Sony ST-RD611 User Manual

Page 1
CD/DVD Player DVP-S435
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
FR
DE
DVP-S435
© 2000 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Félicitations!
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après­vente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instr uments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à l’intérieur du châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou des conduits d’air chaud, ni dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est uniquement conçu pour fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart d’appareils équipés de puissants aimants tels qu’un four à micro-ondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/ DVD et d’endommager les lentilles. Lorsque vous installez cet appareil pour la première mise en service ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ trente minutes avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2
Page 3

TABLE DES MATIERES

A propos de ce mode d’emploi 4 Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4 Précautions 6 Remarques sur les disques 6
Préparation 7
Déballage 7 Raccordement du téléviseur 8 Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 11 Raccordement spatial 2+1 canaux 13 Raccordement spatial 5.1 canaux 14 Sélection de la langue d’affichage des menus 16 Effets sonores de fonctionnement
(tonalité de touche) 17
Lecture d’un disque 18
Lecture d’un disque 18 Recherche d’un passage déterminé sur un
disque 20
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un
disque (Reprise de lecture) 21 Utilisation des menus des DVD 22 Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 23 Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 24
Vérification des informations de lecture 37 Blocage de disques
(verrouillage parental personnalisé) 38
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 40
Lecture dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire) 42 Répétition de lecture (Lecture répétée) 43 Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A-B) 44
Sélections et reglages 46
Utilisation du menu d’installation 46 Liste des paramètres du menu d’installation 48 Sélection de la langue des menus et du son
(CHOIX DE LA LANGUE) 49 Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN) 50 Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE) 51 Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 55 Installation d’un haut-parleur d’extrêmes-graves
(REGLAGE H-P) 57 Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie 58
FR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande 26
Utilisation du menu de commande 26 Liste des paramètres du menu de commande 28 Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
scène 29
Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 30
Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 30
Vérification des informations relatives au
disque 31 Commutation du son 32 Affichage des sous-titres 34 Commutation des angles 35 Réglages Digital Cinema Sound 36
Informations complémentaires 60
Dépannage 60 Fonction d’autodiagnostic 63 Spécifications 64 Glossaire 65 Liste des codes de langue 67 Index des composants et des commandes 68 Index 71
FR
3
Page 4

A propos de ce mode d’emploi

Icône Signification
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Z z
Indique que vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique que cette fonction concerne les DVD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD audio.

Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:

DVD VIDEO VIDEO CD CD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Durée de lecture
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort uniquement le signal vidéo en NTSC. Dans ce cas, si votre téléviseur utilise le système PAL, l’image comportera des parasites.
Audio + Vidéo
12 cm 8 cm
Environ 4 h (DVD simple face)/environ 8 h (DVD double face)
Environ 80 min. (DVD simple face)/ environ 160 min. (DVD double face)
Audio + Vidéo Audio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVDs identifiés par le logo Si vous tentez de reproduire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone”. apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code régional ne soit indiquée même si la lecture du DVD est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
FR
4
Page 5
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce musicale d’un DVD, le film, etc., d’un logiciel vidéo, ou le titre d’un album d’un logiciel.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est identifié par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est identifiée par un numéro de plage qui vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD audio, couche HD (haute densité des Super Audio CD), etc. ne peuvent être reproduites.
Structure d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un CD
Index
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver . 1.1)
VIDEO CD doté de fonctions PBC (disques Ver . 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver . 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation divergente par Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems Inc.
5
FR
Page 6

Précautions

Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
• Avant de déplacer le lecteur, retirez-en les disques qu’il
contient. Vous risquez sinon d’endommager les disques.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume sonore lorsque vous
écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager vos haut-parleurs lors de la lecture d’un passage possédant un haut niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
FR
6
NOTICE IMPORTANTE
Attention : Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles à ce phénomène.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur les disques, éliminez-la complètement avant d’utiliser ces disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
• N’utilisez pas de CD de formes spéciales comme des disques en forme de cœur ou d’étoile, car vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Page 7

Préparation

Déballage
Cette section décrit comment raccorder le lecteur CD/DVD à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou un récepteur AV (amplificateur). Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur qui n’est pas équipé de connecteur d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous les appareils hors tension avant d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-vidéo (1)
• Télécommande RMT-D116N (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le schéma figurant à l’intérieur du compartiment à piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
du lecteur.
Préparation
zLa télécommande fournie vous permet de contrôler des
téléviseurs et des récepteurs AV (amplificateurs)
Reportez-vous à la page 58.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage causé par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
FR
7
Page 8
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut­parleurs du téléviseur (L: gauche, R: droite). Consultez également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur sans connecteur SCART (EURO AV) ou d’entrée vidéo.
zVous pouvez profiter du son spatial avec les haut-parleurs
intégrés de votre téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à l’aide des haut­parleurs intégrés de votre téléviseur sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Pour plus de détails, voir page 36.
Lecteur CD/DVD
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion SCART (EURO AV) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Remarques
• Si vous réglez “LINE” sur “S VIDEO” ou “RVB” sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation, utilisez le câble de connexion SCART (EURO AV) conforme à chaque signal.
• Si vous établissez le raccordement à l’aide d’un câble de connexion SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur est réglé sur S VIDEO ou RVB. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
LINE-2
Vers une prise murale
Vers T LINE-1 (RGB)-TV
Magnétoscope
Vers i LINE-2
Vers la sortie SCART (EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
: Sens du signal
FR
8
Page 9
Si votre téléviseur est équipé de deux connecteurs SCART (EURO AV)
Lecteur CD/DVD
LINE-1 (RGB) – TV LINE-2
Magnétoscope
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteurs SCART (EURO AV)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (sans prises d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/ vidéo fourni. Si votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée S VIDEO, raccordez le composant via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide d’un câble S VIDEO (fourni) au lieu du câble de connexion vidéo. Vous obtiendrez une meilleure image. Pour le raccordement des câbles, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les composants : le jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Préparation
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Téléviseur
Vers l’entrée SCART (EURO AV)
Jaune Blanc (L) Rouge (R)
Jaune Blanc (L) Rouge (R)
x Pour écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
ii
RL
WOOFER
VIDEO OUT
Téléviseur
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Si votre téléviseur est doté d’un connecteur d’entrée S VIDEO
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
WOOFER
INPUT
L
AUDIO
R
FR
9
Page 10
Raccordement du téléviseur
Préparation
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des parasites risquent d’apparaître dans l’image.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 55.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur doté de connecteurs à composantes RVB, réglez sur t (audio/ vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RVB), le téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink de votre magnétoscope, raccordez le magnétoscope au connecteur SmartLink de votre téléviseur et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
• Si vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les connecteurs SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche à l’exception de la touche ! du lecteur ou @/1 de la télécommande. Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/DVD de la télécommande pour restaurer le téléviseur comme entrée.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordez directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou des autres composants à raccorder. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 46.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page 50.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 50.
Pour raccorder le lecteur à un téléviseur via un
connecteur SCART (EURO AV) compatible avec les signaux S VIDEO ou RVB
Dans le menu d’installation, réglez “LINE” sous “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou “RVB”. Pour plus de détails, voir page 51.
Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
10
FR
Page 11
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Ce branchement vous permet d’écouter le son via des haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur) sans décodeur DTS, Dolby* Digital ou MPEG intégré. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le composant à raccorder.
zVous pouvez exploiter le son spatial en raccordant
uniquement des haut-parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut­parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES : Virtual Enhanced Surround). Pour plus de détails, voir page 36.
zSi vous avez raccordé un composant numérique équipé d’un
décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG
Vous pouvez exploiter le son spatial multicanal en raccordant le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Pour plus de détails sur le raccordement et les réglages, voir page 14.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1)
Blanc (L) Rouge (R)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Si vous disposez d’un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une platine DAT ou MD, raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Câble de connexion numérique coaxial (non fourni) (1)
Blanc (L) Rouge (R)
Préparation
Lecteur CD/DVD
WOOFER
Vers AUDIO OUT (R, L)
AUDIO OUT
RL
Vers DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
ou
ou
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Vers DIGITAL OUT
Vers S VIDEO OUT
(OPTICAL)
Retirez le capuchon.
Vers l’entrée S VIDEO
Vers l’entrée numérique optique
Vers l’entrée numérique coaxiale
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
Vers une prise murale
Téléviseur
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, platine MD, platine DAT, etc.
Récepteur (amplificateur)
: Sens du signal
Vers l’entrée audio
R
FR
11
Page 12
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
• Vous ne pouvez pas exploiter une image avec un signal S VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S VIDEO. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S VIDEO. Pour plus de détails, voir page 9. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques de disques directement enregistrés en format numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
• Lorsque vous raccordez l’appareil via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL, réglez Virtual Enhanced Surround (VES) sur “NON”. Dans le cas contraire, le lecteur ne sortira pas les signaux du connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. – Signaux Dolby Digital (lorsque vous réglez “DOLBY
– Audio MPEG
Si vous avez établi les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur “MPEG” ni “DTS” sur “OUI”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera brusquement diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarques
DIGITAL” dans “REGLAGE AUDIO” sur “D-PCM”)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants à raccorder. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 46.
Pour écouter le son par des haut-parleurs raccordés
à un récepteur (amplificateur) qui possède un connecteur numérique et n’a pas de décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG, ou pour sortir le son vers un appareil numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “REGLAGE AUDIO” dans l’écran de configuration (page 55) comme illustré ci-dessous. Les réglages par défaut sont les suivants.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
Réglez “VES” sur “NON” dans l’écran du menu de contrôle (page 36). Lorsque vous sélectionnez un mode VES autre que “NON”, aucun son ne sera émis par les haut-parleurs.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
Réglez les options comme dans cette illustration
Remarque
Lorsque vous sortez les signaux qui ne reproduisent pas l’effet Dolby Surround (Pro Logic) par le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL, mettez “MIXAGE AVAL” sur “NORMAL” dans “REGLAGE AUDIO” de l’écran de configuration (page 56).
12
FR
Page 13
Raccordement spatial 2+1 canaux
Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut­parleurs gauche et droit du téléviseur ou via les haut­parleurs raccordés à un récepteur et le haut-parleur d’extrêmes-graves. Vous pouvez exploiter des basses fréquences richement définies en raccordant un haut­parleur d’extrêmes-graves. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant à raccorder. Réglez “EXTR. GRAVES” dans “REGLAGE H-P” sur “OUI” dans le menu d’installation (page 57). Réglez ensuite “TAILLE H-P AVANT” sur “TV” si vous utilisez les haut-parleurs du téléviseur ou sur “GRAND”, “MOYEN” ou “PETIT” si vous utilisez les haut-parleurs raccordés au récepteur.
zVous pouvez profiter du son spatial même si vous ne
branchez que des haut-parleurs avant
Vous pouvez utiliser la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut­parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (Virtual Enhanced Surround). Pour plus de détails, voir page 36.
Lecteur CD/DVD
AUDIO OUT
RL
WOOFER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1)
Blanc (L) Rouge (R)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les composants : le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Câble audio monaural (non fourni) (1)
Un pour un haut-parleur d’extrêmes-graves
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Préparation
Blanc (L) Rouge (R)
Vers AUDIO OUT (WOOFER)
Haut-parleur d’extrêmes-graves (type actif)
INPUT
: Sens du signal
Vers AUDIO OUT (R, L)
ou
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée audio
Vers une prise murale
Vers S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
Téléviseur
INPUT
VIDEO
S VIDEO L AUDIO
R
Récepteur (amplificateur)
CD
L
R
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter une image avec un signal S VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S VIDEO. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S VIDEO. Pour plus de détails, voir page 9. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
13
FR
Page 14
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Avec les DVD contenant des sons DTS, Dolby Digital ou audio MPEG, vous pouvez exploiter la fonction de son spatial tout en produisant l’impression de vous trouver dans une salle de cinéma ou de concert à l’aide d’un composant numérique à décodeur in DTS, Dolby Digital ou MPEG intégré (non fourni). Le lecteur sort les signaux des sons spatiaux via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. A l’aide d’un récepteur (amplificateur) disposant du connecteur OPTICAL ou COAXIAL et de 6 haut-parleurs, vous pouvez profiter d’une plus grande présence audio encore dans le confort de votre intérieur.
Remarque
Si un DVD comporte une plage audio à 7.1 canaux enregistrés en format audio MPEG, les signaux audio transmis sont mixés en 5.1 canaux.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion numérique optique* (non fourni) (1)
Câble de connexion numérique coaxial* (non fourni) (1)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants à raccorder. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 46.
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur Dolby Digital A Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu d’installation. (page 56)
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur MPEG B Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu d’installation. (page 56)
Lorsque vous raccordez un appareil audio avec un décodeur DTS C Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu d’installation. (page 56)
Câble S VIDEO (fourni) (1)
* Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
OPTICAL ou COAXIAL au moyen d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Vous ne devez pas raccorder ces deux câbles. Reportez-vous à la figure de la page suivante.
Remarques
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à une prise murale et n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir établi toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions qui accompagnent l’appareil à raccorder.
• Les connecteurs du câble doivent être complètement enfoncés dans les prises. Des connexions lâches peuvent provoquer du souffle et des parasites.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Remarques
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL.”
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG.”
Si vous ne raccordez pas d’appareil audio équipé d’un décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI.”
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NON
STANDARD
OUI
MPEG
OUI
DISPLAY
14
FR
Page 15
Vers l’entrée S VIDEO
Vers S VIDEO OUT
S VIDEO IN
Téléviseur
Préparation
Lecteur CD/DVD
Vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retirez le capuchon.
Vers l’entrée numérique optique
Récepteur AV (amplificateur) à décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG intégré
AUDIO OUT
RL
WOOFER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Vers DIGITAL OUT (COAXIAL)
Vers l’entrée numérique coaxiale
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
TUNER
IN
IN
IN
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Vers une prise murale
VIDEO 2
VIDEO 1
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
MD/DAT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
Haut-parleur arrière (R)
Haut-parleur frontal (R)
Haut-parleur central
INPUT
Subwoofer (type actif)
: Sens du signal
Haut-parleur frontal (L)
Haut-parleur arrière (L)
15
FR
Page 16
Sélection de la langue d’affichage des menus
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Préparation
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation, du menu de commande ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1 Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
TV
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “SETUP” à l’aide des touches M/m.
Les paramètres du menu diffèrent suivant qu’il y a un disque dans le lecteur ou non.
3 Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” à l’aide des
touches M/m. et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez sélectionner s’affichent. Ces langues diffèrent suivant le modèle de lecteur.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Paramètre sélectionné
SETUP Select:
ENTER
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît sur l’écran du téléviseur.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DVD
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
6 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver
l’écran de menu.
FR
16
Page 17
Effets sonores de fonctionnement (tonalité
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 4. Pour plus de détails, voir page 49.
de touche)
Le lecteur émet un bip sonore lorsque les opérations suivantes sont effectuées. Le réglage par défaut de la fonction Sound Feedback est mis sur off.
Opération Bip de fonctionnement
L’appareil est sous tension Un bip L’appareil est hors tension Deux bips
H est enfoncé Un bip X est enfoncé Deux bips
La lecture est arrêtée Un bip long L’opération n’est pas possible Trois bips
A!
Préparation
X
TV
123 456 789
0
@/1
1 Appuyez sur ! du lecteur, puis appuyez sur @/1 de
la télécommande.
Le témoin d’alimentation s’allume en vert. Lorsqu’un disque est présent dans le lecteur, appuyez sur A et retirez le disque. Ensuite, appuyez de nouveau sur A pour refermer le plateau à disque.
2 Maintenez la touche X du lecteur enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Vous entendez un bip de confirmation et la fonction de tonalité de touche est activée.
Pour désactiver la fonction de tonalitée de touche
Alors qu’il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur, maintenez la touche X du lecteur enfoncé pendant au moins deux secondes. Vous entendez deux bips sonores et la fonction de tonalité de touche est désactivée.
17
FR
Page 18

