Tento Průvodce snadným nastavením popisuje způsob připojení DVD přehrávače, televizoru,
reprosoustav a subwooferu umožňující poslech vícekanálového prostorového zvuku z DVD
přehrávače. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze, který je dodáván k receiveru.
Nastavení při použití DVD přehrávače nebo „Play Station 2”
Když připojíte DVD přehrávač nebo „Play Station 2”, proveďte u každé komponenty následující
nastavení.
DVD přehrávač*
1 Na nastavovacím displeji vyberte „AUDIO SETUP” (Nastavení zvuku).
3 Nastavte „DIGITAL OUT” (Digitální výstup) na „ON” (Zapnuto).
4 Nastavte „DOLBY DIGITAL” na „DOLBY DIGITAL”.
5 Nastavte „DTS” na „ON” (Zapnuto).
* Výše uvedená nastavení jsou ukázkovým příkladem pro DVD přehrávače Sony.
„Play Station 2”
1 Na nastavovacím displeji vyberte „AUDIO SETTING” (Nastavení zvuku).
2 Vyberte „AUDIO DIGITAL OUTPUT” (Digitální audio výstup).
3 Nastavte „OPTICAL DIGITAL OUTPUT” (Optický digitální výstup) na „ON” (Zapnuto).
4 Nastavte „DOLBY DIGITAL” na „DOLBY DIGITAL”.
5 Nastavte „DTS” na „ON” (Zapnuto).
„Play Station 2” je obchodní značka společnosti Sony Computer Entertainment.
Poznámka
Při připojování DVD přehrávače nezapomeňte provést připojení k analogovým konektorům (AUDIO
L/R), nikoliv jen k digitálním konektorům (COAXIAL nebo OPTICAL).
Připojení reprosoustav je uvedeno na přední straně (A–H).
Reprosoustavy můžete snadno nastavit výběrem uspořádání
reprosoustav.
1 Pomocí obrázku vpravo najděte uspořádání vašich reprosoustav. Můžete použít
vývojový diagram na obrázku vpravo.
3
2 Stiskem tlačítka ?/1 zapněte systém.
2
6
3 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN MENU vyberte „ SET UP ”
(Nastavení reprosoustav).
4 Otočením MENU vyberte „EASY SET”. Pokud se tato možnost
nezobrazí, vyberte „NORM. SET” a otočením –/+ vyberte „EASY
SET”.
5 Otočením MENU vyberte „SP PAT. X –X”.
6 Otočením –/+ vyberte uspořádání vašich reprosoustav a pak
stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Jaké je uspořádání vašich reprosoustav?
Uspořádání reprosoustav je závislé na počtu reprosoustav, které máte k dispozici.
45
A Přední reprosoustava (L)
B Přední reprosoustava (P)
C Středová reprosoustava
D Subwoofer
7 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
C
A
D
7-1
6 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
C
A
D
6-1
5 reprosoustav
a subwoofer
Nastavte na
5-1
C
A
D
E
E
E
G
B
B
B
G
H
E
Prostorová (surround) reprosoustava (L)
F Prostorová (surround) reprosoustava (P)
G Zadní prostorová (surround) reprosoustava (L)
H Zadní prostorová (surround) reprosoustava (P)
F
F
4 reprosoustavy
Nastavte na
4-0
3 reprosoustavy
Nastavte na
A
E
C
A
3-0
2 reprosoustavy
F
Nastavte na
A
2-0
B
F
B
B
Schéma pro nastavení reprosoustav
Podívejte se na obrázek vlevo a postupujte směrem (Ano), pokud
máte uvedené reprosoustavy, nebo postupujte směrem (Ne), pokud
je nemáte.
Nastavte na
C
Středová
reprosoustava
Ano
EaF
Prostorové (surround)
reprosoustavy
Ano
G
nebo
Zadní prostorová
H
(surround)
reprosoustava
Ano
GaH
Zadní
prostorové (surround)
reprosoustavy
(L - levá) (R - pravá)
Ano
Nie
Nie
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
NeNeNe
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
2-0
Nastavte na
2-1
Nastavte na
4-0
Nastavte na
4-1
Nastavte na
5C0
Nastavte na
5C1
Nastavte na
6C0
Nastavte na
6C1
EaF
Prostorové (surround)
reprosoustavy
Ano
G
nebo
(surround)
Ano
a
Zadní
Ano
H
H
Zadní prostorová
reprosoustava
G
prostorové (surround)
reprosoustavy
(L - levá) (R - pravá)
Ne
Ne
Ne
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
D
Subwoofer
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Nastavte na
3-0
Nastavte na
3-1
Nastavte na
5-0
Nastavte na
5-1
Nastavte na
6-0
Nastavte na
6-1
Nastavte na
7-0
Nastavte na
7-1
VAROVÁNÍ
C
Abyste předešli možnému požáru nebo
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti.
Abyste předešlinebezpečí vzniku požáru, nezakrývejte
větrací otvory na přístroji novinami, ubrusy na stůl,
závěsy, záclonami a podobně. Nikdy na přístroj
nepokládejte zapálené svíčky.
Aby nedošlo k požáru nebo zasažení elektrickým
proudem, nepokládejte na přístroj nádoby naplněné
tekutinou, například vázy.
Neinstalujte tento přístroj do stísněného prostoru
(například do knihovničky, vestavěné skříně ana
podobná místa).
Nevyhazujte baterie do běžného
domovního odpadu; zlikvidujte je
korektně jako chemický odpadový
materiál.
Likvidace vyřazeného
elektrického
a elektronického zařízení
(platné v zemích Evropské
unie a v dalších evropských
zemích se systémy sběru
tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na
jeho obalu indikuje, že s tímto
jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je
třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo,
kde bude provedena recyklace takového elektrického
a elektronického zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, předejdete možným negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se
jinak projevily v důsledku nesprávné likvidace
výrobku. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na
místní úřady, místní služby pro sběr domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
výrobkem nesmí být zacházeno
O tomto návodu
• Pokyny uváděné v tomto návodu k obsluze platí pro
model STR-DB895D. Ověřte si model svého
přístroje podle štítku v pravémdolním rohupředního
panelu. V tomto návodu k obsluze je pro účely
vyobrazení použit model s kódem oblasti CEL,
pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují ovládací
prvky na receiveru. Můžete také použít ovládací
prvky nadodávaném dálkovém ovladači, pokudmají
shodné nebo podobné názvy jako ovládací prvky na
receiveru. Podrobné informace o používání
dálkového ovladače - viz strana 51–59.
O kódech oblastí
Kód oblasti receiveru, který jste si zakoupili, je
uveden v dolní části zadního panelu (viz níže
uvedený obrázek).
IMPEDANCE SELECTOR
RL
SURR
BACK
ENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
8
4
~ AC IN
2-XXX-XXX-XX AA
Kód oblasti
Jakékoli případné rozdílnosti v ovládání
(v závislosti na kódu oblasti) jsou v textu jasně
vyznačeny - například „Pouze modely s kódem
oblasti AA”.
Tento receiver disponuje systémy Dolby* Digitala Pro
Logic Surround a DTS** Digital Surround System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic”, „Surround EX” a symbol
dvojitého D jsou obchodní známky společnosti
Dolby Laboratories.
** „DTS”, „DTS-ES”, „Neo:6” a „DTS 96/24” jsou
obchodními známkami společnosti Digital Theater
Systems, Inc.
Poznámka k dodávanému
dálkovému ovladači
Pro model RM-AAP002
Tlačítka 12, AUX a SOURCE na dálkovém
ovladači nejsou k dispozici pro ovládání
receiveru.
CZ
2
Informace o systému DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) je nový
multimediální vysílací systém, který nahrazuje
vsoučasné době používané vysílání FM/AM
apřenáší audio programy s kvalitou
srovnatelnou s kvalitou CD
Každá multiplexní rozhlasová stanice DAB
konvertuje programy (služby) do celku, který
pak vysílá. Každá služba obsahuje jednu nebo
více komponent. Všechny služby a komponenty
jsou identifikovány názvem, takže můžete ke
kterékoliv z nich získat přístup, aniž byste
museli znát jejich frekvence.
Kromě toho lze současně se službami vysílat
doplňující informace (nazývané data přidružená
k programu) ve formě textu.
S digitálním radiopřijímačem DAB si
můžete vychutnávat:
– zvukvkvalitě CD zbavený jakéhokoliv šumu či
praskání, které by mohlo zhoršovat kvalitu
*
,
zvuku
– hudbu a datové služby pomocí jediného receiveru
(tento receiver nepodporuje datové služby),
– stejné rozhlasové stanice se stejnou frekvencí
vcelézemi,
– vícenásobné programy (služby), které lze získat
z jediné frekvence.
*Některé komponenty služeb nemusí zvuk kvality CD
podporovat.
*
.
Poznámky
• Dostupnost vysílání DAB je v jednotlivých zemích
nebo oblastech různá. Vysílání nemusí být dostupné
nebo může být teprve ve zkušebním provozu.
• Programy DAB se vysílají v pásmu Band-III (174
až 240 MHz) a/nebo pásmu L-Band (1452 až
1491 MHz), přičemž každé pásmo je rozděleno
do kanálů. Každý z těchto kanálů má své vlastní
označení. Podrobné informace o označení kanálů
a frekvencích, které tento receiver podporuje,
najdete v tabulce frekvencí viz strana 66.
• Tento receiver podporuje pásma DAB Band-III
a L-Band.
• Tento receiver nepodporuje datové služby.
• Tento receiver nepodporuje příjem v zemích mimo
Evropu.
Celek
Služba
Služba
Služba
Komponenta
Komponenta
Komponenta
CZ
3
Obsah
Začínáme
1: Kontrola připojení vašich komponent.5
1a: Připojení komponent s digitálním
audio výstupem .......................... 7
1b: Připojení komponent
s vícekanálovým výstupem ......10
1c: Připojení komponent s pouze
analogovým audio výstupem.... 12
2: Připojení antén ..................................14
3: Připojení reprosoustav ...................... 15
Kroky 1a až 1c, začínající na straně 7, popisují, jak připojit vaše komponenty k tomuto receiveru.
Předtím, než začnete, se prosím podívejte na níže uvedenou část „Připojitelné komponenty”, kde jsou
uvedena čísla stran s popisem způsobu připojení jednotlivých komponent.
Po připojení všech svých komponent přistupte k části „2: Připojení antén” (strana 14).
Připojitelné komponenty
Komponenta, která má být připojenaStrana
DVD přehrávač
S digitálním audio výstupem
S vícekanálovým audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem
TV monitor
S komponentním video vstupem
Pouze se vstupem S-Video nebo kompozitní video13
Satelitní tuner
S digitálním audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem
Super Audio CD/CD přehrávač
S digitálním audio výstupem
S vícekanálovým audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem
MD/Kazetový magnetofon
S digitálním audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem
Přehrávač video her
S digitálním audio výstupem
Pouze s analogovým audio výstupem
Analogový gramofon12
Vícekanálový dekodér10
Videorekordér13
a)
Model s konektorem DIGITAL OPTICAL OUTPUT nebo DIGITAL COAXIAL OUTPUT atd.
b)
Model s konektory MULTI CH OUTPUT atd. Toto připojení se používá pro výstup zvuku dekódovaného pomocí
vestavěného vícekanálového dekodéru komponenty prostřednictvím tohoto receiveru.
c)
Model vybavený pouze konektory AUDIO OUT L/R atd.
d)
Model se vstupními konektory pro komponentní video (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
a)
c)
7–8
10–11
7–8
8nebo11
7–8
7–8
9
10
12
9
12
7–8
7–8
Začínáme
pokračování
CZ
5
Požadované kabely
Schémata zapojení na následujících stránkách předpokládají použití následujících doplňkových
připojovacích kabelů (A až H) (nejsou součástí příslušenství ).
A Audio kabel
Bílý (levý kanál)
Červený (pravý
kanál)
B Audio/video kabel
Žlutý (video)
Bílý (L/audio)
Červený
(P/audio)
C Video kabel
Žlutý
D S-video kabel
Poznámky
•Před zahájením jakéhokoli připojování vypněte všechny komponenty.
•Prověřte kvalitu připojení, abyste se vyhnuli brumu a šumu.
•Připřipojování audio/video kabelu se ujistěte, že barevné označení pinů odpovídá příslušným konektorůmna
komponentách: žlutý (video) do žlutého, bílý (levý kanál, audio) do bílého a červený (pravý kanál, audio)
do červeného.
• Optické digitální kabely neohýbejte ani nesmotávejte.
E Optický digitální kabel
F Koaxiální digitální kabel
G Monofonní audio kabel
Černý
Rada
Audio kabel A je možno rozdělit na dvojici
monofonních audio kabelů G.
H Komponentní video kabel
Zelený
Modrý
Červený
CZ
6
.
1a: Připojení komponent s digitálním audio výstupem
Připojení video komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A–H)-vizstrana6.
1Připojte audio kabely do konektorů audio.
DVD přehrávač
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
Y
B
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
AF*E
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
DAB
FRONT
SURR
L
IN
R
L
R
L
R
L
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIOVIDEOSPEAKERS
MONITOR
R
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
VIDEOS-VIDEO
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Do konektorů
VIDEO 3 INPUT
(na předním
panelu)
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
PB/C
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
AM
Začínáme
A, E
Přehrávač video
her
EA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Satelitní tuner
*Připojte buď ke konektoru COAXIAL DVD IN, nebo ke konektoru OPTICAL DVD IN. Doporučujeme vám
připojení ke konektoru COAXIAL DVD IN.
Poznámka
Zvuk svého televizoru můžete rovněž poslouchat tak, že připojíte výstupní konektory audio svého televizoru
ke konektorům TV/SAT AUDIO IN na receiveru. V takovém případě nepřipojujte konektor video výstupu svého
televizoru ke konektoru TV/SAT VIDEO IN na receiveru.
pokračování
CZ
7
2Připojte video kabely do konektorů video.
Následující vyobrazení ukazuje, jak připojit televizor nebo satelitní tuner a DVD přehrávač
s výstupními konektory COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Připojení televizoru se
vstupními konektory komponentní video umožňuje sledovat obraz vyšší kvality.
Do konektorů
VIDEO 3 INPUT
(na předním
panelu)
C, D
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
Satelitní tuner
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
TV monitor
HCDCDH
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEOSPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEOS-VIDEO
1
2
CDH
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Přehrávač video
her
DVD přehrávač
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen
prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech
video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou býtstandardnívideo signálykonvertoványna signályS-video a tyto konvertované video
signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány
do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně
zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
CZ
8
Připojení audio komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A–H)-vizstrana6.
MD/Kazetový magnetofon
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EEAA
l
l
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
LINE
L
R
l
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEOSPEAKERS
l
MONITOR
DAB
COAXIAL
OUT
INOUT
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEOS-VIDEOAUDIO
SURR
FRONT
FRONT
Začínáme
RL
RL
B
RL
A
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Super Audio CD/
CD přehrávač
OUTPUT
LINE
L
R
Rada
Veškeré digitální audio konektory jsou kompatibilní se vzorkovacími frekvencemi 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
a96kHz.
Poznámky
• Jestliže vytvoříte pouze digitální připojení, nelze provádět záznam analogových signálů. Podobně platí, že není
možno nahrávat digitální signály, pokud máte provedeno pouze analogové připojení. Budete-li chtít nahrávat
analogové signály, musíte provést analogové připojení. Budete-li chtít nahrávat digitální signály, musíte provést
digitální připojení.
• Jestliže přehráváte disk Super Audio CD na Super Audio CD přehrávači, který je připojený ke konektoru SA-CD/
CD COAXIAL IN na tomto receiveru, nebude na výstupu žádný zvuk. Připojte přehrávač ke konektorům
analogového vstupu (konektory SA-CD/CD IN). Přečtěte si návod k obsluze dodaný k vašemu přehrávačidisků
Super Audio CD.
CZ
9
1b: Připojení komponent s vícekanálovým výstupem
1Připojte audio kabely do konektorů audio.
Pokud je váš DVD nebo Super Audio CD přehrávač vybaven vícekanálovými výstupními konektory,
můžete jej připojit ke konektorům MULTI CH IN na tomto receiveru, abyste si mohli vychutnat
vícekanálový zvuk. Alternativně je možno vstupní konektory vícekanálového signálu použít pro
připojení externího vícekanálového dekodéru.
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAVIDEOSPEAKERS
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO
L
L
L
L
OUT
DAB
COAXIAL
TAPE
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
OUT
AA G G
L
R
Super Audio CD přehrávač,
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
DVD přehrávač,
vícekanálový dekodér apod.
–H)-vizstrana6.
MONITOR OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
TV/
IN
R
SAT
L
VIDEOS-VIDEOAUDIO
RL
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Rada
Toto připojení rovněžumožňuje poslech software s vícekanálovým zvukem zaznamenaným v jiných formátech než
Dolby Digital a DTS.
Poznámka
Pokud provedete připojení ke konektorům MULTI CH IN, bude třeba, abyste nastavili úroveň reprosoustav
a subwooferu prostřednictvím ovládacích prvků na připojené komponentě.
CZ
10
2Připojte video kabely do konektorů video.
Následující vyobrazení ukazuje, jak připojit DVD přehrávač s výstupními konektory COMPONENT
VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Připojení televizoru se vstupními konektory komponentní video
umožňuje sledovat obraz vyšší kvality.
TV monitorDVD přehrávač
Začínáme
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–YPB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–YPB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEOSPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEOS-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen
prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech
video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou být standardní video signály konvertovány na signályS-video a tyto konvertované video
signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány
do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně
zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
11
CZ
1c: Připojení komponent s pouze analogovým audio
výstupem
Připojení audio komponent
Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A–H)-vizstrana6.
Gramofon
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEOSPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEOS-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
l
INOUT
l
A
Super Audio CD/
CD přehrávač
OUTPUT
LINE
L
R
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
MD/Kazetový
magnetofon
Poznámka
Pokud je váš gramofon vybaven uzemňovacím vodičem, připojte jej ke konektoru U SIGNAL GROUND.
CZ
12
Připojení video komponent
Pokud svůjtelevizorpřipojíte ke konektorůmMONITOR,můžete sledovat video ze zvoleného vstupu
(strana 24). Podrobné informace týkající se požadovaných kabelů (A
Videorekordér
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
TV monitor
INPUT
VIDEO
–H)-vizstrana6.
