Para evitar incendios y el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Este receptor posee el sistema Dolby*
Pro Logic Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a,
AC-3 y PRO LOGIC son marcas de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del receptor cae algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo y haga
que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
• El receptor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a una
toma de la misma, incluso aunque
haya desconectado su alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor
durante mucho tiempo, desenchúfelo
de la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire
nunca del propio cable.
• Por motivos de seguridad, una de las
cuchillas del enchufe es más ancha
que la otra y solamente encajará en la
toma de la red de una forma. Si no
puede insertar completamente el
enchufe en la toma de la red, póngase
en contacto con su proveedor.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
• Coloque el receptor en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el receptor, ya
que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de desconectar la
alimentación de este receptor y de
desconectarlo de la toma de la red.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
receptor, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
ES
2
Descripción de este
manual
Este manual de instrucciones es
para los modelos STR-DE815G y
STR-D760Z. Compruebe el número
de su modelo observando la esquina
superior derecha del panel frontal.
Para fines de ilustración, en este
manual se utiliza el STR-DE815G, y
cualquier diferencia se indicará
claramente en el texto, por ejemplo,
“STR-DE815G solamente”.
Este manual se divide en tres
secciones: Preparativos, Operaciones
en pantalla, y Operaciones en el
panel frontal.
En la sección “Preparativos” se
describen las conexiones, cómo
preparar el telemando para el
control en pantalla, y el sistema
Dolby Pro Logic Surround.
En la sección “Operaciones en
pantalla” se describe cómo controlar
el receptor utilizando el telemando
para manipular la visualización en
la pantalla de su televisor. El
telemando le permitirá controlar la
mayoría de las operaciones de su
receptor.
Usted también podrá controlar el
receptor sin el telemando. En la
sección “Operaciones en el panel
frontal” se describe cómo controlar
el receptor utilizando los controles
del panel frontal. Además, en los
modelos para EE.UU. y Canadá, en
esta sección se explica cómo utilizar
las teclas de operación abreviada del
telemando.
En este manual se utiliza el icono
siguiente:
Indica consejos y sugerencias
z
para facilitar las tareas.
ÍNDICE
¡Bienvenido! 4
Conexión del sistema
Descripción general 5
Conexión de repetidores de rayos infrarrojos (IR) 6
Conexión de antenas 6
Conexión de componentes de audio
Conexión del sistema de altavoces
Conexión de un televisor/videograbadora 9
Conexión de CA 11
7
8
Preparación del telemando para el control en pantalla
Utilización del telemando 12
Registro de un televisor (o un monitor) 14
Registro de componentes de audio y vídeo 16
Disposición de Dolby Pro Logic Surround
¿Qué es Dolby Pro Logic Surround? 19
Ajuste del volumen de los altavoces 20
Reproducción/Grabación
Selección de un componente 21
Contemplación de programas de televisión o de vídeo 22
Sintonía y memorización de emisoras de radiodifusión 23
Grabación 25
Ajuste del sonido
Utilización de campos acústicos programados 28
Personalización de los campos acústicos 29
Operaciones y ajustes adicionales
Registro de los componentes deseados (Ajuste de IR de usuario) 33
Indización 34
Reproducción automática de componentes
(Reproducción automática) 35
Inicio automático de un componente al conectar la
alimentación (Inicio automático) 35
Inicio secuencial automático de varios componentes
(Reproducción de macro) 36
Ajuste de la sensibilidad del telemando 37
Cambio de los ajustes de visualización 37
Utilización del cronodesconectador
Utilización de un cambiador de discos compactos 39
Operaciones en el panel frontal
(Teclas de operación abreviada del telemando: EE.UU. y Canadá solamente)
Descripción del panel frontal 42
Descripción del telemando 43
Selección de un componente 44
Sintonía y memorización de emisoras de radiodifusión 45
Grabación 46
Ajuste del sonido 46
Personalización de las operaciones del receptor 47
Indización 48
Reproducción de componentes de audio sin televisor (Destellador)
Muchas gracias por la adquisición del receptor de FM
estéreo/FM-AM STR-DE815G o STR-D760Z Sony.
Su nuevo receptor es un centro de control de audio/
vídeo con una interfaz exclusiva. Si conecta el receptor
a su televisor, aparecerá una visualización en la
pantalla (mostrada a continuación) que le permitirá
controlar varios componentes de audio/vídeo
conectados con el telemando de este receptor.
Además, la visualización en pantalla le permitirá
controlar cualquier otro dispositivo que pueda
gobernarse con un telemando de rayos infrarrojos,
como un acondicionador de aire.
Forma en la que trabaja el receptor
1 El telemando emitirá una señal de rayos infrarrojos (IR)
cuando presione la tecla de control de dirección (consulte
1 más abajo).