Lecture d’un disque

Ce chapitre décrit comment reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc. dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran des téléviseurs fonctionnant suivant le système couleur PAL. Dans ce cas, ouvrez le plateau de lecture et retirez le disque.
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque.
!
Indicateur d’alimentation
TV
123 456 789
0
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur ! du lecteur.
Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge.
3 Appuyez sur A du lecteur et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Le lecteur se met automatiquement sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume en vert.
AH
@/1
18FR18
FR
Avec la face de lecture vers le bas
4 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur entame la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
Après avoir exécuté l’étape 4
xPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur l’écran du téléviseur (voir page 22).
xPendant la lecture d’un VIDEO CD
Suivant le VIDEO CD, un menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif, en suivant les instructions du menu. (Lecture PBC, voir page 23.)
Page 19
Pour mettre le lecteur sous tension
Appuyez sur ! du lecteur. Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. Appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Le lecteur se met sous tension et l’indicateur d’alimentation s’allume en vert. En mode de veille, le lecteur se met aussi sous tension en appuyant sur A du lecteur ou en appuyant sur H.
Pour mettre le lecteur hors tension
Appuyez sur @/1 de la télécommande. Le lecteur passe en mode de veille et l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. Pour mettre le lecteur complètement hors tension,
appuyez sur ! du lecteur.
Remarques sur la lecture des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans d’abord raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” sous “REGLAGE AUDIO” est réglé sur “NON” dans le menu d’installation, ce qui risque de vous affecter l’ouïe et d’endommager vos haut­parleurs.
• Réglez le son sur “STEREO”lorsque vous reproduisez les plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son”à la page 32.) Si vous réglez le son sur “1/G”ou “2/D ”, aucun son ne sera diffusé via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• Si vous lisez un CD avec piste sonore DTS, un bruit sourd peut sortir par les connecteurs AUDIO OUT, ce qui peut affecter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
Les signaux des plages audio DTS sont uniquement sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Aucun son n’est sorti via les connecteurs AUDIO OUT.
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut­parleurs.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages audio DTS d’un DVD.
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Apparaîtra également si vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur H. (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 51.)
• Si vous n’utilisez pas le lecteur ou la télécommande pendant plus de 30 minutes lorsqu’aucun disque n’est en cours de lecture, le lecteur passe automatiquement en mode de veille. (fonction de mise hors tension automatique).
• Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas le lecteur hors tension en appuyant sur !. Cette opération risque d’annuler les réglages du menu. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture et appuyez ensuite sur @/1 de la télécommande. Une fois que le témoin d’alimentation s’est allumé en rouge et que le lecteur passe en mode de veille, appuyez sur ! du lecteur.
Opérations additionnelles
Ax
./>
XH
Z
./>
H
Pour
Arrêter Activer une pause Reprendre la lecture
après une pause Passer au chapitre, à
la plage ou à la scène suivant en mode de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédent en mode de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le disque
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu de commande, voir page 26.
TV
123 456 789
0
Opération
Appuyez sur x Appuyez sur X Appuyez sur X ou H
Appuyez sur >
Appuyez sur .
Appuyez sur Z
x
X
FR
19
Lecture d’un disque
Page 20
Recherche d’un passage déterminé sur un disque Z
Vous pouvez rapidement localiser un endroit déterminé sur un disque en contrôlant l’image ou en activant la lecture au ralenti.
Lecture d’un disque
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il est possible que vous ne puissiez exécuter l’une des opérations suivantes.
'3/#7
TV
123 456 789
0
Localisation d’un passage lentement en observant l’écran (lecture au ralenti)
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec les DVD et les VIDEO CD. Appuyez sur la touche trouve en mode de pause. Dès que vous avez trouvé le passage voulu, appuyez sur H pour revenir à la vitesse de lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
/
en cours de lecture au ralenti, la vitesse de lecture change. Deux vitesses de recherche sont disponibles. A chaque pression, l’indication change comme suit:
Sens de lecture
1
y 2
Sens opposé (DVD uniquement)
1
y 2
La vitesse de lecture de 2 /2 est plus lente que 1 /1 .
ou lorsque le lecteur se
ou
Localisation rapide d’un point (Recherche)
Pendant la lecture d’un disque, maintenez #7 enfoncé pour localiser un point dans le sens de la lecture à la vitesse 1M* ou maintenez '3 enfoncé pour localiser un point dans le sens opposé à la vitesse 1m*. Lorsque vous trouvez le point que vous désirez, relâchez la touche pour revenir à la lecture à vitesse normale.
* La vitesse de lecture de 1M/1m est la même que la vitesse
de balayage décrite ci-dessous.
Localisation rapide d’un passage en reproduisant un disque en accéléré avant ou arrière (Balayage)
Appuyez sur la touche ou pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé l’endroit voulu, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
en mode d’exploration accélérée, la vitesse de lecture change. Trois vitesses sont disponibles. A chaque pression, l’indication change comme suit :
Sens de lecture
x2B (DVD/CD uniquement) t 1M t 2M
R
ou
Lecture d’un disque image par image
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour les DVD ou les CD VIDEO. Lorsque le lecteur est en mode de pause, appuyez sur #7 pour passer à l’image suivante. Appuyez sur '3 pour revenir à l’image précédente (DVD uniquement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Sens opposé
x2b (DVD uniquement) t 1m t 2m
R
La vitesse de lecture de x2B/x2b est d’environ deux fois la vitesse normale. La vitesse de lecture de 2M/2m est plus rapide que 1M/1m.
FR
20
Page 21
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque (Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté le disque et lorsque l’indication “RESUME”apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit. Tant que vous n’ouvrez pas le plateau de lecture, la fonction de reprise de lecture reste opérante même si le lecteur est activé en mode de veille en appuyant sur la touche @/1 de la télécommande.
x
H
H
x
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture ne soit pas disponible.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur; – vous changez de mode de lecture; – vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un
chapitre ou une plage; – vous changez les réglages du menu d’installation.
Lecture d’un disque
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le message “Le disque redémarrera à partir du passage actuel. Pour redémarrer depuis le début, appuyez de nouveau sur [STOP].” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H.
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
zPour activer la lecture du disque depuis le début
Lorsque le temps de lecture du disque apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture, appuyez sur x pour réinitialiser le temps de lecture et appuyez ensuite sur H.
21
FR
Page 22
Utilisation des menus des DVD Z
Certains DVD comportent un menu de titre ou un menu DVD qui ne figure que sur les DVD.
Utilisation du menu de titre
Lecture d’un disque
Un DVD est divisé en longues sections d’images ou musicales dénommées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu de titre.
TITLE
</M/m/,
123 456 789
0
ENTER
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du menu DVD.
123 456 789
0
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
• Sur certains DVD, un “menu de titres”peut simplement être désigné par “menu”ou “titre”dans les instructions qui accompagnent le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER”. peut également être exprimée par “Appuyez sur SELECT”.
2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix.
3 Pour changer d’autres paramètres,
répétez l’étape 2.
4 Appuyez sur ENTER.
zSi vous voulez sélectionner la langue d’affichage du menu
DVD
Changez le réglage à l’aide du “MENU DVD”sous “CHOIX DE LA LANGUE”dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 49.
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD”peut simplement être désigné “menu”dans les instructions fournies avec le disque.
22
FR
Page 23
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture PBC) Z
Pour retourner au menu
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions PBC (commande de lecture) (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives simples telles que les fonctions de recherche et d’autres fonctions du même type. La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD en mode interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur. Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, ., >, M/m et ORETURN en cours de lecture PBC.
TV
Touches numériques
./>
H
123 456 789
0
Appuyez sur ORETURN, . ou >.
zPour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches . ou > et appuyez ensuite sur ENTER ou H.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER ou H. Le message “Lecture sans PBC.” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur démarre la lecture en mode continu. Vous ne pouvez pas reproduire d’images fixes comme un menu. Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur x et ensuite sur H.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à l’étape 3 peut être exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les instructions qui accompagnent le disque.
Lecture d’un disque
M/m
ENTER
ORETURN
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 4 de la section “Lecture d’un disque” à la page 18.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de paramètre.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour les opérations
interactives.
Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque, parce que les procédures peuvent différer suivant les VIDEO CD.
23
FR
Page 24
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal Z
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque comme le nombre total de titres ou de plages, ou encore la durée restante, à l’aide de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Lecture d’un disque
123 456 789
0
TIME/TEXT
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau suivant.
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Durée restante du chapitre en cours
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Temps de lecture et numéro du titre en cours
DVD
TITLE HOUR MIN
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du disque
S’allume lorsque
Type de disque
DVD
Format du son spatial en cours
Statut de lecture
MPEG PGM SHUFFLE DTS ANGLE REPEAT1
Digital
S’allume lorsque vous pouvez changer l’angle.
le lecteur sort les signaux en format NTSC.
TITLE CHAP HOUR MIN
NTSC
A-B
Mode de lecture en cours
Numéro du titre en cours
Numéro du chapitre en cours
Temps de lecture
SEC
Durée restante du
TIME/TEXT
titre en cours
Appuyez sur
DVD
TITLE HOUR MIN
SEC
Appuyez sur
Texte
DVD
TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Remarques
• Sur certains DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer l’affichage sur le panneau frontal.
• Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du titre et la durée restante du titre ne sont pas affichés.
24
FR
Page 25
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
S’allume lorsque le lecteur sort les
Statut de lecture
VIDEO CD
CD
Type de disque
signaux en format NTSC.
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Mode de lecture en cours
Numéro de plage en cours
S’allume pendant la lecture PBC (VIDEO CD uniquement)
Numéro d’index en cours
TRACK INDEX MIN
Temps de lecture
SEC
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TRACK INDEX MIN
CD
Durée restante de la plage en cours
TRACK INDEX MIN
CD
Temps de lecture du disque
CD
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
SEC
SEC
SEC
MIN
Lecture d’un disque
zPendant la lecture de VIDEO CD dotés de fonctions PBC
Le numéro de la scène en cours s’affiche au lieu du numéro de la plage en cours et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT. Si des informations TEXT sont enregistrées sur le disque, la fenêtre d’affichage du panneau frontal commute l’écran textuel lorsque vous appuyez sur TIME/ TEXT (voir page 31).
Appuyez sur
Durée restante du disque
CD
TIME/TEXT
MIN
SEC
Appuyez sur
Texte
CD
TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
25
FR
Page 26
Utilisation des
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sélectionner:
TITRE
ENTER
Utilisation du menu de commande
différentes fonctions avec le menu de commande
Ce chapitre décrit comment reproduire des disques dans différents modes de lecture et comment exploiter les fonctions pratiques de l’écran de menu (menu de commande).
Z
Le menu de commande vous permet de sélectionner le point de départ, de lire des scènes dans l’ordre de votr e choix, de changer les angles de vue, d’effectuer les réglages Digital Cinema Sound ainsi que d’autres opérations du même type. Les opérations disponibles diffèrent suivant le type du disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de commande, reportez-vous aux pages 28 à 45.
123 456 789
0
</M/m/,
ENTER
DISPLAY
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
Option en cours
FR
26
Page 27
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur O RETURN.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Paramètres
Paramètre sélectionné
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS
SOUS-TITRE Sélectionner:
3 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
ENTER
DVD
DVD
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de commande change selon la séquence suivante:
,Ecran de menu de commande 1
m
Ecran de menu de commande 2
(A l’exception des trois premiers paramètres à partir du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres paramètres.)
m
Ecran AVANCÉ (voir page 37)
m
Menu de commande désactivé
Les options de l’écran de menu de contrôle sont différentes en fonction du disque.
zVous pouvez sélectionner certains paramètres directement
Certains paramètres peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche correspondante de la télécommande. Dans ce cas, seule l’option que vous avez sélectionnée s’affiche. Pour les instructions relatives à l’utilisation de la télécommande, reportez­vous aux pages relatives à chaque paramètre.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches M/m.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
Paramètre sélectionné
Paramètres
ENTER RETURN
5 Appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON
SOUS-TITRE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages afférentes.
27
FR
Page 28
Liste des paramètres du menu de commande
TITRE (DVD uniquement) (page 29)/
SCENE (VIDEO CD en mode de lecture PBC uniquement) (page 29)/
PLAGE(VIDEO CD uniquement) (page 29)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 29)/
INDEX (VIDEO CD uniquement) (page 29)
PLAGE (CD uniquement) (page 29) INDEX (CD uniquement) (page 29)
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez rechercher un passage sur un DVD en sélectionnant un titre, un chapitre, une plage, une scène ou l’index.
TEMPS/TEXTE (pages 30, 31)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre, de la plage en cours ainsi que la durée restante totale du disque. Vous pouvez également activer une recherche en introduisant un code temporel. Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
VES (DVD uniquement) (page 36)
Sélectionnez un mode tel que Dolby Digital ou MPEG pour exploiter le son spatial multicanal. Même si vous ne raccordez que des haut-parleurs frontaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter le son tridimensionnel en utilisant un champ sonore 3D servant à créer des haut­parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut­parleurs frontaux (L, R) sans employer de véritables haut­parleurs arrière.
AVANCÉ (DVD uniquement) (page 37)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit binaire ou au passage de lecture du disque (couche).
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
(page 38)
L’utilisation d’un mot de passe enregistré vous permet de définir des restrictions de lecture pour certains disques. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental (page 52) et de verrouillage parental personnalisé.
AUDIO (page 32)
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue désirée pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les enceintes gauche et droit en même temps.
SOUS-TITRE (DVD uniquement) (page 34)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez.
ANGLE (DVD uniquement) (page 35)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angle), vous pouvez commuter les angles de la scène.
REGLAGE (page 46)
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 48.
PROGRAMMEE (page 40)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres, des chapitres et des plages du disque de manière à créer votre propre pr ogramme de lecture.
ALEATOIRE (page 42)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres, les chapitres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
REPETEE (page 43)
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les titres/ plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage.
28
A-B REPETEE (page 44)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
FR
Page 29
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/scène Z
2 Appuyez sur , ou ENTER.
Vous pouvez effectuer une recherche sur le disque par titre, par chapitre, par plage, par scène ou par index.
Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”, “INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications “TITRE” et “CHAPITRE” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les indications “PLAGE” et “INDEX” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC, l’indication “SCENE” est affichée.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
CHAPITRE Touches numériques Annuler:
3 Sélectionnez le numéro du titre, du chapitre, de la
plage, de l’index ou de la scène que vous voulez rechercher à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au numéro sélectionné. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
” devient “– – ”.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
RETURN
TITRE
Sélectionner:
ENTER
1 Sélectionnez “TITRE”, “CHAPITRE”, “PLAGE”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches M/m.
L’indication “ (
fait référence à un chiffre.) Le chiffre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index ou scènes.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CHAPITRE
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
” est mise en évidence.
DVD
ENTER
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture PBC de VIDEO CD.
29
FR
Page 30
Vérification du temps de
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TEMPS/TEXTE Sélectionner:
ENTER
Sélection d’un point de lecture et de la durée restante Z
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi que la durée totale de lecture et la durée restante du disque.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME/TEXT pour changer l’information temporelle.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez également consulter les informations DVD TEXT ou CD TEXT. Voir page 31.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
départ à l’aide du code
temporel Z
Vous pouvez rechercher un point de départ en
introduisant le code temporel.
Sélectionnez “TEMPS/TEXTE” après avoir appuyé sur
DISPLAY.
Le code temporel correspond à la durée de lecture
approximative. Par exemple, pour rechercher une scène
située 2 heures 10 minutes et 20 secondes après le début,
introduisez “2:10:20”.
DVD
Pendant la lecture d’un DVD x TEMPS/TEXTE
•C
•C –
•T
•T –
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours de lecture PBC) x TEMPS/TEXTE
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode de lecture continue) ou un CD x TEMPS/TEXTE
•T
•T –
•D
•D –
: Temps de lecture de la scène en cours
: Temps de lecture du chapitre en
cours
: Durée restante du chapitre en cours : Temps de lecture du titre en cours : Durée restante du titre en cours
: Temps de lecture de la plage en cours : Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours : Durée restante du disque en cours
zVous pouvez sélectionner “TEMPS/TEXTE” directement
Appuyez sur la touche TIME/TEXT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée changent
1 Lorsque vous reproduisez un DVD, sélectionnez “C
“(temps de lecture du chapitre en
cours).
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
2 Appuyez sur , ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
) )
DVD
FR
30
TEMPS/TEXTE Touches numériques Annuler:
ENTER
RETURN
Page 31
Vérification des informations relatives au
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture commence au code temporel sélectionné. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Lorsque vous introduisez le code temporel, introduisez le temps de lecture du titre et pas celui du chapitre ou de la plage.
disque Z
Vous pouvez consulter les informations DVD TEXT ou CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Les données DVD TEXT et CD TEXT sont des informations enregistrées sur le disque que vous ne pouvez pas modifier.
Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME/TEXT jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT s’affichent. Les informations apparaissent dans le bas de la fenêtre d’affichage.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TEMPS/TEXTE
DVD/CD TEXT
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
zVous pouvez sélectionner “TEMPS/TEXTE” directement
Appuyez sur la touche TIME/TEXT. Pour afficher les informations DVD/CD TEXT, appuyez sur la touche TIME/ TEXT jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT s’affichent.
zVous pouvez visualiser le DVD/CD TEXT complet enregistré
sur le disque
Le DVD/CD TEXT défile dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• TEXT n’est affiche qu’en anglais.
• L’indication “NO TEXT” s’affiche s’il n’y a pas de DVD/CD TEXT enregistré sur le disque.
• Ce lecteur peut uniquement afficher le premier niveau des informations DVD/CD TEXT.
31
FR
Page 32
Commutation du son Z
Si le DVD a été enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Si le DVD est enregistré en plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital format, MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit en même temps. Dans ce cas, le son perd son effet stéréo. Par
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
exemple, sur un disque comportant une chanson, le canal droit peut sortir la partie vocale et le canal gauche la partie instrumentale. Si vous souhaitez uniquement écouter la partie instrumentale, vous pouvez sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux haut-parleurs.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS 1: ANGLAIS 2: ANGLAIS 3: FRANÇAIS
AUDIO Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LS RS
ENTER RETURN
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si des plages multilingues sont enregistrées sur le DVD.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture stéréo standard est restauré si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la touche
! du lecteur;
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si:
– vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.
• Si “DTS” est réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” l’option de sélection de plages DTS n’apparaît pas à l’écran, même si le disque contient des plages DTS.
DVD
LFE
x AUDIO Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 67. Lorsque la même langue est affichée deux ou plusieurs fois, le DVD est enregistré dans des formats audio multiples. Le format audio actuel est illustré dans l’écran “PROGRAM FORMAT”.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D : Le son du canal droit (monaural)
zVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement
Appuyez sur la touche AUDIO. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
32
FR
Page 33
Affichage des informations audio relatives au disque
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. En format Dolby Digital, plusieurs signaux allant du monaural aux 5.1 canaux peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être différent.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS
AUDIO
Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Format audio en cours*
Format du programme en cours de lecture**
* L’indication “PCM,” “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” s’affiche. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont affichés par des numéros comme suit :
Pour Dolby Digital 5.1 ch:
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
Composant frontal 2 + Composant central 1
3 / 2. 1
Composant LFE (effet de basse fréquence) 1
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
ENTER
•Dolby Surround
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
S
ENTER
•Dolby Digital 5.1ch “LFE” apparaît uniquement lorsqu’un disque contient une composante signal LFE. “LFE” reste à l’écran “PROGRAM FORMAT”, même si la composante signal LFE n’est pas émise.
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
**Les lettres dans l’écran de format de programme
présentent la signification suivante:
L: Frontal (gauche) R: Frontal (droite) C: Central (monaural) LS: Arrière (gauche) RS: Arrière (droite) S: Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le signal Dolby Digital.
LFE: – LFE (effet de basse fréquence)
•MPEG
1: ANGLAIS
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LS RS
ENTER
33
FR
Page 34
Commutation du son
•DTS L’indication “LFE” est toujours incluse dans une ligne pleine, quelle que soit le composant du signal LFE envoyé.
1: ANGLAIS
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
AUDIO Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Affichage des sous-titres Z
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
Remarque
Si le signal ne contient pas de composantes de signal arrière telles que LS, RS ou S, l’effet VES (Virtual Enhanced Surround) est inaudible (page 36).
Sélectionnez “SOUS-TITRE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
SOUS-TITRE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
ENTER RETURN
x SOUS-TITRE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 67.
z Vous pouvez sélectionner “SOUS-TITRE” directement
Appuyez sur la touche SUBTITLE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer les sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous changez le titre.
34
FR
Page 35
Commutation des angles Z
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du train soit interrompu.
Sélectionnez “ANGLE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
ANGLE Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Sélectionnez le numéro des angles à l’aide des
touches numériques ou M/m, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
5 ( 9
ANGLE Sélectionner:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
z Vous pouvez sélectionner “ANGLE” directement
Appuyez sur la touche ANGLE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
)
1 ( 9
ANGLE
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur ,.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ANGLE Touches numériques Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
ENTER
DVD
RETURN
35
FR
Page 36
Réglages Digital Cinema Sound Z
LR
Sélectionnez un mode tel que Dolby Digital ou MPEG pour exploiter le son spatial multicanal. Même si vous ne raccordez qu’un téléviseur stéréo, des haut-parleurs frontaux ou utilisez une connexion 2+1 canaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter le son tridimensionnel en utilisant un champ sonore 3D servant à créer des haut­parleurs arrière virtuels avec le son émis par les haut­parleurs frontaux (L: gauche, R: droite) sans pour autant utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Les signaux du son spatial proviennent des connecteurs AUDIO OUT. Ils ne proviennent pas du connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Lorsque vous sélectionnez un mode spatial, le lecteur ne sort pas les signaux suivants via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL.
• Signaux Dolby Digital (si vous réglez “DOLBY DIGITAL” sous “REGLAGE AUDIO” sur “D-PCM”
• Signaux audio MPEG
Sélectionnez “VES” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez un autre paramètre que “NON”, l’indicateur “VES” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
VES TV VES TV
VES A VES B
VES Sélectionner: Annuler:
DVD
Effets des différents paramètres
NON
Sortie des signaux à 2 canaux pour le son stéréo. Les signaux à 5 canaux pour le son Dolby Digital d’un DVD sont mixés en 2 canaux.
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Utilisation de la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière. Ce mode est efficace lorsque la distance entre les haut-parleurs avant gauche et droit est faible, par exemple dans le cas de haut­parleurs intégrés à un poste de télévision stéréo.
TV
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilisation de la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière. Les haut­parleurs virtuels sont reproduits comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
x VES
Sélectionnez le paramètre voulu. Pour plus de détails sur chaque paramètre, voir “Effets des différents paramètres”. Le réglage par défaut est souligné.
NON
• VES TV
• VES A
• VES B
• VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
FR
36
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilisation de la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière. Les haut­parleurs virtuels sont reproduits comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
L R
Page 37
Vérification des informations de lecture
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilisation de la fonction tridimensionnalisation du son pour créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière. Ce mode crée 5 paires de haut-parleurs virtuels entourant l’auditeur suivant un angle d’élévation de 30°.
LR
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Si le signal de lecture ne comporte pas de composante spatiale, les effets peuvent être difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”.”
• Positionnez les haut-parleurs frontaux de manière à former un triangle équilatéral incluant la position d’écoute, faute de quoi les effets peuvent s’avérer difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”.
• Lorsque vous sélectionnez “VES TV”, “VES A”, “VES B” ou “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, réglez le paramètre spatial des composants connectés tels que l’amplificateur sur “NON”.
Z
Vous pouvez vérifier des informations telles que le débit binaire et la couche du disque en cours de lecture. Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en kbps (kilobites par seconde).
Sélectionnez “AVANCÉ” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
DEBIT BINAIRE
AVANCÉ
Sélectionner:
x AVANCÉ
Le réglage par défaut est souligné.
Lorsque vous reproduisez un DVD
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire.
• COUCHE: Affiche la couche et le point de lecture.
• NON: Désactivation du menu AVANCÉ.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DEBIT BINAIRE
0 05
ENTER
1000
10
kbps Mbps
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
37
FR
Page 38
Vérification des informations de lecture
NON
DVD
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Sélectionner:
ENTER
Blocage de disques (verrouillage parental
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur DISPLAY, vous pouvez afficher soit “DEBIT BINAIRE”, soit “COUCHE”, en fonction de ce qui est sélectionné dans “AVANCÉ”.
DEBIT BINAIRE
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG
384kbps
Mbps
10
Audio Vidéo
personnalisé) Z
A l’aide du mot de passe enregistré, vous pouvez définir des restrictions de lecture pour le disque désiré. Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 50 disques. Lorsque vous réglez le 51ème disque, le premier disque est annulé. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental (page 52) et de verrouillage parental personnalisé.
Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
DEBIT BINAIRE
0 05
1000
10
kbps Mbps
Audio
Vidéo
Le débit binaire indique la quantité de données audio/ vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure qualité.
COUCHE
Apparaît si le DVD comporte deux couches
Indique le point de lecture actuel approximatif sur un disque. Dans le cas d’un DVD double couche, le lecteur indique la couche en cours de lecture (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour plus de détails sur les couches, voir page 65 (DVD).
Programmation du verrouillage parental personnalisé pour un disque
1 Insérez le disque que vous désirez verrouiller.
Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON OUI
MOT DE PASSE VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
RETURN
FR
38
Page 39
3 Sélectionnez “OUI ,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
x Si vous n’avez pas introduit de mot de passe
l’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
l’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 4.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
RETURN
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “NON,” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de mot de passe
1 Sélectionnez “VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
2 Sélectionnez “MOT DE PASSE,” à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran permettant de changer le mot de passe apparaît.
4 Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
5 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Lecture d’un disque sur lequel la fonction de verrouillage parental personnalisé est activée
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
4 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur .
RETURN
5 Introduisez le même mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le message “Le verrouillage parental personnalisé est activé.” s’affiche et l’écran revient au menu d’installation.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur ORETURN.
1 Introduisez le disque.
L’écran Verrouillage parental personnalisé apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur .
ENTER
2 Introduisez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture.
zSi vous avez oublié votre mot de passe
Saisissez le nombre à 6 chiffres “199703” lorsque le programme de verrouillage parental personnalisé vous invite à saisir votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Un nouveau mot de passe à 4 chiffres vous sera demandé.
Remarque
Sauf si vous entrez le mot de passe, le lecteur ne peut pas reproduire le disque pour lequel le verrouillage parental personnalisé est défini. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, appuyez sur A et retirez le disque.
FR
39
Page 40
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée) Z
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la séquence des titres, des chapitres ou des plages sur le disque et en créant ainsi un programme de lecture personnalisé. Un programme peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99 titres, chapitres et plages.
Sélectionnez “PROGRAMME” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
“PROGRAMME” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C NON NON REGLE OUI
PROGRAMMEE Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
x PROGRAMMEE
Le réglage par défaut est souligné.
NON: Lecture normale
• REGLE,: Pour créer votre propre programme.
• OUI: Lecture programmée
DVD
2 Appuyez sur ,.
L’indication “01” est mise en évidence. Le lecteur attend la saisie du premier titre ou de la première plage à programmer.
Titre Chapitre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – – – –
PLAY
ENTER
T C
– –
01 02 03 04 05
DISPLAY
++
01 02 03 04 05 06
3 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez le titre ou la plage n° 2. (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour opérer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à l’écran.)
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE,” dans “PROGRAMMEE”.
L’écran de programmation apparaît.
L’indication “PLAGE” s’affiche lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – – – –
PLAY
ENTER
T
– –
01 02 03 04 05
DISPLAY
x Lorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
Régler: Quitter: Démarrer:
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE 0 1
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
PLAY
– – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
ENTER
0 2
T
– –
T
– –
01 02 03 04 05
01 02 03 04 05
C
++ 01
02 03 04 05 06
DISPLAY
40
FR
Régler: Quitter: Démarrer:
PLAY
ENTER
DISPLAY
Page 41
x Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
Durée totale des plages programmées
ENTER
0:15:30
T
– –
01 02 03 04 05
DISPLAY
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE
3. PLAGE
4. PLAGE
5. PLAGE
6. PLAGE
7. PLAGE
Régler: Quitter: Démarrer:
– – – – – – – – – –
PLAY
4 Pour programmer d’autres titres, chapitres ou
plages, répétez l’étape 3.
Les titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre sélectionné.
5 Appuyez sur H pour démarrer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de programmation
du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez changer à l’aide des touches M/m.
2 Exécutez l’étape 3 pour reprogrammer.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages de la séquence de programmation, sélectionnez “SUPP. TOTALE” à l’étape 2. Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le programme à l’aide des touches M/m à l’étape 2 et appuyez ensuite sur CLEAR, ou sélectionnez “– –” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
zLe programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur H pour reproduire à nouveau le même programme.
zVous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire des
titres, chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, réglez “REPETEE” ou “ALEATOIRE” sur “OUI” dans le menu de commande.
zVous pouvez sélectionner “PROGRAMMEE” directement
Appuyez sur PROGRAM.
zVous pouvez sélectionner les disques, les titres, les chapitres
et les plages pour le programme en regardant la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez programmer en observant la fenêtre d’affichage du panneau frontal au lieu d’utiliser l’écran de programmation du téléviseur. Lorsque vous sélectionnez la plage 3 d’un CD VIDEO pour le Programme 1, la fenêtre d’affichage du panneau frontal affichera ce qui suit:
VIDEO CD
VIDEO CD
VIDEO CD
Remarques
• Le nombre de titres, chapitres ou plages affiché est le nombre de titres, chapitres ou plages enregistrés sur un disque.
•Le programme est annulé si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la lecture programmée.
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture PBC, vous devez d’abord arrêter le disque avant de définir un programme.
PGM
Numéro de programme
PGM
Numéro de plage
PGM
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
41
FR
Page 42
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Z
Vous pouvez programmer le lecteur afin qu’il “mélange” les titres, les chapitres ou les morceaux et les lise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
Sélectionnez “ALEATOIRE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode aléatoire autre que “NON”, l’indicateur “ALEATOIRE” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
CHAPITRE NON
TITRE
Indicateur
CHAPITRE
ALEATOIRE Sélectionner: Annuler:
x ALEATOIRE
Sélection de la lecture aléatoire. Les réglages par défaut sont soulignés.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
DVD
z Vous pouvez activer la lecture aléatoire alors que le disque
se trouve en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné l’option “ALEATOIRE”, appuyez sur H. Le lecteur démarre en mode de lecture aléatoire.
zVous pouvez sélectionner “ALEATOIRE” directement
Appuyez sur SHUFFLE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut reproduire en mode aléatoire jusqu’à 200 chapitres sur un disque.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lectures aléatoires au cours d’une lecture PBC de CD VIDEO (page 23).
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode de lecture programmée est désactivé (NON)
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• TITRE: Le lecteur “mélange” les titres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: Le lecteur “mélange” les chapitres et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD (si le mode de lecture programmée est désactivé (NON))
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• PLAGE: fait en sorte que le lecteur “mélange” les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, un CD ou un DVD (si le mode de lecture programmée est activé (OUI)
NON: Pas de lecture aléatoire du disque
• OUI: le lecteur “mélange” les titres ou les plages sélectionnés dans Lecture programmée et les lit dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur la touche CLEAR.
42
FR
Page 43
Répétition de lecture (Lecture répétée) Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée tous les titres ou toutes les plages d’un disque, ou un seul titre, chapitre ou plage. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un VIDEO CD (page 23).
Sélectionnez “REPETEE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous sélectionnez un mode de répétition autre que “NON”, l’indicateur “REPETEE” s’allume en vert.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
DISQUE NON DISQUE
TITRE CHAPITRE
REPETEE Sélectionner: Annuler:
z Vous pouvez activer la lecture répétée alors que le disque se
trouve en mode d’arrêt.
Après avoir sélectionné “REPETEE”, appuyez sur H. Le lecteur démarre de lecture répétée.
zVous pouvez sélectionner “REPETEE” directement
Appuyez sur REPEAT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option change.
Remarques
• La lecture répétée est désactivée lorsque : – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
x REPETEE
Sélection de la lecture répétée. Le réglage par défaut est souligné.
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de tous les titres
• TITRE: Répétition du titre en cours
• CHAPITRE: Répétition du chapitre en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (NON)
NON: Pas de lecture répétée
• DISQUE: Répétition de toutes les plages du disque
• PLAGE: Répétition de la plage en cours
Lorsque la lecture programmée ou la lecture aléatoire est activée
NON: Pas de lecture répétée
• OUI: Répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur la touche CLEAR.
43
FR
Page 44
Répétition d’un passage déterminé (Répétition A-B) Z
Définition d’un passage pour la lecture
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 23), cette fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images animées.
répétée A-B
1 Sélectionnez “A-B REPETEE” et appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
DISPLAY. En cours de répétition de lecture A-B, l’indicateur “A-B REPETEE” s’allume en vert.
Sélectionnez “A-B REPETEE” après avoir appuyé sur