INPUT
S VIDEO
Začínáme
OUT
DAB
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
B
L
INOUT
L
R
L
MONITOR OUT
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
VIDEOS-VIDEOAUDIO
L
BBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
DDC
L
P
IN
L
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEO
Videorekordér
VIDEO
AUDIO
OUT
L
L
IN
INOUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
L
OUT
OUT
S VIDEO
L
R
Rady
• Budete-li chtít místo konektorů video používat konektory S-video, musí být váš monitor rovněžpřipojen
prostřednictvím konektoru S-video. Signály S-video jsou odděleny od signálů video a nebudou na konektorech
video k dispozici.
• U tohoto receiveru mohou být standardní video signály konvertovány na signályS-video a tyto konvertované video
signály mohou vystupovat pouze z konektoru MONITOR S-VIDEO OUT.
• Když jsou standardní video signály z videorekordéru atd. pomocí tohoto receiveru zkonvertovány a pak odeslány
do televizoru, může být (v závislosti na stavu výstupu video signálu) obraz na televizní obrazovce vodorovně
zkreslenýnebosenemusívůbec zobrazit.
13
CZ
2: Připojení antén
Připojte dodávanou smyčkovou anténu pro pásmo AM, drátovou anténu pro pásmo FM a drátovou
anténu DAB.
Smyčková anténa pro pásmo
AM (dodávané příslušenství)
DAB drátová anténa
(dodávané příslušenství)
Drátová anténa
pro pásmo FM
(dodávané
příslušenství)
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNAAUDIOVIDEOSPEAKERS
OUT
DAB
COAXIAL
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEOS-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
FRONT
2
FRONT
RL
RL
B
RL
A
Poznámky
•Abystepředešli vzniku šumu, umístěte smyčkovou anténu pro pásmo AM co nejdál od receiveru a ostatních
komponent.
• Nezapomeňte drátovou anténu pro pásmo FM plně rozvinout.
•Popřipojení drátové antény pro pásmo FM ji pokud možno umístěte vodorovně.
• Pomocí venkovní antény DAB můžete dosáhnout vyšší kvality zvuku vysílání DAB. Doporučujeme vám,
abyste dodávanou drátovou anténu DAB používali pouze dočasně, než nainstalujete venkovní anténu DAB.
• Konektor U SIGNAL GROUND nepoužívejte pro uzemnění receiveru.
CZ
14
3: Připojení reprosoustav
Připojte k receiveru své reprosoustavy. Tento receiver umožňuje použití reproduktorového systému
pro 7.1 kanálů.
Abyste mohli plně vychutnat prostorový (surround) vícekanálový zvuk jako v kině, je vyžadováno
připojení pěti reprosoustav (dvou předních reprosoustav, středové reprosoustavy a dvou prostorových
(surround) reprosoustav) a subwooferu (5.1 kanálů).
Můžete poslouchat vysoce věrnou reprodukci software z disků DVD, zaznamenaných ve formátu
Surround EX, pokud připojíte ještě jednu prostorovou zadní (surround) reprosoustavu (6.1 kanálů)
nebo dvě prostorové zadní (surround) reprosoustavy (7.1 kanálů) (viz „Volba režimu dekódování
zadního prostorového (surround) kanálu” na straně 39).
Příklad konfigurace 7.1kanálového reproduktorového systému
Středová reprosoustava
Přední reprosoustava (pravá)
Prostorová
(surround)
reprosoustava
(pravá)
reprosoustava (levá)
Přední
Subwoofer
Začínáme
Prostorová (surround)
reprosoustava (levá)
Zadní prostorová (surround)
reprosoustava (levá)
Rady
• Budete-li připojovat reproduktorový systém pro 6.1 kanálů,umístěte zadní prostorovou (surround) reprosoustavu
za poslechové místo (vizvyobrazení„Budete-li používat pouzejednu zadní prostorovou (surround) reprosoustavu”
strana 21).
• Protože subwoofer nevyzařuje vysoce směrové signály, umístěte jej, kamkoliv budete chtít.
Zadní prostorová (surround)
reprosoustava (pravá)
pokračování
15
CZ
Impedance reprosoustav
(Pouze modely s kódem oblasti CEL )
Pro docílení nejlepšího možného vícekanálového prostorového (surround) zvuku připojte ke
konektorům FRONTA neboFRONT B, CENTER, SURR a SURR BACKreprosoustavy sjmenovitou
impedancí 8*ohmů nebo vyšší a volič impedance IMPEDANCE SELECTOR nastavte na hodnotu
8Ω”. Pomocí šroubováku nastavte volič impedance do správné polohy. Pokud si nejste jisti, jakou
impedanci mají vaše reprosoustavy, podívejte se do příslušného návodu k obsluze, který jste obdrželi
ke svým reprosoustavám. (Tato informace bývá často uvedena na zadní straně reprosoustavy.)
Alternativně můžete k některým nebo ke všem konektorůmreprosoustavpřipojit reprosoustavy se
jmenovitými impedancemi mezi 4 až 8 ohmy. Nezapomeňte však nastavit volič impedance
IMPEDANCE SELECTOR do polohy „4Ω”, pokud připojíte třeba jen jedinou reprosoustavu se
jmenovitou impedancí mezi 4 a 8 ohmy.
Pokud připojítereprosoustavy k oběma konektorům SPEAKERSFRONT Aa B, nezapomeňte nastavit
IMPEDANCE SELECTOR a následujícím způsobem připojte vhodné reprosoustavy:
Nastavte IMPEDANCE SELECTOR naa připojte reprosoustavy se jmenovitou
4Ωmin. 8 ohmů
8Ωmin. 16 ohmů
impedancí
Podrobné informace o výběru požadovaných předních reprosoustav - viz „Volba systému
reprosoustav” (strana 49).
Poznámka
Před nastavením voliče impedance IMPEDANCE SELECTOR se ujistěte, že jste vypnuli napájení.
16
CZ
Požadované kabely
A Kabely reprosoustav (nejsou součástí
příslušenství)
(+)
(–)
B Monofonní audio kabel (není součástí
příslušenství)
Černý
Začínáme
Prostorová (surround)
reprosoustava (levá)
Zadní prostorová
(surround)
reprosoustava (pravá)
EeAEe
RLRL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT B
1)
Zadní prostorová
2)
(surround)
reprosoustava (levá)
Ee
SURR
BACK
CENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
2)
AA
IMPEDANCE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
Středová
reprosoustava
Ee
A
3)
~ AC IN
A
E
Prostorová (surround)
reprosoustava (pravá)
1)
Máte-li doplňující systém předních reprosoustav, připojte jej ke konektorům SPEAKERS FRONT B. Pak si
E
e
Přední reprosoustava
(pravá)
eAE
A
Přední reprosoustava
(levá)
e
B
INPUT
AUDIO
IN
Subwoofer
budete moci zvolit požadované přední reprosoustavy tlačítkem SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Podrobné
informace - viz „Volba systému reprosoustav” (strana 49).
2)
Pokud připojíte pouze jednu zadní prostorovou (surround) reprosoustavu, připojte ji do konektoru SPEAKERS
SURR BACK L.
3)
Pouze modely s kódem oblasti CEL.
17
CZ
4: Připojení síťového
napájecího kabelu
Připojení síťového napájecího
kabelu
Připojte dodávaný síťový napájecí kabel ke
konektoru AC IN na receiveru a pak připojte
druhý konec síťového napájecího kabelu do
síťové zásuvky.
Síťový napájecí
kabel
Konektor AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
~ AC IN
Provedení výchozích operací
nastavení
Před prvním použitím inicializujte receiver
provedením následujícího postupu.
Tento postup je rovněž možno použít pro
navrácení parametrů, jejichž hodnoty jste
změnili, na výchozí tovární hodnoty. Přitéto
operaci používejte tlačítka na receiveru.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
receiveru.
2 Podržte tlačítko ?/1 stisknuté po dobu
5 sekund.
Na displeji se budou střídavě zobrazovat
nápisy „PUSH” a „ENTER”.
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se na okamžik objeví nápis
„CLEARING” a poté se objeví nápis
„CLEARED“.
Na své výchozí tovární hodnoty se vrátí
následující parametry:
• Všechna nastavení v nabídkách
SPEAKER SETUP, LEVEL,
EQUALIZER, CUSTOMIZE a TUNER.
• Zvukové pole, uložené pro jednotlivé
vstupy a stanice na předvolbách.
• Všechny parametry zvukového pole.
• Všechny stanice na předvolbách.
• Všechny indexové názvy pro vstupy
astanicenapředvolbách.
• Všechny vstupní režimy zapamatované
pro jednotlivé vstupy.
• MASTER VOLUME –/+ je nastaven na
„–oodB” (minimální hlasitost).
• INPUT SELECTOR je nastaven na
„DVD”.
18
CZ
5: Nastavení reprosoustav
Nabídku SPEAKER SETUP můžete používat
pro nastavení velikosti a vzdálenosti
reprosoustav připojených k tomuto systému.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí
receiveru.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte „SP SETUP”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry
nabídky SPEAKER SETUP” uvedené níže.
Poznámka
Některé položky pro nastavení reprosoustav
mohou být na displeji zobrazeny nevýrazně.
To znamená, že byly buď nastaveny automaticky
vdůsledku nastavení jiných parametrů
reprosoustav, nebo že je není možno nastavovat.
4 Otočením –/+ vyberte požadované
nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
Poznámka
Stiskněte MEMORY/ENTER, pokud vybíráte
nastavení pro „SP PAT. X –X”.
5 Zopakujte kroky 3 a 4, dokud
nenastavíte všechny položky, které
následují.
Parametry nabídky SPEAKER
SETUP
Výchozí nastavení jsou podtržena.
x XXXX SET (Snadné nastavení
reprosoustav)
•EASY
Budete-li chtít, aby se vaše reprosoustavy
nastavily automaticky, zvolte položku
„EASY SET”. Můžete si vybrat
přednastavené uspořádání reprosoustav (viz
přiložený „Průvodce snadným nastavením”).
Když vyberete „EASY SET”, můžete zvolit
uspořádání pro nastavení reprosoustav.
Otočením –/+
vyberte uspořádání pro nastavení
reprosoustav a stiskem MEMORY/ENTER
zapište svůj výběr. Zkontrolujte své uspořádání
reprosoustav pomocí přiloženého „Průvodce
snadným nastavením”.
SW
x S.W. XXX (Volba subwooferu)
•YES
Pokud připojujete subwoofer, zvolte položku
„YES”.
•NO
Pokud jste subwoofer nepřipojili, zvolte
položku „NO”. Přední reprosoustavy se
automaticky nastaví na hodnotu „LARGE”,
přičemž toto nastavení není možno změnit.
Tím se aktivuje obvod pro přesměrování
hlubokých tónů a signály kanálu LFE budou
vystupovat z jiných reprosoustav.
Poznámka
Abyste mohli plně využívat výhod obvodu pro
přesměrování hlubokých tónů Dolby Digital,
doporučujeme vám, abyste nastavili co nejvyšší mezní
(cut off) frekvenci subwooferu.
L
R
x XXXXX (Velikost předních
reprosoustav)
• LARGE
Pokud připojíte velké reprosoustavy, které
budou účinně reprodukovat basové
frekvence, zvolte hodnotu „LARGE”.
Za normálních podmínek zvolte hodnotu
„LARGE”.
•SMALL
Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového prostorového zvuku
pociťujete nedostatek prostorového
(surround) efektu, zvolte možnost „SMALL”
pro aktivaci obvodu pro přesměrování
hlubokých tónů a pro výstup hlubokých tónů
předního kanálu ze subwooferu. Když jsou
přední reprosoustavy nastaveny na hodnotu
„SMALL”, budou středové, prostorové
(surround) a zadní prostorové (surround)
reprosoustavy rovněž automaticky nastaveny
na hodnotu „SMALL” (pokud nebylypředtím
nastaveny na hodnotu „NO”).
Začínáme
pokračování
19
CZ
C
x XXXXX (Velikost středové
reprosoustavy)
•LARGE
Pokud připojíte velkou reprosoustavu, která
bude účinně reprodukovat basové frekvence,
zvolte hodnotu „LARGE”. Za normálních
podmínek zvolte hodnotu „LARGE”. Pokud
jsou však přední reprosoustavy nastaveny na
hodnotu „SMALL”, nebudemožno středovou
reprosoustavu nastavitna hodnotu „LARGE”.
•SMALL
Pokud je zvuk zkreslený, nebo pokud při
použití vícekanálového zvuku pociťujete
nedostatek prostorového (surround) efektu,
zvolte možnost „SMALL” pro aktivaci
obvodu pro přesměrování hlubokých tónů
a pro výstup basových tónů středního kanálu
zpředních reprosoustav (pokud je nastavena
hodnota „LARGE”) nebo ze subwooferu.
•NO
Pokud jste středovou reprosoustavu
nepřipojili, zvolte položku „NO”. Zvuk
středového kanálu bude vystupovat
zpředních reprosoustav (DIGITAL
DOWNMIX).
•MIX
Pokud jste středovou reprosoustavu
nepřipojili, ale chcete mixovat (downmix)
zvuk středního kanálu, vyberte „MIX”.
Když jsou přední reprosoustavy nastaveny na
„LARGE”, bude střední kanál mixován
(downmix) analogově (ANALOG
DOWNMIX). Když jsou přední
reprosoustavy nastaveny na „SMALL”, bude
střední kanál mixován (downmix) digitálně
(DIGITAL DOWNMIX).
Poznámka
Při použití zdrojů MULTI CH IN bude zvuk středního
kanálu reprodukován předními reprosoustavami,
pokud zvolíte „NO” nebo „MIX”.
SR
SL
x XXXXX ( Velikost prostorových
(surround) reprosoustav)
• LARGE
Pokud připojíte velké reprosoustavy, které
budou účinně reprodukovat basové
frekvence, zvolte hodnotu „LARGE”.
Za normálních podmínek zvolte hodnotu
„LARGE”. Pokud jsou však přední
reprosoustavy nastaveny na hodnotu
„SMALL”, nebude možno prostorové
(surround) reprosoustavy nastavit na hodnotu
„LARGE”.
•SMALL
Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového prostorového zvuku
pociťujete nedostatek prostorového
(surround) efektu, zvolte možnost „SMALL”
pro aktivaci obvodu pro přesměrování
hlubokých tónů a pro výstup basových
frekvencí prostorového (surround) kanálu ze
subwooferu nebo jiných „LARGE”
reprosoustav.
•NO
Pokud jste nepřipojili prostorové
reprosoustavy, zvolte položku „NO”.
SBL SBR SB
x/ XXXXXX
(Volba zadní prostorové reprosoustavy)
• DUAL
Pokud budete připojovatdvě zadníprostorové
(surround) reprosoustavy, zvolte možnost
„DUAL”. Zvuk bude vystupovat
v maximálním počtu 7.1 kanálů.
•SINGLE
Pokud budete připojovat pouze jednu zadní
prostorovou (surround)reprosoustavu, zvolte
možnost „SINGLE”. Zvuk bude vystupovat
v maximálním počtu 6.1 kanálů.
•NO
Pokud jste nepřipojili zadní prostorové
(surround) reprosoustavy, zvolte položku
„NO”.
Poznámka
Když je parametr velikosti prostorových reprosoustav
nastaven na „NO”, výběrový parametr zadních
prostorových reprosoustav se rovněž automaticky
nastaví na „NO”.
20
CZ
Rada
Nastavení „LARGE” a „SMALL” pro jednotlivé
reprosoustavy určuje, zda bude vestavěný zvukový
procesor ořezávat basový signál z tohoto kanálu.
Pokud je z kanálu ořezán basový signál, odešle obvod
pro přesměrování hlubokých tónů odpovídající basové
frekvence do subwooferu nebo do jiných „LARGE”
reprosoustav.
Protože však hluboké tóny mají určitou směrovost, je
nejlepší, nebudete-li je ořezávat (pokud je to možné).
Z tohoto důvodu je i při používání malých
reprosoustav můžete nastavit na hodnotu „LARGE”,
chcete-li, aby z této reprosoustavy vystupovaly
hluboké tóny.Na druhéstraně, pokud používáte velkou
reprosoustavu, ale nepřejete-li si, aby z této
reprosoustavy vystupovaly basové tóny, nastavte
hodnotu „SMALL”.
Pokud je celková výstupní úroveň zvuku nižší, než
preferujete, nastavte všechny reprosoustavy na
hodnotu „LARGE”. Pokud v reprodukci postrádáte
hluboké tóny, můžetepoužít parametr BASSv nabídce
EQUALIZER pro zdůraznění hlubokých tónů.Postup
pro nastavení ekvalizéru - viz strana 43.
L
R
xDIST. X.X m
(Vzdálenost předních reprosoustav)
Výchozí nastavení: 3,0 m
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k předním reprosoustavám (A).
Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od 1,0 m
do 7,0 m s krokem 0,1 m.
Pokud nejsou obě přední reprosoustavy umístěny ve
stejné vzdálenosti od poslechového místa, nastavte
vzdálenost podle bližší reprosoustavy.
Budete-li používat pouze jednu zadní prostorovou
(surround) reprosoustavu
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Budete-li používat dvě zadní prostorové (surround)
reprosoustavy
(Úhel E by měl být stejný)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
xDIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(Vzdálenost středové reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 3,0 m
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa ke středové reprosoustavě.
Vzdálenost středové reprosoustavy lze nastavit na
stejnou hodnotu, jakou je vzdálenost k předním
reprosoustavám (A), nebo lze reprosoustavu přiblížit
k poslechovému místu o 1,5 metru (B).
SR
SL
xDIST. X.X m
(Vzdálenost prostorových (surround)
reprosoustav)
Výchozí nastavení: 3,0 m
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k prostorovým (surround)
reprosoustavám. Vzdálenost prostorové reprosoustavy
lze nastavit na stejnou hodnotu, jakou je vzdálenost
kpředním reprosoustavám (A), nebo lze
reprosoustavu přiblížit k poslechovému místu
o 4,5 metrů (C).
Pokud nejsouobě prostorové (surround) reprosoustavy
umístěny ve stejnévzdálenosti od poslechového místa,
nastavte vzdálenost podle nejbližší reprosoustavy.
SBL SBR SB
x/DIST. X.X m
(Vzdálenost zadní prostorové (surround)
reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 3,0 m
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k zadní prostorové (surround)
reprosoustavě. Vzdálenost zadní prostorové
reprosoustavy lze nastavit na stejnou hodnotu, jakou je
vzdálenost k předním reprosoustavám (A), nebo lze
reprosoustavu přiblížit k poslechovému místu
o 4,5 metru (D).
