Sony STR-DA1000ES User Manual [en, de, it]

4-246-802-43(3)
FM Stereo FM/AM Receiver
Bedienungsanleitung_________________________ Gebruiksaanwijzing __________________________ Istruzioni per l’uso ___________________________
STR-DA1000ES
DE NL IT
©2003 Sony Corporation
VORSICHT
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass die Verntilationsöffnungen des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ei n Tis ch t uch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansonsten besteht Feuergefahr.
Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr be st eh t.
Stellen Sie das Gerät nich t in ein Bücherregal, einen geschlossen Schrank usw.
Werfen Sie BatterienBatterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie als Sondermüll.
DE
2
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung behandelt die Modelle STR­DA1000ES und STR-DB790. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell STR-DA1000ES. Auf eventuell e Untersc hied e wird deutlich im Text hingewiesen, beispiel sw ei se durch „nur für STR-DA1000ES.
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Gerät. Zur Steuerung können Sie auch die Fernbedienungstasten, die die gleiche Kennzeichnung wie am Gerät besitzen, verwenden. Mitgelieferte Fernbedienung:
– STR-DA1000ES:
RM-LG112
– STR-DB790:
RM-PP412
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der mitgelieferten Fernbedienung .
Der Ländercode
Der Ländercode Ihres R eceivers st eht unten au f der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
LR
+
SURROUND BACK
CENTER
AC OUTLET
DE
SUB WOOFER
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiese n, beispielsweise durc h „nur für Modelle mit Ländercode AA.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround System. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**DTS“, DTS-ES Digital Surround“, und Neo:6“
sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart ...............6
1a: Anschließen von Geräten mit
digitalen Audioausgängen..........8
1b: Anschließen von Geräten mit
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ..11
1c: Anschließen von Geräten, die nur
analoge Audiobuchsen
besitzen.....................................13
2: Anschließen der Antennen................ 15
3: Anschließen der Lautsprecher ..........16
4: Anschließen des Netzkabels .............20
5: Konfigurieren der Lautsprecher........21
6: Einstellen des Pegels und der Balance
der Lautsprecher .............................24
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle........................25
Mehrkanal-Tonwiedergabe...................25
— MULTI CH IN
Wiedergabe von UKW/MW-
Programmen....................................26
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern...........................................27
— AUTOBETICAL (nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
Speichern von Sendern .........................28
Das Radio Data System (RDS).............29
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
Die Anzeigen im Display......................30
Bedeutung der Anzeigen im Display....31
Decodiermodus............................... 35
— SURR BACK DECODING
Zusätzliche Einstellungen
Umschalten des Audioeingangsmodus
von Digitalgeräten.......................... 37
— INPUT MODE
Individuelles Einstellen der
Schallfelder..................................... 37
Einstellen des Equalizers...................... 39
Weitere Einstellungen .......................... 39
Sonstige Funktionen
Zuteilen von Vorwahlsender- und
Eingangsnamen .............................. 44
Verwendung des Sleep Timer............... 45
Wahl des Lautsprechersystems ............. 45
Aufnahme ............................................. 46
CONTROL A1II Control System ........ 47
Zusatzinformation
Zur besonderen Beachtung................... 49
Störungsüberprüfungen ........................ 50
Technische Daten ................................. 52
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Querverweisen................................ 56
Stichwortverzeichnis ............................ 58
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der
Frontlautsprecher............................32
Für bessere Tonqualität.................. .......33
— AUTO FORMAT DIRECT
Wahl eines -Schallfeldes.......................34
Wahl des Surround-Rück-
DE
4
DE
5