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
Indicateur
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON REGLE NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
x A-B REPETEE
Le réglage par défaut est souligné.
• REGLE,: Définition des points A et B
NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique d’un titre/chapitre/plage.
DVD
NON REGLE NON
A–B REPETEE
Sélectionner: Annuler:
2 Sélectionnez “REGLE,”, puis appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
L’écran de réglage A-B REPETEE apparaît.
1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
A-B REPETEE
Définissez le point A avec
RETURN
Retour:
ENTER RETURN
) )
PLAY
ENTER
.
DVD
3 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire de manière répétée, appuyez sur ENTER.
1 2 ( 2 7
Le point de début (point A) est défini.
1 8 ( 3 4 C
A-B REPETEE
Définissez le point B avec .
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
PLAY
DVD
ENTER
44
FR
Annuler:
CLEAR
CHAPITRE A: 18 – 01 : 32 : 55
TEMPS
Page 45
4 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la lecture répétée de ce passage spécifique. L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant la lecture répétée A-B.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
OUI
A–B REPETEE Sélectionner:
) )
0 1 : 34 : 30
DVD
CHAPITRE A: 18 – 01 : 32 : 55 B: 18 – 01 : 34 : 30
TEMPS
ENTER
Pour arrêter la lecture répétée A-B
Appuyez sur la touche CLEAR.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A-B que pour un seul passage spécifique.
• La répétition A-B est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le plateau de lecture; – vous mettez le lecteur en mode de veille en appuyant sur la
touche @/1 de la télécommande;
– vous mettez le lecteur hors tension en appuyant sur la
touche ! du lecteur.
• Lorsque vous définissez une répétition A-B, les réglages de Lecture aléatoire, de Lecture répétée et de Lecture programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A-B.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
45
FR
Page 46
Sélections et
REGLAGE
DVD
Sélectionner:
ENTER
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 1
)
C
0 0 : 0 0 : 0 0
Utilisation du menu d’installation
reglages
Ce chapitre décrit comment effectuer les sélections et les réglages à l’aide du menu d’installation. La plupart des sélections et des réglages doivent être exécutés avant de pouvoir mettre le lecteur en service. Ce chapitre décrit également comment commander le téléviseur à l’aide de la télécommande fournie.
Z
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image et de sélectionner les différentes sorties. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur les différents paramètres du menu d’installation, voir pages 48 à 58.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Appuyez sur DISPLAY et sélectionnez “REGLAGE” à
l’aide des touches M/m.
Paramètre sélectionné
2 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
FR
46
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
Page 47
3 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches M/m.
Paramètre principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
7 Sélectionnez le réglage voulu à l’aide des touches
</M/m/,.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
4 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en évidence.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI
POCHETTE
DISPLAY
5 Sélectionnez le paramètre voulu à l’aide des
touches M/m.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
16:9
OUI
POCHETTE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
8 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
DISPLAY
9 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
10
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour désactiver l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
6 Appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DISPLAY
16:9 16:9
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
47
FR
Page 48
Liste des paramètres du menu d’installation
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
CHOIX DE LA LANGUE (page 49)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
ou
ENGLISH ESPAÑOL DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK
SVENSKA
SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE
AUTRES ,
ORIGINAL (idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO (idem que pour MENU DVD)
REGLAGE DE L'ECRAN (page 50)
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLAN POCHETTE
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN OUI
NON
GRAPHIQUE BLEU NOIR
REGLAGE PERSONNALISE (page 51)
LINE VIDEO
S VIDEO RVB
LECTURE AUTO NON
PROG. DEMO1 DEMO2
AFFICHEUR LUMINEUX
SOMBRE NON
MODE DE PAUSE AUTO
IMAGE
CONTROLE PARENTAL ,
SELECTION DE PLAGE
NON AUTO
REGLAGE AUDIO (page 55)
AUDIO ATT NON
OUI
AUDIO DRC
MIXAGE AVAL DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
OUI NON
STANDARD TV LARGE PLAGE
NORMAL
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
REGLAGE H-P (page 57)
EXTR. GRAVES NEANT
OUI
TAILLE H-P AVANT
D-PCM DOLBY DIGITAL PCM MPEG NON OUI
GRAND MOYEN PETIT TV
48
FR
Page 49
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE) Z
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou le son. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Remarques
• Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée pour le “MENU DVD”, “SOUS-TITRE” et les réglages “AUDIO”.
• Suivant les DVD, il se peut que le lecteur ne démarre pas la lecture avec la langue sélectionnée, même si vous sélectionnez une langue dans “MENU DVD”, “AUDIO” ou “SOUS-TITRE”.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
x ECRANS
Sélection de la langue d’affichage des menus. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant le modèle de lecteur.
TYPE A
ENGLISH (Anglas)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• NEDERLANDS (Neerlandais)
TYPE B
ENGLISH (Anglas)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suedois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvegien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
x MENU DVD
Sélection de la langue d’affichage du menu DVD. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
ENGLISH (Anglas)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Neerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suedois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvegien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 67). Après avoir opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
x AUDIO
Sélection de la langue pour le son. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (Anglas)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Neerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suedois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvegien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 67). Après avoir opéré une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
Sélections et réglages
49
FR
Page 50
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
16:9
OUI
POCHETTE
DISPLAY
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
x SOUS-TITRE
Sélection de la langue pour les sous-titres. L’ordre des langues est différent suivant le modèle de lecteur.
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (Anglas)
• FRANÇAIS (Français)
• DEUTSCH (Allemand)
• ITALIANO (Italien)
• ESPAÑOL (Espagnol)
• NEDERLANDS (Neerlandais)
• DANSK (Danois)
• SVENSKA (Suedois)
• SUOMI (Finlandais)
• NORSK (Norvegien)
• PORTUGUÊS (Portugais)
Sélections et réglages
(Russe)
• CHINESE (Chinois)
• JAPANESE (Japonais)
• AUTRES,
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 67). Après avoir opéré une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres
change en fonction de la langue pour le paramètre que vous avez sélectionné dans “AUDIO”.
Z
Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de régler l’affichage en fonction des conditions de lecture. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation.
x TYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
16:9 : select this when you connect a wide-screen TV to
the player.
• 4:3 LETTER BOX : sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les images élargies avec des bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN : sélectionnez ce paramètre si vous raccordez au lecteur un téléviseur normal. Affiche les images élargies sur la totalité de l’écran, les parties qui ne s’adaptent pas au format étant automatiquement coupées.
FR
50
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice versa.
Page 51
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
x ARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur ou de l’image de fond de l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais uniquement si la pochette est déjà enregistrée sur le disque.
• GRAPHIQUE: Une image présélectionnée sauvegardée dans le lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas de pochette est reproduit alors que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image enregistrée sur le lecteur apparaît automatiquement en arrière­plan.
Z
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de sélectionner les conditions de lecture. Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE: NON
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
x LINE
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les connecteurs LINE–1(RGB)-TV sur le panneau arrière du lecteur.
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S­VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur SCART (EURO AV), ne sélectionnez pas “S VIDEO”.
NON
LUMINEUX
AUTO
DISPLAY
Sélections et réglages
x LECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
NON : N’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2” pour démarrer la lecture.
• PROG. : démarre la lecture lorsque le lecteur est sous
tension ou à n’importe quelle heure de votre choix en raccordant un programmateur (non fourni). Réglez le programmateur lorsque le lecteur se trouve en mode de veille (l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge).
• DEMO1 : Démarrage automatique de la première
démonstration.
• DEMO2 : Démarrage automatique de la seconde
démonstration.
51
FR
Page 52
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL
NON
LINE: VIDEO
LUMINEUX
AUTO
SELECTION DE PLAGE: NON
DISPLAY
x AFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
x MODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
AUTO: Une image comportant des sujets animés de mouvements énergiques est sortie sans sautillements. En principe, sélectionnez cette position.
Sélections et réglages
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans mouvements dynamiques est sortie avec une haute résolution.
x CONTROLE PARENTAL,
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de limitation de lecture pour la reproduction d’un DVD doté de la fonction de limitation de lecture pour enfants. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé (page 38). Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)”.
Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture.
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
LINE: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE: NON
NON
LUMINEUX
AUTO
FR
52
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
x Si vous n’avez pas encore introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
Page 53
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques (
) et l’écran
de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour retourner, appuyez sur Pour annuler, appuyez sur
RETURN
.
DISPLAY
.
3 Pour confirmer votre mot de passe, réintroduisez-le
à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ,.
Si vous sélectionnez “AUTRES,”, sélectionnez et introduisez le code standard du tableau de la page suivante à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA USA
AUTRES
DISPLAY
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON 8: 7:
NC17
6:
R
5:
Sélections et réglages
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches M/m
et appuyez ensuite sur ,.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
USA
DISPLAY
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur DISPLAY.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et reproduire le DVD après avoir introduit votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez ensuite sur H.
4: PG13
USA
DISPLAY
53
FR
Page 54
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
Pour changer le mot de passe
1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur , ou ENTER. L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour introduire un nouveau
mot de passe.
Lecture d’un disque bloqué par le niveau de limitation de lecture
1 Introduisez le disque et appuyez sur H.
Le menu CONTROLE PARENTAL apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques puis appuyez sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture.
Sélections et réglages
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
z Si vous avez oublié votre mot de passe
Saisissez le nombre à 6 chiffres “199703” lorsque le programme de contrôle parental vous invite à saisir votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Un nouveau mot de passe à 4 chiffres vous sera demandé.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
• Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé (page 38).
Standard Numéro de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hongkong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaysia 2363 Mexique 2362 Pays-Bas 2376 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taiwan 2543 Thaïlande 2528
54
FR
Page 55
x SELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage audio qui contient le plus grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS, MPEG ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” dans le menu d’installation.
Remarques
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE” (page 49).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si des plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital ont le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant les DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby Digital en sélectionnant “AUTO”.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
x AUDIO ATT (atténuation)
Si le son de lecture est distordu, mettez cette option sur “OUI”. Le lecteur réduit le niveau de sortie audio. Sélectionnez le réglage de la sortie via les connecteurs AUDIO OUT et LINE-1, 2 en fonction du composant audio à raccorder.
NON : désactive l’atténuation audio. En principe,
sélectionnez cette position.
• OUI : réduit le niveau de sortie audio de façon à ce qu’aucune distorsion sonore ne se produise. Sélectionnez ce paramètre lorsque le son de lecture via les haut-parleurs intégrés du téléviseur est distordu.
Sélections et réglages
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
x AUDIO DRC (commande de plage dynamique)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume. Cette fonction est uniquement opérante lorsque vous reproduisez un DVD doté de la fonction AUDIO DRC. Ce réglage n’affecte la sortie via les connecteurs DIGITAL OUT que lorsque “DOLBY DIGITAL” est réglé sur “D­PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans “SORTIE NUMERIQUE”, et affecte la sortie via les connecteurs AUDIO OUT et LINE-1, 2.
STANDARD : En principe, sélectionnez cette position.
• TV : Rend les graves plus claires même à faible volume. Ce réglage est plus particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Confère l’impression d’assister à un spectacle “live”. Plus efficace encore si vous utilisez de gros haut-parleurs.
55
FR
Page 56
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Remarque
Lorsque vous reproduisez un DVD sans fonction AUDIO DRC, il se peut qu’il n’y ait aucun effet sur le son.
x MIXAGE AVAL
Commute les méthodes de mixage en aval lorsque vous lisez un DVD sur lequel des composantes de signal arrière telles que LS, RS ou S sont enregistrées au format Dolby Digital. Pour plus de détails sur les composants de signal arrière, reportez-vous à “Affichage des informations audio relatives au disque” à la page 33. Le réglage de “MIXAGE AVAL” affecte les connecteurs suivants : – les connecteurs AUDIO OUT – les connecteurs DIGIT AL OUT OPTICAL et COAXIAL
Sélections et réglages
(si vous avez réglé “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” sous “REGLAGE AUDIO”dans le menu d’installation)
DOLBY SURROUND : Lorsque le lecteur est raccordé à
un appareil audio qui est compatible à Dolby Surround (Pro Logic). Les signaux de sortie qui reproduisent l’effet Dolby Surround (Pro Logic) sont ramenés à 2 canaux par mixage en aval.
• NORMAL : Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio qui n’est pas compatible à Dolby Surround (Pro Logic). Les signaux sans effet Dolby Surround (Pro Logic) sont émis.
x SORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
OUI : En principe, sélectionnez cette position. Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”. Pour plus de détails sur le réglage de ces paramètres, voir “Réglage du signal de sortie numérique”.
• NON : Lorsque le lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Remarques
• Si vous reproduisez les plages avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de DIGIT AL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage). Si les signaux sont sortis via les connecteurs AUDIO OUT, la fréquence d’échantillonnage reste de 96 kHz et les signaux sont convertis en signaux analogiques.
• Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et DTS”.
Réglage du signal de sortie numérique
Commute les méthodes de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez 1. un composant numérique tel qu’un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, 2. un composant audio équipé d’un décodeur (Dolby Digital, MPEG ou DTS) intégré, 3. une platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur les connexions, voir pages 11 et 14. Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
x DOLBY DIGITAL
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
D-PCM (mixage aval PCM) : Lorsque le lecteur est connecté à un composant audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. Si vous lisez du son Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de sélectionner si les signaux sont conformes au Dolby, Dolby Surround (Pro Logic), etc., ou pas.
• DOLBY DIGITAL : Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré, ne le faites pas. Sinon, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez “D-PCM”, mettez Virtual Enhanced Surround (VES) sur “NON”. Sinon, le lecteur ne sortira pas les signaux du connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL.
NON
STANDARD
OUI
D-PCM
PCM NON
DISPLAY
56
FR
Page 57
Installation d’un haut­parleur d’extrêmes-graves
x MPEG
Sélection des signaux audio MPEG sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
PCM : Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des plages audio MPEG, le lecteur sort les signaux stéréo via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG : Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne sélectionnez pas ce réglage. Sinon, lorsque vous lisez la plage audio MPEG, les enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les enceintes.
x DTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne sélectionnez pas ce réglage. Sinon, lorsque vous lisez la plage audio DTS, les enceintes produisent un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les enceintes.
(REGLAGE H-P)
Si vous avez raccordé un haut-parleur d’extrêmes-graves, spécifiez la taille des haut-parleurs frontaux que vous avez raccordés pour changer la plage de fréquences sorties via le haut-parleur d’extrêmes-graves de manière à obtenir le meilleur son spatial possible. Même si vous changez le réglage “EXTR. GRAVES”, le son sorti via les haut-parleurs frontaux ne change pas. Pour le raccordement du haut-parleur, voir pages 13 et 14. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le menu d’installation.
REGLAGE H-P
EXTR.GRAVES: TAILLE H-P AVANT:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
x EXTR. GRAVES
Sélectionnez si un haut-parleur d’extrêmes-graves est raccordé au lecteur ou non.
• NEANT : Si un haut-parleur d’extrêmes-graves n’est pas raccordé au lecteur.
OUI : Si un haut-parleur d’extrêmes-graves est raccordé au lecteur. Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “TAILLE H-P AVANT”. Pour plus de détails, voir “Réglage du niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves”. ”
OUI
MOYEN
DISPLAY
Sélections et réglages
Réglage du niveau de sortie du haut­parleur d’extrêmes-graves
Si vous sélectionnez “OUI” sous “EXT.GRAVES”, réglez “TAILLE H-P AVANT”. Cela sélectionne la taille des haut­parleurs frontaux raccordés. La plage de fréquences sortie via le haut-parleur d’extrêmes-graves varie suivant la taille des haut-parleurs frontaux.
x TAILLE H-P AVANT
• GRAND : Sélectionnez cette option si vous avez raccordé de grands haut-parleurs qui reproduisent efficacement les basses fréquences et que vous reproduisez un DVD enregistré en 5.1 canaux incluant un signal LFE. Si vous avez l’impression que les haut-parleurs frontaux ne diffusent pas de graves suffisamment puissantes lorsque vous sélectionnez cette option, sélectionnez “MOYEN”.
57
FR
Page 58
Installation d’un haut-parleur d’extrêmes­graves (REGLAGE H-P)
Remarques
• S’il n’y a pas de signal LFE enregistré sur le disque, aucun son ne sera diffusé via le haut-parleur d’extrêmes-graves même si vous sélectionnez “GRAND”.
• Lorsque vous reproduisez une plage audio MPEG, aucun signal LFE n’est sorti via le connecteur WOOFER.
• MOYEN : Si vous raccordez de grands haut-parleurs qui restituent efficacement les basses fréquences et reproduisent une source sur laquelle aucun signal LFE n’est enregistré, comme des CD et des DVD à 2 canaux, sélectionnez cette option pour sortir les basses fréquences via le canal frontal ainsi que via le haut­parleur d’extrêmes-graves. Si vous avez l’impression que les haut-parleurs frontaux