2 Esta tecla controla el movimiento del puntero (icono en
forma de mano) de la visualización en pantalla (consulte
2 más abajo).
3 Cuando mueva el puntero hasta un icono de la pantalla, y
presione el centro de la tecla de control de dirección del
telemando, el emisor de rayos infrarrojos (IR) del panel
frontal transmitirá el código de control IR correspondiente
al componente respectivo (consulte 3 más abajo).
Sobre el sistema de color para entrada
de vídeo
Esta unidad es compatible con los sistemas de color
siguientes.
Modelo para EE.UU. y Canadá :NTSC
Modelo para Australia :PAL*
Modelo para Singapur :PAL*
Modelos para otros países :NTSC
* Aunque la visualización en pantalla (OSD) será en
color, cuando entren señales de vídeo de otros
componentes, cambiará a blanco y negro.
Reproductor de discos
láser, etc.
Señal de vídeo
Señal de vídeo
Videograbadora, etc.
Códigos de control IR
Receptor de
IR
3
¢
¢
¢
¢
∏π
·
≠±
º‚
Para EE.UU.
y Canadá
(RM-H501)
Emisor de IR
1
Para otros
países
(RM-VR101)
STR-DE815G
Señal de vídeo (introducida desde los
componentes fuente combinados con
la visualización en pantalla)
FUNCTION
Mm
()0pP=+
SETUPSOUND
Â
2
µ
USERSUBINPUT
Televisor (monitor)
ES
4
Conexión del sistema
Descripción general
El receptor le permitirá conectar y controlar los
siguientes componentes de audio/vídeo. Con respecto
a los detalles sobre la conexión de cada componente,
consulte las páginas entre paréntesis.
Conexión de repetidores de
rayos infrarrojos (IR) (6)Conexión de un televisor/videograbadora (9)
Repetidor
de IR
al panel
frontal
Antena de AM/
FM
Conexión de
antenas (6)
Videocámara/
máquina de
videojuegos
5-1 INPUT
Giradiscos
Conexión de componentes de audio
Sintonizador de televisión/
sintonizador digital de
recepción vía satélite (DBS)*
TV/DBSVIDEO2
LD/
DVD
S-LINK
IR OUT
PHONO
ANTENNA
CDTAPEDAT / MD
Reproductor
de discos
compactos
Deck de cinta
audiodigital/
VIDEO 1
minidiscos
Reproductor de
MONITOR
STR-DE815G
para EE.UU.
y Canadá
solamente
Deck de
cassettes
(7)
discos láser/
videodiscos
digitales
WOOFER
Videograbadora
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16Ω
FRONT SPEAKERS
Altavoz
delantero
(derecho)
Televisor/
monitor
STR-DE815G solamente
Excepto el modelo
para Singapur
WIRELESS
IMPEDANCE
REAR
SELECTOR
SPEAKER
AC OUTLET
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Conexión del sistema de altavoces
Altavoz
central
(8)
* Los sintonizadores DBS solamente podrán utilizarse con los modelos para EE.UU., Canadá, y Australia.
Antes de comenzar
• Compruebe si ha recibido los ítemes siguientes con el
receptor:
– Antena monofilar de FM (1)
• No conecte los cables de alimentación de CA
mientras no haya finalizado todas las conexiones.
• Para evitar zumbidos y ruidos, cerciórese de realizar
conexiones firmes.
– Antena de cuadro de AM (1)
– Telemando (1)
(Telemando para EE.UU. y Canadá:
RM-H501)
(Telemando para otros países: RM-VR101)
– Pilas de tamaño AA (R6) (2)
– Repetidor de IR (1)
– Cable para vídeo (1)
(Modelos para EE.UU. y Canadá solamente)
– Cable de control S para televisor (1)
(Modelos para EE.UU. y Canadá solamente)
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
ES
5
Conexión del sistema
Conexión de repetidores de
rayos infrarrojos (IR)
El repetidor de IR emite señales de rayos infrarrojos
correspondientes a las emitidas por los telemandos
suministrados con los componentes. Conecte
repetidores de IR si:
• Experimenta dificultades en el control de cierto
componente al utilizar el control de visualización en
pantalla.
• Su configuración de instalación impide que el
repetidor de IR del panel frontal del receptor alcance
todos los componentes que desee controlar.
Después de haber conectado el repetidor de IR,
colóquelo sobre o debajo del sensor de IR del (de los)
componente(s) que desee controlar. Cada repetidor de
IR podrá transmitir señales de rayos infrarrojos a un
componente.
Repetidor
de IR
Componente
Señales de
rayos
infrarrojos
Repetidor(es)
de IR
Sensor de
IR
IR OUT
µ
Conexión de antenas
Usted podrá recibir emisiones de radiodifusión
conectando antenas de FM y AM.