Vor dem Betrieb

1: Ermittlung der Anschlussart

Die Schritte 1a bis 1c ab Seite 8 behandeln den Anschluss externer Geräte an den Receiver. Bevor Sie die Geräte anschließen, ermitteln Sie aus der folgenden Tabelle „Anschließbare Geräte“ die Seite, auf der der Anschluss behandelt wird. Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschließen der Antennen“ (Seite 15) aus.
Anschließbare Geräte
Gerätetyp Seite
DVD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrkanal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang Nur mit S-Videoeingang oder Composite-
Videoeingang Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
CD/Super Audio CD-Player
Mit Mehrkanal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
MD/Deck
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang Analog-Plattenspieler 13 Mehrkanal-Decoder 11 Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw. 14
a)
Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modelle mit MULTI CH OUTPUT -Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelieferten Signale werden an den Receiver ausgegeben.
c)
Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
d)
Modelle mit Komponenten-Videoeingängen (Y, B-Y, R-Y).
a)
b)
c)
d)
8–9 11–12 8–9
9 oder 12 14
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9 8–9
11 13
10 13
DE
6
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (optionalen) Kabel (A bis H).
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Gelb (Video) Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
E Digitales Optokabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einstecken des Audio-/Videokabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts ) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
F Digitales Koaxialkabel
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono­Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
Grün Blau Rot
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1II-Buchse
Siehe „CONTROL A1II Control System“ auf Seite 47.
Vor dem Betrieb
DE
7
.

1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen

Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oder Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
*
E
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
P
B/CB
/B-Y
DVD
IN
R/CR
P
/R-Y
TV/
SAT
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD
IN
IN
U
75
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
L
R
*
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
CENTER
AF
LR
LR
LR
LR
LR
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
E
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Satellitentuner
*
Nehmen Sie den Anschluss entweder an den COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD- oder OPTICAL DVD IN-Buchsen vor. Wir empfehlen, die COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD-Buchsen zu verwenden.
DE
8
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/ SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des R eceivers.
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines DVD-Players mit COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie einen mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale umgewandelt werden (oder u mgekehrt).
Vor dem Betrieb
DVD-Player
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD IN
IN
U
75
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
Satellitentuner
LR
LR
LR
LR
LR
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
OUTMONITOR
I N
OUT
IN
OUT
IN
IN
CDH
OUTPUT
VIDEO
Fernseh-Monitor
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCDH
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
Fortsetzung nächste Seite
DE
9
Anschluss eines MD-Decks/Cassettendecks
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
MD/Deck
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
l
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
LINE
L
R
l
INOUT
Y
PB/C
B
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
DVD
TV/SAT
IN
IN
AM
U
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
INOUT
l
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
MONITOR
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
L
R
LR
LR
LR
LR
CENTER
OUTMONITOR
I N
OUT
IN
OUT
IN
IN
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
2
DVD
TV/ SAT
10
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
Hinweis
Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal­Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD - or Super Audio CD-Player mit Merkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie diese mit den MULTI CH IN-Buchsen des Receivers verbinden, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Außerdem können Sie an die Merhkanal-Eingangsbuchsen auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen. Zu den erforderlichen Kabeln (A
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
TV/
SAT
MD
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
H), siehe Seite 7.
Y
PB/C
B
/B-Y
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/SAT
IN
IN
IN
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
A1
LR
LR
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AA GG
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
DVD-Player,
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
CD/Super Audio CD-Player,
Mehrkanal -Decoder etc.
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Vor dem Betrieb
Tipp
Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehrkanal-Audioquellen wiedergeben, die nicht den Formaten Dolby Digital und DTS entsprechen.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit COMPONENT VIDEO-Videoausgängen (Y, B-Y, R-Y) ausgestatteten DVD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard­Videosignale umgewandelt werden (oder umgekehrt).
DVD-Player
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD
IN
IN
U
75
OUTPUT
VIDEO
Y
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
LR
LR
LR
LR
LR
Fernseh-Monitor
INPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
HCDCDH
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
12
DE

1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen

Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 7.
Plattenspieler
A
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
PB/C
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
PHONO
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
A
OUTPUT
LR
LR
IN
IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AUDIO VIDEO S-VIDEO
l
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
OUTMONITOR
IN
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Vor dem Betrieb
CD/Super Audio CD-
Player
MD/Deck
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächste Seite
13
DE
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 25). Zu den erforderlichen Kabeln (A siehe Seite 7.
Videorecorder
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
An VIDEO 3 INPUT­Buchsen
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
B, D
Camcorder
oder
Videospiel
Y
PB/C /B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
B BDC
L
L
LR
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
OUT
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
LR
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
Fernseh-Monitor
INPUT
VIDEO
INOUT
OUTMONITOR
IN
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT
S VIDEO
1
2
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
OUT
L
L
R
INOUT
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
H),
L
IN
14
DE