Sélections et réglages
ne diffusent pas de graves suffisamment puissantes lorsque vous sélectionnez cette option, sélectionnez “PETIT”.
• PETIT : Si vous ressentez un manque de graves, sélectionnez cette option pour sortir davantage de basses fréquences par le haut-parleur d’extrêmes graves. Si vous ressentez un manque de graves au niveau des haut-parleurs avant lorsque vous sélectionnez cette option, sélectionnez “TV”.
• TV : Si vous utilisez les haut-parleurs du téléviseur ou de petits haut-parleurs, sélectionnez cette option pour sortir les basses fréquences via le haut-parleur d’extrêmes-graves.
z Le haut-parleur d’extrêmes-graves sort le signal LFE et la
plage de fréquences en fonction du réglage de TAILLE H-P AVANT
Le signal LFE est uniquement sorti lorsque le disque contient un signal LFE.
200 Hz*
Contrôle de votre téléviseur ou du récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur ou votre récepteur AV (amplificateur) au moyen de la télécommande fournie. Le réglage par défaut consiste à contrôler les téléviseurs Sony avec la marque
Touches numériques
Contrôle des téléviseurs ou des récepteurs AV (amplificateurs) à l’aide de la télécommande
Maintenez enfoncé TV ?/1, puis entrez le code de fabricant de votre téléviseur ou récepteur AV (voir le tableau de la page suivante) à l’aide des touches numériques. Ensuite, relâchez TV ?/1.
.
123 456 789
TV
0
TV ?/1
150 Hz*
+
120 Hz*
+
LFE LFE
GRAND
* Signal audio en plus du signal LFE
Remarque
Les signaux des plages audio PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ne sont pas sortis via le connecteur WOOFER.
FR
58
MOYEN PETIT TV
+
LFE LFE
Numéros de code des téléviseurs ou récepteurs AV compatibles (amplificateur)
Si plus d’un numéro de code est mentionné, essayez-les un à un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur ou le récepteur AV (amplificateur).
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut. Redéfinissez le numéro de code adéquat.
Page 59
TV
Fabricant Numéro de code
Sony (par défaut) 01 Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38
Récepteur AV (amplificateur)
Fabricant Numéro de code
Sony 91, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
Contrôle du téléviseur
Vous pouvez contrôler votre téléviseur au moyen des touches ci-dessous.
TV
123 456 789
0
En appuyant sur
TV ?/1 TV/VIDEO
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée
TV/DVD*
Basculer la source d’entrée du téléviseur
entre le téléviseur et le lecteur CD/DVD VOL WIDE MODE
Ajuster le volume du téléviseur
Passer du ou vers le mode large d’un
téléviseur grand écran Sony
* Si vous branchez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
SCART (EURO AV), la source d’entrée du téléviseur est réglée automatiquement sur le lecteur lorsque vous entamez la lecture ou appuyez sur n’importe quelle touche, sauf TV ?/1. Dans ce cas, appuyez TV/DVD pour revenir à l’entrée du téléviseur.
Remarque
En fonction du téléviseur, il se peut que vous ne puissiez pas contrôler votre téléviseur ou utiliser certaines touches ci-dessus.
TV ?/1 WIDE MODE TV/VIDEO VOL
TV/DVD*
Sélections et réglages
Contrôle du récepteur AV (amplificateur)
Vous pouvez changer le volume du récepteur AV (amplificateur) à l’aide de VOL.
TV
123 456 789
0
VOL
Remarque
En fonction du récepteur AV (amplificateur), il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
59
FR
Page 60
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. , Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
, Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. , Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les images du lecteur.
L’image comporte des parasites.
, Nettoyez le disque. , Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se répètent après avoir vérifié les connexions, raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée S vidéo de votre téléviseur, si votre téléviseur en est équipé (page 8).
60
Même si vous réglez le format dans “TYPE TV” sous “REGLAGE DE L’ECRAN” du menu d’installation, l’image ne remplit pas l’écran.
, Le format de l’écran est fixe sur votre DVD.
L’image est en noir & blanc.
, Dans le menu d’installation, réglez “LINE” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre téléviseur (page 51).
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC.
FR
Page 61
Son
Il n’y a pas de son.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. , Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
, Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur (amplificateur) (page 11).
, Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
, Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée
appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
, Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir au mode de lecture normale.
, Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou
de rembobinage. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du haut-
parleur (pages 13, 57). Reportez-vous au mode d’emploi de votre récepteur (amplificateur).
, Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby
Digital/audio MPEG et que vous tentez de les sortir via les connecteurs DIGITAL OUT, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, aucun son ne sera diffusé par les connecteurs DIGITAL OUT (page 56).
, Vous avez sélectionné un mode VES autre que
“NON” dans le menu de commande si vous avez raccordé le composant via le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Réglez “VES” sur “NON” dans le menu de commande. (page 36)
, Lorsque vous lisez des plages sonores DTS, le son
ne sort que du connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL (page 19).
L’effet spatial est difficilement perceptible lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez le raccordement et les réglages du haut-
parleur (pages 13, 57). Reportez-vous au mode d’emploi de votre récepteur (amplificateur).
, Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux. Il peut être monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée en format Dolby Digital ou MPEG.
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
, Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
, Rapprochez la télécommande du lecteur. , Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande
, Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du téléviseur). Introduisez un disque.
, Introduisez correctement le disque avec la face de
lecture vers le bas sur le plateau de lecture.
, Nettoyez le disque. , Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5). Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
, Vérifiez le code local du DVD (page 4). , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure (voir page 6).
du lecteur .
Informations complémentaires
Le son comporte des parasites.
, Nettoyez le disque. , Lorsque vous lisez un CD contenant des pistes
sonores DTS, le son sort de tout connecteur autre que le connecteur DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL (page 19).
Le son comporte des distorsions.
, Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI”.
Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 32).
, Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 11, 13, 14).
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir du début.
, Le mode de lecture programmée, aléatoire, répétée
ou répététition A-B a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR (page 40 à 45).
, La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche x du panneau frontal ou de la télécommande avant de démarrer la lecture (page 21).
, Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un écran de configuration apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC.
61
FR
Page 62
Dépannage
Informations complémentaires
Le lecteur commence automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD intègre la fonction de lecture automatique. , ”LECTURE AUTO” dans “REGLAGE
PERSONNALISE” est réglé sur “PROG.”. (page
51)
La lecture s’arrête automatiquement.
, Le disque comprend peut-être un signal de pause
automatique. Pendant la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’exécuter certaines fonctions telles qu’un arrêt de lecture, une recherche, une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou programmée, etc.
, Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une des opérations mentionnées ci-dessus.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 49).
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
, De l’électricité statique, etc. peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur. Appuyez sur ! sur le lecteur pour le mettre hors tension puis de nouveau sous tension.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE PERSONNALISE”. Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou “SOMBRE” (page 52).
5 chiffres ou lettres s’affichent sur l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic était activée. Voir le
tableau de la page 63.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD.
, La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
Impossible de changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
, La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés lorsque vous reproduisez un DVD.
, Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la reproduction d’un DVD.
, Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
, Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 35).
, La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
62
FR
Page 63
Fonction d’autodiagnostic
Lorsque la fonction d’auto-diagnostic s’enclenche pour éviter tout dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison de lettres et de chiffres) clignote à l’écran et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
C:13:00
Trois premiers caractères
C13
C31
Exx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé. , Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement. , Ouvrez le plateau de lecture et introduisez le disque correctement.
•Pour prévenir tout dysfonctionnement, le lecteur a activé la fonction d’autodiagnostic. , Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E:61:10)
Informations complémentaires
63
FR
Page 64
Spécifications
Informations complémentaires
Lecteur CD/DVD
Laser Semi-conducteur à laser Format du signal
PAL /(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±1 dB)* DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteurs AUDIO OUT
uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,003 %
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD) Plus de 97 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001 % W PEAK)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
15 W
Dimensions (approx.)
430 x 69 x 252 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
2,8 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
25 à 80 %
Accessoires fournis
Voir page 7.
* Les signaux transmis via les connecteurs AUDIO OUT sont
mesurés. Lorsque vous reproduisez une plage audio PCM d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie transmis via DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage).
Sorties
AUDIO OUT (R, L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT (WOOFER)
Type de prise
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur DIN à 4 broches
Prise phono
Niveau de sortie
2 Vrms (à 50 kilohms)
-18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p (PAL) C: 0,286 Vp-p (NTSC)
2 Vrms (à 50 kilohms)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde: 660 nm
Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms, sync négative, terminaison à 75 ohms
Plus de 10 kilohms
64
FR
Page 65
Glossaire
Audio MPEG (page 14)
Système de codage standard international utilisé pour comprimer les signaux audio numériques autorisé par ISO/IEC. MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2 canaux. MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial 7.1 canaux.
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 23)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO CD (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 52)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Dolby Digital (pages 11, 56)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal discret d’extrêmes graves. Dolby Digital fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique que les systèmes de cinéma audio Dolby Digital. Une séparation efficace des canaux est rendue possible grâce un enregistrement discret des données de canal et un traitement numérique.
Dolby Pro Logic (page 56)
Technologie de traitement du signal audio développée par Dolby Laboratories pour le son spatial. Si le signal d’entrée comprend une composante, le processus Pro Logic sort les signaux avant, central et arrière. Le canal arrière est monaural.
DTS (pages 14, 57)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems Inc. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo et ce format intègre également un canal discret d’extrêmes graves. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est rendue possible grâce un enregistrement discret des données de canal et un traitement numérique.
Informations complémentaires
Débit binaire (page 38)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 36)
Terme générique de la technologie développée par Sony permettant d’exploiter chez soi le son spatial. Cette technologie simule le son d’un studio de montage cinématographique (et non celui d’une salle de concert) pour vous permettre de profiter dans votre salon du son spatial d’une salle de cinéma. Le système VES (Virtual Enhanced Surround) intégré dans les programmes DCS peut créer le champ sonore de haut-parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (L, R) sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face, à 4,7 Go (Giga-octets), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face de 17 Go. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD.
65
FR
Page 66
Informations complémentaires
Glossaire
Fonction d’angles multiples (page 35)
Plusieurs angles pour la scène (points de vue de la caméra vidéo) sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (pages 16, 34, 49)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Un VIDEO CD contient également des données audio compactes. Les sons en dehors de la plage auditive humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio ordinaire. Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
66
FR
Page 67
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir pages 34, 49.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish
1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian
1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian
1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu 1703 Non spécifié
Informations complémentaires
67
FR
Page 68
Informations complémentaires
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1 Touche et indicateur ! (alimentation) (18)
Débranche l’alimentation du lecteur ou met le lecteur en mode d’attente.
2 Plateau de lecture (18)
Placez un disque sur le plateau de lecture.
3 Touche A (ouvrir/fermer) (18)
Commande l’ouverture et la fermeture du plateau de lecture.
4 Touches ./> (précédent/suivant) (19)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
5 Touche H (lecture) (18)
Lecture d’un disque.
6 Touche X (pause) (19)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
7 Touche x (arrêt) (19, 21)
Arrêt de la lecture d’un disque.
8
(capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
9 Fenêtre d’affichage du panneau frontal (24)
Indication du temps de lecture, etc.
68
FR
Page 69
Panneau arrière
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
1 Connecteur LINE-1 (RGB)-TV (ligne-1 télévision
(RVB)) (8, 51)
Raccordez-le à votre téléviseur à l’aide d’un connecteur LINE-1 pour sortir le signal du lecteur. Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal de sortie.
2 Connecteur LINE-2 (ligne 2) (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur LINE-2 pour entrer le signal de l’appareil.
3 Connecteur AUDIO OUT WOOFER (sortie audio
woofer) (13)
Raccordez-le à un haut-parleur d’extrêmes-graves (non fourni).
4 Connecteurs AUDIO OUT R/L (sortie audio droite/
gauche) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée audio de votre téléviseur ou récepteur (amplificateur).
5 Connecteur DIGITAL OUT COAXIAL (sortie
numérique coaxiale) (11, 14)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial.
LINE-2
Informations complémentaires
6 Connecteur DIGITAL OUT OPTICAL (sortie
numérique optique) (11, 14)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique optique. Retirez le capuchon.
7 Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) (9)
Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo de votre téléviseur ou moniteur.
8 Connecteur S VIDEO OUT (sortie S-vidéo) (9, 11)
Raccordez-le au connecteur d’entrée S VIDEO de votre téléviseur ou moniteur.
69
FR
Page 70
Index des composants et des commandes
Informations complémentaires
Télécommande
TV
1
2
3 4 5
6 7
8
9
q;
qa
qs
qd
1 Touche ZOPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (19)
Commande d’ouverture et de fermeture du plateau de lecture.
2 Touches numériques/ENTER (entrer)
Sélectionnent et exécutent les options ou les réglages.
3 Touche CLEAR (effacer) (41 á 45)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
4 Touche ANGLE (35)
Commutation des angles lorsque vous reproduisez un DVD.
5 Touche AUDIO (32)
Commutation du son pendant la lecture d’un DVD ou d’un VIDEO CD.
6 Touche PROGRAM (programme) (41)
Affiche l’écran “PROGRAMMEE” sur l’écran du téléviseur.
7 Touche SHUFFLE (aléatoire) (42)
Affiche l’écran “ALEATOIRE” sur l’écran du téléviseur.
FR
70
123 456 789
0
lL
qf
qg
qh
qj qk ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
8 Touches ./>PREV/NEXT (précédent/suivant)
(19)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
9 Touches '3/#7 SEARCH/STEP (recherche/pas)
(20)
Pendant le contrôle de l’image, maintenez la touche enfoncée pour localiser un point rapidement ou appuyez plusieurs fois pour lire un disque image par image.
q; Touche HPLAY (lecture) (19)
Lecture d’un disque.
qa Touche TITLE (titre) (22)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
qs Touches </M/m/,/ENTER (entrer)
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
qd Touche DISPLAY (affichage) (26)
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options du menu de contrôle.
qf Touche TV @/1 (télévision allumée/en veille) (58)
Permet de mettre le téléviseur sous et hors tension.
qg Touche @/1 (marche/veille) (17)
Appuyez pour mettre le lecteur sous tension ou mettez-le en mode de veille après le branchement en appuyant sur ! du lecteur.
qh Touches d’exploitation TV (télévision)/récepteur AV
(59)
Contrôle les téléviseurs ou le récepteur AV (amplificateur).
qj Touche SUBTITLE (sous-titre) (34)
Commute les sous-titres pendant la lecture d’un DVD.
qk Touche REPEAT (répétée) (43)
Affiche l’écran “REPETEE” sur l’écran du téléviseur.
ql Touche TV/DVD (télévision/DVD) (10, 59)
Appuyez sur cette touche pour ramener au téléviseur la source d’entrée pour le lecteur CD/DVD lorsque vous raccordez le lecteur à votre téléviseur via les connecteurs SCART (EURO AV).
w; Touche TIME/TEXT (temps/texte) (24)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
wa Touches
/ SCAN/SLOW (balayage/lent)
(20)
Localisez un passage rapidement tout en observant l’image ou reproduisez un disque au ralenti.
ws Touche xSTOP (arrêt) (19, 21)
Arrêt de la lecture d’un disque.
wd Touche XPAUSE (19)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
wf Touche DVD MENU (menu DVD) (22)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
wg Touche ORETURN (retour) (23, 26)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
Page 71
Index
Numéros
16:9 50 4:3 LETTER BOX 50 4:3 PAN SCAN 50
A, B
A-B REPETEE 44 Affichage
Fenêtre d’affichage du panneau frontal 24 Menu de commande 26
Menu d’installation 46 AFFICHEUR 52 ALEATOIRE 42 Angle 35 ANGLE 35 ARRIERE-PLAN 51 AUDIO 32, 49 AUDIO ATT 55 AUDIO DRC 55 AVANCÈ 37 Avance rapide 20
C
CD 4, 18 Chapitre 5, 29, 65 CHAPITRE 29 CHOIX DE LA LANGUE 49 CONTROL PARENTAL 52
D
Dépannage 60 Disques utilisables 4 Dolby Digital 11 DOLBY DIGITAL 56 DTS 57 DVD 4, 18
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 51 ECRANS 49 Ecrans de menu
Menu d’installation 46
Menu de commande 26 EXTR. GRAVES 57
F, G
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 24
Fonctions PBC 23
H
Haut-parleurs
Installation 57 Raccordement 13, 14
I, J, K
Index 5, 29 INDEX 29
L
Lecture aléatoire 42 Lecture au ralenti 20 LECTURE AUTO 51 Lecture continue
CD/VIDEO CD 18
DVD 18 Lecture PBC 23, 65 Lecture programmée 40 LETTRE BOX 50 LINE 51 Localisation
d’un passage spécifique 20
en observant l’écran du
téléviseur 20
M, N, O
Manipulation des disques 6 Menu d’installation 46 Menu de commande 26 Menu de titres 22 Menu DVD 22 MENU DVD 49 MIXAGE AVAL 56 MODE DE PAUSE 52 MPEG 57
P, Q
PAN SCAN 50 Piles 7 Plage 5, 29, 66 PLAGE 29 PRO LOGIC 56 PROGRAMMEE 40
R
Raccordement 8, 11, 13, 14 Recherche. Voir Localisation. REGLAGE 46 REGLAGE AUDIO 55 REGLAGE DE L’ECRAN 50 REGLAGE H-P 57 REGLAGE PERSONNALISE 51 Rembobinage 20 REPETEE 43 Reprise de lecture 21
S
Scène 5 SCENE 29 SELECTION DE PLAGE 55 Son spatial à 2+1 canaux 13 Son spatial à 5.1 canaux 14 Sortie numérique 12, 14, 56 SORTIE NUMERIQUE 56 Sortie S-VIDEO 9, 11 SOUS-TITRE 34, 50
T, U
TAILLE H-P AVANT 57 Télécommande 7 TEMPS/TEXTE 30, 31 Titre 5, 29, 66 TITRE 29 TYPE TV 50
V, W, X, Y, Z
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 38 VES 36 VIDEO CD 4, 18
Informations complémentaires
71
FR
Page 72
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem Laser­Schutzgehäuse innerhalb des Player­Gehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des CD/DVD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, daß die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVD­Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
Page 73