Antena monofilar de
FM (suministrada)
Extienda
horizontalmente
FM
75Ω
COAXIAL
la antena
monofilar de FM.
ANTENNA
Conexión de una antena exterior
Para mejorar la recepción, le recomendamos que
conecte una antena exterior. Conecte una antena
exterior de FM para FM.
Antena exterior de
FM (no suministrada)
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
AM
Oriéntela.
FM
75Ω
Nota
Utilice la cinta adhesiva suministrada para asegurar el
repetidor de IR de forma que su parte frontal quede
encarada hacia el componente que desee controlar.
COAXIAL
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
ANTENNA
Conductor de
puesta a tierra (no
suministrado)
a tierra
Importante
Si conecta una antena exterior,. póngala a tierra como
medida de protección contra rayos. Para evitar la explosión
de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo
de gas.
AM
Notas
• No utilice y SIGNAL GND para esta conexión.
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de
cuadro de AM alejada del receptor y del televisor.
ES
6
Conexión de componentes de audio
Usted podrá utilizar el receptor como amplificador
realizando las conexiones siguientes.
Si sus componentes son productos Sony, conéctelos a
las tomas mostradas en la tabla de la página 16 para
que sea innecesario el registro de códigos de IR.
Conexión del sistema
c DAT/MD (a un deck de cinta audiodigital/minidiscos)
Receptor
RECOUT IN
L
R
DAT / MD
Deck de cinta audiodigital/
minidiscos
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
S-LINK/CTRL A1
d PHONO a CD c DAT/MD b TAPE
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (no suministrado)
(canal izquierdo)
(canal derecho)
Blanca
Roja
Blanca
(canal izquierdo)
Roja
(canal derecho)
Ç : Flujo de la señal
a CD (a un reproductor de discos compactos)
Reproductor de
Receptor
IN
L
R
CD
discos compactos
OUTPUT
LINE
b TAPE (al deck de cassettes)
ReceptorDeck de cassettes
RECOUT IN
L
R
TAPE
OUTPUT
INPUT
LINELINE
d PHONO (a un giradiscos)*
Receptor
IN
L
R
PHONO
Giradiscos
OUTPUT
LINE
* Si su giradiscos posee conductor de puesta a masa,
conéctelo a y SIGNAL GND de la unidad a fin de
evitar zumbidos.
z Para utilizar componentes con terminal CONTROL A1
Usted podrá conectar al receptor un reproductor de
discos compactos, un deck de cassettes, o un deck de
minidiscos Sony compatible con CONTROL A1. Utilice
un cable CONTROL A1 (no suministrado) para conectar
la toma CTRL A1 de cada componente a la toma S-LINK
CTRL A1 del receptor. Consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
z Usted podrá hacer que se visualice el estado de
operación de cada componente conectado a la toma
CTRL A1.
Consulte la página 48.
z Para utilizar un cambiador de discos compactos Sony
con selector COMMAND MODE
• Si el cambiador no posee toma VIDEO OUT, ajuste el
modo de mando a “CD 1” y conecte el cambiador a la
toma CD del receptor.
• Si el cambiador posee toma VIDEO OUT, ajuste el
modo de mando a “CD 2” y conecte el cambiador a la
L
R
toma VIDEO 1, VIDEO 2, o LD del receptor.
ES
7
Conexión del sistema
AUDIO
OUT
WDOFERINPUT
Conexión del sistema de altavoces
Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y
derecho), el central, y los traseros solamente se
necesitarán para disfrutar de sonido perimétrico.
Ubicación de los altavoces
Para obtener el óptimo efecto perimétrico, coloque los
altavoces como se indica a continuación.
Altavoz trasero
¿Qué cables se necesitan?
Cables para altavoces (no suministrados)
(+)
(–)
(+)
(–)
Retuerza los extremos pelados, unos 15 mm de los
conductores. Cerciórese de hacer coincidir los
conductores de los cables con los terminales
apropiados de los componentes: + a + y – a –. Si
invirtiese la conexión de los conductores, el sonido se
distorsionaría y perdería los tonos graves.
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Altavoz
trasero
(derecho)
Receptor
SURROUND SPEAKERS
REARCENTER
RL
+
-
R
IMPEDAMCE USE 8-16Ω
Altavoz
central
+
-
L
60 - 90 cm
Altavoz delantero
z Usted podrá conectar un altavoz de graves activo
Usted podrá reforzar el sonido de graves conectando un
altavoz de graves activo opcional a los terminales
WOOFER AUDIO OUT.
Receptor
Altavoz de graves
z Usted podrá conectar altavoces inalámbricos
traseros (excepto para el STR-D760Z)
Para utilizar un sistema de altavoces traseros
inalámbricos Sony opcional, conecte el transmisor al
conector WIRELESS REAR SPEAKER.