2: Anschließen der Antennen

Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antennendraht (mitgeliefert)
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
ANTENNA
TV/SAT
IN
COAXIAL
PHONO
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
*
*
Die Form der Buchse ist je nach Ländercode unterschiedlich.
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
L
R
LR
IN
IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AUDIO VIDEO S-VIDEO
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
Vor dem Betrieb
15
DE

3: Anschließen der Lautsprecher

Schließen Sie die Lautsorecher an den Receiver an. Der Receiver kann ein 7.1-Kanal-System (STR­DA1000ES) oder ein 6.1-Kanal-System (STR-DB790) ansteuern. Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1­Kanal-System). Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6.1 Kanal) oder zwei Surround­Rücklautsprecher (7.1 Kanal, nur STR-DA1000ES) können Sie DVD-Quellen des Formats Surround EX in besserer Tonqualität wiedergeben (siehe „Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus“ auf Seite 35).
Beispiel eines 7.1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Subwoofer
16
Surroundlautsprecher (L)
Surroundlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher (L)
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem verwenden, stellen Sie den Surround-Rücklautsprecher rechts hinter dem Hörplatz auf.
• Da das Signal des Aktiv-Subwoofers praktisch nicht geortet werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an, und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8“. Angaben zu Lautsprecherimpedanz finden Sie in der Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher angegeben.)
DE
Auch Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle Klemmenpaare angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4“ eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
Vor dem Betrieb
17
DE
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optional)
(+) (–)
STR-DA1000ES
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Surroundlautsprecher
(L)
Surround-
Rücklautsprecher (R)
EeAEe
+
SURR
– +
FRONT
B
– +
FRONT
A
SPEAKERS FRONT B**
A
E
e
E
Surroundlautsprecher
*
Ee
LR
+
SURR BACK
LR
+
CENTER
LR
SUB WOOFERSPEAKERS
eAE
*
(L)
AA
LR
A
Centerlautspreche
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
4
8
B
e
Ee
A
AC OUTLET
INPUT
AUDIO
IN
18
Surroundlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Subwoofer
* Mit SPEAKERS können Sie die Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten siehe „Wahl des
Lautsprechersystems“ (Seite45).
**Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an die SPEAKERS SURR BACK
L-Buchse an.
DE
STR-DB790
Surroundlautsprecher
(L)
Rücklautsprecher
Surround-
Centerlautsprecher
Vor dem Betrieb
EeAEe
+
SURR
– +
FRONT
B
– +
FRONT
A
SPEAKERS FRONT B*
A
E
eAE
LR
LR
SURROUND BACK
SUB WOOFERSPEAKERS
e
E
Ee
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
LR
+
CENTER
A
e
B
INPUT
AUDIO
IN
AC OUTLET
Surroundlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Subwoofer
* Mit SPEAKERS können Sie die Frontlautspreche r umschalten. Einzelheiten s iehe „Wahl des
Lautsprechersystems“ (Seite 45).
19
DE

4: Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
AC OUTLET
AC OUTLET
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display. Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt.
*
• Alle Einstellungen in den Menüs SP SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE und TUNER.
• Die für die einzelnen Funktionen und Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder.
• Alle Vorwahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der Funktionen und Vorwahlsender.
Netzkabel
An Wandsteckdose
*
Nur Modelle mit Ländercode U, CA, SP, TW. Form und Anzahl der Netzsteckdosen hängt vom Modell und vom Ländercode ab.
Hinweise
• Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene Gerät wird über den Netzschalter de s Rece ivers ei n­und ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung des an der Netzsteckdose AC OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie keinen Fernseher, keinen Ventilator, kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen.
b
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Receiver wie folgt initialisieren. Wenn Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Receiver später erneut initialisieren.
20
DE