INHALT

Zu dieser Bedienungsanleitung 4 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4 Sicherheitsmaßnahmen 6 Hinweise zu CDs/DVDs 6
Vorbereitungen 7
Auspacken 7 Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8 Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker) 11 Anschließen des Players an ein 2+1-Kanal-
Surround-System 13 Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 14 Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 16 Der Signalton (Funktionsbestätigung) 17
Wiedergeben von CDs/DVDs 18
Wiedergeben von CDs/DVDs 18 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer
DVD/CD 20 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) 21 Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players 22 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 23 Das Display an der Vorderseite des Geräts 24
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü 26
Das Steuermenü 26 Liste der Optionen im Steuermenü 28 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene 29 Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer 30 Auswählen eines Startpunktes anhand des
Zeitcodes 30 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD 31 Wechseln der Tonspur 32 Anzeigen der Untertitel 34 Wechseln des Blickwinkels 35 Einstellen von Digital Cinema Sound 36
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe 37 Sperren von CDs/DVDs
(Individuelle Kindersicherung) 38
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) 40
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 42
Wiederholte Wieder gabe
(Wiedergabewiederholung) 43
Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A-B-Wiederholung) 44
Einstellen des Geräts 46
Das Menü „Einstellungen” 46 Liste der Optionen im Menü „Einstellungen” 48 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE) 49
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 50
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 51
Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 55
Einstellungen für den Tiefsttonlautsprecher
(LAUTSPRECHER) 57
Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten Fernbedienung 58
Weitere Informationen 60
Störungsbehebung 60 Selbstdiagnosefunktion 63 Technische Daten 64 Glossar 65 Liste der Sprachencodes 67 Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 68
Index 71
DE
DE
3
Page 74

Zu dieser Bedienungsanleitung

Symbol Bedeutung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts verwendet:
Z
z
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion nur mit der Fernbedienung ausführen können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Gibt an, daß die Funktion bei DVD­Videos zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei VIDEO-CDs zur Verfügung steht.
Gibt an, daß die Funktion bei Audio-CDs zur Verfügung steht.

Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden

DVD-VIDEOs VIDEO-CDs Audio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Spieldauer
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
Audio + Video
12 cm 8 cm
ca. 4 Std. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 8 Std. (doppelseitige DVD)
ca. 80 Min. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 160 Min. (doppelseitige DVD)
Audio + Video Audio
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Das Logo „DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
12 cm
74 Min.
8 cm
(Single-CD)
20 Min.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
X
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Regionalcode
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wieder gabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Page 75
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder der Name eines Albums bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich PHOTO-CDs, Datenbereiche in CD-EXTRAs, DVD-ROMs, DVD­Audios, die HD-Schicht (hohe Dichte) von Super-Audio-CDs usw. können nicht abgespielt werden.
Aufbau einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD oder CD
Index
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control - Wiedergabesteuerung) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD­Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-T yp
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* „DTS”, „DTS Digital Surround” und „DTS Digital Out” sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Page 76

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen Sie
alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/ DVDs beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.

Hinweise zu CDs/DVDs

Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/ DVD. Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Neuartige CDs/DVDs
• Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten CDs/ DVDs, zum Beispiel herz- oder sternförmige. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Page 77