Budete-li zapojovat dvě zadní prostorové (surround)
reprosoustavy, přičemž obě zadní prostorové
(surround) reprosoustavy nejsou umístěny ve stejné
vzdálenosti od vašeho poslechového místa, nastavte
vzdálenost podle nejbližší reprosoustavy.
Začínáme
pokračování
21
CZ
Rada
Tento receiver umožňuje zadání umístění
reprosoustavy pomocí vzdálenosti. Středovou
reprosoustavu však není možno nastavit dále, než
přední reprosoustavy. Kromě toho, není možno
nastavit středovou reprosoustavu tak, aby byla o více
než1,5metrublíženežpřední reprosoustavy.
Podobně platí, že prostorové (surround) reprosoustavy
není možno nastavit dále od poslechového místa než
přední reprosoustavy. A nemohou být blíže než 4,5 m.
Jetoztohodůvodu, že nesprávné umístění
reprosoustav nepřispívá k dobrému požitku z poslechu
prostorového (surround) zvuku.
Mějteprosímnapaměti, že nastavení vzdálenosti
reprosoustavy na bližší vzdálenost, než je skutečné
umístění reprosoustav, způsobuje prodlevu ve výstupu
zvuku z příslušné reprosoustavy. Jinými slovy,
reprosoustava bude znít, jako by byla ve větší
vzdálenosti.
Tak například, nastavením vzdálenosti středové
reprosoustavy o 1–2 metry blíž, než je její skutečná
poloha, se vytvoříznačně realistický pocit, jako byste
byli uvnitř obrazovky. Pokud nemůžete docílit
uspokojivý prostorový (surround) efekt, protože
prostorové (surround) reprosoustavy jsou přílišblízko,
vytvoří se nastavením kratší vzdálenosti prostorové
(surround) reprosoustavy, než je její skutečná
vzdálenost, větší zvukové jeviště.
Výsledkem nastavení těchto parametrů při poslechu sečasto docílí mnohemlepší prostorový (surround) zvuk.
Vyzkoušejte to!
Pro přístup k rozšířeným
možnostem nastavení nabídky
SPEAKER SETUP
Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce
CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.”
(strana 44). To umožňuje detailnější nastavení
včetně:
•měrné jednotky vzdálenosti,
• polohy prostorové (surround) reprosoustavy,
• výšky prostorové (surround) reprosoustavy,
•dělicí frekvence reprosoustavy.
Podrobné informaceo nastavovánípoložek - viz
strana 45.
6: Nastavení úrovní
a vyvážení reprosoustav
— TEST TONE
Nastavení úrovní a vyvážení reprosoustav
při poslechu testovacího signálu z vašeho
poslechového místa.Pro jeho nastavení použijte
dálkový ovladač.
Rada
Receiver používá testovací signál o frekvenci
vystředěné na 800 Hz.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro zapnutí
receiveru.
2 Stiskněte tlačítko TEST TONE.
Na displeji se zobrazí „AUTO XXX” a pro
každou reprosoustavou je následujícím
způsobem postupně generován testovací
signál:
AUTO L (levá přední) t AUTO C
(středová) t AUTO R (pravá přední) t
AUTO SR (pravá prostorová) t AUTO
SBR (pravá zadní prostorová)* t AUTO
SBL (levá zadní prostorová)* t AUTO
SL (levá prostorová) t AUTO SW
(subwoofer)
* Testovací signál uslyšíte pouze z:
– levé a pravé zadní prostorové (surround)
reprosoustavy, když je volba zadní
prostorové (surround) reprosoustavy
v nabídce SPEAKER SETUP nastavena
na hodnotu „DUAL”.
– levé zadní prostorové (surround)
reprosoustavy, když je volba zadní
prostorové (surround) reprosoustavy
v nabídce SPEAKER SETUP nastavena na
hodnotu „SINGLE”. V tomto případě se na
displeji namísto „ AUTO SBL” a „ AUTO
SBR” zobrazí „ AUTO SB”.
3 Nastavte úrovně a vyvážení
reprosoustav prostřednictvím nabídky
LEVEL tak, aby úrovně testovacího
signálu byly u všech reprosoustav
stejné.
Podrobné informace o nastaveních nabídky
LEVEL - viz strana 42.
Rady
•Vprůběhu nastavování se na displeji zobrazuje
nastavená hodnota.
22
CZ
• Pro nastavení úrovně všech reprosoustav
zároveň stiskněte tlačítko MASTER VOL +/–
na dálkovém ovladačinebootočte prvek
MASTER VOLUME –/+ na receiveru.
4 Po nastavení stiskněte tlačítko TEST
TONE znovu.
Testovací signál se vypne.
Pro výstup testovacího signálu
pouze z určité reprosoustavy
Nastavte položku „T.TONE” vnabídce LEVEL
na hodnotu „FIX” (strana 42). Testovací signál
bude vystupovat pouze ze zvolené
reprosoustavy.
Pro přesnější nastavení
Výstup testovacího signálu nebo zdroje zvuku
je možno nasměrovat do dvou sousedních
reprosoustav a nastavit jejich vyvážení a úroveň.
Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce
CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.”
(strana 44). Potézvolte dvě reprosoustavy, které
chcete nastavit, pomocí položky „P. NOISE”
nebo „P. AUDIO” v nabídce LEVEL
(strana 46).
Poznámky
• Testovací signál není možno použít, když je použita
funkce ANALOG DIRECT nebo MULTI CH IN.
•Přestože je tato nastavení rovněž možno provádět
prostřednictvím předního panelu pomocí nabídky
LEVEL (pokud je na výstupu testovací signál,
receiver se přepnedo nabídky LEVELautomaticky),
doporučujeme vám, abyste dodržovali výše uvedený
postup a úrovně reprosoustav nastavovali ze svého
poslechového místa pomocí dálkového ovladače.
Začínáme
23
CZ
Ovládání zesilovače
Volba komponenty
1 Otáčením INPUT SELECTOR vyberte
vstup.
Zvolený vstup se zobrazí na displeji.
Pro volbuDisplej
VideorekordérVIDEO 1 nebo
Přehrávač video herVIDEO 3
DVD přehrávačDVD
Satelitní tunerTV/SAT
MD nebo kazetový
(komponenty služby) před otočením INPUT
SELECTOR za účelem výběru vstupu DAB,
zobrazí se na displeji na chvíli nápis „DAB
TUNE” a pak se zobrazí „DAB ____”.
Na displejibude rolovatzpráva „PLEASERUN
DAB SCAN FOR DAB STATION” (Spusťte
prosím vyhledávání stanic DAB pro vysílání
DAB). V takovém případě proveďte postup
DAB INITIAL SCAN (strana 27).
VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
označení
komponenty*
2 Zapněte komponentu a spusťte
přehrávání.
Poznámka
Pokud zvolíte jakoukoliv video komponentu,
nastavte video vstup televizoru tak, aby
odpovídal zvolené komponentě.
3 Otáčejte prvkem MASTER VOLUME –/+
pro nastavení hlasitosti.
Poznámka
Abyste zabránili poškození svých reprosoustav,
nezapomeňte před vypnutím receiveru ztlumit
hlasitost.
Ztlumení zvuku
Stiskněte tlačítko MUTING na dálkovém
ovladači.
Funkce ztlumení zvuku bude zrušena, pokud
provedete toto:
•Opětstiskněte tlačítko MUTING na
dálkovém ovladači.
•Vypněte přístroj.
• Zvyšte hlasitost.
Používání sluchátek
Připojte sluchátka do konektoru PHONES.
•Popřipojení sluchátek se automaticky vypne
výstup do reprosoustav a na displeji nebude
svítit indikátor „SP A” a „SP B”.
• Jsou-li k přístroji připojena sluchátka, je
možno zvolit pouze následující zvuková pole
(strana 38):
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP DIR (HEADPHONE DIRECT)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
24
CZ
Poslech vícekanálového
Poslech rozhlasového
zvuku
— MULTI CH IN
Zvuk je možno zvolit přímo z komponentů
připojených ke konektorůmMULTICHIN.
To vám umožňuje vychutnávat zvuk z vysoce
kvalitních analogových vstupů, jako např.DVD
nebo Super Audio CD. Viz rovn임D.PWR
XXX” (strana 45).
Pokud je zvolena funkce MULTI CH IN, není
možno používat ekvalizér a zvukové pole.
Stiskněte tlačítko MULTI CH IN.
Dalším stisknutím tlačítkasefunkceMULTI
CH IN zruší.
Když není připojena středová
reprosoustava nebo sub woofer
Pokud máte středovou reprosoustavu nastavenu
na „NO” nebo„MIX”, nebosubwoofer na„NO”
v nabídce SPEAKER SETUP (strana 19)
a aktivujete funkci MULTI CH IN, zvuk
analogové středové reprosoustavy nebo
subwooferu bude reprodukován z levých
a pravých reprosoustav.
Když se rozsvítí indikátor
MULTI CHANNEL DECODING
Indikátor MULTI CHANNEL DECODING
svítí ve chvíli, kdy receiver dekóduje
vícekanálové zdroje.
Tento indikátor se však nerozsvítí, zvolíte-li
režim 2CH STEREO.
vysílání FM/AM
Prostřednictvím vestavěného tuneru můžete
poslouchat rozhlasové vysílání v pásmech FM
aAM.Před poslechem radiopřijímače
nezapomeňte k receiveru připojit antény pro
pásma FM a AM (viz strana 14).
Rada
Stupnice ladění se různí v závislosti na kódu oblasti
(viz následující tabulka). Podrobnosti o kódech oblastí
- viz strana 2.
Kód oblastiFM AM
CEL,CEK50 kHz9 kHz
Automatické ladění
Pokud neznáte frekvenci požadované stanice,
můžete nechat na receiveru, aby vyhledal
všechny stanice dostupné ve vaší oblasti.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2 Stiskněte tlačítko TUNING + nebo
TUNING –.
Stiskněte tlačítko TUNING + pro hledání
od nižších frekvencí směrem k vyšším
frekvencím; stiskněte tlačítko TUNING –
pro hledání od vyšších frekvencí směrem
k nižším frekvencím.
Jakmile je nalezena stanice, zastavíreceiver
vyhledávání.
V případě nekvalitního
stereofonního příjmu FM
Pokud je stereofonní příjem FM nekvalitní a na
displeji bliká nápis „STEREO”, vyberte pro
snížení zkreslení zvuku monofonní zvuk.
Program nebude sicepřijímán jako stereofonní,kvalita
zvuku se však zlepší (nižší zkreslení). Pro návrat do
režimu stereo vyberte „FM AUTO” v kroku 3.
Automatické uložení
stanic v pásmu FM
Přímé ladění
Frekvenci požadované stanice můžete zadat
přímo. Pro její nastavení použijte dálkový
ovladač.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko TUNER
pro volbu pásma FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
Rada
Můžete také použítovladač INPUT SELECTOR
na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING.
3 Stiskněte numerická tlačítka pro
zadání frekvence.
Příklad 1: FM 102,50 MHz
Stiskněte 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Příklad 2: AM 1350 kHz
Stiskněte 1 b 3 b 5 b 0
Pokud máte naladěnu stanici v pásmu AM,
nastavte směrsmyčkové antény pro pásmo
AM, abyste dosáhli optimální příjem.
Pokud stanici není možno naladit
a zadané číslo začne blikat
Zkontrolujte, zda jste zadalisprávnou frekvenci.
Pokud ne, zopakujte krok 3. Pokud zadané číslo
stále bliká, není tato frekvence ve vaší oblasti
používána.
— AUTOBETICAL
Tato funkce umožňuje uložení až 30 stanic
v pásmu FM a stanic FM RDS v abecedním
pořadí, aniž by se stanice opakovaly. Navíc jsou
ukládány pouze stanice s nejlepším signálem.
Budete-li chtít uložit stanice v pásmu FM nebo
AM jednu po druhé, viz„Ukládání rozhlasových
stanic napředvolby” (strana 28). Při této operaci
používejte tlačítka na receiveru.
Poznámka
Abyste zabránili poškození svých reprosoustav,
nezapomeňte před použitím funkce AUTOBETICAL
snížit hlasitost.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
receiveru.
2 Podržte stisknuté tlačítko MEMORY/
ENTER a stiskněte tlačítko ?/1 pro
opětovné zapnutí receiveru.
Na displeji se zobrazí „AUTO-BETICAL
SELECT” a receiver vyhledá a uloží
všechny stanice FM a stanice FM RDS ve
vaší oblasti.
Pro stanice RDS tuner nejprve vyhledá
stanice vysílajícístejný programa pak uloží
pouze stanice s nejlepším signálem.
Zvolené stanice RDS jsou seřazeny
abecedně podle názvu programu (službaPS
- Program Service) a pakje jimpřiřazen kód
předvolby (2 znaky). Další podrobné
informace - RDS viz strana 29.
Běžné stanice v pásmu FM mají přiřazen
kód předvolby (2 znaky) a jsou uloženy za
RDS stanicemi.
Po dokončenísenadisplejinaokamžik
zobrazí nápis „FINISH” a receiver se vrátí
do běžného režimu.
Poznámky
•Vprůběhu operace uspořádávání nemačkejte žádné
tlačítko na receiveru ani na dálkovém ovladači,
kromě ?/1.
• Pokud se přestěhujete do jiné oblasti, zopakujte tento
postup pro uložení stanic v nové oblasti.
• Podrobné informace o naladění uložených stanic -
viz „Naladění stanic na předvolbách” (strana 28).
26
CZ
• Pokud po naladění stanic tímto postupem změníte
umístění antény, nemusí být uložená nastavení
platná. Pokud se to stane, znovu zopakujte tento
postup pro naladění stanic.
Příjem vysílání v systému
DAB
Před příjmem stanic DAB
— DAB INITIAL SCAN
Předtím, než budete moci přijímat stanice DAB,
musíte zaregistrovat obsah vysílání
(komponenty služby) tak, aby bylo možno
přijímat stanice tunerem DAB s využitím
postupu pro počáteční vyhledání stanic DAB.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup DAB.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „TUNER”.
3 Otočením MENU vyberte „DAB SCAN”.
4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se zobrazí „SCAN ON”
a receiver vyhledá a uloží celý obsah
vysílání DAB a zaregistruje jej v tuneru
DAB.
Po dokončenísenadisplejinaokamžik
zobrazí nápis „FINISH” a receiver se vrátí
do běžného režimu.
Poznámky
• Pokud jste nezaregistrovali obsah vysílání
(komponenty služby) před otočením INPUT
SELECTOR za účelem výběruvstupu DAB, zobrazí
se na displeji na chvíli nápis „DAB TUNE” a pak se
zobrazí „DAB ____”. Na displeji bude rolovat
zpráva „PLEASE RUN DAB SCAN FOR DAB
STATION” (Spusťte prosím vyhledávání stanic
DAB pro vysílání DAB). V takovém případě
proveďte postup DAB INITIAL SCAN (strana 27).
•Vprůběhu operace DAB INITIAL SCAN
nemačkejte žádné tlačítko na receiveru ani na
dálkovém ovladači, kromě ?/1.
• Pokud se přestěhujetedo jinéoblasti, zopakujte tento
postup pro uložení stanic v nové oblasti.
• Tento postup nevytváří žádné předvolby.
• Tento postup smaže všechny dříve uložené
předvolby.
• Podrobné informace o předvolbách - viz „Ukládání
rozhlasových stanic na předvolby” na straně 28.
Automatické ladění
Ovládání zesilovače
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji
nápis „DAB TUNE” během doby, kdy
receiver shromažďuje data DAB. Počkejte
prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Stiskem tlačítka TUNING + nebo
TUNING – vyberte požadovanou stanici
DAB.
Poznámky
• Když ladíte stanici DAB, může několik sekund trvat,
než uslyšíte zvuk.
•Předtím, než můžete přijímat stanice DAB, musíte
dokončit postup DAB INITIAL SCAN (strana 27).
• Uložte své oblíbené stanice DAB na předvolby tak,
abyste mohli pro naladění požadovaných stanic
používat dodávaný dálkový ovladač. Podrobné
informace - viz část „Ukládání rozhlasových stanic
na předvolby” (strana 28).
27
CZ
Ukládání rozhlasových
stanic na předvolby
Přístroj umožňuje nastavit předvolby až 30
stanic DAB a až 30 stanic FM nebo AM. Pak
můžete stanice, které často posloucháte, snadno
naladit.
Ukládání rozhlasových stanic
na předvolby
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB, FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji
nápis „DAB TUNE” během doby, kdy
receiver shromažďujedataDAB.Počkejte
prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit na
předvolbu, pomocí automatického
ladění (strany 25, 27) nebo přímého
ladění (pouze pásma FM/AM)
(strana 26).
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Na displeji se na několik sekund rozsvítí
indikátor „MEMORY”. Proveďte kroky
4až5před vypnutím tohoto indikátoru.
4 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET
TUNING + nebo PRESET TUNING – pro
volbu čísla předvolby stanice.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka můžete
zvolit číslo předvolby stanice následovně:
FM/AM pásma (pouze)
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
DAB stanice (pouze)
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
Pokud nápis „MEMORY” zmizí dříve, než
zvolíte číslo předvolby stanice, začněte
opět od kroku 3.
Rada
Pro volbu čísla předvolby stanice můžete rovněž
použít dálkový ovladač. Opakovaným stiskem
tlačítka SHIFT vyberte paměťovou stránku (A, B
nebo C pro pásma FM/AM a D, E nebo F pro
stanice DAB) apak vyberte pomocí numerických
tlačítek číslo předvolby.
5 Opět stiskněte tlačítko MEMORY/
ENTER.
Stanice je uložena pod zvoleným číslem
předvolby.
Pokud nápis „MEMORY” zmizí dříve, než
stisknete MEMORY/ENTER, začněte
znovu od kroku 3.
6 Zopakujte kroky 2 až 5 pro uložení další
stanice na předvolbu.
Poznámky
• Když ukládáte na předvolbu stanici DAB nebo RDS,
která vysíláinformace onázvu stanice, uložíse tento
název stanice automaticky do předvolby stanice.
• Postup DAB INITIAL SCAN smaže všechny
předvolby DAB.
Naladění stanic na
předvolbách
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo DAB, FM nebo AM.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
Když vyberete DAB, zobrazí se na displeji
nápis „DAB TUNE” během doby, kdy
receiver shromažďuje data DAB. Počkejte
prosím, než tato zpráva zmizí.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET
TUNING + nebo PRESET TUNING – pro
volbu požadované stanice na
předvolbě.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka můžete
zvolit číslo předvolby stanice následovně:
FM/AM pásma (pouze)
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
DAB stanice (pouze)
tD1yD2y...yD0yE1yE2y...yE0T
tF0y...yF2yF1T
28
CZ
Rada
Pokud jste neuložili předvolbu žádné stanice
DAB, bude na displeji rolovat zpráva „DAB NO
PRESET” (Žádná předvolba stanice DAB) v případě
stisku tlačítka PRESET TUNING + nebo PRESET
TUNING –.
