SONY SS-SPG01 User Manual

使用说明书
Speaker System
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung
3-285-431-01(2)
Istruzioni per I’uso Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
SS-SPG01
© 2007 Sony Corporation
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火 災などにより死亡や大けがなど人身事故につながる ことがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
4〜5ページの注意事項をよくお読みください。製品 全般の注意事項が記されています。 6 ページの「本機の性能を保持するために」もあわせ てお読みください。
定期点検をする
1年に1度は、スピーカーコードに傷みがないか、接続 しているスピーカー端子にホコリがたまっていない か、などを点検してください。
警告表示の意味
取扱説明書および製 品では、次のような表 示をしています。表 示の内容をよく理解 してから本文をお読 みください。
この表示の注意事項 を守らないと、火災な どにより死亡や大け がなど人身事故につ ながることがありま す。
故障したら使わない
すぐに、お買い上げ店にご連絡ください。
万一、異常が起きたら
煙が出たら異常な音、においが
したら
内部に水、異物が入っ
たら
製品を落としたり、
キャビネットを破損 したときは
2
接続しているディ
スプレイの電源を 切る。
スピーカーコード
をスピーカーから 抜く。
お買い上げ店に連
絡する。
この表示の注意事項 を守らないと、火災や その他の事故により けがをしたり周辺の 物品に損害を与えた りすることがありま す。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
目次
中文
警告
...............................................................
5
注意事项
.......................................................
6
附件表
.........................................................
10
部件名称
.....................................................
11
在安装扬声器之前
...................................
12
安装扬声器
................................................
14
规格
..............................................................
20
/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
日本語
.......................................................... 4
.......................................................... 4
本機の性能を保持するために....................... 6
付属部品表.................................................... 10
各部の名称.................................................... 11
スピーカーを取り付ける前に..................... 12
スピーカーを取り付ける............................. 14
仕様................................................................20
English
WARNING ......................................................5
Precautions ......................................................6
Table of Accessories......................................10
Parts Identication .......................................11
Before Attaching the Speakers ....................12
Attaching the Speakers ................................14
Specications.................................................20
Français
AVERTISSEMENT .........................................5
Précautions ......................................................6
Table des accessoires ....................................10
Identication des composants ....................11
Avant de raccorder les
haut-parleurs ...................................12
Montage des haut-parleurs ..........................14
Spécications.................................................20
Deutsch
ACHTUNG .....................................................5
Sicherheitsmaßnahmen .................................6
Zubehör-Tabelle............................................10
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ...............................11
Vor dem Anbringen der Lautsprecher .......12
Anbringen der Lautsprecher .......................14
Technische Daten .........................................20
Español
ADVERTENCIA.............................................5
Precauciones ....................................................6
Tabla de accesorios .......................................10
Identicación de los componentes .............11
Antes de montar los altavoces.....................12
Fijación de los altavoces ...............................14
Especicaciones ............................................20