5: Konfigurieren der Lautsprecher

Stellen Sie im SP SETUP-Menü die Größe und den Abstand der verwendeten Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von MAIN MENU „SP SETUP“ .
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU
den Menüparameter.
Für weitere Informationen siehe „Die Setup-Parameter der Lautsprecher“.
Hinweis
Einige Lautsprecher-Parameter sind möglicherweise dunkler. Solche Parameter werden abhängig von den anderen Lautsprechereinstellungen automatisch eingestellt. In bestimmten Fällen können für einige Lautsprecher keine Einstellungen vorgenommen werden.
4 Wählen Sie durch Drehen von –/+ den
Parameter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4
until, bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der Lautsprecher
Die Ausgangseinstellungen sindunterstrichen.
x XXXX SET (Vereinfachte Setup-
Einstellung)
EASY SET
Nach Auswahl einer vorgegebenen Lautsprecherkonfiguration werden die Lautsprecher-Parameter automatisch eingestellt (siehe die mitgelieferte Broschüre „Easy Setup“).
•NORM. SET Zum manuellen Einstellen der einzelnen
Lautsprecher.
x SP PAT. XXX (Lautsprecher-Setup-
Muster)
Nach Wahl der Option EASY SETstehen Ihnen verschiedene Setup-Muster zur Auswahl. Wählen Sie durch Drehen von –/+ das Lautsprecher-Setup-Muster, und drücken Sie dann zur Bestätigung MEMORY/ENTER. Ermittel Sie das Lautsprechermuster aus der mitgelieferten Broschüre Easy Setup.
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist,
wählen Sie „YES“.
•NO Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Die Frontlautsprecher werden automatisch auf „LARGE“ gesetzt. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu anderen Lautsprechern um.
L
R
x (FRONT) (Frontlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für die Center-, Surround- und Surround­Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde „NO“ gewählt).
C
x (CENTER) (Centerlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
Vor dem Betrieb
Fortsetzung nächste Seite
21
DE
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
• NO oder MIX Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist, wählen Sie „NO“ oder „MIX“. Der Ton des Centerkanals wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Wenn „MIX“ gewählt ist und die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird der Ton des Centerkanals heruntergemischt (in einem Analogprozess) und über die Frontlautsprecher ausgegeben. Die Tonqualität ist in diesem Fall besser als bei einem Digitalprozess. Ist der Mehrkanaleingang gewählt, führt das Gerät eine analoges Heruntermischen aus, unabhängig davon, ob „NO“ oder „MIX“ gewählt ist.
SR
SL
x (SURROUND)
(Surroundlautsprecher)
•LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu Laufsprechern, für die „LARGE“ gewählt wurde, um.
•NO Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
SB
x (SURR BACK)
(Surround-Rücklautsprecher)
STR-DA1000ES
• DUAL Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „DUAL“. Der Ton wird über bis zu 7.1-Kanäle ausgegeben.
•SINGLE Wenn ein Surround-Rücklautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „SINGLE“. Der Ton wird über bis zu 6.1-Kanäle ausgegeben.
•NO Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
STR-DB790
•YES Wenn ein Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „YES“.
•NO Wenn kein Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „NO“.
Tipp
Durch die Einstellunge LARGE und „SMALL wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bäße des Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die Bäße unterdrückt, leitet der Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, um.
Fall möglich, sollte jedoch eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann es manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen, damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen , damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen. Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie sie mit dem Equalizer an . Zum Einstellen des Equalizers siehe Seite39.
L
R
x DIST. X.X m
(Abstand der Frontlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m (10 ft) Zur Einstellung des Abstandes zwischen Hörplatz und
Frontlautsprecher (A). Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden.
22
DE
Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
Wenn nur ein Surround-Rücklautsprecher verwendet wird
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
(Der Winkel B sollte gleich sein)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
C
x DIST. X.X m (Abstand des Centerlautsprechers)
Anfangseinstellung: 3.0 m (10 ft) Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und
Centerlautsprecher. Werte zw ischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden.
SR
SL
x DIST. X.X m (Abstand der Surroundlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m (10 ft) Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0
m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden.
Wenn die beiden Surroundlautsp recher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
SB
x DIST. X.X m (Abstand der Surround-Rücklautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m (10 ft)
Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden.
Wenn die beiden Surround-Rü cklautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein (nur STR-DA1000ES).
Tipp
Am Receiver müssen die Lautsprecherabstände eingegeben werden, um ihn an die jeweilige Lautsprecherplatzierung anzupassen. Es ist jedoch nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Entsprechend dürfen die Surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen sie auch nicht dichter als 4,5 m (15 Fuß) stehen. Nur bei Einhaltung der obigen Angaben erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprechers verzögert wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand eingeben. Dadurch entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt ist. Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher einen 1–2 m (3–6 Fuß) k leineren Abstand eingeben, als es der Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck, als würden Sie sich im Bildschirm befinden. Ist der Surroundeffekt auf Grund zu dicht stehender Surroundlautsprecher unbefriedigend, können Si e durch Eingabe eines kleineren Abstandswertes eine breitere Klangkulisse simulieren. Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten Surroundklang erhalten. Probieren Sie am besten verschiedene Einstellungen aus!
Zusätzliche Konfigurationseinstellungen
Setzen Sie den CUSTOMIZE-Menüparameter „MENU“ auf „MENU EXP.“. Sie könne dann weiterführende Setup-Einstellungen, wie beispielsweise die Höhe der Surroundlautsprecher, einstellen. Für Einzelheiten zum „MENU“ siehe siehe Seite 39. Für Einzelheiten zu den Parametereinstellungen siehe Seite 40.
Vor dem Betrieb
23
DE