Pomocí dálkového ovladače
1 Opakovaným stiskem tlačítka TUNER
vyberte pásmo DAB, FM nebo AM.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko PRESET/CH/
D.SKIP +/– pro volbu požadované stanice
na předvolbě.
Postup pro přímou volbu stanice
na předvolbě
Stiskněte numerická tlačítka na dálkovém
ovladači.
Naladí se stanice na předvolbě zvoleného čísla
na aktuální stránce paměti. Opakovaným
stiskem tlačítka SHIFT na dálkovém ovladači
změňte paměťovou stránku.
Poznámky
• Když ladíte vysílání DAB, nezvyšujte hlasitost
receiveru na příliš vysokou hodnotu. Protože má
vysílání DAB široký dynamický rozsah, může
hlasitý zvuk nepříznivě působit na vaše uši nebo
způsobit poškození receiveru nebo reprosoustav.
• Když ladíte staniciDAB, můženěkolik sekund trvat,
než uslyšíte zvuk.
Používání systému RDS
(Radio Data System)
Tento receiver umožňuje rovněž používání
systému RDS (Radio Data System), který
poskytuje rozhlasovým stanicím možnost
odesílat kromě běžného programového signálu
také doplňující informace. Můžete rovněž
zobrazovat informace RDS.
Poznámky
• Systém RDS je provozován pouze u stanic v pásmu
FM.
• Ne všechny stanice FM poskytují RDS služby, natož
aby poskytovaly stejné typy služeb. Pokud nejste
obeznámeni se systémem RDS a službami ve své
oblasti, prověřte své místní stanice z hlediska
poskytování služeb RDS.
Příjem vysílání RDS
Zvolte stanici v pásmu FM buď
prostřednictvím automatického ladění
(strana 25), přímým naladěním (strana 26)
nebo naladěním předvolby (strana 28).
Pokud naladíte stanici, která poskytuje RDS
služby, rozsvítí se indikátor „RDS” a nadispleji
se zobrazí název programové služby.
Poznámka
Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud
naladěná stanice nevysílá správně signál RDS, nebo
pokud je signál stanice slabý.
Ovládání zesilovače
Zobrazování informací RDS
Při příjmu RDS stanice opakovaně
stiskněte tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se informace
RDS zobrazené na displeji cyklicky změní tak,
jak je uvedeno dále:
Název programové služby t Frekvence t
Indikace typu programu
b)
Textu
t Indikace aktuálního času (ve
formátu 24 hodin) t Aktuální použité zvukové
pole t Úroveň hlasitosti
a)
Typ právě vysílaného programu (viz strana 30).
b)
Textové zprávy odesílané stanicí RDS.
a)
t Indikace Radio
pokračování
29
CZ
Poznámky
• Pokud je přijato nouzové hlášení vydané vládními
úřady, bliká na displeji nápis „ALARM”.
• Pokud je zpráva delší než 9 znaků, bude zpráva na
displeji rolovat.
• Pokud stanice neposkytuje určitou službu RDS,
zobrazí se na displeji nápis „NO XXXX” (jako je
například „NO TEXT”).
Popis typů programů pro DAB
a FM RDS
Indikace typu
programu
NEWSZpravodajské programy.
AFFAIRSTematické programy, které
INFOProgramy nabízející informace
SPORTSportovní programy.
EDUCATEVzdělávací programy, jako jsou
DRAMARozhlasové hry a seriály.
CULTUREProgramy o národní nebo
SCIENCEProgramy o národních vědeckých
VARIEDOstatní typy programů,jakojsou
POP MProgramy s populární hudbou.
ROCK MProgramy s rockovou hudbou.
EASY MNenáročný poslech.
LIGHT MInstrumentální, vokální a sborová
CLASSICSProvedení velkých orchestrálních
OTHER MHudba, kterou není možno zařadit
WEATHERInformace o počasí.
FINANCEBurzovní a finanční zprávy atd.
CHILDRENProgramy pro děti.
SOCIALProgramy olidech a věcech, které
Popis
prezentují aktuální zprávy.
o širokém spektru předmětů,
včetně spotřebitelských záležitostí
alékařských rad.
například programy typu „jak na
to” a různé rady.
regionální kultuře, jako například
jazyková a sociální témata.
tématech a technologiích.
například rozhovorys celebritami,
skupinové hry a komedie.
hudba.
děl, komorní hudba, opera atd.
do žádné z výše uvedených
kategorií,jako je napříkladrhythm
& blues a reggae.
je ovlivňují.
Indikace typu
programu
RELIGIONProgramy s náboženskou
PHONE INProgramy, v nichž veřejnost
TRAVELProgramy o cestování. Nikoli pro
LEISUREProgramy týkající se rekreačních
JAZZJazzové programy.
COUNTRYProgramy country hudby.
NATION MProgramy prezentující populární
OLDIESProgramy prezentující hudbu
FOLK MProgramy folkové hudby.
DOCUMENTInvestigativní záležitosti.
NONEJakékoli jiné než výše uvedené
Popis
tematikou.
prezentuje své názory
prostřednictvím telefonu nebo
veřejného fóra.
oznámení, která jsou součástí
služby TP/TA.
aktivit, jako je například
zahradničení, rybolov, vaření
a podobně.
hudbu země nebo regionu.
„oldies”.
programy.
30
CZ
Změna zobrazení na
displeji
Změna zobrazení na displeji
Změnou informací zobrazených na displeji si
můžete zkontrolovat například zvukové pole
atd.
Opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY.
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY se
displej cyklicky změní následovně:
Indexový název vstupu
Aktuálně použité zvukové pole t Úroveň
hlasitosti
Když ladíte pásmo FM/AM
Název programová službyb)nebo indexový
název předvolby
typu programu
Indikace aktuálního času (ve formátu 24
b)
hodin)
t Aktuálně použité zvukové pole t
Úroveň hlasitosti
Při ladění stanice DAB
Označení komponentyslužby t Frekvence t
Indikace typu programu t Dynamický
segment označení t Indikace aktuálního času
(ve formátu 24 hodin)
Informace o zvuku
Aktuálně použité zvukové pole t Úroveň
hlasitosti
a)
Indexový název sezobrazuje pouzetehdy, když jste
jej přiřadili vstupu nebo stanici na předvolbě
(strana 47). Indexový název se nezobrazuje, pokud
byly zadány pouze mezery nebo pokud je shodný
s názvem vstupu.
b)
Pouze během příjmu RDS (strana 29).
c)
Časové informace, které se zobrazují na displeji,
jsou odesílány stanicí DAB. V důsledku toho se
vpřípadě,žejestaniceumístěnávjinéčasové zóně,
nemusí správně zobrazovat čas.
„– –H – –M” se zobrazuje až do okamžiku příjmu
informací o čase.
d)
Zobrazují se tyto informace o zvuku: přenosová
rychlost (32 kb/s - 256 kb/s), typ signálu (stereo,
duální, mono) a typ vzorkování (F: 48 kHz,
H: 24 kHz).
Příklad: 128K S F
a)
t Vybraný vstup t
a)
t Frekvence t Indikace
b)
t Indikace Radio Textub)t
c)
t Označení kanálu t
d)
t Kvalita signálue)t
e)
Zobrazuje se kvalita zvuku stanice DAB.
„Q. ___” se zobrazuje až do okamžiku příjmu
informací o kvalitě zvuku.
Poznámka
Když se na displeji zobrazí „STEREO”, je aktuální
program vysílán v režimu stereo/ joint (intensity)
stereo.
Ovládání zesilovače
31
CZ
O indikacích na displeji
q
q
214356789
LFE
SW
LCR
SL
SSR
SBLSBR
SB
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qg
PRO LOGIC IIx
qdqf
DTS-ES
96/24
NEO:6
D.RANGE EQ
qs qa
RDS
STEREOMONO
h
A SW: Rozsvítí se, když je volba subwooferu
nastavena na hodnotu „YES” (strana 19)
a audio signál vystupuje z konektoru SUB
WOOFER. Tento indikátor nesvítí v režimu
2CH STEREO.
B LFE: Rozsvítí se, pokud přehrávaný disk
obsahuje kanál LFE (Low Frequency Effect)
ajeprávě reprodukován signál kanálu LFE.
C SP A/SP B: Rozsvítí se v závislosti na
nastavení použitého systému reprosoustav
(A nebo B). Zhasne po vypnutí výstupu
reprosoustavy nebo po připojení sluchátek.
D ;DIGITAL EX: Indikátor „; DIGITAL”
se rozsvítí, když receiver dekóduje signály
zaznamenané ve formátu Dolby Digital.
Indikátor „; DIGITALEX” serozsvítí, když
receiver dekóduje signály zaznamenané ve
formátu Dolby Digital EX.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu Dolby Digital
zkontrolujte, zda jste provedli digitální připojení
a zda položka INPUT MODE není nastavena na
hodnotu „ANALOG” (strana 41).
E ;PRO LOGIC IIx: Indikátor „; PRO
LOGIC” se rozsvítí, když receiver použije
zpracování signálů Pro Logic pro
dvoukanálové signály, aby vystupovaly
signály středového a prostorového (surround)
kanálu. Indikátor „; PRO LOGIC II” se
rozsvítí, když je aktivní dekodér Pro Logic II
Movie/Music/Game. Když je aktivován
dekodér Pro Logic IIx Movie/Music/Game,
rozsvítí se „; PRO LOGIC IIx”. Tyto
indikátory se však nerozsvítí, pokud je
středová i prostorová (surround)
reprosoustava nastavena na „NO” a zvolíte
zvukové pole tlačítkem A.F.D..
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic IIx nefunguje pro
signályveformátuDTSaprosignálysvyšší
vzorkovací frekvencí než 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: Indikátor „DTS” se rozsvítí,
pokud jsou na vstupu signály DTS. Indikátor
„DTS-ES” se rozsvítí, pokud jsou na vstupu
signály DTS-ES. Indikátor „DTS 96/24” se
rozsvítí, když receiver dekóduje signály DTS
se vzorkovací frekvencí 96 kHz/24 bitů.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu DTS
zkontrolujte, zda jste provedli digitální připojení
a zda položka INPUT MODE není nastavena na
hodnotu „ANALOG” (strana 41).
G NEO:6: Rozsvítí se, když je aktivní režim
dekódování DTS Neo:6 Cinema/Music.
H Indikátory tuneru: Rozsvítí se při použití
receiveru k naladění stanic atd. Viz stránky
25–30, kde je uvedeno ovládání tuneru.
I DIRECT: Rozsvítí se, když je aktivována
funkce ANALOG DIRECT.
MEMORY
DIRECT
;
CZ
32
J Indikátory předvolby stanice: Rozsvítí
se, když používáte receiver pro naladění
předvolených rozhlasových stanic. Pokud
stanice, kterou posloucháte, není uložena na
předvolbě, zobrazí se A, B nebo C pro stanice
v pásmu FM nebo AM a D, E nebo F pro
stanice DAB. Podrobné informace o ukládání
rozhlasových stanic na předvolby - viz
strana 28.
K EQ: Rozsvítí se, když je aktivován ekvalizér.
L D.RANGE: Rozsvítí se, když je aktivována
komprese dynamického rozsahu (strana 46).
M COAX: Rozsvítí se, když je zdrojovým
signálem digitální signál přiváděný na vstup
prostřednictvím konektoru COAXIAL, nebo
když je INPUT MODE nastavený na „COAX
IN” (strana 41).
N OPT: Rozsvítí se, když je zdrojovým
signálem digitální signál přiváděný na vstup
prostřednictvím konektoru OPTICAL, nebo
když je INPUT MODE nastavený na „OPT
IN” (strana 41).
O SLEEP: Rozsvítí se, když je aktivován
časový spínač pro usínání.
P Indikátory přehrávaného kanálu:
Písmena (L, C, R atd.) indikují přehrávané
kanály. Rámečkykolem písmen semění podle
toho, jak receiver mixuje (downmix) zdrojový
zvuk (na základě nastavení reprosoustav).
L(Levýpřední), R (Pravý přední),
C(Středový (monofonní), SL (Prostorový
(surround) levý), SR (Prostorový (surround)
pravý), S (Prostorový pravý (monofonní nebo
prostorové složky, získané zpracováním
Pro Logic)), SB (Zadní prostorový (zadní
prostorové složky, získané dekódováním
6.1 kanálů)), SBL (Levý zadní prostorový
(surround)), SBR (Pravý zadní prostorový
(surround))
Příklad:
Záznamový formát (Přední/Prostorový
(Surround)): 3/2
Výstupní kanál : Pokud je parametr velikosti
prostorových (surround) reprosoustav nastaven
na hodnotu „NO”:
Zvukové pole: A.F.D. AUTO
Ovládání zesilovače
LCR
SLSR
33
CZ
Poslech prostorového (surround)
zvuku
Při použití pouze předních
reprosoustav
V tomto režimu vystupuje z receiveru zvuk
pouze z levé/pravé přední reprosoustavy. Ze
subwooferu nevychází žádný zvuk.
Poslech dvoukanálových
stereofonních zdrojů (2CH
STEREO)
Standardní dvoukanálové stereofonní zdroje
zcela obcházejí zpracování zvukového pole
a vícekanálové prostorové (surround) formáty
jsou mixovány (downmix) do dvou kanálů.
Stiskněte tlačítko 2CH.
Na displeji se zobrazí indikace „2CH ST.”
a receiver se přepne do režimu 2CH STEREO.
Poznámka
V režimu 2CH STEREO nebude ze subwooferu
vystupovat žádný zvuk. Pro poslech dvoukanálových
stereofonních zdrojů prostřednictvím předních levých/
pravých reprosoustav a subwooferu nastavte režim
A.F.D. na „A.F.D. AUTO”.
Poslech zvuku analogovou
cestou (ANALOG DIRECT)
Tento zvukmůžete poslouchat bez přizpůsobení
ekvalizéru a prostorových efektů. Tato funkce
vám umožňuje vychutnat vysoce kvalitní zvuk
z analogových zdrojů.Viztaké„D.PWR XXX”
na straně 45.
Při použití této funkce je možné nastavit pouze
hlasitost a vyvážení předních reprosoustav.
1 Otáčením ovladače INPUT SELECTOR
vyberte vstup, který chcete poslouchat
analogovou cestou.
2 Stiskněte tlačítko DIRECT.
Na displeji se zobrazí „A. DIRECT” a zvuk
je reprodukován analogovou cestou.
Dalším stisknutím tlačítka se funkce ANALOG
DIRECT zruší.
Poznámky
• Když vyberete jakékoliv zvukové pole, bude tato
funkce zrušena (strany 34-38).
• Pokud je tato funkce používána, není možné spustit
testovací signál.
34
CZ
Vychutnání zvuku s vyšší
věrností
— AUTO FORMAT DIRECT
Režim Auto Format Direct (A.F.D.) umožňuje
zvolit požadovaný režim dekódování, potřebný
pro váš audio zvuk.
Režim A.F.D.
(Displej)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
PRO LOGIC II GAME
(PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE
(PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC
(PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME
(PLIIX GM)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)
Režim dekódování
Podle kódování
Dolby Pro Logic
DolbyProLogicII
DolbyProLogicIIx
DTS Neo:6
Automatické dekódování
vstupního audio signálu
V tomto režimu receiver automaticky detekuje
typ vstupujícího audio signálu (Dolby Digital,
DTS, standardní dvoukanálový stereofonní atd.)
a podle potřeby provádí příslušné dekódování.
Tento režim prezentuje zvuk v takové podobě,
jak byl zaznamenán/zakódován, aniž by k němu
byly přidávány jakékoli prostorové (surround)
efekty. Pokud však nejsou k dispozici žádné
nízkofrekvenční signály (Dolby Digital LFE
atd.), bude se vytvářet nízkofrekvenční signál
pro výstup do subwooferu.
Opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D. pro
volbu položky „A.F.D. AUTO”.
Receiver automaticky detekujetyp vstupujícího
audio signálu a podle potřeby provádí příslušné
dekódování.
Rada
Ve většiněpřípadů poskytuje položka „A.F.D. AUTO”
nejvhodnější dekódování. Můžete rovněž používat
položku SURR BACK DECODING (strana 39), aby
vstupní proud odpovídal režimu, který preferujete.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
35
CZ
Poslech stereofonního zvuku
ve vícekanálovém režimu
(režim dekódování 2 kanálů)
Tento režim umožňuje specifikovat typ
dekódování pro dvoukanálové zdroje zvuku.
Tento receiver je schopen reprodukovat
dvoukanálový zvuk ve formátu pěti kanálů
prostřednictvím Dolby Pro Logic II, 7 kanálů
prostřednictvím režimu Dolby Pro Logic IIx,
6kanálů prostřednictvím režimu DTS Neo:6,
nebo 4 kanálů prostřednictvím režimu Dolby
Pro Logic. Avšak zdroje DTS 2CH nejsou
dekódovány prostřednictvím DTS Neo:6,
vystupují pouze v dvoukanálové podobě.
Opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D. pro
volbu režimu dekódování 2 kanálů.
Na displeji se zobrazí zvolený typ dekódování.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Provádí se dekódování Dolby Pro Logic. Zdroj
zaznamenaný ve dvoukanálové podobě je dekódován
do formátu 4.1 kanálů.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II
Movie. Toto nastavení je ideální pro filmy zakódované
ve formátu Dolby Surround. Kromětoho jetento režim
schopen reprodukovat zvuk veformátu 5.1 kanálů (pro
sledování dabovaného videa nebo starých filmů).
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II
Music. Toto nastavení je ideální pro normální
stereofonní zdroje, jako je například disk CD.
x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II
Game. Toto nastavení je ideální pro videohry.
x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx
Movie. Toto nastavení rozšiřuje Dolby Pro Logic II
Movie nebo Dolby Digital 5.1 na diskrétní zvukové
kanály 7.1.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx
Music. V tomtonastavení se sdílítvrdé „zpětné” efekty
všemi prostorovými (surround) reprosoustavami.
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
Provádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic IIx
Game. Při tomto nastavení speciální efekty s „plným
zásahem" přechází mezi prostorovými
reprosoustavami.