Vorbereitungen

Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD/DVD-Player an ein Fernsehgerät (mit Audio-/ Videoeingangsbuchsen) und/oder einen AV-Reciever (Verstärker) anschließen. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D116N (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus­Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor
am Player.
Vorbereitungen
zSie können Fernsehgeräte und AV-Receivers (Verstärkers) mit
der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 58.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
7
Page 78
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die Fernsehlautsprecher (L: links, R: rechts) ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)-Anschluß (Scartbuchse) oder Videoeingang anschließen.
zSie können Raumklang über die integrierten Lautsprecher
des Fernsehgeräts wiedergeben lassen
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die eingebauten Fernsehlautsprecher auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV ­virtuell erweiterter Raumklang für Fernsehgerät). Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 36.
CD/DVD-Player
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Erforderliche Kabel
SCART (EURO AV)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (2)
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweise
• Wenn Sie im Menü „Einstellungen” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option „LINE” den Wert „S-VIDEO” oder „RGB” auswählen, verwenden Sie ein SCART (EURO AV)-Verbindungskabel, das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein SCART (EURO AV)­Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
LINE-2
an T LINE-1 (RGB)-TV
an eine Netzsteckdose
Videorecorder
an i LINE-2
an Ausgang SCART (EURO AV)
Fernsehgerät
an Eingang SCART (EURO AV)
DE
8
: Signalfluß
Page 79
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei SCART (EURO AV) Anschlüsse (Scartbuchsen) verfügt
CD/DVD-Player
LINE-1 (RGB) – TV LINE-2
Videorecorder
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen SCART (EURO AV)Anschluß (Scartbuchse) verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/ Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/ Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den Anschluß S VIDEO OUT mit einem S-Videokabel (mitgeliefert) statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert) (1)
Vorbereitungen
an SCART (EURO AV) Eingang
Fernsehgerät
an SCART (EURO AV) Eingang
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
x So wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
ii
AUDIO OUT
WOOFER
RL
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S Videoeingang verfügt
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
AUDIO OUT
RL
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
WOOFER
INPUT
L
AUDIO
R
DE
9
Page 80
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Andernfalls können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVD­Player
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option „AUDIO­ABSCHWÄCHER” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 55.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB­Farbdifferenzsignalanschlüssen angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für
die Option T (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit dem SmartLink-Anschluß des Fernsehgeräts und den CD/DVD­Player mit einem anderen Anschluß des Fernsehgeräts.
• Wenn Sie den Player über die SCART (EURO-AV) Anschlüsse an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Player, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von ! am Player oder @/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall TV/DVD auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
Fernsehgerät
Direkt anschließen
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationeinstellungen vornehmen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü „Einstellungen” vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 46.
So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV­GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf „16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 50.
So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „TV­GERÄT” unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf „4:3 LETTER BOX” oder „4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 50.
• So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder mit einem SCART (EURO AV)­Anschluß an (S-VIDEO- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „LINE” unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf „S-VIDEO” oder „RGB”. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 51.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Menü „Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/ DVD aus.
10
DE
Page 81
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Mit dieser Verbindung wird der Ton über Lautsprecher ausgegeben, die an einen Receiver ohne eingebauten DTS­, Dolby* Digital- oder MPEG-Decoder angeschlossen sind. Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
zSie können Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn nur
vordere Lautsprecher angeschlossen sind
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die vorderen Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang (VES)). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 36.
zBei einer digitalen Komponente mit eingebautem DTS-,
Dolby Digital- oder MPEG-Decoder
Sie können Mehrkanalraumklang wiedergeben lassen, wenn Sie die Komponente mit Hilfe eines optischen oder koaxialen Digitalverbindungskabels (nicht mitgeliefert) über den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL oder COAXIAL anschließen. Einzelheiten zu den Anschlüssen und Einstellungen finden Sie auf Seite 14.
* In Lizen von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
CD/DVD-Player
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß oder einem DAT- oder MD-Gerät schließen Sie die Komponente mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Optisches digitales Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Digitales Koaxialverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Rot (R)
Vorbereitungen
an AUDIO OUT (R, L)
WOOFER
AUDIO OUT
RL
an DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
oder
oder
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
an DIGITAL OUT
an S VIDEO OUT
(OPTICAL)
Nehmen Sie die Kappe ab.
an optischen Digitaleingang
an koaxialen Digitaleingang
an Eingang S VIDEO
INPUT
S VIDEO
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß, MD-Deck, DAT-Deck usw.
Receiver (Verstärker)
: Signalfluß
an Audioeingang
R
DE
11
Page 82
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Hinweise
• Sie können das Bild nicht mit S Videosignalen anzeigen lassen, wenn das Fernsehgerät nicht für S Videosignale ausgelegt ist. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang verfügt, schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an. Näheres dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
• Wenn Sie die Komponente mit dem Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL oder COAXIAL verbinden, setzen Sie Virtual Enhanced Surround (VES) auf „AUS”. Andernfalls gibt der Player die folgenden Signale über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL nicht aus. – Dolby Digital-Signale (wenn Sie „DOLBY DIGITAL” unter
„TONEINSTELLUNGEN” auf „D-PCM” setzen)
– MPEG-Audio-Signale
Wenn Sie die Anschlüsse über ein digitales optisches oder Koaxialverbindungskabel vorgenommen haben, setzen Sie „DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”, „MPEG” nicht auf „MPEG” und „DTS” nicht auf „EIN”. Andernfalls ist plötzlich ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 46.
• Wenn der Ton über Lautsprecher ausgegeben werden soll, die an einen Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß, aber ohne eingebauten DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Decoder angeschlossen sind, oder wenn der Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein DAT- oder MD-Deck, ausgegeben werden soll
Setzen Sie die Optionen unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” (Seite 55) auf die in der Abbildung unten gezeigten Werte. Dies sind die Standardeinstellungen.
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER: DYNAMIKBEGR.: RAUMKLANG:
DIGITALAUSGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
DOLBY SURROUND
DISPLAY
AUS
STANDARD
EIN
D-PCM
PCM
AUS
ENTER
Stellen Sie die Optionen wie hier gezeigt ein.
Setzen Sie die Option „VES” im Steuermenü auf „AUS” (Seite 36). Wenn Sie einen anderen VES-Modus als „AUS” einstellen, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
Hinweis
Wenn Signale ohne Dolby Surround-Effekt (Pro Logic-Effekt) über den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL oder COAXIAL ausgegeben werden sollen, setzen Sie im Menü „Einstellungen” unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „RAUMKLANG” auf „NORMAL” (Seite 56).
12
DE
Page 83
Anschließen des Players an ein 2+1-Kanal-Surround-System
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über den linken und den rechten Lautsprecher des Fernsehgeräts oder über Lautsprecher, die an einen Receiver angeschlossen sind, und den Tiefsttonlautspr echer ausgegeben. Sie können die Bässe verstärken, indem Sie einen Tiefsttonlautspr echer anschließen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Setzen Sie im Menü „Einstellungen” die Option „SUBWOOFER” unter „LAUTSPRECHER” auf „JA” (Seite 57). Setzen Sie anschließend „FRONTLAUTSPRECHER” auf „TV”, wenn Sie die Lautsprecher des Fernsehgeräts benutzen, bzw. auf „GROSS”, „MITTE” oder „KLEIN”, wenn Sie die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher verwenden.
zSie können Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn nur
vordere Lautsprecher angeschlossen sind
Mit 3D-Klangbildern können Sie über die vorderen Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 36.
CD/DVD-Player
AUDIO OUT
RL
WOOFER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Monaurales Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1)
Eins für einen Tiefsttonlautsprecher
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT S VIDEO OUT
Vorbereitungen
Weiß (L) Rot (R)
an AUDIO OUT (WOOFER)
Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher)
INPUT
: Signalfluß
oder
an AUDIO OUT (R, L)
an Audioeingang
an Audioeingang
Hinweis
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen, wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S VIDEO-Eingang verfügt, schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S­Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an. Näheres dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
an S VIDEO OUT
an Eingang S VIDEO
INPUT
Receiver (Verstärker)
CD
VIDEO
L AUDIO
R
L
R
Fernsehgerät
S VIDEO
an eine Netzsteckdose
DE
13
Page 84
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
Bei DVDs, die Tonaufnahmen im DTS-, Dolby Digital­bzw. MPEG-Audio-Format enthalten, können Sie dank der Raumklangfunktion eine Klangwirkung wie in einem Kino oder einer Konzerthalle erzielen. Dazu benötigen Sie eine digitale Komponente mit eingebautem DTS-, Dolby Digital- bzw. MPEG-Decoder (nicht mitgeliefert). Der Player gibt die Raumklangsignale über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL aus. Bei einem Receiver (Verstärker) mit einem Anschluß OPTICAL oder COAXIAL und 6 Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG­Audio-Format verfügt, werden die Audioausgangssignale auf
5.1-Kanäle heruntergemischt.
Erforderliche Kabel
Optisches digitales Verbindungskabel* (nicht mitgeliefert) (1)
Koaxiales digitales Verbindungskabel* (nicht mitgeliefert) (1)
S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Menü „Einstellungen” vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 46.
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem Dolby Digital-Decoder anschließen A Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „DOLBY DIGITAL” auf „DOLBY DIGITAL” (Seite 56).
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem MPEG-Decoder anschließen B Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „MPEG” auf „MPEG” (Seite 56).
Wenn Sie eine Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder anschließen C Setzen Sie die Option „DIGITALAUSGANG” unter „TONEINSTELLUNGEN” im Menü „Einstellungen” auf „EIN”, und setzen Sie dann „DTS” auf „EIN” (Seite
56).
* Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw.
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT OPTICAL bzw. COAXIAL an. Sie brauchen nicht beide Kabel anzuschließen. Eine Abbildung dazu finden Sie auf der nächsten Seite.
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden oder den POWER betätigen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu stecken. Lose Verbindungen können Störungen verursachen.
TONEINSTELLUNGEN
AUDIO-ABSCHWÄCHER: DYNAMIKBEGR.: RAUMKLANG:
DIGITALAUSGANG:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
Hinweise
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem Dolby Digital-Decoder anschließen, setzen Sie „DOLBY DIGITAL” nicht auf „DOLBY DIGITAL”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEG­Decoder anschließen, setzen Sie „MPEG” nicht auf „MPEG”.
Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder anschließen, setzen Sie „DTS” nicht auf „EIN”.
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DISPLAY
AUS
STANDARD
EIN
MPEG
EIN
ENTER
14
DE
Page 85
WOOFER
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL OPTICAL
an Eingang S-VIDEO
an S VIDEO OUT
LINE-1 (RGB) - TV LINE-2
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
S VIDEO IN
Fernsehgerät
Vorbereitungen
CD/DVD-Player
an DIGITAL OUT (OPTICAL)
Nehmen Sie die Kappe ab.
an optischen Digitaleingang
AV-Receiver (Verstärker) mit eingebautem DTS­Decoder, Dolby Digital­Decoder oder MPEG­Decoder
an DIGITAL OUT (COAXIAL)
an koaxialen Digitaleingang
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
PHONO
an eine Netzsteckdose
VIDEO 2
DVD
TV/LD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
IN
TUNER
CD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
OUT
MD/DAT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
REC OUT
IN
TAPE
S-LINK
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
FRONT REAR
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
RLR LRL
L
R
L
R
FRONTB REARA
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT REAR WOOFER CENTER
L
R
AC OUTLET
CENTER
+
Lautsprecher hinten (R)
Lautsprecher vorne (R)
Mittlerer Lautsprecher
INPUT
Tiefsttonlautsprecher (Aktivlautsprecher)
: Signalfluß
Lautsprecher vorne (L)
Lautsprecher hinten (L)
15
DE
Page 86
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
Vorbereitungen
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü „Einstellungen”, das Steuermenü und die Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist „ENGLISH”.
TV
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
1 Wenn sich der Player im Stop-Modus befindet,
drücken Sie DISPLAY und wählen mit M/m die Option „SETUP”.
Die Menüoptionen sind unterschiedlich, je nachdem, ob sich eine CD/DVD im Player befindet oder nicht.
3 Wählen Sie mit M/m die Option „LANGUAGE
SETUP” aus, und drücken Sie dann ENTER.
4 Wählen Sie mit M/m die Option „OSD”, und
drücken Sie dann , oder ENTER.
Die Sprachen, die Sie auswählen können, werden angezeigt. Welche Sprachen jeweils angezeigt werden, hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Ausgewählte Option
SETUP Select:
ENTER
2 Drücken Sie ENTER.
Das Menü „Einstellungen” erscheint auf dem Fernsehschirm.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DVD
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
5 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Sprache aus,
und drücken Sie dann ENTER.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ: TON: UNTERTITEL:
Zum Einstellen und dann drücken. Zum Beenden drücken.
DISPLAY
DEUTSCH
ENGLISH
ORIGINAL
WIE TON
ENTER
6 Drücken Sie DISPLAY.
Das Menü „Einstellungen” wird ausgeblendet.
7 Drücken Sie mehrmals DISPLAY, um das
Bildschirmmenü auszublenden.
DE
16
Page 87
Der Signalton (Funktionsbestätigung)
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie ORETURN.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie DISPLAY.
Hinweis
Die verfügbaren Sprachen werden in Schritt 4 aufgelistet. Näheres erfahren Sie auf Seite 49.
Der Player gibt einen Signalton aus, wenn die folgenden
Vorbereitungen
Funktionen ausgeführt werden. Standardmäßig sind die Signaltöne ausgeschaltet.
Funktion Signalton
Einschalten des Geräts Ein Signalton Ausschalten des Geräts Zwei Signaltöne
H wird gedrückt Ein Signalton X wird gedrückt Zwei Signaltöne
Stoppen der Wiedergabe Ein langer Signalton Ausführen einer Funktion nicht möglich Drei Signaltöne
!A
X
TV
123 456 789
0
@/1
1 Drücken Sie ! am Player und dann @/1 auf der
Fernbedienung.
Die Netzanzeige leuchtet grün. Wenn sich eine CD/DVD im Player befindet, drücken Sie A, und nehmen Sie die CD/DVD heraus. Dann drücken Sie nochmals A, so daß sich das CD/DVD­Fach schließt.
2 Halten Sie die Taste X am Player mehr als zwei
Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören, und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird eingeschaltet.
So schalten Sie den Signalton zur Funktionsbestätigung aus
Achten Sie darauf, daß sich keine CD/DVD im Player befindet, und halten Sie X am Player mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Zwei Signaltöne sind zu hören, und der Signalton zur Funktionsbestätigung wird ausgeschaltet.
17
DE
Page 88