Nota
No conecte ningún otro componente al conector
WIRELESS REAR SPEAKER.
Altavoz delantero
ES
8
(izquierdo)
WOOFER
AUDIO
OUT
++--
A
R
++--
B
USE IMPEDANCE 4-16Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE
SELECTOR
Altavoz delantero
(derecho)
A
L
B
Selección del sistema de altavoces
Usted podrá conectar uno o dos juegos de altavoces.
Ajuste el selector SPEAKERS del panel frontal de
acuerdo con su sistema de altavoces.
Para excitarponga el selector SPEAKERS en
el sistema de altavoces A
(conectado a los terminalesA
FRONT SPEAKERS A)
el sistema de altavoces B
(conectado a los terminalesB
FRONT SPEAKERS B)
ambos sistemas de altavoces,A+B*
A y B (conexión en paralelo)
Conexión del sistema
Conexión de un televisor/
videograbadora
Usted tendrá que conectar un televisor para controlar
el receptor utilizando la visualización en pantalla.
Además, para disfrutar de vídeos y programas de
televisión codificados con Dolby Pro Logic Surround,
tendrá que conectar juntos el televisor y la
videograbadora con los altavoces central y traseros.
Si sus componentes son productos Sony, conéctelos a
las tomas mostradas en la tabla de la página 16 para
que sea innecesario el registro de códigos de IR.
* Conecte altavoces con una impedancia nominal de 8
ohmios, o más, a los terminales A y B.
Selección de la impedancia (excepto los
modelos para Singapur)
Compruebe la impedancia de sus altavoces
(normalmente indicada en la parte posterior del
altavoz), y ajuste el selector IMPEDANCE SELECTOR
para los altavoces delanteros.
Si la impedancia nominalponga IMPEDANCE
de sus altavoces es deSELECTOR en
4 a 8 ohmios4 Ω
8 ohmios o más8 Ω
d TV/DBS*b VIDEO 1, 2 a MONITORc LD/DVD
e VIDEO 3 INPUT
(en el panel frontal)
* TV/DBS: EE.UU, Canadá, y Australia solamente
TV: Otros países
5.1 INPUT
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Amarilla
(canal izquierdo)
• Cable de vídeo (no suministrado)
Blanca
(canal derecho)
Roja
Amarilla
Blanca
(canal izquierdo)
Roja
(canal derecho)
AmarillaAmarilla
Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y
de las tomas: Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal
izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de
audio) a roja
Ç: Flujo de la señal
(continúa)
ES
9
Conexión del sistema
a MONITOR (a un televisor o monitor)
Cerciórese de utilizar su televisor como monitor, y use
el sintonizador de televisión incorporado en su
videograbadora para contemplar programas de
televisión. Si utilizase el sintonizador de su televisor,
la visualización en pantalla cambiaría a un programa
de televisión cuando cambiase los canales. Además, no
conecte nada a las tomas TV/DBS* IN.
Si conecta un televisor Sony con tomas TV OUT, podrá
utilizar el sintonizador de televisión de su televisor (con
respecto a los detalles, consulte la página 23) y las tomas
TV/DBS IN sin perder la visualización en pantalla.
Receptor
MONITOR
CTRL S
VIDEO
OUT
IN
Monitor
INPUT
b VIDEO 1,2 (a la videograbadora)
Conecte videograbadoras a las tomas VIDEO 1 y/o
VIDEO 2. Para utilizar un sintonizador StarSight Sony,
conéctelo a las tomas VIDEO 1.
d TV/DBS* (al sintonizador de televisión o al digital de
recepción vía satélite (DBS))
Receptor
TV/DBS
VIDEO
AUDIO
L
R
Sintonizador de televisión
o digital de recepción vía
satélite (DBS)
OUTPUT
IN
IN
VIDEO
AUDIO
L
R
e VIDEO 3 INPUT (a la videocámara o a la máquina de
videojuegos)
Receptor
(panel frontal)
VIDEO 3 INPUT
VIDEOL AUDIO R
Videocámara/máquina
de videojuegos
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Receptor
VIDEO 1
CTRL S
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videograbadora
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
c LD/DVD (al reproductor de discos láser o videodiscos
digitales)
Receptor
LD/
DVD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Reproductor de
discos láser o
videodiscos digitales
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
* TV/DBS: EE.UU, Canadá, y Australia solamente
TV: Otros países
z Si posee un monitor o una videograbadora
compatible con CONTROL S (EE.UU. y Canadá
solamente)
Utilice el cable CONTROL S (suministrado) para
conectar la toma CTRL S IN (para el monitor) o CTRL S
OUT (para la videograbadora) del receptor a la toma
S-LINK apropiada del componente respectivo. Con
respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su monitor o
videograbadora.