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic IIx nefunguje pro
signályveformátuDTSaprosignálysvyšší
vzorkovací frekvencí než 48 kHz.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Provádí se dekódování v režimu DTS Neo:6 Cinema.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Provádí se dekódování v režimu DTS Neo:6 Music.
Toto nastavení je ideální pro normální stereofonní
zdroje, jako jsou například disky CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Ze všech reprosoustav vystupují dvoukanálové signály
(levý/pravý). Z reprosoustav nemusí vystupovat žádný
zvuk v závislosti na nastavení reprosoustav.
Pokud připojujete subwoofer
Pokud máaudio signál podobu dvoukanálového
stereofonního zvuku nebo pokud zdrojový
signál neobsahuje signál LFE, vytváří receiver
nízkofrekvenční signál pro výstup do
subwooferu. Nízkofrekvenční signál však není
generován prorežim „NEO6 CIN” nebo „NEO6
MUS”, pokud jsou všechny reprosoustavy
nastaveny na hodnotu „LARGE”.
36
CZ
Volba zvukového pole
Přednosti prostorového (surround) zvuku
můžete využívat jednoduchým zvolením
některého z předprogramovaných zvukových
polí receiveru. Tato zvuková pole nabízejí
vzrušující a mohutný zvuk jako v kině nebo
koncertních síních a přenášejí jej až do vašeho
domova.
Volba zvukového pole pro
filmy
Opakovaně stiskněte tlačítko MOVIE pro
volbu požadovaného zvukového pole.
Zvolené zvukové pole se zobrazí na displeji.
Zvukové poleDisplej
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS
Několik poznámek o režimu DCS
(Digital Cinema Sound)
Zvuková pole označená symbolem DCS
používají technologii DCS.
DCS je název koncepce prostorové technologie
pro domácí kino vyvinuté společností Sony.
DCS používá technologii DSP (Digital Signal
Processor) pro reprodukci zvukových
charakteristik skutečného filmového střihacího
studia v Hollywoodu.
Při domácí reprodukci režim DCS vytváří
mohutný efekt kina, který napodobuje
uměleckou kombinaci a akci tak, jak byla
zamýšlena režisérem filmu.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika produkčního
filmového studia Sony Pictures Entertainment „Cary
Grant Theater”. Toto je standardní režim, skvělý pro
sledování většiny typů filmů.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika produkčního
filmového studia Sony Pictures Entertainment „Kim
Novak Theater”. Tento režim je ideální pro sledování
V. M. DIM
filmů science-fiction nebo akčních filmů se spoustou
zvukových efektů.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reprodukuje se zvuková charakteristika studia pro
nahrávání filmové hudby Sony Pictures Entertainment.
Tento režim je ideální pro sledování muzikálů nebo
klasických filmů, kde je ve zvukovém doprovodu
orchestrální hudba.
x V. M. DIM (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
DCS
Z jediné dvojice skutečných prostorových (surround)
reprosoustav se vytváří 5 sad virtuálních reprosoustav.
Několik poznámek o režimech
CINEMA STUDIO EX
Režimy CINEMA STUDIO EX jsou vhodné pro
sledování filmů na DVD(atd.) s vícekanálovými
prostorovými (surround) efekty. Je možno
reprodukovat zvukovou charakteristiku
dabingového studia Sony Pictures
Entertainment ve vašem domově.
Režimy CINEMA STUDIO EX sestávají ze tří
následujících elementů:
• Virtual Multi Dimension
Z jediné dvojice skutečných prostorových
(surround) reprosoustav se vytváří5sad
virtuálních reprosoustav.
• Screen Depth Matching
Vytváří se dojem, že zvuk vychází ze středu
obrazovky, podobně jako tomu bývá
v kinech.
• Cinema Studio Reverberation
Reprodukuje se typ ozvěny (odrazu), jaký
bývá v kinech.
Režimy CINEMA STUDIO EX integrují
současně všechny tyto tři elementy.
Poznámky
• Efekty poskytované virtuálními reprosoustavami
mohou způsobovat zvýšení šumu v přehrávaném
signálu.
•Při poslechu zvukových polí, která využívají
virtuální reprosoustavy, nebudete moci slyšet žádný
zvuk přicházející přímo z prostorových (surround)
reprosoustav.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
37
CZ
Volba zvukového pole pro
hudbu
Opakovaně stiskněte tlačítko MUSIC pro
volbu požadovaného zvukového pole.
Zvolené zvukové pole se zobrazí na displeji.
Zvukové poleDisplej
HALLHALL
JAZZ CLUBJAZZ
LIVE CONCERTCONCERT
x HALL
Reprodukuje akustiku klasického koncertního sálu.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reprodukuje akustiku jazzového klubu.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reprodukuje akustiku živé koncertní síně s 300 místy.
Pokud jsou připojena sluchátka
Můžete zvolit pouze následující zvuková pole:
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Zvuk vystupuje ve dvoukanálovém formátu (stereo).
Standardní dvoukanálové stereofonní zdroje zcela
obcházejí zpracování zvukového pole a vícekanálové
prostorové (surround) formáty jsou mixovány
(downmix) do dvou kanálů.
x HP DIR (HEADPHONE DIRECT)
Analogové signály jsou odesílány na výstup, aniž by
byly zpracovány ekvalizérem, zvukovým polem atd.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Z konektorů MULTI CH IN vystupuje analogový
signál předních kanálů.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Při poslechu pomocí sluchátek poskytuje zážitek jako
v prostředí kina.
Poznámka
Pokud připojíte sluchátka ve chvíli, kdy je zvukové
pole aktivní, přepne se systém automaticky do režimu
HEADPHONE 2CH, pokud používáte zvukové pole
zvolené tlačítkem 2CH nebo A.F.D., nebo do režimu
HEADPHONE THEATER, pokud používáte zvukové
pole zvolené tlačítkem MOVIE nebo MUSIC.
Pro vypnutí prostorového
(surround) efektu
Stiskněte tlačítko 2CH pro volbu položky „2CH
ST.” nebo opakovaně stiskněte tlačítko A.F.D.
pro volbu položky „A.F.D. AUTO”.
Rada
Formát kódování záznamu na disku DVD můžete
identifikovat podle loga na obalu disku.
–: Disky Dolby Digital.
– Programy zakódované ve formátu:
Dolby Surround.
– Programy zakódované ve formátu: DTS
Digital Surround.
Poznámky
• Zvuková pole nefungují prosignály, které mají vyšší
vzorkovací frekvenci než 48 kHz.
• Pokud jezvoleno některé z následujících zvukových
polí, nebude ze subwooferu vycházet žádný zvuk,
pokud jsou všechny reprosoustavy nastaveny na
hodnotu „LARGE” v nabídce SPEAKER SETUP.
Zvuk však bude ze subwooferu vycházet, pokud
digitální vstupní signály obsahují signály LFE (Low
Frequency Effect), nebo pokud jsou přední, středové
nebo prostorové (surround) reprosoustavy nastaveny
na hodnotu „SMALL”.
–HALL
–JAZZCLUB
– LIVE CONCERT
38
CZ
Volba režimu dekódování
zadního prostorového
(surround) kanálu
— SURR BACK DECODING
Tato funkce umožňuje zvolit režim dekódování
pro zadní prostorové (surround) signály
u vícekanálového vstupního proudu.
Po dekódování zadníhoprostorového (surround)
kanálu zaznamenaného na disku DVD (atd.)
ve formátu Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1 atd. můžete vychutnat
prostorový (surround) zvuk tak, jak byl
zamýšlen tvůrci filmu.
Opakovaně stiskněte tlačítko SURR BACK
DECODING pro volbu režimu dekódování
zadního prostorového (surround) kanálu.
Na displeji se zobrazuje „SB XXXX”.
Podrobné informace - viz „Jak zvolit režim
dekódování zadního prostorového (surround)
kanálu” na straně 40.
• Režim dekódování zadního prostorového(surround)
kanálu můžete vybrat pouze tehdy, když použijete
zvukové pole vybrané tlačítkem A.F.D. s výjimkou
režimu Dolby Pro Logic IIx (strana 35).
• Režim dekódování zadního prostorového(surround)
kanálu nemůžete vybrat v případě, že je vybráno
MULTI CH IN nebo když jsou připojena sluchátka.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
39
CZ
Jak zvolit režim dekódování zadního prostorového (surround)
kanálu
Dolby Digital 5.16.1Maticový dekodér podporuje formáte Dolby Digital EX.
Dolby Digital EX
DTS 5.16.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Digital 5.17.1Maticový dekodér podporuje formát Dolby Pro Logic IIx.
Dolby Digital EX
b)
b)
6.1Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
e)
c)
d)
6.1
6.1
e)
e)
7.1Maticový dekodér podporuje formát Dolby Pro Logic IIx.
signálu
—
—
Maticový dekodér DTS.
Diskrétní dekodér DTS.
signálu
Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
Maticový dekodér podporuje formát Dolby Digital EX.
Zvolíte-li „SB OFF”
Dekódování zadního prostorového (surround) signálu se neprovádí.
a)
Příznak dekódování 6.1 kanálů představuje informaci zaznamenanou v software, například na disku DVD.
b)
Disk DVD Dolby Digital, který obsahuje příznak Surround EX. Webová stránka společnosti Dolby Corporation
vám může pomoci při rozpoznání filmů Surround EX.
c)
Software zakódovaný s příznakem označujícím, že jsou k dispozici jak signály Surround EX, tak signály 5.1
kanálů.
d)
Software zakódovaný jednak se signály 5.1 kanálů, taks rozšířeným proudem, určeným pro návrat těchto signálů
do diskrétních 6.1 kanálů. Diskrétní 6.1 kanály představují specifické signály u disku DVD, které se nepoužívají
v kinech.
e)
Pokudjsoupřipojeny dvě zadní prostorové (surround) reprosoustavy, bude zvuk vystupovat ve formátu 7.1
kanálů.
Poznámka
V režimu Dolby Digital EX nemusí ze zadní prostorové (surround) reprosoustavy vycházet žádný zvuk. Některé
disky nejsou opatřeny příznakem Dolby Digital EX, přestože je na jejich obalu uvedeno logo Dolby Digital EX.
V takovém případě zvolte možnost „SB ON”.
CZ
40
Rozšířené možnosti nastavení
parametrů
Poznámka
Stejnému obrazovému vstupu nelze znovupřiřadit více
než jeden komponentní video vstup.
2 Otočením MENU vyberte „COMP. V. A.”.
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
4 Otočením MENU vyberte komponentní
video vstup, který chcete znovu přiřadit.
5 Otočením –/+ vyberte vstup, ke kterému
chcete znovu přiřadit konektory
komponentního video vstupu vybrané
vkroku 4.
Vstup, který je možno znovu přiřadit, se
různí v závislosti na jednotlivých
komponentních video vstupech. Podrobné
informace - viz „Volitelné obrazové vstupy
pro každý komponentní video vstup”.
Volitelné obrazové vstupy pro
každý komponentní video vstup
Výchozí nastavení jsou podtržena.
(Přiřaditelné
komponentní video
vstupy) Volitelné
obrazové vstupy
(DVD)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
DVD
(TV/SAT)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TV/SAT
Displej
DVD- VD1
DVD- VD2
DVD- VD3
DVD- DVD
TV - VD1
TV - VD2
TV - VD3
TV - TV
Přepínání vstupního audio
režimu pro digitální
komponenty
—INPUT MODE
Vstupní audio režim je možno přepínat
u komponent, které jsou vybaveny digitálními
vstupními konektory audio.
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko INPUT
MODE pro volbu vstupního režimu
audio.
Zvolený vstupní režim audio se zobrazí na
displeji.
Vstupní režimy audio
x AUTO IN
Pokud je provedeno jak digitální, tak analogové
připojení, budou mít prioritu digitální signály. Pokud
nejsou k dispozici digitální signály, bude zvolen
analogový vstup.
x COAX IN
Specifikuje vstup digitálních audio signálů na vstupní
konektor DIGITAL COAXIAL.
x OPT IN
Specifikuje vstup digitálních audio signálů na vstupní
konektory DIGITAL OPTICAL.
x ANALOG
Specifikuje vstup analogových audio signálů na
vstupní konektory AUDIO IN (L/R).
Poznámky
• Pokud jsou na vstupu signály s vyšší vzorkovací
frekvencí než 48 kHz, není možno používatekvalizér
a zvukové pole.
•Některé vstupní režimy audiomohou býtv závislosti
na vstupu zobrazeny nevýrazně.Toznamená,že
zvolený vstup je nedostupný.
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
41
CZ
Přizpůsobení zvukových
polí
Prostřednictvím nabídky LEVEL můžete
přizpůsobit zvuková pole tak, aby vyhovovala
vaší konkrétní poslechové situaci.
Poznámka k zobrazovaným položkám
Položky, které je možno nastavovat v jednotlivých
nabídkách, se mohou různit v závislosti na zvukovém
poli. Některé parametry se mohou zobrazovat
nevýrazně. To znamená, že zvolený parametr je buď
nedostupný, nebo jejeho hodnotapevná a neměnitelná.
Nastavení nabídky LEVEL
Můžete nastavit vyvážení a úroveň jednotlivých
reprosoustav. Tato nastavení se použijí pro
všechna zvuková pole s výjimkou parametru
úrovně efektu. Nastavení parametru úrovně
efektu se ukládá samostatně pro každé zvukové
pole.
1 Spusťte přehrávání zdroje
zakódovaného s vícekanálovými
prostorovými efekty (DVD atd.).
2 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „LEVEL”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry
nabídky LEVEL” uvedená níže.
4 Při současném monitorování zvuku
otáčejte prvkem –/+ pro volbu
požadovaného nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
5 Zopakujte kroky 3 a 4 pro nastavení
dalších parametrů.
Parametry nabídky LEVEL
x T. TONE (Test Tone)
Výchozí nastavení: T. TONE (off - vypnuto)
Umožňuje zapnout výstup testovacího signálu
postupně pro jednotlivé reprosoustavy. Pokud
nastavíte „AUTO XXX”, bude testovací signál
reprodukován automaticky všemireprosoustavami. Při
nastavení na hodnotu „FIX XXX” můžete zvolit, ze
které reprosoustavy má testovací signál vycházet.
L
R
x BAL. L/R XXX
(Vyvážení předních reprosoustav)
Výchozí nastavení: 0 (BALANCE)
Nastavení vyvážení mezi levou a pravou přední
reprosoustavou. Rozsah je možno nastavit v rozmezí
BAL. L (+1až+16), BALANCE (0), BAL. R (+1až
+16) v 33 krocích.
x CTR XXX.X dB
(Úroveň středové reprosoustavy)
x SUR.L. XXX.X dB
(Úroveň levé prostorové (surround)
reprosoustavy)
x SUR.R. XXX.X dB
(Úroveň pravé prostorové (surround)
reprosoustavy)
x SB XXX.X dB
(Úroveň zadní prostorové (surround)
reprosoustavy)
x SBL XXX.X dB
(Úroveň (levé) zadní prostorové
(surround) reprosoustavy)
x SBR XXX.X dB
(Úroveň (pravé) zadní prostorové
(surround) reprosoustavy)
x S.W. XXX.X dB
(Úroveň subwooferu)
Výchozí nastavení: 0 dB
Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od –20dB
do +10 dB s krokem 0,5 dB.
* Pouze tehdy, když je výběr zadní prostorové
(surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER
SETUP nastaven na „SINGLE” (strana 20).
** Pouze tehdy, když je výběr zadní prostorové
(surround) reprosoustavy v nabídce SPEAKER
SETUP nastaven na „DUAL” (strana 20).
MULTI CH IN
x S.W. XXX dB
(Úroveň vícekanálového subwooferu)
Výchozí nastavení: 0 dB
Umožňuje zvýšit úroveň MULTI CH IN
subwooferového kanálu o +10 dB. Toto přizpůsobení
může být nezbytné tehdy, když připojíte ke
konektorům MULTI CH IN DVD přehrávač.Úroveň
subwooferu z DVD přehrávačů jeo10dBnižšínež
upřehrávačů Super Audio CD.
*
**
**
42
CZ
x EFCT. XXX (Úroveň efektu)
Výchozí nastavení: STD
Tato funkce umožňuje nastavení „prezence”
prostorového (surround) efektu ve 3 úrovních – MIN
(minimální efekt), STD (standardní efekt) a MAX
(maximální efekt).
Poznámka
Tento parametr je platný pouze tehdy, když použijete
zvukové pole zvolenétlačítkem MOVIE neboMUSIC.
Pro zobrazení rozšířených
možností nastavení nabídky
LEVEL
Nastavte položku „MENU XXX” v nabídce
CUSTOMIZE na hodnotu „MENU EXP.”
(strana 44). To umožňuje detailnější nastavení
včetně:
• Fázového šumu.
• Fázového zvuku.
• Komprese dynamického rozsahu.
Podrobnosti o nastavování položek - viz
strana 46.
Inicializace zvukových polí na
výchozí hodnoty
Při této operaci používejte tlačítka na receiveru.
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro vypnutí
přístroje.
2 Podržte stisknuté tlačítko 2CH
a stiskněte tlačítko ?/1.
Na displeji se zobrazí „SF.CLR.” avšechna
zvuková pole se vrátí ke svým výchozím
hodnotám.
Nastavení ekvalizéru
Pomocí nabídky EQUALIZER můžete nastavit
tonální kvalitu zvuku (úroveň hloubek a výšek)
přední reprosoustavy.
1 Spusťte přehrávání zdroje
zakódovaného s vícekanálovými
prostorovými efekty (DVD atd.).
2 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „E Q”.
3 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry
nabídky EQUALIZER” uvedené níže.
4 Při současném monitorování zvuku
otáčejte prvkem –/+ pro volbu
požadovaného nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
5 Zopakujte kroky 3 a 4 pro nastavení
dalších parametrů.
Poznámka
Ekvalizér není možnonastavit, když receiver dekóduje
signály s vyšší vzorkovací frekvencí než 48kHz, nebo
když je aplikováno dekódování DTS 96/24, DTS-ES
Matrix nebo DTS Neo:6.
Parametry nabídky EQUALIZER
x EQ XXX (Vypnutí/zapnutí ekvalizéru)
Výchozí nastavení: OFF
Zvolte možnost „ON” pro aktivaci ekvalizéru.
Poznámka
Indikátor EQ se rozsvítí na displeji, jakmile ekvalizér
zapnete. Pokud ekvalizér nastavujete prostřednictvím
parametrů nabídky EQUALIZER, jsou nastavené
hodnoty platné pro všechna zvuková pole a mohou být
reprodukovány, kdykoli ekvalizér zapnete.