6: Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher

— TEST TONE

Stellen Sie wie folgt den Pegel und die Balance der Lautsprecher ein, während Sie den Ton am Hörplatz kontrollieren. Verwenden Sie die Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Receiver einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der
Fernbedienung.
Im Display erscheint „T.TONE“ und der Testton wird nacheinander über die Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL -Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Für Einzelheiten zum LEVEL-Menü siehe Seite 37.
Tipps
• Wenn Si e di e Laut s tä rke aller Lautsprecher gleichzeitig ändern wollen, drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie MASTER VOLUME –/+ am Receiver.
• Die Einstellung kann auch mit –/+ am Receiver vorgenommen werden.
4 Drücken Sie TEST TONE nach der
Einstellung erneut.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über einen bestimmten Lautsprecher ausgeben
Setzen Sie „T.TONE“ im LEVEL-Menü auf „FIX“ (Seite 37). Der Testton wird dann nur über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie eine präzisere Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei benachbarten Lautsprechern einzustellen, können Sie den Testton oder die Signalquelle wie folgt über diese Lautsprecher ausgeben. Setzen Sie „MENU“ im CUSTOMIZE-Menü auf „MENU EXP.“ (Seite 39). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü mit „P.NOISE“ oder „P.AUDIO“ die beiden Lautsprecher, die eingestellt werden sollen (Seite 42).
Hinweis
Wenn die Funktion ANALOG DIRECT oder MULTI CH IN verwendet wird, steht der Testton nicht zur Verfügung.
24
DE

Bedienen des Verstärkers

Wahl einer Signalquelle

1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR den Eingang.
Der gewählte Eingang wird im Display angezeigt.
Signalquelle Anzeige
Videorecorder VIDEO 1 oder
Camcorder oder Videospiel
DVD-Player DVD Satellitentuner TV/SAT MD oderCassettendeck MD/TAPE CD- oder Super Audio
CD-Player Eingebauter Tuner (UKW) Tuner (UKW) Eingebauter Tuner (MW) Tuner (MW) Plattenspieler PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
CD/SACD
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME –/+
die Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
• Bei Kopfh örerbetrieb stehen nur die folgenden Schallfelder zur Auswahl (Seite 35).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE THEATER
• Wenn bei angeschlossenen Kopfhörern die Funktion MULTI CH IN (siehe „Mehrkanal-Tonwiedergabe“) verwendet wird, wird bei bestimmten Lautsprechereinstellungen über keinen der Kanäle ein Ton ausgegeben.
Mehrkanal­Tonwiedergabe

— MULTI CH IN

Die an den MULTI CH IN-Buchsen angeschlossenen Geräte können direkt angewählt werden. Auf diese Weise können Sie analoge Eingangssignale einer DVD oder Super Audio CD in optimaler Qualität wiedergeben. Siehe auch „D.PWR. Bei Verwendung dieses Eingangs werden die Surroundeffekte abgeschaltet.
STR-DA1000ES
Wählen Sie mit der Scrolltaste auf der Fernbedienung MULTI CH, und drücken Sie dann zur Bestätigung auf die Taste.
STR-DB790
Drücken Sie MULTI CH auf der Fernbedienung.
Wenn kein Centerlautsprecher und kein Subwoofer angeschlossen ist.
Wenn Sie für den Centerlautsprecher „NO“ oder „MIX“ gewählt oder im SP SETUP-Menü für den Subwoofer „NO“ gewählt haben (Seite 21) und die Funktion MULTI CH IN aktivieren, wird über den linken und rechten Frontlautsprecher der analoge Center- und Subwooferton ausgegeben.
(Seite 40).
Bedienen des Verstärkers
25
DE

