 (25) MULTI CH IN qd (25) MUSIC qg (38, 62) PHONES (konektor) wg (24, 61)
Číslo vyobrazení
r
DISPLAY 9 (29, 31, 62)
Název tlačítka/části Referenční strana
8745
RR
PRESET TUNING –/+ wa (28) PUSH wf (67) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) wh
(17, 49, 61)
SURR BACK DECODING ql
(39)
TUNING –/+w; (25) VIDEO 3 INPUT (konektory) wd
(7, 8)
ČÍSLICE A SYMBOLY
2CH qk (34, 38, 43) –/+ 6 (19, 42, 43, 47)
?/1 (napájení) 2(18, 19, 26,43)
9
0
qa
Doplňující informace
ws
qk qj qh qg qf qd qsql
w;
wawfwgwh
wd
Otevření krytu
Pro otevření krytu stiskněte PUSH. Pokud sundáte kryt, chraňte jej před dětmi.
PUSH
CZ
67
Rejstřík
A
Automatické ladění 25, 27
C
Časový spínač pro usínání 48
D
DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB INITIAL SCAN 27 Tabulka frekvencí 66
Přehled 3 Dálkový ovladač 51–59 Dělicí frekvence reprosoustavy 46 Dodávané příslušenství 65 Dual Mono 45
E
Editace. Viz Záznam
I
Indexování. Viz Pojmenování
K
Kopírování. Viz Záznam
O
Označení názvem. Viz Pojmenování
P
Parametry nabídky SPEAKER SETUP 19, 45 Pojmenování 47 Přímé ladění 26
R
RDS, systém 29 Reprosoustavy
nastavení úrovní a vyvážení reprosoustav 22 připojení 15 impedance 16 umístění 15
S
Smazání paměti receiveru 18 Stanice na předvolbách
jak provést 28 jak naladit 28
T
Testovací signál 22
L
Ladě
automaticky 25, 27
přímo 26
na stanice předvoleb 28
N
Nabídka CUSTOMIZE 44 Nabídka EQUALIZER 43 Nabídka LEVEL 42, 46 Nabídka SPEAKER SETUP 19, 45 Nastavení
Parametry nabídky CUSTOMIZE 44
Parametry nabídky EQUALIZER 43
Parametry nabídky LEVEL 42, 46
úrovně a vyvážení reprosoustav 22
CZ
68
V
Volba
komponenty 24 zvukového pole 37–38 reproduktorového systému 49
Z
Záznam
na videokazetu 50 na audiokazetu nebo MD 49
Změna
zobrazení 31 Zvuk Digital Cinema Sound 37 Zvukové pole
přizpůsobení 42
předprogramované 37–38
inicializace 43
volba 37–38
zst16680
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Loading...