L
R
xBASS XXX dB
(Úroveň hloubek přední reprosoustavy)
L
R
xTREB. XXX dB
(Úroveň výšek přední reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 0 dB
Tento parametr je možno nastavit v rozsahu od –10dB
do +10 dB s krokem 1 dB.
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
43
CZ
Rozšířené možnosti
nastavení
Použití nabídky CUSTOMIZE
pro přizpůsobení nastavení
receiveru
Pomocí nabídky CUSTOMIZE můžete
nastavovat různé parametry receiveru.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko MAIN
MENU pro volbu položky „CUSTOM”.
2 Otočením MENU vyberte parametr,
který chcete přizpůsobit.
Podrobné informace - viz „Parametry
nabídky CUSTOMIZE” uvedené níže.
3 Otočením –/+ vyberte požadované
nastavení.
Nastavení se vloží automaticky.
4 Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
dalších parametrů.
Parametry nabídky CUSTOMIZE
Výchozí nastavení je podtrženo.
x MENU XXX (Rozšířené možnosti
nabídky)
•EXP.
Zobrazí se rozšiřující parametry pro nabídky
SPEAKER SETUP a LEVEL, které je možno
upravovat.
Podrobné informace o každé nastavitelné položce
- viz strany 19, 42 a 45–46.
•STD
Rozšířené parametry pro nabídky SPEAKER
SETUP a LEVEL nejsou zobrazeny.
DTS 96/24
x 96 XXXX
(režim dekódování DTS 96/24)
• AUTO
Pokud je na vstupu signál DTS 96/24, bude
přehráván se vzorkovacími frekvencemi 96 kHz.
•OFF
IkdyžjenavstupusignálDTS96/24,budepřehráván
se vzorkovacími frekvencemi 48 kHz.
Poznámky
• Tento parametr je platný pouzetehdy, když použijete
zvukové pole zvolené tlačítkem A.F.D. (strana 35).
U ostatních zvukových polí je tento parametr
automaticky nastaven na hodnotu „OFF”.
CZ
44
• I když je na vstupu signál DTS 96/24, použije se
standardní dekódování 48 kHz, jestliže jsou jakékoli
reprosoustavy nastaveny na hodnotu„SMALL” nebo
pokud je subwoofer nastaven na hodnotu „NO”.
Můžete rovněž stisknout tlačítko SURR BACK
DECODING pro výběr režimu dekódování zadního
prostorového (surround) kanálu (strana 39).
Podrobné informace o jednotlivých režimech
dekódování - viz strana 40.
•OFF
•AUTO
•ON
Poznámka
Tento parametr je platný pouze tehdy, když použijete
zvukové pole zvolené tlačítkem A.F.D. s výjimkou
režimu Dolby Pro Logic IIx (strana 35).
x S.F XXXX (Připojení zvukového pole)
•LINK
Tato funkce umožňuje použít naposledy zvolené
zvukové pole, kdykoli je zvolen daný vstup. Tak
například, pokud zvolíte pole HALL pro vstup
SA-CD/CD a pak provedete změnu vstupu a vrátíte
se ke vstupu SA-CD/CD, použije se opět
automaticky pole HALL.
•FIX
Připojení zvukového pole se neprovede.
x A.V.SYNC.XX (Časová korekce)
Výchozí nastavení: 0 (0 ms)
Umožňuje zpozdit audio výstup tak, aby byl
minimalizován časový odstup mezi audio výstupem
a vizuálním zobrazením. Lze provádětpřizpůsobení
v rozsahu 0 (0 ms) až 20 (200 ms) s krokem 1 (10 ms).
x DEC. XXXX
(Priorita dekódování digitálního audio
vstupu)
Umožňuje specifikovat vstupní režim pro vstup
digitálního signálu na konektorech DIGITAL IN.
Výchozí nastavení je „DEC. AUTO” pro VIDEO 3
a TV/SAT, a „DEC. PCM” pro DVD, MD/TAPE
a SA-CD/CD.
•AUTO
Vstupní režim se automaticky přepíná mezi DTS,
Dolby Digital nebo PCM.
•PCM
Signálům PCM je poskytována priorita (aby se
předešlo přerušení při zahájení přehrávání). I když
budounavstupujinésignály,budezvukvystupovat.
Tento receiver však není schopen dekódovat formát
DTS-CD, pokud je nastavena hodnota „DEC. PCM”.
Poznámka
Pokud nastavíte hodnotu „DEC. AUTO” a vstup
signálu z digitálních audio konektorů (pro SA-CD/CD,
atd.) je po zahájení přehrávání přerušen, nastavte
hodnotu „DEC. PCM”.
x D.PWR XXX
(Digitální řízení výkonu)
•OFF
Umožňuje automaticky vypnout napájení
nepotřebných digitálních obvodů při reprodukci
analogových zvukových signálů pomocí funkce
ANALOG DIRECT nebo MULTI CH IN. Tato
funkce vám umožňuje vychutnat vysoce kvalitní
analogový zvuk bez vlivu digitálních obvodů.
•ON
Umožňuje ponechat zapnuto napájení digitálních
obvodů. Tuto možnost zvolte, pokud si nepřejete,
aby se projevovala časová prodleva, daná
nastavením na hodnotu „D.PWR OFF”.
x DUAL XXX
(Volba jazyka digitálního vysílání)
Tato funkce umožňuje zvolit jazyk, který chcete
poslouchat při digitálním vysílání. Tato funkce pracuje
pouzesezdrojiveformátuDolbyDigital.
• M/S (Main/Sub)
Zvuk hlavního jazyka bude vystupovat z levé přední
reprosoustavy a zvuk druhého jazyka bude současně
vystupovat z pravé přední reprosoustavy.
• M (Main)
Bude vystupovat zvuk hlavního jazyka.
• S (Sub)
Bude vystupovat zvuk druhého jazyka.
•M+S(Main+ Sub)
Bude vystupovat smíchaný zvuk hlavního a druhého
jazyka.
x COMP. V. A.
(Přiřazení komponentního video vstupu)
Umožňuje znovu přiřadit komponentní video vstup
jinému obrazovému vstupu. Podrobné informace - viz
„Nové přiřazení komponentního video vstupu” na
straně 41.
x [DIMMER]
(Jas displeje)
Umožňuje nastavit jas displeje na jednu ze tříúrovní.
x NAME IN
(Pojmenování stanic na předvolbách
a vstupů)
Tato funkce umožňuje nastavit název pro stanice na
předvolbách a názvy vstupů volených tlačítky vstupů
INPUT SELECTOR. Podrobné informace - viz
„Pojmenování stanic na předvolbách a vstupů”na
straně 47.
Rozšířené parametry nabídky
SPEAKER SETUP
Když je „MENU XXX” nastaveno na „MENU
EXP.”, jsou kromě parametrů nabídky
SPEAKER SETUP (strana 19) zobrazeny
následující nastavitelné parametry.
Výchozí nastavení jsou podtržena.
x DISTANCE (Měrné jednotky vzdálenosti)
Tato funkce umožňuje zvolit měrné jednotky pro
nastavení vzdálenosti.
•ft.
Vzdálenost je zobrazována ve stopách.
•m
Vzdálenost je zobrazována v metrech.
SR
SL
x PL. XXXX
(Poloha prostorové (surround)
reprosoustavy)
Umožňuje specifikovat umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav pro správnou implementaci
prostorových (surround) efektů v režimech Cinema
Studio EX (strana 37).
•SIDE
Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídá části A.
•BEHD
Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídá části B.
*
120˚
100˚
A
B
A
B
Rozšířené možnosti nastavení parametrů
* Toto nastavení není dostupné, pokud je parametr
velikosti prostorové (surround) reprosoustavy
nastaven na hodnotu „NO”.
pokračování
45
CZ
Rada
Parametr pro vzdálenost prostorové (surround)
reprosoustavy je určen specificky pro implementaci
režimů Cinema Studio EX. Pro ostatní zvuková pole
není poloha reprosoustavy tak kritická. Tato zvuková
pole byla navržena za předpokladu, že prostorové
(surround) reprosoustavy budou umístěny za
poslechovým místem, avšak zvuková prezentace
zůstává téměř konzistentní, i pokud jsou prostorové
(surround) reprosoustavy umístěny v poněkud širším
úhlu. Pokud však reprosoustavy směřují k posluchači
bezprostředně zleva a zprava vzhledem k poslechové
pozici, budou prostorové (surround) efekty nejasné,
nebude-li nastaven parametr „PL. SIDE”.
Přesto platí, že každé poslechové prostředí je
ovlivňováno řadou proměnných faktorů,jakoje
například odrazivost zdí, a lepší výsledky je možno
docílit použitím nastavení „PL. BEHD”, pokud jsou
vaše reprosoustavy umístěnyvysoko nad poslechovým
místem, i když jsou bezprostředně vlevo a vpravo.
Z tohoto důvodu, jakkoli to může být v rozporu s výše
uvedeným vysvětlením, vám doporučujeme, abyste při
přehrávání vícekanálového kódovaného prostorového
(surround) software zvolili takové nastavení, které
poskytuje dobrý prostorový dojem a nejlépe přispívá
k vytvoření soudržného prostoru mezi prostorovým
(surround) zvukem z prostorových (surround)
reprosoustava zvukem z předních reprosoustav. Pokud
si nejste jisti, která varianta zní lépe, zvolte položku
„PL. BEHD” a pak použijte parametr pro nastavení
vzdálenosti a úrovně reprosoustav, abyste docílili
správného vyvážení.
SR
SL
x HGT. XXXX
(Výška prostorových (surround)
reprosoustav)
*
Umožňuje specifikovat výšku vašich prostorových
(surround) reprosoustav pro správnou implementaci
prostorových (surround) efektů v režimech Cinema
Studio EX (strana 37).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Zvolte, pokud výška vašich prostorových (surround)
reprosoustav odpovídá části A.
•HIGH
Zvolte, pokud výška vašich prostorových (surround)
reprosoustav odpovídá části B.
* Toto nastavení není dostupné, pokud je parametr
velikosti prostorové (surround) reprosoustavy
nastaven na hodnotu „NO”.
CZ
46
x SP > XXX Hz
(Dělicí frekvence reprosoustavy)
Výchozí nastavení: 100 Hz
Tato funkce umožňuje nastavení dělicí frekvence
hlubokých tónů reprosoustav nastavených na
„SMALL” v nabídce SPEAKER SETUP. Nastavení
lze provést v rozsahu 40 Hz až 160 Hz s krokem 10 Hz.
Rozšířené parametry nabídky
LEVEL
Když je „MENU XXX” nastaveno na „MENU
EXP.”, jsou kromě parametrů nabídky LEVEL
na straně 42 zobrazeny i následující nastavitelné
parametry.
Výchozí nastavení jsou podtržena.
x P. NOISE (Fázový šum)
Výchozí nastavení: Off (Vypnuto)
Umožňuje zapnout výstup testovacího signálu
postupně ze dvou sousedních reprosoustav.
x P. AUDIO (Fázový zvuk)
Výchozí nastavení: Off (Vypnuto)
Tato funkce umožňuje, aby přední dvoukanálový zdroj
zvuku vystupoval postupně ze sousedních
reprosoustav (namísto testovacího signálu).
D.RANGE
x COMP. XXX
(Komprese dynamického rozsahu)
Tato funkce umožňuje provádět kompresi
dynamického rozsahu zvukové stopy. To může být
užitečné například tehdy, chcete-li sledovat pozdě
v noci filmy při nízké hlasitosti.
•OFF
Dynamický rozsah není komprimován.
•STD
Dynamický rozsah je komprimován tak, jak
to zamýšlel zvukový mistr.
•MAX
Dynamický rozsah je dramaticky komprimován.
Rada
Komprese dynamického rozsahu umožňuje
komprimování dynamického rozsahu zvukového
doprovodu, a to v závislosti na informaci
o dynamickém rozsahu, obsažené v signálu Dolby
Digital. „COMP. STD” je standardní nastavení, při
kterém je však použita pouze mírná komprese. Proto
doporučujeme použít nastavení „COMP. MAX”.
Tím se značně zkomprimuje dynamický rozsah,
což umožní sledovat filmy i pozdě vnocipřinízké
hlasitosti. Na rozdíl od analogových limiterů jsou
úrovně předem dány, přičemž poskytují velmi
přirozenou kompresi.
Poznámka
Komprese dynamického rozsahu je možná pouze
u zdrojů Dolby Digital.
Další možnosti ovládání
Pojmenování stanic na
předvolbách a vstupů
Pro stanicena předvolbách a pro vstupy zvolené
ovladačem INPUT SELECTOR můžete zadat
název o délce až 8 znaků, který se bude
zobrazovat na displeji receiveru.
Při této operaci používejte tlačítka na receiveru.
Postup pro indexaci stanice
uložené na předvolbě
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
pásmo FM nebo AM a pak nalaďte
stanici na předvolbě, pro kterou chcete
vytvořit indexový název (strana 28).
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „TUNER”.
3 Otočením MENU vyberte „NAME IN”.
4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak. Postupujte
podle postupu v části „Postup pro vytvoření
indexového názvu”.
Rady
•Otočením –/+ můžete následujícím způsobem
zvolit typ znaku.
Abeceda (velká písmena) t Čísla t Symboly
• Pro zadání prázdného znaku (mezery) otáčejte
–/+ tak dlouho, než se na displeji zobrazí
prázdný znak (mezera).
• Pokud uděláte chybu, otáčejte MENU tak
dlouho, dokud znak, který chcete změnit,
nezačne blikat a pak otočením –/+ vyberte
správný znak.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER pro
uložení indexového názvu.
Poznámky
• Pokud přiřadíte název stanici RDS a pak tuto stanici
naladíte, zobrazí se namísto vámi zadaného názvu
stanice název programové služby (služba PS).
(Název služby PS není možno změnit. Vámi zadaný
název bude přepsán názvem služby PS.)
• Stanice DAB nemůžete pojmenovat. Označení
komponenty služby se zobrazuje přiladění stanic
DAB.
Další možnosti ovládání
Postup pro indexaci vstupu
1 Otočením INPUT SELECTOR vyberte
vstup, pro který chcete vytvořit
indexový název.
2 Opakovaným stiskem tlačítka MAIN
MENU vyberte položku „CUSTOM”.
3 Otočením MENU vyberte „NAME IN”.
4 Stiskněte tlačítko MEMORY/ENTER.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak.
Postupujte podle postupu v části
vytvoření indexového názvu”
Postup pro vytvoření indexového
názvu
.
„Postup pro
1 Pro vytvoření indexového názvu
použijte MENU a –/+.
Otočením –/+ vyberte znak a pak otočením
MENU posuňte kurzor na následující
pozici.
47
CZ
Změna povelového režimu
Používání časového
receiveru
Tato funkce je užitečná v případě, že používáte
2 receivery Sony ve stejné místnosti. Přitéto
operaci používejte tlačítka na receiveru.
Na displeji se zobrazí „C.MODE.AVX”.
Pokaždé, když zopakujete výše uvedenou
proceduru, se následujícím způsobem
změní displej:
C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Rada
Výchozí nastavení je „C.MODE.AV2”.
Poznámky
• Výchozí nastavení pro povelový režim dodávaného
dálkového ovladače je „AV2”.
• Pokud je příkazový režim receiveru a dálkového
ovladače rozdílný, nemůžete používat pro ovládání
receiveru dálkový ovladač.
spínače pro usínání
Receiver můžete nastavit tak, aby se v zadanou
dobu automaticky vypnul. Pro jeho nastavení
použijte dálkový ovladač.
1 Stiskněte ALT pro rozsvícení tohoto
tlačítka.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP
během doby, kdy je přístroj zapnutý.
Po každém stisknutí tlačítka SLEEP se
údaje zobrazené na displeji cyklicky změní
takto:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Při použití časového spínače pro usínání svítí na
displeji indikátor „SLEEP”.
Rada
Budete-li chtít zkontrolovat dobu zbývající do vypnutí
receiveru, stiskněte tlačítko ALT, aby se rozsvítila
indikace v tlačítku (strana 52), a pak stiskněte tlačítko
SLEEP. Na displeji se zobrazí zbývající doba do
vypnutí. Stisknete-li opěttlačítko SLEEP,bude časový
spínač pro usínání zrušen.
48
CZ
Volba systému
Záznam
reprosoustav
Můžete zvolit systém předních reprosoustav,
který chcete používat.
Opakovaně stiskněte tlačítko SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) pro výběr systému předních
reprosoustav, který hodláte používat.
Na displeji se rozsvítí indikátor vybraného
systému reprosoustav. Pro vypnutí
reproduktorového výstupu opakovaně mačkejte
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) tak dlouho, než
indikace „SP A” a „SP B” na displeji zmizí.
Pro výběrNa displeji
Reprosoustav připojených ke
konektorům SPEAKERS FRONT
A.
Reprosoustav připojených ke
konektorům SPEAKERS FRONT
B.
Reprosoustav připojených
současně ke konektorům
SPEAKERS FRONT A a B
(paralelní připojení).*
* (Pouze modely s kódem oblasti CEK)
Pokud připojíte reprosoustavy k oběma konektorům
SPEAKERS FRONT A a B, připojte reprosoustavy
se jmenovitou impedancí 16 ohmů nebo vyšší.
(Pouze modely s kódem oblasti CEL)
Podrobné informace o výběru IMPEDANCE
SELECTOR apřipojení vhodných reprosoustav -viz
„Impedance reprosoustav” (strana 16).
se rozsvítí
indikátor
SP A
SP B
SP A a SP B
Předtím, než začnete, zkontrolujte, zda jste
správně připojili všechny komponenty.
Záznam na audiokazetu nebo
na MiniDisc
Prostřednictvím receiveru můžete nahrávat na
audio kazetu nebo na MiniDisc. Viz návod
k obsluze vašeho kazetovéhomagnetofonu nebo
MD decku, kde najdete další informace.
1 Zvolte komponentu, z níž hodláte
nahrávat.
2 Připravte komponentu na přehrávání.
Tak například - vložte disk CD do
přehrávačeCD.
3 Vložte prázdnou kazetu nebo minidisk
(MD) do kazetové mechaniky pro
záznam nebo do MD decku a nastavte
úroveň záznamu (pokud je to třeba).
4 Spusťte záznam na kazetovém
magnetofonu a pak spusťte přehrávání
na komponentě pro přehrávání.