Nota
Ajuste el sintonizador de televisión para saltar los canales
que no emitan a fin de que en la pantalla del televisor se
visualicen siempre imágenes, ya que de lo contrario, la
visualización en pantalla se distorsionaría.
10
Nota
Para introducir pistas de sonido codificadas con Dolby
Digital (AC-3), realice las conexiones mostradas en
“Reproducción de pistas de sonido codificadas con Dolby
Digital (AC-3)” de la página 11.
ES
Reproducción de pistas de sonido
codificadas con Dolby Digital (AC-3)
Si usted posee un decodificador Dolby Digital (AC-3),
podrá utilizar el receptor para amplificar las pistas de
sonido codificadas con Dolby Digital (AC-3) realizando
las conexiones siguientes. Estas señales de audio están
emparejadas con la entrada de las señales de vídeo
para la toma LD/DVD VIDEO IN (con respecto a los
detalles sobre la operación, consulte la página 22).
Receptor
LD/
DVD
Conexión del sistema
Conexión de CA
Ajuste del selector de tensión (solamente
en los modelos suministrados con selector
de tensión)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior
del reproductor está ajustado a la tensión de la red
local. Si no lo está, ajústelo correctamente utilizando
un destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA en una toma de la red.
5-1 INPUT
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
PRE OUT
CENTER
WOOFER
Decodificador
Dolby Digital
(AC-3) (etc.)
DIGITAL
OUT
REAR FRONT
L
R
LINE OUT
RLVIDEO- AUDIO -
VIDEO
IN
AUDIO
IN
DIGITAL
IN
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA de este
receptor y los de los componentes de audio/vídeo a un
tomacorriente de la red. Si conecta otros componentes
de audio a los tomacorrientes SWITCHED AC
OUTLET del receptor, éste podrá suministrar
alimentación a tales componentes, y usted podrá
conectar/desconectar todo el sistema conectando/
desconectando la alimentación del receptor.
Tomacorrientes
SWITCHED AC OUTLET
a un
tomacorriente
de la red
Reproductor de
videodiscos
digitales
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes
conectados a los tomacorrientes de CA del receptor no
sobrepase el vataje indicado en el panel posterior. No
conecte electrodomésticos de gran vataje, tales como
planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a estos
tomacorrientes.
11
ES
Preparación del telemando para el control en pantalla
PUSH
ENTER
º‚
¢
¢
¢
¢
≠±
·
∏π
¢
¢
¢
¢
Conexión de la alimentación del receptor y
Utilización del telemando
activación de la visualización en pantalla en
su televisor (o monitor)
Colocación de las pilas en el telemando
(EE.UU. y Canadá)
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las
indicaciones + y – del compartimiento para las mismas.
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el
sensor de control remoto g del receptor.
Colocación de las pilas en el telemando
(otros países)
1 Abra la tapa de la parte
inferior del telemando.
Para conectar la alimentación del receptor, apunte con
el telemando hacia el emisor de IR, y después presione
la tecla de control de dirección de dicho telemando una
o dos veces. Para activar la visualización en pantalla,
conecte la alimentación de su televisor, y ajústelo a la
entrada de vídeo apropiada. Si ha registrado el código
de IR de su televisor (consulte “Registro de un televisor
(o monitor)” de la página 14), podrá conectar
automáticamente la alimentación del televisor cada vez
que conecte la del receptor.
Receptor
de IR
Para EE.UU. y Canadá
Tecla de
control de
dirección
Para otros países
Tecla de
control de
dirección
12
ES
2 Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) con la
polaridad correcta (+/–), y después cierre la tapa.
b
Notas sobre el telemando
Duración de las pilas
En utilización normal, las pilas deberán durar unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el receptor,
reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No utilice una pila vieja con otra nueva.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría
provocar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse.
Preparación del telemando para el control en pantalla
Forma de utilizar el telemando
El telemando suministrado le permitirá realizar la
mayoría de las operaciones del receptor.
En esta sección se describe cómo utilizar la tecla de
control de dirección. Para ciertas operaciones, usted
también podrá controlar el receptor utilizando otras
teclas (de operación abreviada) en vez de la tecla de
control de dirección.
Con respecto a los detalles, consulte la página 43.
FUNCTION
Área en
blanco
Tecla de
control de
dirección
Â
¢
¢
Mm
¢
¢
µ
SOUND
()0pP=+
SETUP
USERSUBINPUT
Para otros paísesPara EE.UU. y Canadá
Tecla de
control de
dirección
ENTER
Mm
≠±
º‚
¢
¢
¢
¢
∏π
·
Notas sobre el manejo del telemando (excepto para
EE.UU. y Canadá)
• No cubra el emisor de IR del telemando cuando utilice
éste.