Wiedergeben von CDs/DVDs

In diesem Kapitel wird die Wiedergabe einer DVD/CD/VIDEO­CD erläutert.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Menü „Einstellungen” usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL­Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/ DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/ DVD gelieferten Anweisungen nach.
!
Netzanzeige
TV
123 456 789
0
1Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang, so daß die Bilder von diesem Player am Fernsehschirm wiedergegeben werden können.
Bei einem Receiver (Verstärker)
Schalten Sie den Receiver (Verstärker) ein, und wählen Sie die geeignete Funktion aus, so daß der Ton von diesem Player wiedergegeben wird.
2Drücken Sie ! am Player.
Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot.
3Drücken Sie A am Player, und legen Sie eine CD/
DVD in das CD/DVD-Fach ein.
Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Netzanzeige leuchtet grün.
A
@/1
H
18
DE
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
4Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt (Continuous Play). Stellen Sie am Fernsehgerät oder am Receiver (Verstärker) die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 4
xBei der Wiedergabe einer DVD
Ein DVD-Menü oder Titelmenü kann auf dem Fernsehschirm erscheinen (siehe Seite 22).
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
Bei manchen VIDEO-CDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die VIDEO-CD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen. Näheres zur PBC-Wiedergabe finden Sie auf Seite 23.
Page 89
So schalten Sie den Player ein
Drücken Sie ! am Player. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet sich ein, und die Netzanzeige leuchtet grün. Im Bereitschaftsmodus können Sie den Player auch einschalten, indem Sie A am Player oder H drücken.
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie @/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Wenn Sie die Stromzufuhr zum Player ausschalten wollen, drücken Sie ! am Player.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer CD
• Sie dürfen DTS-Tonspuren nur wiedergeben, wenn der Player zuvor an eine Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder angeschlossen wurde. Der Player gibt das DTS-Signal über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL aus, auch wenn im Menü „Einstellungen” unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS” auf „AUS” gesetzt ist. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
• Stellen Sie für den Ton „STEREO” ein, wenn Sie die DTS­Tonspuren einer CD wiedergeben. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Tonspur” auf Seite 32. Wenn Sie den Ton auf „1/L” oder „2/R” einstellen, wird über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben.
• Bei der Wiedergabe einer CD mit einer DTS-Tonspur wird über die Anschlüsse AUDIO OUT unter Umständen ein lautes Geräusch ausgegeben. Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf einer DVD
DTS-Tonsignale werden ausschließlich über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL ausgegeben, nicht jedoch über die Anschlüsse AUDIO OUT.
• Wenn der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten DTS-Decoder angeschlossen ist, setzen Sie im Menü „Einstellungen” unter „DIGITALAUSGANG” die Option „DTS” nicht auf „EIN”. Andernfalls ist bei der Wiedergabe einer DTS-Tonspur ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
• Wenn Sie unter „TONEINSTELLUNGEN” die Option „DTS” auf „AUS” setzen, wird über die Anschlüsse DIGITAL OUT OPTICAL und COAXIAL kein Ton ausgegeben, auch wenn Sie DTS-Tonspuren auf einer DVD wiedergeben.
Hinweise
• Wenn Sie den Player oder die Fernbedienung 15 Minuten lang im Pause- oder Stopmodus lassen, erscheint automatisch der Bildschirmschoner. Er erscheint auch, wenn Sie eine CD länger als 15 Minuten lang wiedergeben. Drücken Sie zum Drücken Sie zum Ausblenden des Bildschirmschoners die Taste H. Wenn Sie die Bildschirmschonerfunktion ausschalten wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 51 nach.
• Wenn Sie 30 Minuten lang weder den Player noch die Fernbedienung betätigen und auch keine CD/DVD abgespielt wird, schaltet der Player automatisch in den Bereitschaftsmodus (Ausschaltautomatik).
• Schalten Sie den Player während der Wiedergabe einer CD/ DVD nicht mit ! aus. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Um den Player auszuschalten, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe, und drücken Sie dann @/1 auf der Fernbedienung. Sobald die Netzanzeige rot leuchtet und sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie ! am Player.
Weitere Funktionen
A
Z
./>
H
Funktion
Stoppen Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause Weiterschalten zum
nächsten Kapitel, Stück bzw. zur nächsten Szene im Modus Continuous Play
Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, Stück bzw. zur vorherigen Szene im Modus Continuous Play
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD/DVD
TV
123 456 789
0
x X
Vorgehen
Drücken Sie x Drücken Sie X
Drücken Sie X oder H
Drücken Sie >
Drücken Sie .
Drücken Sie Z
./>
x
XH
Mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) können Sie CDs/ DVDs in verschiedenen Modi wie z. B. im Modus Program Play wiedergeben lassen. Näheres zum Steuermenü finden Sie auf Seite 26.
19
Wiedergeben von CDs/DVDs
DE
Page 90
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer DVD/CD Z
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer DVD/CD rasch suchen, indem Sie das Bild anzeigen lassen oder in die Zeitlupe schalten.
Wiedergeben von CDs/DVDs
'3/#7
Hinweis
Bei manchen DVDs/CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
Schnelles Suchen (Search)
Halten Sie während der Wiedergabe einer DVD/CD die Taste #7 gedrückt, um eine Stelle in Wiedergaberichtung in 1M*-Geschwindigkeit zu suchen, bzw. halten Sie '3 gedrückt, um eine Stelle in entgegengesetzter Richtung in 1m*-Geschwindigkeit zu suchen. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, lassen Sie die Taste los, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
* Die 1M/1m-Wiedergabegeschwindigkeit entspricht der
unten erläuterten Scan-Geschwindigkeit.
Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen)
TV
123 456 789
0
Mit jedem Tastendruck auf
oder bei der Funktion Speed Scan wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Drei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
x2B (nur DVD/CD) t 1M t 2M
R
Entgegengesetzte Richtung
x2b (nur DVD) t 1m t 2m
/
R
Die x2B/x2b -Wiedergabegeschwindigkeit entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Die 2M/2m -Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als 1M/1m.
Suchen einer bestimmten Stelle mit Hilfe des Bildschirms (Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie Pausemodus befindet. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
1
y 2
Entgegengesetzte Richtung (nur DVD)
1
y 2
Die 2 /2 -Wiedergabegeschwindigkeit ist geringer als 1 / 1 .
oder , wenn sich der Player im
oder bei der
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste
oder . Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
DE
20
Wiedergabe einer DVD/CD Bild für Bild
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Wenn sich der Player im Pausemodus befindet, schalten Sie mit #7 zum nächsten Bild. Mit '3 schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD). Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe schalten wollen, drücken Sie H.
Page 91
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/ DVD gestoppt haben
Der Player speichert die Stelle, an der Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, und wenn im Display an der Vorderseite „RESUME” erscheint, können Sie die Wiedergabe an dieser Stelle fortsetzen. Solange Sie das CD/DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert Resume Play, auch wenn der Player mit @/1 auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
(Resume Play)
x
H
xH
Hinweise
• Bei manchen DVDs steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
• Resume Play steht in den Modi Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe nicht zur Verfügung.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt der Player die Wiedergabe unter Umständen an einer anderen Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen, – das Gerät mit ! am Player ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln, – die Wiedergabe starten, nachdem Sie einen Titel, ein Kapitel
oder ein Stück ausgewählt haben,
– die Einstellungen im Menü „Einstellungen” ändern.
Wiedergeben von CDs/DVDs
1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD mit der Taste x die Wiedergabe.
„RESUME” erscheint im Display an der Vorderseite, und „Wiedergabe wied an dieser Stelle fortgesetzt. Zur Wiedergabe ab Anfang drücken Sie nochmals [STOP].” erscheint auf dem Fernsehschirm. Wenn „RESUME” nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
z
So beginnen Sie die Wiedergabe der CD/DVD von vorn
Wenn vor dem Starten der Wiedergabe die Spieldauer im Display an der Vorderseite erscheint, setzen Sie die Spieldauer mit x zurück und drücken dann H.
21
DE
Page 92
Arbeiten mit den Menüs des DVD-Players Z
Einige DVDs verfügen über ein Titelmenü oder ein DVD­Menü. Solche Menüs gibt es nur bei DVDs.
Arbeiten mit dem Titelmenü
Wiedergeben von CDs/DVDs
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten unterteilt, die „Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im Titelmenü den gewünschten Titel auswählen.
TITLE
</M/m/,
1 Drücken Sie TITLE.
Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, den wiederzugebenden
Titel aus.
Bei manchen DVDs können Sie den Titel mit den Zahlentasten auswählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Titels.
Hinweise
• Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen.
• In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „Titelmenü” einfach „Menü”, „Titel” o. ä. Statt „Drücken Sie ENTER” lautet die entsprechende Aufforderung unter Umständen „Drücken Sie SELECT” o. ä.
123 456 789
0
ENTER
Arbeiten mit dem DVD-Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVD-Menü auswählen.
123 456 789
0
DVD MENU
ENTER
</M/m/,
1 Drücken Sie DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit </M/m/, die Option aus, die Sie
ändern wollen.
Bei manchen DVDs können Sie die Option mit den Zahlentasten auswählen.
3 Wollen Sie weitere Optionen ändern, gehen Sie
wie unter Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie ENTER.
zWenn Sie die Sprache für das DVD-Menü auswählen wollen
Ändern Sie die Einstellung mit „DVD-MENÜ” unter „SPRACHE” im Menü „Einstellungen”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 49.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das „DVD­MENÜ” einfach „Menü” o. ä.
22
DE
Page 93
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) Z
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs (Version 2.0) mit PBC-Funktionen (PBC - Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere solche Funktionen zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mit Hilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Am Player stehen Ihnen für die PBC-Wiedergabe die Zahlentasten sowie die Tasten ENTER, ., >, M/m und ORETURN zur Verfügung.
TV
Zahlentasten
./>
123 456 789
0
Drücken Sie ORETURN, .oder >.
zSo beenden Sie die PBC-Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen und setzen die Wiedergabe im Modus Continuous Play fort
Dafür gibt es zwei Möglichkeiten.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit .oder > das gewünschte Stück, und drücken Sie dann ENTER oder H.
• Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe mit den Zahlentasten die Stücknummer aus, und drücken Sie dann ENTER oder H. „Wiedergabe ohne PBC.” erscheint auf dem Fernsehschirm, und der Player schaltet in den Modus Continuous Play. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER”, sondern „Drücken Sie SELECT”. H
Wiedergeben von CDs/DVDs
M/m
ENTER
ORETURN
1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit
PBC-Funktionen, wie in Schritt 1 bis 4 unter „Wiedergeben von CDs/DVDs” auf Seite 18 erläutert.
2 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
Wählen Sie die Option mit m/M aus.
3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im
Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
23
DE
Page 94
Das Display an der Vorderseite des Geräts Z
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Gesamtzahl der Titel oder Stücke oder die Restspieldauer.
Wiedergeben von CDs/DVDs
123 456 789
0
TIME/TEXT
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels
DVD
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN
Drücken Sie TIME/TEXT.
TITLE CHAP HOUR MIN
SEC
SEC
Bei der Wiedergabe einer DVD
Bei der DVD-Wiedergabe angezeigte Informationen
Daten­trägertyp
Leuchtet, wenn der Player Signale im NTSC-Format ausgibt
Wiedergabe­status
MPEG PGM SHUFFLE
DVD
DTS ANGLE REPEAT1
Digital
A-B
Aktuelles Raumklang­Format
Aktueller Wieder­gabemodus
Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann
TITLE CHAP HOUR MIN
NTSC
Nummer des aktuellen Titels
Nummer des aktuellen Kapitels
Spieldauer
SEC
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
DVD
TITLE HOUR MIN
Restspieldauer des aktuellen Titels
DVD
TITLE HOUR MIN
Drücken Sie TIME/TEXT.
SEC
Drücken Sie TIME/TEXT.
SEC
Drücken Sie
Text
DVD
TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweise
• Bei manchen DVDs erscheint unter Umständen die Kapitelnummer oder die Zeitangabe nicht, oder Sie können die Anzeige im Display an der Vorderseite nicht wechseln.
• In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer des Titels nicht angezeigt.
24
DE
Page 95
Bei der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD
Bei der CD-Wiedergabe angezeigte Informationen
Leuchtet, wenn
Wieder­gabestatus
VIDEO CD
CD
Daten­trägertyp
der Player Signale im NTSC­Format ausgibt
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
PBC
A-B
Aktueller Wieder­gabemodus
Nummer des aktuellen Stücks
Leuchtet bei der PBC­Wiedergabe (nur VIDEO-CDs)
Aktuelle Indexnummer
TRACK INDEX MIN
Spieldauer
SEC
Anzeigen der Restspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer CD/VIDEO-CD wechselt die Anzeige im Display wie im folgenden Diagramm dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TRACK INDEX MIN
CD
Restspieldauer des aktuellen Stücks
TRACK INDEX MIN
CD
Spieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
Drücken Sie TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
SEC
SEC
SEC
MIN
Wiedergeben von CDs/DVDs
zWenn Sie VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wiedergeben
Statt der Nummer des aktuellen Stücks und der aktuellen Indexnummer wird die Nummer der aktuellen Szene angezeigt. In diesem Fall läßt sich die Anzeige im Display an der Vorderseite mit TIME/TEXT nicht wechseln. Wenn TEXT auf der CD/DVD aufgezeichnet ist und Sie TIME/TEXT drücken, erscheint Text im Display an der Vorderseite (siehe Seite 31).
Drücken Sie
Restspieldauer der CD/VIDEO-CD
CD
TIME/TEXT.
MIN
SEC
Drücken Sie
Text
CD
TIME/TEXT.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweis
In den Modi Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe werden die Spieldauer und die Restspieldauer der CD nicht angezeigt.
25
DE
Page 96

Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü

In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie CDs/DVDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen und nützliche Funktionen mit dem Bildschirmmenü (Steuermenü) ausführen.
Das Steuermenü Z
Mit dem Steuermenü können Sie den Startpunkt auswählen, die gewünschte Wiedergabereihenfolge von Szenen festlegen, den Blickwinkel wechseln, Digital Cinema Sound einstellen und weitere Funktionen ausführen. Welche Funktionen letztlich zur Verfügung stehen, hängt von der Art der CD/DVD ab. Näheres zu den einzelnen Optionen im Steuermenü finden Sie auf Seite 28 bis 45.
123 456 789
0
</M/m/,
DISPLAY
ENTER
ORETURN
1 Rufen Sie mit DISPLAY das Steuermenü auf dem
Fernsehschirm auf.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Zur Zeit ausgewählte Option
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
TITEL Auswählen
26
DE
Page 97
2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie ORETURN.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
Optionen
Ausgewählte Option
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ENGLISCH
UNTERTITEL Auswählen
3 Drücken Sie ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ENGLISCH AUS 1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
UNTERTITEL Auswählen: Abbrechen:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
4 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ENGLISCH AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Ausgewählte Option
Optionen
So zeigen Sie weitere Optionen an
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Steuermenü folgendermaßen:
,Steuermenü 1
m
Steuermenü 2 (Mit Ausnahme der ersten drei Optionen oben
werden nun andere Optionen angezeigt.)
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (siehe Seite 37)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
zEinige Option können Sie direkt aufrufen
Einige Optionen lassen sich mit der entsprechenden Taste auf der Fernbedienung aufrufen. In diesem Fall wird nur die ausgewählte Option angezeigt. Anweisungen zum Arbeiten mit der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten zu den einzelnen Optionen.
Hinweis
Bei einigen Optionen des Steuermenüs sind andere Operationen als die Auswahl einer Einstellung erforderlich. Einzelheiten zu diesen Menüoptionen finden Sie auf den entsprechenden Seiten.
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
UNTERTITEL Auswählen: Abbrechen:
ENTER
5 Drücken Sie ENTER.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
AUS
UNTERTITEL Auswählen
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
RETURN
27
DE
Page 98
Liste der Optionen im Steuermenü
TITEL (nur DVD) (Seite 29)/ SZENE (nur VIDEO-CD bei PBC­Wiedergabe) (Seite 29)/ STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 29)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 29)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 29)
STÜCK (nur CD) (Seite 29)
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Sie können eine Stelle auf der CD bzw. DVD suchen, indem Sie einen Titel, ein Kapitel, ein Stück, eine Indexnummer oder eine Szene auswählen.
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels, Stücks und die Gesamtspiel­bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Sie können auch durch Eingeben des Zeitcodes suchen. Sie können den DVD-TEXT bzw. CD-TEXT der DVD/CD auf dem Fernsehschirm und im Display an der Vorderseite anzeigen lassen.
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, MPEG oder DTS), können Sie während der DVD-Wiedergabe das gewünschte Audioformat auswählen. Bei CDs oder VIDEO-CDs können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen.
INDEX (nur CD) (Seite 29)
ZEIT/TEXT (Seite 30, 31)
TON (Seite 32)
Auch wenn Sie nur vordere Lautsprecher anschließen, können Sie mit VES (Virtual Enhanced Surround - virtuell erweitertem Raumklang) 3D-Klang wiedergeben lassen. Mit Hilfe von 3D-Klangbildern wird über die vorderen Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind.
WEITERE OPTIONEN (nur DVD) (Seite 37)
Sie können Informationen zur Wiedergabe anzeigen lassen, z. B. Datenrate oder Wiedergabeposition der DVD (Schicht).
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG (Seite 38)
Mit dem registrierten Kennwort können Sie die Wiedergabe für eine bestimmte DVD/VIDEO-CD einschränken. Für die Kindersicherung (Seite 52) und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
EINSTELLUNGEN (Seite 46)
Im Menü „Einstellungen” können Sie die Grundeinstellungen vornehmen, Bild- und Tonqualität einstellen und die verschiedenen Ausgänge festlegen. Ebenso können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Menü „Einstellungen” auswählen und mit Hilfe einer Kindersicherung den Zugriff von Kindern auf das Gerät einschränken usw. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü „Einstellungen” finden Sie auf Seite 48.
PROGRAMM (Seite 40)
Sie können den Inhalt der CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen.
UNTERTITEL (nur DVD) (Seite 34)
Wenn auf einer DVD die Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe der DVD die Sprache der Untertitel jederzeit ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden.
BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 35)
Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie die Blickwinkel wechseln.
VES (nur DVD) (Seite 36)
Wählen Sie den Modus, in dem Sie Mehrkanal­Raumklang wie z. B. Dolby Digital und MPEG wiedergeben lassen wollen.
DE
28
ZUFALL (Seite 42)
Sie können mit diesem Player die Titel, Kapitel oder Stücke „zufall” und in willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
WIEDERHOLEN (Seite 43)
Sie können alle Titel und Stücke auf einer CD/DVD sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt wiedergeben lassen.
A-B WIEDERHOLEN (Seite 44)
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel, Kapitel oder Stück mehrmals wiederholen lassen.
Page 99
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene Z
2 Drücken Sie , oder ENTER.
Sie können auf der CD/DVD nach Titel, Kapitel, Stück, Indexnummer oder Szene suchen.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie anschließend „TITEL”, „KAPITEL”, „STÜCK”, „INDEX” oder „SZENE”. Bei der Wiedergabe einer DVD werden „TITEL” und „KAPITEL” angezeigt. Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/CD erscheinen „STÜCK” und „INDEX”. Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen wird „SZENE” angezeigt.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 2 ( 2 7 – – ( 3 4 C
KAPITEL
Zahlentasten Abberechen:
3 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer des
zu suchenden Titels, Kapitels, Stücks, Indexes bzw. der zu suchenden Szene aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. Um die Nummer zu löschen, drücken Sie CLEAR, bevor Sie ENTER drücken.
” wird zu „– – ”.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
RETURN
TITEL Auswählen
:
ENTER
1 Wählen Sie mit M/m die Option „TITEL”, „KAPITEL”,
„STÜCK”, „INDEX” oder „SZENE” aus.
” wird hervorgehoben ( steht für eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken, Indexnummern oder Szenen an.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
KAPITEL
Auswählen
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
So brechen Sie die Auswahl ab
Drücken Sie ORETURN.
Hinweise
• Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD.
• Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs werden keine Indexnummern angezeigt.
29
DE
Page 100
Anzeigen der Spieldauer
1 8 ( 3 4
)
1 2 ( 2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Auswählen
:
ENTER
ZEIT/TEXT
Auswählen eines und der Restspieldauer Z
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY. Drücken Sie anschließend TIME/ TEXT, um die Zeitangaben zu wechseln.
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü
Sie können auch den DVD-TEXT oder CD-TEXT anzeigen lassen. Erläuterungen finden Sie auf Seite 31.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ZEIT/TEXT
Auswählen
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
Startpunktes anhand des
Zeitcodes Z
Sie können durch Eingeben des Zeitcodes nach einem
Startpunkt suchen.
Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie anschließend
„ZEIT/TEXT”.
Der Zeitcode entspricht ungefähr der tatsächlichen
Spieldauer. Wenn Sie z. B. nach einer Szene suchen
wollen, die 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach
dem Anfang beginnt, geben Sie 2:10:20 ein.
DVD
Bei der Wiedergabe einer DVD x ZEIT/TEXT
•C
•C –
•T
•T –
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC­Funktionen) x ZEIT/TEXT
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (normale Wiedergabe) oder CD x ZEIT/TEXT
•T
•T –
•D
•D –
: Spieldauer der aktuellen Szene
:Spieldauer des aktuellen Kapitels :Restspieldauer des aktuellen
Kapitels : Spieldauer des aktuellen Titels : Restspieldauer des aktuellen Titels
: Spieldauer des aktuellen Stücks : Restspieldauer des aktuellen Stücks
: Spieldauer der aktuellen CD : Restspieldauer der aktuellen CD
zSie können „ZEIT/TEXT” direkt auswählen
Drücken Sie TIME/TEXT. Mit jedem Tastendruck wechseln die Zeitinformationen.
1 Wählen Sie bei der Wiedergabe einer DVD „C
” (Spieldauer des aktuellen Kapitels).
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ZEIT/TEXT
Auswählen
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
DVD
2 Drücken Sie , oder ENTER.
Der Zeitcode wechselt zu „T – – : – – : – –”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
) )
DVD
DE
30
ZEIT/TEXT
Zahlentasten Abbrechen:
ENTER
RETURN
Loading...