Wiedergabe von UKW/ MW-Programmen

Der eingebaute Tuner kann UKW- und MW­Sender empfangen. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass UKW- und MW-Antennen am Receiver angeschlossen sind (siehe Seite 15).
Tipp
Das Abstimmraster ist je nach Modell verschieden.
Modell UKW MW
STR-DA1000ES 100 kHz 10 kHz* STR-DB790 50 kHz 9 kHz
*
Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet werden (siehe siehe Seite 54).
Automatischer Suchlauf
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei Drücken von TUNING + erfolgt der Suchlauf in Richtung höherer und bei Drücken von TUNING – in Richtung niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders direkt mit den Nummerntasten der Fernbedienung ein. Weitere Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung entnehmen Sie bitte der Anleitung der Fernbedienung.
1 STR-DA1000ES:
Wählen Sie mit der Scrolltaste auf der Fernbedienung „TUNER Sie dann durch wiederholtes Drücken der Taste UKW oder MW. STR-DB790: Drücken Sie wiederholt TUNER auf der Fernbedienung, um auf UKW oder MW zu schalten.
Auch INPUT SELECTOR auf der Fernbedienung kann verwendet werden.
, und wählen
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ALT und dann D.TUNING.
3 Geben Sie mit den Nummerntasten der
Fernbedienung die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 50
Beispiel 2: MW 1.350 kHz (Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
bbb
1 3 50
Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken und der Sender nicht empfangen werden kann
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz richtig eingegeben haben. Bei einem Fehler wiederholen Sie Schritt 3. Blinken die Ziffern danach immer noch, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet.
26
DE

Automatisches Speichern von UKW-Sendern

• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders ausrichten, können einige Sender möglicherweise nicht mehr empfangen werden. Falls erforderlich, wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.

— AUTOBETICAL

(nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)

Mit der -Funktion können Sie automatisch bis zu 30 empfangswürdige UKW- und UKW RDS­Sender in alphabetischer Reihenfolge ohne Redundanz speichern. Wenn ein Sender auf mehreren Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Zum manuellen Speichern von UKW- und MW­Sendern siehe „Speichern von Sendern“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt,
und drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display. Der Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet empfangbaren UKW- und UKW RDS-Sender ab und speichert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf mehreren Frequenzen empfangen werden kann. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDS-Sender werden dann alphabetisch nach ihrem Program Service­Namen sortiert und unter zweistelligen Codes gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie auf siehe Seite 29. Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.
Am Ende des Speichervorgangs erscheint kurz „FINISH“ im Display, danach schaltet der Receiver auf Normalbetrieb zurück.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet verwenden, müssen Sie den obigen Spei chervorgang wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicherten Senders siehe „Abrufen eines gespeicherten Sender s“.
Bedienen des Verstärkers
27
DE

Speichern von Sendern

Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30 UKW- oder MW-Sender speichern. Die gespeicherten Sender können Sie später jederzeit bequem abrufen.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PRESET TUNING + oder PRESET TUNING – den gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden Reihenfolge abgerufen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
2 Stimmen Sie mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 26) oder direkt (Seite 26) auf den gewünschten Sender ab.
3 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Führen Sie die Schritte 4 und 5 aus, bevor die Anzeige erlischt.
4 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den Code, unter dem der Sender gespeichert werden soll.
Durch Drücken von SHIFT auf der Fernbedienung können Sie eine andere Speicherseite wählen.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt , be v o r Sie den Code eingegeben haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
5 Drücken Sie MEMORY/ENTER erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt , be v o r Sie MEMORY/ENTER gedrückt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5,
um noch weitere Sender zu speichern.
tC0y...yC2yC1T
Verwendung der Fernbedienung
1 STR-DA1000ES:
Wählen Sie mit der Scrolltaste auf der Fernbedienung dann durch wiederholtes Drücken der Taste UKW or MW
STR-DB790: Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von TUNER UKW oder MW
TUNER“, und wählen Sie
.
.
2 Drücken Sie wiederholt D.SKIP/CH/
PRESET +/–, um den gewünschten Vorwahlsender zu wählen
Direkte Wahl eines gespeicherten Senders
Drücken Sie die Nummerntasten auf der Fernbedienung.
Der unter der betreffenden Nummer auf der momentanen Speicherseite gespeicherte Sender wird abgerufen. Durch Drücken von SHIFT können Sie eine andere Speicherseite wählen.
.
28
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
DE