30°
Emisor de IR
• Sujete el telemando con la tecla de control de dirección
encarada hacia arriba como se muestra.
Puntero
Â
PUSH
µ
1 Presione una vez la tecla de control de dirección
del telemando para invocar la visualización en
pantalla.
2 Presione repetidamente (o mantenga presionada)
la esquina de la tecla de control de dirección (M,
m, Â, µ) en el sentido en el que desee mover el
puntero (icono en forma de mano) de la
visualización en pantalla.
3 Haga “clic” en un ítem, coloque el puntero de
forma que quede sobre uno de los ítemes de la
pantalla, y después presione y suelte rápidamente
el centro de la tecla de control de dirección
(indicado mediante “PUSH ENTER”).
Para hacer que desaparezca la visualización en pantalla
Coloque el puntero en el área en blanco, y presione el centro
de la tecla de control de dirección.
13
ES
Preparación del telemando para el control en pantalla
4 • Televisor Sony
Registro de un televisor (o un
monitor)
Usted podrá registrar el código de IR de su televisor (o
monitor) a fin de poder conectar automáticamente la
alimentación de su televisor cuando conecte la del
receptor.
El registro del código de IR será innecesario
1 Haga clic en Sony TV.
2
Haga clic en VIDEO 1, 2, o 3 para seleccionar la
entrada de vídeo del televisor conectado al receptor.
3 Si su tipo de televisor es de tipo de pantalla
panorámica (relación de pantalla: 16 x 9), haga
clic en WIDE (excepto los modelos para
Australia y Singapur).
Los códigos de IR se registrarán
automáticamente, y el registro finalizará.
en el caso siguiente
Si su televisor es un producto Sony que pueda
controlarse con un telemando de rayos infrarrojos, y si
está conectado al receptor a través de su toma de
entrada de vídeo VIDEO 1, no necesitará registrar su
código de IR.
TV IR SET
TV INPUT
TV SIZE
TV MONITOR SET
Sony TV
OTHER TV
VIDEO
NORMAL WIDE
1
32
Registro de códigos de IR
1 Conecte la alimentación del receptor y del
televisor.
Cerciórese de que el selector de entrada del
televisor esté ajustado a la entrada de vídeo.
2 Haga clic en SETUP del menú principal.
FUNCTIONSOUNDSETUP
BAND
FM 102.50MH
zSTEREO
USERSUBLIST
+–
3 Haga clic en TV SET.
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
EXITRETURN
• Televisor no Sony
1 Haga clic en OTHER TV.
2
Haga clic en VIDEO 1, 2, o 3 para seleccionar la
entrada de vídeo del televisor conectado al receptor.
3 Si está utilizando un televisor de pantalla
panorámica, haga clic en WIDE (excepto los
modelos para Australia y Singapur).
4 Vaya al paso 5.
TV MONITOR SET
TV IR SET
TV INPUT
TV SIZE
Sony TV
OTHER TV
VIDEO
1
NORMAL WIDE
EXITRETURN
32
5 Cubra el sensor de IR del televisor para evitar la
operación accidental. De lo contrario, la
visualización en pantalla podría desactivarse
durante el procedimiento de registro.
6 Haga clic en START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
Sony TV
OTHER TV
START
14
VIDEO
1
TV INPUT
TV SIZE
ES
NORMAL WIDE
32
EXITRETURN
Preparación del telemando para el control en pantalla
7 Cuando en la visualización en pantalla aparezca
“PUSH YOUR REMOTE”, presione la tecla del
telemando del televisor correspondiente a la
tecla de control resaltada (p. ej., POWER).
• Si el telemando de su televisor posee una tecla
selectora de entrada independiente (p. ej.
VIDEO 1)
Registre el código de IR de esta tecla cuando aparezca
la tecla VIDEO 1. Cuando conecte la alimentación del
receptor, el televisor cambiará automáticamente a la
entrada de vídeo.
• Si su televisor no dispone de tecla selectora de
entrada independiente, o una tecla selectora
cíclica de entrada
No registre el código de IR de la tecla selectora de
entrada. La entrada del televisor no podría cambiarse
automáticamente cuando conectase la alimentación
del receptor. Cambie manualmente el televisor a la
entrada de vídeo. Si usted registró un código de IR
para la tecla VIDEO 1, borre el código de VIDEO 1
siguiendo los pasos de “Para borrar un código de IR
específico” que se ofrece más adelante.
• Si ha seleccionado WIDE en el paso 4
Registre el código de IR para la tecla selectora de
modo de televisión panorámica del telemando de su
televisor cuando aparezca la tecla WIDE TV DISPLAY
MODE.