Poznámky
• Není možno nahrávat digitální audio signál
prostřednictvím komponenty připojené
k analogovým konektorům MD/TAPE OUT. Pro
záznam digitálního audio signálu připojte digitální
komponentu ke konektoru DIGITAL OPTICAL
MD/TAPE OUT.
• Nastavení parametrů zvuku nemá vliv na výstupní
signál z konektorů MD/TAPE OUT.
• Analogové audio signály aktuálního vstupu
vystupují z konektorů MD/TAPE OUT.
• Signály vstupující do konektorů MULTI CH IN
nebudou vystupovat z konektorů MD/TAPE OUT,
atoanipři použitíMULTI CHIN. Na výstupubudou
analogové signály současného nebo dříve použitého
vstupu.
• Z konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT
nevystupují žádné signály v případě, že se používá
funkce ANALOG DIRECT. Napájení digitálních
obvodů je odpojeno pro zajištění špičkové kvality
zvuku při nastavení „D.PWR XXX” na „D.PWR
OFF”.
Další možnosti ovládání
pokračování
49
CZ
• Z konektoru DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT
nevystupují žádné signály v případě,žejevybrán
TUNER (pásmo DAB, FM nebo AM).
•Některé zdroje obsahují ochranu proti kopírování,
která znemožňuje záznam. V takovém případě
nebude možno z těchto zdrojů nahrávat.
Záznam na videokazetu
Prostřednictvím receiveru je možno nahrávat
signál z videorekordéru, televizoru nebo
přehrávačedisků DVD. Při editaci videokazety
můžete rovněžpřidávat zvuk ze široké škály
zdrojů zvuku. Viz návod k obsluze vašeho
videorekordéru nebo DVD přehrávače, kde
najdete další informace.
1 Zvolte zdroj programu, který hodláte
nahrávat.
2 Připravte komponentu na přehrávání.
Tak například, vložte do videorekordéru
videokazetu, kterou chcete nahrávat.
3 Vložte do videorekordéru prázdnou
videokazetu (VIDEO 1 nebo VIDEO 2)
pro záznam.
4 Spusťte záznam na záznamovém
videorekordéru a pak spusťte
přehrávání videokazety nebo disku
DVD, který hodláte nahrávat.
Poznámky
• Není možno nahrávat digitální audio signál
prostřednictvím komponenty připojené
k analogovým konektorům VIDEO 1 AUDIO OUT
nebo VIDEO 2 AUDIO OUT.
• Ujistěte se, že je provedeno digitální a analogové
připojení ke vstupům TV/SAT a DVD. Analogový
záznam nebude možný, pokud jste provedli pouze
digitální připojení.
• Analogové audio signály současného vstupu
vystupují z konektorů VIDEO 1 AUDIO OUT nebo
VIDEO 2 AUDIO OUT.
• Signály vstupující do konektorů MULTI CH IN
nevystupují z konektorů VIDEO 1 AUDIO OUT
nebo VIDEO 2 AUDIO OUT, a to ani při použití
MULTI CH IN. Na výstupu budou analogové
signály současného nebo dříve použitého vstupu.
50
CZ
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Pro ovládání komponent ve vašem systému
můžete používat dálkový ovladač RM-AAP002.
Popis tlačítek na
dálkovém ovladači
Před použitím dálkového
ovladače
Vložení baterií do dálkového
ovladače
Vložte do prostoru pro baterie baterie R6
(velikost AA), přičemž dbejte najejich správnou
polaritu (+ a–).Při používání nasměrujte
dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání
na receiveru.
Rada
Při normálním způsobu používání by měly baterie
vydržet přibližně 6měsíců. Pokudnení receiver možno
dálkovým ovladačem dále ovládat, vyměňte všechny
baterie za nové.
Poznámky
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých
nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte novou baterii společně se starou.
• Nevystavujte senzor dálkového ovládání přímému
slunečnímu světlu nebo světelným zdrojům.
Vopačném případě by mohlo dojít k poruše
dálkového ovládání.
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému
vytečení elektrolytu a případné korozi.
ej
eh
eg
ef
ed
es
ea
e;
wl
wk
wj
*
wh
wg
wf
ENTER
*
wd
TV ?/1AV ?/1
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
AV1AV2
MD/TAPE SA-CD/CD
TV/SAT
AUX MULTI CH SOURCE
PHONO
2CH
A.F.D.
123
TEST
TONE
456
ANGLE
AUDIO
789
SUBTITLE ENTER
>
.
0/10 >10/1112
SHIFT
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
RETURN/EXIT
?/1
P
SLEEP
VIDEO3 DVD
TUNER
MOVIE
MUSIC
DUAL
MONO
DECODINGDIRECT
JUMP/
PRESET/
TIME
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
AV MENU
MASTER
g
O
TV/
VIDEO
MENU
WIDE DIMMER
SB
VOL
MAIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
*
ws
*Tlačítka H,TVVOL+,TVCH+ a MASTERVOL
+ jsou opatřena výstupkem. Tento výstupek můžete
používat pro orientaci při ovládání receiveru
a dalších audio/video komponent.
wa
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
*
pokračování
51
CZ
V níže uvedené tabulce jsou zobrazeny funkce
jednotlivých tlačítek.
Tlačítko na
dálkovém
ovladači
A.F.D. wl ReceiverVolba režimu
ALTqdDálkový
ANGLE wl DVD přehrávač/
ANT wjVideorekordér/
AUDIO wl TV/VCR/
AUX e;ReceiverPro poslech z audio
AV MENUwfVideorekordér/
AV 1 ef
aAV2eg
AV ?/11TV/VCR/
CZ
52
OvládáníFunkce
dekódování pro zvuk.
Když se rozsvítí
ovladač
tlačítko ALT, změní
se funkce dálkového
ovladačetak,žese
aktivují tlačítka
s oranžovým
potiskem.
Volba úhlu záběru
Blu-ray diskový
rekordér
nebo změna úhlů
záběru.
Volba výstupního
Satelitní tuner
signálu z anténního
konektoru: TV signál
nebo program z
videorekordéru.
Změna zvuku na
Satelitní tuner/
DVD přehrávač/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
Multiplex, Bilingual
(dvojjazyčný) nebo
Multi Channel
(vícekanálový) zvuk
z televizoru.
s pevným
diskem/PSX
zařízení.
Pro zobrazení
Satelitní tuner/
nabídky.
DVD přehrávač/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
Dálkový
ovladač
Volba povelového
režimu dálkového
ovladače.
Zapnutí a vypnutí
Satelitní tuner/
CD přehrávač/
audio a video
komponent.
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
MD deck/
DAT deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
Tlačítko na
dálkovém
ovladači
CLEAR wj Satelitní tuner/
OvládáníFunkce
Vymaže chybu,
CD přehrávač/
DVD přehrávač/
Blu-ray diskový
rekordér/PSX
pokud stisknete
nesprávné
numerické tlačítko,
nebo pokračuje
vnepřetržitém
přehrávání atd.
DIMMER w;ReceiverNastavuje jas
displeje.
DIRECTwlReceiverVolba ANALOG
DIRECT.
DISC qfCD přehrávač/
VCD přehrávač
Přímá volba disku
(pouze měnič pro
více disků).
DISPLAYwfReceiver/
TV/VCR/
Satelitní tuner/
CD přehrávač/
Volba informací
zobrazovaných na
obrazovce
televizoru.
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
MD deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
D.TUNINGwjReceiverVstup do režimu
přímého ladění.
DUAL
MONO wl
ReceiverVolba jazyka, který
požadujete při
příjmu digitálního
vysílání.
DVD 4ReceiverPro sledování DVD.
ENTER wf Receiver/
Pro zadání volby.
Videorekordér/
Satelitní tuner/
DVD přehrávač/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
vyhledávání. Stiskem
vyberte jednotku pro
vyhledávání (stopa,
index atd.)
SHIFT wjReceiverVolba stránky paměti
pro předvolby
rozhlasových stanic
nebo ladění na
předvolby stanic.
SLEEP 2ReceiverAktivace funkce
usínání a délka doby,
po jejímž uplynutí se
receiver automaticky
vypne.
SOURCE7Dálkový ovladač Volba výstupu 2ND
ZONE.
SUBTITLEwkDVD přehrávač Změna titulků.
SYSTEM
STANDBY
(Stiskněte
současně
tlačítko
?/1 1
a ?/1 2)
Receiver/
TV/VCR/
Satelitní tuner/
CD přehrávač/
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
Vypnutí receiveru
a dalších audio/video
komponent Sony.
MD deck/
DAT deck
TEST
TONE wl
ReceiverVýstup testovacího
signálu.
TOP MENU/ DVD přehrávač Zobrazení titulu
disku DVD.
GUIDE wf Satelitní tuner/
Blu-ray diskový
Pro zobrazení
nabídky.
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
TUNER 6 ReceiverPro poslech
rozhlasových
programů.
TV CH +/–wsTVVolba předvolených
TV kanálů.
TV/SAT es ReceiverPro sledování
televizních nebo
satelitních programů.
TV/VIDEO qkTVVolba vstupního
signálu: TV vstup
nebo video vstup.
pokračování
53
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
CZ
Tlačítko na
dálkovém
ovladači
TV VOL
+/– wd
OvládáníFunkce
TVNastavení hlasitosti
televizoru.
TV ?/1 eh TVZapnutí nebo vypnutí
televizoru.
VIDEO1efReceiverPro sledování
videorekordéru (režim
VTR 3).
VIDEO2egReceiverPro sledování
videorekordéru (režim
VTR 1).
VIDEO33ReceiverPro sledování
videorekordéru (režim
VTR 2).
WIDE wa TVVolba širokoúhlého
obrazového režimu.
?/1 2ReceiverZapnutí nebo vypnutí
receiveru.
2CH wlReceiverVolba režimu 2CH
STEREO.
1-9 wl
a0/10wk
ReceiverPoužívá se s tlačítkem
SHIFT pro předvolbu
rozhlasové stanicenebo
pro naladění stanice na
předvolbě astlačítkem
D.TUNING pro přímé
ladění.
CD přehrávač/
VCD přehrávač/
DVD přehrávač/
LD přehrávač/
Volba čísel stop
(skladeb).
0/10 pro volbu stopy
číslo 10.
MD deck/DAT
deck/Tape deck
TV/VCR/
Volba čísel kanálů.
Satelitní tuner/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
>10/11 wk CD přehrávač/
VCD přehrávač/
Volba stop s vyšším
číslem než 10.
LD přehrávač/
MD deck/ Tape
deck
TV/VCR/
Satelitní tuner/
Volba čísel kanálů nad
10 nebo volba čísla 11.
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér s
pevným diskem/
PSX
Tlačítko na
dálkovém
ovladači
OvládáníFunkce
./>wkVideorekordér/
CD přehrávač/
VCD přehrávač/
DVD přehrávač/
LD přehrávač/
MD deck/DAT
deck/Tape deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
m/MwjCD přehrávač/
VCD přehrávač/
DVD přehrávač/
LD přehrávač/
MD deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
Videorekordér/
DAT deck/
Tape deck
HwhVideorekordér/
CD přehrávač/
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
MD deck/DAT
deck/ Tape deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
X wgVideorekordér/
CD přehrávač/
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
MD deck/DAT
deck/ Tape deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
Pro přeskočení stop
(skladeb).
Vyhledávání
stop (skladeb)
vdopředném nebo
zpětném směru.
Rychlý posun vpřed
nebo vzad.
Spuštění přehrávání.
Pauza v přehrávání
nebo záznamu.
(Rovněž spouštění
záznamu
s komponentami
v pohotovostním
režimu pro záznam.)
54
CZ
Tlačítko na
dálkovém
ovladači
x qgVideorekordér/
OvládáníFunkce
Zastavení
CD přehrávač/
přehrávání.
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
MD deck/DAT
deck/ Tape deck/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
O wfSatelitní tuner/
VCD přehrávač/
LD přehrávač/
DVD přehrávač/
Návrat do předchozí
nabídky nebo
ukončení zobrazení
nabídky.
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
V/v wfReceiverPro volbu položky
nabídky.
B/b wfReceiverNastavení nebo
změna parametru.
V/v/B/b wf Videorekordér/
Satelitní tuner/
Pro volbu položky
nabídky.
DVD přehrávač/
Blu-ray diskový
rekordér/
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
-/-- qfTelevizor/
Satelitní tuner/
Blu-ray diskový
rekordér/
Volba režimu
zadávání kanálů,
buď jedna, nebo dvě
číslice.
Rekordér
s pevným
diskem/PSX
Poznámky
•Tlačítka 12, AUXa SOURCE na dálkovém ovladači
nejsou k dispozici pro ovládání receiveru.
•Některé funkce, popisované v této části, nemusejí
v závislosti na modelu fungovat.
• Výše uvedené vysvětlení je zamýšleno výhradně
jako pouhý příklad. Z tohoto důvodu (v závislosti na
komponentě) nemusí být výše uvedená operace
možná, nebo může pracovat odlišně,nežje
popisováno.
• Když stisknete tlačítka vstupů (VIDEO1, VIDEO2,
VIDEO3, TV/SAT nebo DVD), nemusí se vstupní
režim televizoru přepnout na požadovaný
odpovídající vstupní režim. V takovém případě
stiskněte tlačítkoTV/VIDEO propřepnutí vstupního
režimu televizoru.
Ovládání prostřednictvím dálkového ovladače RM-AAP002
Rady
•Předtím, než budete moci používat tlačítka pro
ovládání audio/video zařízení, musíte přiřadit
tlačítkům AUX a MULTI CH komponentu.
Podrobné informace - viz část „Programování
dálkového ovladače” na straně 56.
• Pro aktivaci tlačíteks oranžovým potiskem stiskněte
před stisknutím těchto tlačítek tlačítko ALT.
•Před použitím tlačítek V/v/B/b pro ovládání
receiveru stiskněte tlačítko MAIN MENU. Budete-li
chtít ovládat další komponenty, stiskněte tlačítko
TOP MENU/GUIDE nebo AV MENU po stisknutí
tlačítka vstupu.
55
CZ
Volba povelového režimu
Programování dálkového
dálkového ovladače
Nastavte povelový režim dálkového ovladače
pomocí tlačítka RM SET UP a tlačítek
povelového režimu na dálkovém ovladači.
Pomocí vhodného nástrojestiskněte tlačítkoRM
SET UP.
Volba povelového režimu
Povelový režim dálkovéhoovladačelzepřepínat
(AV1 and AV2). Pokud je povelový režim
receiveru a dálkového ovladačerůzný, nelze
receiver pomocí dálkového ovladačeovládat.
Postup pro změnu povelového režimu receiveru
- viz strana 48.
Stiskněte tlačítko AV1 (nebo AV2) během
doby, kdy je přidrženo tlačítko RM SET UP.
Indikátor jednou blikne (u AV2 dvakrát)
aprovedesepřepnutí povelového režimu.
Kontrola povelového režimu
dálkového ovladače
Stiskněte tlačítko RM SET UP. Dálkový
ovladač zkontrolujte prostřednictvím
indikátoru.
RežimIndikátor blikne
AV1jednou
AV2dvakrát
Pro reset dálkového ovladače na
tovární nastavení
Stiskněte současně tlačítka ?/1, AV ?/1
a MASTER VOL –.
Indikátor třikrát zabliká a poté zhasne.
ovladače
Dálkový ovladač lze změnou kódu
naprogramovat na ovládání komponentů jiného
výrobce, než jeSony. Pouložení řídicích signálů
do paměti můžete tyto komponenty používat
jako součást vašeho systému.
Kromě toho můžete rovněž naprogramovat
dálkový ovladač na ovládání komponentů Sony,
které není dálkový ovladač schopen ovládat.
Vezměte prosím na vědomí, že dálkový ovladač
může ovládat pouze komponenty, kterépřijímají
infračervené bezdrátové řídicí signály.
1 Stiskněte tlačítko AV ?/1 během doby,
kdy přidržujete tlačítko RM SET UP.
Indikátor se rozsvítí.
2 Stiskněte tlačítko vstupu (včetně TV
?/1) pro komponentu, kterou chcete
ovládat.
Pokud máte např. v úmyslu ovládat CD
přehrávač,stiskněte SA-CD/CD.
3 Stiskem numerických tlačítek zadejte
číselný kód (nebo jeden z kódů,
pokud existuje více než jeden kód)
odpovídající komponentě a výrobci
komponenty, kterou chcete ovládat.
Informace o číselném kódu (kódech)
odpovídajícím komponentě a výrobci
komponenty (první číslice a poslední dvěčíslice číselného kódu odpovídají kódu
kategorie a kódu výrobce) najdete
v tabulkách na stranách 57–59.
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
Po ověření číselného kódu indikátor
dvakrát pomalu blikne a dálkový ovladač
automaticky opustí režim programování.
5 Chcete-li ovládat další komponenty,
opakujte kroky 1 až 4.
56
CZ
Pro ukončení režimu
programování
Vprůběhu kteréhokoli kroku stiskněte tlačítko
RM SET UP. Dálkový ovladač automaticky
ukončí režim programování.
Pro aktivaci vstupu po
naprogramování
Stiskněte naprogramované tlačítko pro aktivaci
požadovaného vstupu.
Pokud nebylo programování
úspěšné, zkontrolujte
následující:
• Pokud se v kroku 1 nerozsvítí indikátor, jsou
baterie slabé. Vyměňte obě baterie.
• Pokud indikátor během zadávání číselného
kódu čtyřikrát za sebou rychle blikne, nastala
chyba. Začněte znovu od kroku 1.
Poznámky
•Během stisku platného tlačítka indikátor zhasne.
• Pokud stisknete vkroku 2 několikvstupních tlačítek,
bude platné pouze naposledy stisknuté vstupní
tlačítko.
• Pokud stisknete v kroku 2 tlačítko TV ?/1,
přeprogramují se pouze tlač ítka TV VOL +/–, TV
CH +/–, TV/VIDEO a WIDE.
• Pokud v kroku 3 stisknete tlačítko vstupu, zvolí se
nový vstupa postupprogramování se vrátína začátek
kroku 3.
•Učíselných kódů jsou platná pouze první tři zadanáčísla.
Pro smazání paměti dálkového
ovladače
Pokud chcete všechny naprogramované údaje
smazat, obnovte následujícímzpůsobem tovární
nastavení dálkového ovladače.
Stiskněte současně tlačítka ?/1, AV ?/1
a MASTER VOL –.
Indikátor třikrát zabliká a poté zhasne.