Das Radio Data System (RDS)

(nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)

Der Receiver ermöglicht den Empfang von RDS-Daten (Radio Data System), die von bestimmten Sendern zusammen mit dem eigentlichen Programm ausgestrahlt werden und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen ermöglichen. Auch die RDS-Informationen können angezeigt werden.
c)
Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe Seite 29).
d)
Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ im Display.
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint „NO XX“ (beispielsweise „NO CT“) im Display.
• Der Rad i ot ex t wir d mi t der Ge sc hwi n di gkeit angezeigt, mit der die Daten vom Sender ausgestrahlt werden. Die Geschwindigkeit kann nicht geändert werden,
Bedienen des Verstärkers
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite 26), den automatischen Sendersuchlauf verwenden (Seite 26) oder einen gespeicherten Sender abrufen (Seite 28).
Wenn der empfangene Sender einen RDS­Service bietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf und der Sendername (Program Service Name) erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen st ehen nur dan n zur Verf ügung, wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Anzeigen der RDS­Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die RDS-Informationen in der folgenden Reihenfolge zyklisch umgeschaltet. PS (Program Service Name) oder Name des gespeicherten Senders Anzeige (Programmt yp ) (Radiotext)
d)
t CT-Anzeige (Uhrzeit, 24­Stunden-System) t Momentanes Schallfeld t Lautstärkepegel
a)
Erscheint nur, wenn PS-Informationen empfangen werden bzw. dem gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde.
b)
Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern ohne RDS-Service.
a)
t Frequenzb) t PTY-
c)
t RT-Anzeige
Die Programmarten
Anzeige Programmart
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesthemen und Magazine INFO Unterschiedliche informative
Programme wie Kaufberatungen,
medizinischen Beratungen usw. SPORT Sport EDUCATE Lernprogramme,
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Regionale und überregionale
Kulturprogramme,
Sprachprogramme und
Programme aus dem sozialen
Bereich SCIENCE Programme zur Wissenschaft und
Technik VARIED Verschiedene Sparten, wie
beispielsweise Interviews mit
berühmten Persönlichkeiten,
Spiele und Komödien POP M Unterhaltungsmusik ROCK M Rock-Musik EASY M Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Chöre CLASSICS Ernste Klassik mit bekannten
Orchestern, Kammermusik, Opern
usw. OTHER M Musik anderer Kategorien wie
z.B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wetter FINANCE Börsen- und Wirtschaftsberichte
Fortsetzung nächste Seite
29
DE
Anzeige Programmart
CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Program me zum
gesellschaftlichen Leben RELIGION Religion und Kirche PHONE IN Diskussionspodien usw., bei
denen Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können TRAVEL Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen. LEISURE Programme zu r Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw. JAZZ Jazz COUNTRY Country-Musik NATION M Ländliche Klänge und
Volksmusik OLDIES Oldies FOLK M Folklore DOCUMENT Dokumentarsendungen NONE Sonstige Programme

Die Anzeigen im Display

Umschalten der Display­Anzeigen
Im Display können verschiedene Informationen wie Schallfeld usw. angezeigt werden. Zum Umschalten der Anzeige:
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Bei jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname des Schallfelds t Lautstärkepegel
*
Erscheint nur, wenn dem Eingang bzw. dem gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde (Seite 44). Wenn als Name nur Leerstellen eingegeben wurden oder der Name mit dem des Eingangs übereinstimmt, erscheint der Indexname nicht.
*
t Name des Eingangs t Name
30
DE
Loading...
+ 150 hidden pages