TV IR SET
TV IR SET
TV POWER
VIDEO 1
Cuando registre un código de IR, cerciórese de realizar
lo siguiente, ya que de lo contrario, el código de IR
podría no registrarse correctamente.
• Apunte con el telemando hacia el sensor de IR del
receptor desde una distancia de menos de 5 cm.
• Mantenga presionada la tecla del telemando durante
unos 5 segundos hasta que aparezca la indicación
“RELEASE YOUR REMOTE”.
• Mantenga el telemando apuntado horizontalmente
hacia el sensor de IR hasta que se haya registrado el
código.
8 Repita el paso 7 para las teclas restantes que
aparezcan en la visualización en pantalla.
Si se visualiza “NG”, el código no se habrá
registrado correctamente. En este caso, repita el
paso 7.
Para volver al menú principal
Haga clic en EXIT.
Para volver al menú anterior
Haga clic en RETURN.
z Para cambiar de un televisor no Sony a otro Sony
Conecte la toma MONITOR OUT del receptor a la toma
de entrada VIDEO 1 del televisor Sony. Siga los pasos
de registro 1 a 3, y después haga clic en SONY TV en el
paso 4. Haga clic en VIDEO 1 2 3 y/o WIDE para
especificar VIDEO 1 y/o WIDE si es necesario.
PUSHYOUR REMOTE
CODE CLEAR
EXITRETURN
Para los modelos para Australia y Singapur
La visualización en pantalla incluye también los ajustes
siguientes para el telemando de su televisor.
• TV/VIDEO: Utilícela para programar la tecla
selectora de entrada cíclica del telemando de su
televisor. Esto le permitirá cambiar el selector de
entrada del televisor utilizando el telemando de la
unidad. No programe una tecla selectora de entrada
independiente en este ajuste.
• WIDE TV DISPLAY MODE: Utilícela para programar
la tecla selectora de modo de televisión panorámica
del telemando de su televisor.
Sensor de IR
Telemando del televisor
Nota
Es posible que algunos códigos de IR no se hayan registrado
satisfactoriamente, incluso aunque en la pantalla del
televisor aparezca “RELEASE YOUR REMOTE”. En este
caso, pruebe a registrar de nuevo el código de IR. Si el
código de IR sigue sin poder registrarse, siga el
procedimiento descrito en “Registro de los componentes
deseados (Ajuste de IR de usuario)” de la página 33.
Borrado de códigos de IR de televisores
Haga clic en CODE CLEAR del menú TV IR SET, que
aparecerá al hacer clic en START.
• Para borrar un código de IR específico
1 Haga clic en SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Haga clic en la tecla que desee borrar.
Aparecerá “Are you sure?”.
3 Haga clic en YES para borrar el código.
Para cancelar el borrado, haga clic en NO.
Para borrar otro código, repita los pasos 2 y 3.
• Para borrar todos los códigos de IR de televisores
1 Haga clic en TV IR CODE CLEAR.
Aparecerá “Are you sure?”.
2 Haga clic en YES para borrar los códigos.
En el visualizador aparecerá “CODE CLEAR!”.
Para cancelar el borrado, haga clic en NO.
15
ES
16
Preparación del telemando para el control en pantalla
Registro de códigos de IR
Registro de componentes de
audio y vídeo
Usted tendrá que registrar los códigos de IR de sus
componentes de audio/vídeo para poder controlarlos
utilizando la visualización en pantalla.
1 Haga clic en SETUP del menú principal.
FUNCTIONSOUNDSETUP
2 Haga clic en IR SET.
El registro de códigos de IR será
innecesario en el caso siguiente
Si sus componentes de audio/vídeo son productos Sony
que puedan controlarse con telemando de rayos
infrarrojos y están conectados a las tomas mostradas en la
tabla siguiente, no necesitará registrar los códigos de IR.
Tomas del receptorComponente conectado
VIDEO 1Videograbadora 3 (VHS) Sony
VIDEO 2Videograbadora 1 (BETA) Sony
VIDEO 3Videograbadora 2 (8 mm) Sony
LD/DVDReproductor de discos láser Sony
TV/DBSSintonizador de recepción vía satélite
DAT/MDDeck de cinta audiodigital Sony
CD
TAPEDeck de cassettes Sony
MONITORTelevisor Sony (a través de su toma
Sony (EE.UU., Canadá, y Australia
solamente)
Reproductor de discos compactos Sony
(CD1)
VIDEO 1)
En los casos siguientes se requerirá el registro de productos Sony
• Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony
a las tomas DAT/MD.
• Cuando haya conectado un componente de audio
Sony compatible con CONTROL-A1.
•
Cuando haya conectado un componente Sony a tomas
que no sean las especificadas en la tabla anterior (p.
ej., cuando haya conectado un reproductor de discos
láser Sony a las tomas VIDEO 3).