Číselné kódy odpovídající
komponentě a výrobci
komponenty
Použijte číselné kódy v následujících tabulkách
pro ovládání komponent jiného výrobce, než je
Sony, a také komponent Sony, které není
dálkový ovladač schopen za normálních
okolností ovládat. Protože se signál dálkového
ovladače, který komponenta akceptuje, liší
v závislosti na modelu a roku výroby
komponenty, může být komponentě přiřazen
více než jeden číselný kód. Pokud se vám
nepodaří ovladač prostřednictvím některého
ztěchto kódů naprogramovat, zkuste použít jiné
kódy.
Poznámky
• Číselné kódy vycházejí z nejnovějších informací,
které jsou dostupné pro jednotlivé značky. Existuje
však možnost, že komponenta nebude na některé
(nebo na všechny) kódy reagovat.
• Všechna tlačítka vstupů na tomto dálkovém ovladači
nemusejí být při použití s konkrétní komponentou
dostupná.
Pokud se do skříňky přístrojedostane jakýkoliv pevný
předmět nebo tekutina, vytáhněte přístroj ze zásuvky
a nechejte jej zkontrolovat kvalifikovaným servisním
technikem, než ho opětzačnete používat.
Zdroje napájecího napětí
•Před uvedením receiveru do provozu zkontrolujte,
zda provozní napětí odpovídá místnímu síťovému
napětí. Provozní napětí je uvedeno na výrobním
štítku přístroje na zadní straně receiveru.
• Receiver není odpojen od síťového napájecího
napětí, pokud je síťový napájecí kabel připojen
do síťové zásuvky, a to ani tehdy, když receiver
vypnete.
• Pokud nebudete receiver delší dobu používat,
nezapomeňte odpojit síťový napájecí kabel ze
zásuvky. Při odpojování síťového napájecího kabelu
uchopte síťovou zástrčku; nikdy netahejte za
samotný kabel.
•Výměnu síťového napájecího kabelu je nutno
provádět výhradně v kvalifikovaném servisním
středisku.
Nárůst vnitřní teploty
To, že se receiver při provozu zahřívá, nepředstavuje
žádnou poruchu. Pokud budete receiver používat delší
dobu při vysoké hlasitosti, skříňka přístroje (horní
a dolní plochy a boční strany) se značně zahřeje.
Abyste se nepopálili, nedotýkejte se skříňky přístroje.
Umístění přístroje
• Umístěte receiver na místo, kde bude zajištěno
dostatečné odvětrávání, aby se předešlo nárůstu
teploty uvnitř přístrojea prodloužila sejeho provozní
životnost.
•Neumísťujte receiver do blízkosti zdrojů tepla nebo
na místa, kam dopadá přímé sluneční světlo, kde se
vyskytuje nadměrná prašnost nebo mechanické
otřesy.
•Neumísťujte žádné předměty na horní plochu
přístroje, aby nedošlo k zablokování větracích
výřezů a k poruchám funkce přístroje.
• Pokud budete receiver umisťovat na speciálně
upravené povrchy (vosk, olej, leštidlo a podobně),
dbejte zvláštní opatrnosti, protože může dojít ke
vzniku skvrn nebo k odbarvení povrchu přístroje.
Provoz
Před připojením dalších komponent nezapomeňte
receiver vypnout a odpojit ze zásuvky.
Čištění
Povrch skříňky přístroje, přednípanel a ovládacíprvky
čistěte jemným hadříkem, mírně navlhčeným ve
slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte
žádné materiály s brusným účinkem, čisticí prášek
nebo rozpouštědla, jako je například líh nebo benzín.
Spřípadnými dotazy nebo problémy, které se týkají
vašeho receiveru, se prosím obracejte na svého
nejbližšího prodejce Sony.
60
CZ
Odstraňování problémů
Pokud při provozu receiveru narazíte na některý
z následujících problémů, pokuste se jej
s pomocí tohoto průvodce vyřešit.
Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk jen velmi
slabý, bez ohledu na to, která komponenta je
zvolena jako zdroj.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy
a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Zkontrolujte, zda jsou receiver a všechny
komponenty zapnuty.
• Zkontrolujte, zde jste na receiveru zvolili jako
vstup správnou komponentu.
• Zkontrolujte, zda není MASTER VOLUME –/+
nastavena na „–oodB” (minimální hlasitost).
• Zkontrolujte, zda přepínač SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) není přepnut do polohy „vypnuto"
(strana 49).
• Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka.
• Stiskněte tlačítko MUTING na dálkovém
ovladači pro zrušení funkce ztlumení zvuku.
Z určité komponenty není slyšet žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je komponenta správně
připojena ke vstupním konektorům audiopro tuto
komponentu.
• Zkontrolujte, zda kabel (kabely), použité pro
připojení, je (jsou) úplně zasunut(y) do konektorů
jak na receiveru, tak i na komponentě.
• Zkontrolujte, zde jste na receiveru zvolili jako
vstup správnou komponentu.
Z jedné z předních reprosoustav nevychází
žádný zvuk.
•Připojte do konektoru PHONESsluchátka, abyste
prověřili,zdajevpořádku zvuk ze sluchátek.
Pokud ve sluchátkách slyšíte pouze jeden kanál,
může to znamenat, že komponenta není správně
připojena k receiveru. Zkontrolujte, zda jsou
všechny kabely úplně zasunuty do konektorů jak
na receiveru, tak na komponentě. Pokud ve
sluchátkáchslyšíte oba kanály, může toznamenat,
že přední reprosoustava není správně připojena
k receiveru. Zkontrolujte připojení přední
reprosoustavy, ze které nevychází žádný zvuk.
Při poslechu analogových dvoukanálových
zdrojů není slyšet žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda přepínač INPUT MODE není
přepnut do polohy „COAX IN” nebo „OPT IN”
(strana 41).
• Zkontrolujte, zda jste nevybrali funkci MULTI
CH IN.
Při poslechu digitálních zdrojů není slyšet
žádný zvuk (ze vstupního konektoru COAXIAL
nebo OPTICAL).
• Zkontrolujte, zda přepínač INPUTMODEnení
přepnut do polohy „ANALOG” (strana 41).
• Zkontrolujte, zda vstupní režim (INPUT MODE)
není nastaven na „COAX IN” pro zdroje ze
vstupního konektoru OPTICAL, nebo zda není
přepnut na „OPT IN” pro zdroje ze vstupního
konektoru COAXIAL.
• Zkontrolujte, zda jste nevybrali funkci MULTI
CH IN.
Zvuk levého a pravého kanálu je nevyvážený
nebo stranově převrácený.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy
a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Nastavte parametry stranového vyvážení
v nabídce LEVEL.
V reprodukci se vyskytuje nadměrný brum
nebo šum.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy
a komponenty správně a bezpečně připojeny.
• Zkontrolujte, zda jsou propojovací kabely
v dostatečné vzdálenosti od transformátoru nebo
motoru a zda jsou vzdáleny alespoň 3metry
od televizoru nebo zářivkového osvětlení.
•Přesuňte své audio komponenty do větší
vzdálenosti od televizoru.
• Ujistěte se,zda jsteuzemnili konektor U SIGNAL
GROUND (pouze připřipojení gramofonu).
•Zástrčky a konektory jsou znečištěné. Otřete je
hadříkem mírně navlhčeným lihem.
Ze zadních prostorových (surround)
reprosoustav nevychází žádný zvuk.
•Některé disky nejsou opatřeny příznakem Dolby
Digital EX, přestože je na jejich obalu uvedeno
logo DolbyDigital EX. V takovém případě zvolte
možnost „SB ON” (strana 44).
Ze středové reprosoustavy / prostorových/
zadních prostorových reprosoustav
nevychází žádný nebo jen velmi slabý zvuk.
• Zvolte režim CINEMA STUDIO EX (strana 37).
• Nastavte úroveň reprosoustav (strana 22).
• Ujistěte se, zda jsou parametry velikosti středové
reprosoustavy/prostorových (surround)
reprosoustav nastaveny buď na hodnotu
„SMALL”, nebo „LARGE” (strana 20).
• Ujistěte se, zda je volba zadní prostorové
(surround) reprosoustavy nastavena buď na
hodnotu „DUAL”, nebo „SINGLE” (strana 20).
pokračování
61
Doplňující informace
CZ
Ze subwooferu nevychází žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer zapnutý.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer správně
a bezpečně zapojen.
•Ujistěte se, zda je parametr volby subwooferu
nastaven na hodnotu „YES” (strana 19).
• Po nastavení některýchzvukových polí nevychází
ze subwooferu žádný zvuk.
Není možno docílit prostorový (surround)
efekt.
•Prověřte, zda je zapnuta funkce zvukového pole
(stiskněte tlačítko MOVIE nebo MUSIC).
• Zvuková pole nefungují pro signály, které mají
vyšší vzorkovací frekvenci než 48 kHz.
Není reprodukován vícekanálový zvuk Dolby
Digital nebo DTS.
• Zkontrolujte, zda přehrávaný disk DVD atd. je
zaznamenán ve formátu Dolby Digital nebo DTS.
• Pokud je k digitálním vstupním konektorůmna
tomto receiveru připojen DVD přehrávač atd.,
zkontrolujte nastavení audio (parametry pro audio
výstup) na připojené komponentě.
Není možno nahrávat.
• Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny
komponenty.
•Ujistěte se, že vstupní režim INPUT MODE je
nastaven na hodnotu „ANALOG” (strana 41)
předtím, než budete nahrávat z digitální
komponenty připojenék analogovýmkonektorům
MD/TAPE.
•Ujistěte se, že vstupní režim INPUT MODE je
nastaven na hodnotu „COAX IN” nebo „OPT IN”
(strana 41) předtím, než budete nahrávat z
digitální komponenty připojené ke konektoru
DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT.
Stanici na předvolbě nelze pojmenovat.
• Stanice DAB/FM RDS nelze pojmenovat.
Na displeji se zobrazuje „DAB _ _ _ _” (pouze
příjem DAB).
• Zkontrolujte všechna anténní připojení a pak
stiskem tlačítka TUNING + nebo TUNING –
vyberte službu.
•Současně používaná služba DAB není kdispozici.
Stiskem TUNING + nebo TUNING – vyberte
jinou službu.
• Pokud jste se přemístili do jiné oblasti, mohly se
některé služby/frekvence změnit a nemusí se vám
podařit naladit vaše obvyklé vysílání. Postupem
DAB INITIAL SCAN proveďte novou registraci
obsahu vysílání. (Tento postup smaže všechny
dříve uložené předvolby.) (strana 27).
CZ
62
Slabý příjem v pásmu FM.
•Propřipojení venkovní FM antény k receiveru
(viz níže) použijte koaxiální kabel s impedancí
75 ohmů (není součástí příslušenství). Pokud
budete k receiveru připojovat venkovní anténu,
uzemněte ji, aby byla chráněna před účinky
atmosférické elektřiny. Abyste předešli nebezpečí
výbuchu plynu, nepřipojujte uzemňovací vodič
k rozvodu plynu.
Venkovní anténa pro pásmo FM
Receiver
AM
COAXIAL
ANTENNA
Uzemňovací
vodič
(není součástí
příslušenství)
K uzemnění
Není možno naladit žádné rozhlasové stanice.
• Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny antény.
Nasměrujteantényavpřípadě potřeby připojte
k receiveru externí anténu.
• Signál stanic je příliš slabý (přiladění
prostřednictvím automatického ladění). Použijte
přímé naladění stanice.
• Ujistěte se, zdaje správně nastaven krok(interval)
ladění (přiladění stanic v pásmu AM
prostřednictvím přímého ladění).
•Napředvolbách nejsou uloženy žádné stanice
nebo došlo ke smazání stanic z předvoleb (při
ladění prostřednictvím funkce vyhledávání stanic
na předvolbách). Nalaďte stanice na předvolby
(strana 28).
• Opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY, aby se
na displejina předním panelu zobrazila frekvence
stanice.
Systém RDS nefunguje.
• Zkontrolujte, zda máte naladěnu stanici v pásmu
FM RDS.
• Zvolte stanici v pásmu FM, která má silnější
signál.
Nezobrazují se informace RDS, které
požadujete.
• Zjistěte si podrobnosti o této rozhlasové stanici
a ujistěte se, zda skutečně vysílá vámi
požadovanou službu. Pokud ano, může to
znamenat, že je tato služba dočasně mimo provoz.
Na obrazovce televizoru nebo monitoru není
žádný obraz nebo je zobrazen jen nejasně.
• Zvolte na receiveru správný vstup.
•Přepněte svůj televizor do příslušného vstupního
režimu.
•Přesuňte své audio komponenty do větší
vzdálenosti od televizoru.
Konektor DIGITAL OPTICAL MD/TAPE OUT
červeně bliká.
• Pokud je možnost „AUTO IN” zvolena jako
vstupní režim INPUT MODE, bliká tento
konektor červeně, pokud na vstupu není žádný
digitální audio signál. To závisí na funkci
vstupního režimu INPUT MODE, ale
nepředstavuje to žádnou poruchu funkce.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač nefunguje.
•Tlačítka 12, AUX a SOURCE na dálkovém
ovladači nejsou k dispozici pro ovládání
receiveru.
•Nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového
ovládánína receiveru.
•Odstraňte případné překážky, které jsou v cestě
mezi dálkovým ovladačem a receiverem.
• Pokud jsou baterie v dálkovém ovladačislabé,
vyměňte všechny baterie v dálkovém ovladačiza
nové.
• Zkontrolujte, zda je povelový režim receiveru
a dálkového ovladače stejný. Pokud je povelový
režim receiveru a dálkového ovladačerůzný,
nelze receiver pomocí dálkového ovladače
ovládat. Chcete-li změnit povelový režim
receiveru, postupujte podle informací v části
„Změna povelového režimu receiveru”
(strana 48); chcete-li vybrat povelový režim
dálkového ovladače, postupujte podle informací
v části „Volba povelového režimu dálkového
ovladače” (strana 56).
•Ujistěte se, zda jste na dálkovém ovladači zvolili
správný vstup.
•Předtím, než budete moci používat tlačítka pro
ovládání audio/video zařízení, musíte přiřadit
tlačítkům AUX a MULTI CH komponentu.
Podrobnosti - viz část „Programování dálkového
ovladače” na straně 56.
• Pro aktivaci tlačítek s oranžovým potiskem
stiskněte před stisknutím těchto tlačítek tlačítko
ALT.
•Před použitím tlačítka V/v/B/b pro ovládání
receiveru stiskněte tlačítko MAINMENU. Pokud
chcete ovládat jiné komponenty, stiskněte po
stisku tlačítka funkce tlačítko TOP MENU/
GUIDE nebo AV MENU.
Chybové zprávy
Dojde-li k poruše funkce, zobrazí se na displeji
zpráva. Podle této zprávy můžete posoudit
provozní stavreceiveru. Viznásledující tabulka,
kde je uvedeno možné řešení problému.
DEC. ERR.
Zobrazí se, když je na vstupu signál, který není
receiver schopen dekódovat (např.DTS-CD),když
je položka „DEC.XXXX” v nabídceCUSTOMIZE
nastavena na „DEC. PCM”. Nastavte hodnotu
„DEC. AUTO”.
PROTECT
Výstup z reprosoustav je nepravidelný. Receiver se
za několik sekund automaticky vypne. Zkontrolujte
stav zapojení reprosoustav a opět receiver zapněte.
Pokud tento problém přetrvává, kontaktujte
nejbližšího prodejce Sony.
DAB EROR
Receiver není schopen shromažďovat data DAB.
Vypněte receiver a pak jej znovu zapněte.
Pokud nebudete schopni problém
vyřešit prostřednictvím tohoto
průvodce
Problém může být odstraněn vymazáním paměti
receiveru (strana 18). Mějte však na paměti, že
veškeré parametry uložené v paměti se vrátí na
své tovární výchozí hodnoty a že budete muset
znovu nastavovat všechny parametry receiveru.
Pokud problém přetrvává
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Referenční části pro smazání
paměti receiveru
Pro smazáníViz
Všech parametrů uložených v pamětistrana 18
Přizpůsobených zvukových polístrana 43
63
Doplňující informace
CZ
Technické údaje
Část Zesilovač
Výstupní výkon
Modely s kódem oblasti CEL, CEK
Jmenovitý výstupní výkon v režimu stereo
(8 ohmů 20Hz–20kHz,0,09% THD)
(celkové harmonické zkreslení)
2) V závislosti na parametrech zvukového pole a na
zdroji nemusí být žádný zvukový výstup.
Frekvenční rozsah
PHONOEkvalizační křivka RIAA
MULTI CH IN, SA-CD/
CD, MD/TAPE, DVD,
TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
CZ
64
50 Hz
±0,5 dB
10 Hz – 100 kHz
+0,5/–2 dB (když je
zvoleno ANALOG
DIRECT)
Výstupy (digitální)
MD/TAPE (Optický)Citlivost:
Ekvalizér
Úrovně zisku±10dB,krok1dB
Část Tuner DAB
Frekvenční pásmo
Pásmo Band-III:174,928 (5A) –
239,200 (13F) MHz
Pásmo L-Band:1452,960 (LA) –
1490,624 (LW)MHz
Podrobné informace - viz
„Tabulka frekvencí DAB”
na straně 66.
AnténaDAB drátová anténa
Anténní konektory75 ohmů (nesymetrických)
Citlivost–99 dBm
Poměr signál/šum97 dB
THD+N0,009% (1 kHz)
Odstup kanálů87 dB (1 kHz)
Selektivita40 dB (na sousedním
nebo 999 kHz)
Poměr signál/šum54 dB (při50mV/m)
Harmonické zkreslení0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Selektivita
Při 9 kHz:35 dB
Příkon (odběr)
Kód oblastiPříkon (odběr)
CEL,CEK290 W
Příkon (odběr) (v pohotovostním režimu)
0,3 W
Rozměry (š/v/h) (Přibl.)
397 × 160,5 × 430 mm
včetně vyčnívajících částí
a ovládacích prvků
Hmotnost (přibližná)13,5 kg
Dodávané příslušenství
Drátová anténa pro pásmo FM (1)
Smyčková anténa pro pásmo AM (1)
DAB drátová anténa (1)
Dálkový ovladač RM-AAP002 (1)
BaterietypuR6(velikostAA)(2)
Síťový napájecí kabel (1)
Podrobné informace o kódu oblasti používané
komponenty - viz strana 2.
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
komponenty 24
zvukového pole 37–38
reproduktorového systému 49
Z
Záznam
na videokazetu 50
na audiokazetu nebo MD 49
Změna
zobrazení 31
Zvuk Digital Cinema Sound 37
Zvukové pole
přizpůsobení 42
předprogramované 37–38
inicializace 43
volba 37–38
zst16680
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.