• Cuando haya cambiado un componente de audio o
vídeo no Sony por otro Sony.
Notas
• Si su videograbadora posee selector COMMAND CODE
(para VTR 1, VTR 2, o VTR 3), póngalo en la posición
adecuada. Si su videograbadora posee un sintonizador
StarSight incorporado, deberá poner el selector
COMMAND CODE en VTR 3.
• Si su cambiador de discos compactos posee selector
COMMAND MODE (para CD 1, CD 2, o CD 3),
normalmente deberá ajustarse a “CD 1”. Sin embargo, si
su cambiador de discos compactos posee terminales
VIDEO OUT, ajuste el modo de mando a “CD 2” o “CD 3”
ES
(“CD 3” solamente deberá utilizarse cuando haya
realizado conexiones CONTROL-A1).
3 Haga clic en el nombre de la toma del receptor
4 • Producto Sony
FUNCTIONSOUNDSETUP
TVFUNC
SET
IR
SET
USER IR
AUTO STARTSLEEP TIMER
MACRO PLAY
CD
TUNER
OSD SETUP
INDEX
INDEX
INDEX
EXIT
que desee utilizar.
IR CODE SETTING
VIDEO 1Sony VTR3
VIDEO 2
VIDEO 3
LD/DVD
TV/DBS
TAPE
DAT/MDSony DAT
CDSony CD1
Tomas del receptor
Sony VTR1
Sony VTR2
Sony LD
Sony DBS
Sony TAPE
EXITRETURN
Componente
conectado
Haga clic en Sony.
Los códigos de IR se registrarán automáticamente, y
finalizará el registro.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
Sony
Para aprovechar las ventajas de los componentes de
audio compatibles con CONTROL-A1, como
reproductores de múltiples discos compactos, haga clic
en CONTROL-A1 para seleccionar CONTROL-A1.
OTHERMAKER
• Producto no Sony
Haga clic en OTHER.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
Sony
OTHERMAKER
Preparación del telemando para el control en pantalla
DATLD
5 Haga clic en el componente respectivo.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
VCR
TV
Sony
DVD
LD
CD
START
• Si el componente no es una videograbadora ni
un reproductor de discos láser
1 Cubra el sensor de IR del componente para
evitar la operación accidental durante el
procedimiento de registro.
2 Haca clic en START, y después vaya al paso 6.
• Si el componente es una videograbadora, un
reproductor de videodiscos digitales, o un
reproductor de discos láser
1 Haga clic en START.
Aparecerá una lista de fabricantes.
CD
OTHERMAKER
TAPE
DAT
MD
EXITRETURN
MD
3 Haga clic en TEST.
Si la alimentación del componente seleccionado
los códigos de IR se habrán registrado. El
registro habrá finalizado.
Si la alimentación del componente no se
conecta:
Haga clic en la tecla numérica situada al lado
del nombre del fabricante para seleccionar otro
nombre, y después vuelva a hacer clic en TEST.
Si la alimentación del componente sigue sin
conectarse:
Cubra el sensor de IR del componente para
evitar la operación accidental durante el
procedimiento de registro, haga clic en OTHER,
y después vaya al paso 6.
6 Cuando aparezca “PUSH YOUR REMOTE”,
presione la tecla del telemando de su
componente de audio/vídeo correspondiente a
la tecla de control resaltada.
es el interruptor POWER.
Después de haber registrado todos los códigos de IR,
reaparecerá el menú IR CODE SETTING.
IR CODE SETTING
START
EXITRETURN
2 Haga clic en el fabricante del componente
deseado.
Los códigos de IR para tal componente se
registrarán automáticamente.
Si el fabricante no está en la lista, cubra el
sensor de IR del componente para evitar la
operación accidental durante el procedimiento
de registro, haga clic en OTHER, y después
vaya al paso 6.
2
10/0
D. SKIP
)(0pP=+
3
4
>10
PUSHYOUR REMOTE
5 6 7 8
DISC
CODE CLEAR
TRACKENTER
1
9
EXITRETURN
Sensor de IR
Telemando del componente
de audio/vídeo
Cuando registre un código de IR, cerciórese de realizar
lo siguiente, ya que de lo contrario, el código de IR
podría no registrarse correctamente.
• Apunte con el telemando hacia el sensor de IR del
receptor desde una distancia de menos de 5 cm.
• Mantenga presionada la tecla del telemando durante
unos 5 segundos hasta que aparezca la indicación
“RELEASE YOUR REMOTE”.
• Mantenga el telemando apuntado horizontalmente
hacia el sensor de IR hasta que se haya registrado el
código.
7 Repita los pasos 3 a 6 para registrar códigos de IR
de otros componentes.
(continúa)
17
ES
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.