Italiano
AVVERTENZA...............................................5
Precauzioni ......................................................6
Elenco degli accessori ..................................10
Identicazione delle parti ............................11
Prima di ssare i diusori ...........................12
Fissaggio dei diusori ..................................14
Caratteristiche tecniche ...............................20
3
スピーカーコードの配線に注意する
火災
下記の注意を守らないと、
などにより
火災
死亡や大けが
につながることがあります。
内部を開けない
キャビネットや裏ぶたを開 けたり改造したりすると、火 災や感電の原因となること があります。内部の調整や 設定、点検、修理はお買い上 げ店またはソニーのサービ ス窓口にご依頼ください。
下記の注意を守らないと、
をしたり周辺の
けが
物品に損害
を与えることがあります。
指定のソニー機器以外に取り付けない
スピーカーの設置場所に よっては、床にはわせたス ピーカーコードに足を引っ かけ、つまずいたりスピー カーを回したりしてけがの 原因となることがあります。 歩行のじゃまにならないよ うスピーカーコードの配線 には注意してください。
取り付け時にネジを確実にしめる
ネジのしめ付けを確認して ください。ネジのしめ付け が不充分な場合、スピーカー が落下してけがの原因にな ることがあります。
大音量で長時間つづけて聞きすぎない
耳を刺激するような大きな 音量で長時間つづけて聞く と、聴力に悪い影響を与える ことがあります。呼びかけ られて返事ができるくらい の音量で聞きましょう。
指定以外の機器に取り付け ると、倒れたり落ちたりして けがの原因となることがあ ります。
4
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感 電の原因となります。万一、 水や異物が入ったときは、す ぐに接続しているディスプ レイの電源スイッチを切り、 スピーカーコードをスピー カー端子から抜き、お買い上 げ店またはソニーサービス 窓口にご相談ください。
スピーカーコードを傷つけない
中文
关于搬运
搬运本机时请抓住显示器本身,切勿抓住 扬声器。否则,扬声器 可能会脱落,而本 机也可能随之落下。这会导致受伤。
スピーカーコードを傷つけ ると、火災や感電の原因とな ることがあります。 設置 時に、 製 品と壁 や
棚との間 に は さみ込ん だりしない。
設置 時に、 ス ピーカ ー
本体やデ ィ ス プレイな どの下に は さ み込んだ
りしない。 万一、スピーカーコードが傷 んだら、お買い上げ店または ソニーサービス窓口に交換 をご依頼ください。
Français
Transport
Lorsque que vous transportez l’écran, tenez­le par l’appareil lui-même et non par les haut­parleurs. Dans le cas contraire, ces derniers peuvent se détacher et l’appareil risque de tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures.
Deutsch
Transport
Wenn Sie den Bildschirm transportieren, halten Sie ihn nicht an den Lautsprechern, sondern halten Sie das Gerät selbst. Andernfalls könnten sich die Lautsprecher vom Gerät lösen und das Gerät könnte herunterfallen. Dadurch kann es zu Verletzungen kommen.
本体を持って運搬する
ディスプレイを運ぶときは、 スピーカー部分を持たず、必 ず本体を持ってください。ス ピーカーがディスプレイか らはずれて落下し、けがの原 因となることがあります。
WARNING/AVERTISSEMENT/ ACHTUNG/ADVERTENCIA/ AVVERTENZA/
English
On transportation
When you carry the display unit, hold the unit itself, not the speakers. If you fail to do so, the speakers may come out of the unit and the unit may fall. is can cause injury.
Español
Durante el transporte
Cuando transporte el monitor, sostenga la unidad, no los altavoces. Si no lo hace, los altavoces podrían separarse de la unidad y ésta podría caerse. Esto podría causar daños.
Italiano
Trasporto
Durante il trasporto del display, tenere l’ apparecchio stesso, non i diusori. Diversamente, è possibile che i diusori fuoriescano dall’apparecchio e che quest’ultimo cada provocando ferite.
5
本機の性能を保持するために
注意事项
/Precautions/Précautions/ Sicherheitsmaßnahmen/ Precauciones/Precauzioni/
日本語
使用・保管場所
次のような場所での使用および保管は避け てください。
極端に暑い所や寒いところ
直射日光が長時間あたる場所や暖房器具
の近く
湿気、ほこりの多いところ
雨のあたるところ
激しく振動するところ
お手入れ
キャビネットやパネルの汚れは、乾いたや
わらかい布でふきとってください。汚れ がひどいときは、中性洗剤のうすめ液を含 ませた布でふきとった後、からぶきしてく ださい。
アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発
性のものは使わないでください。表面の 仕上げをいためたり、表示が消えたりする ことがあります。
放熱
動作中は布などで包まないでください。内 部の温度が上がり、故障や事故の原因となり ます。
その他
燃えやすいもの、金属片、水などを内部に
入れないでください。故障や事故の原因 となります。
輸送するときは、付属のカートンとクッ
ション、もしくは同等品で梱包し、強い衝 撃を与えないようにしてください。
本機の最大入力を超える入力で連続使用
しないでください。
本機とディスプレイ本体をつなぐ前に、
ディスプレイ本体の電源を切ってくださ い。スピーカーの故障の原因となります。
+/-は正しくつないでください。+/-
を間違ってつなぐと、低音が聞こえなかっ たり、スピーカーから出る音がおかしく なったりします。
English
Operating and storage locations
Avoid operating or storing the product in the following locations.
Extremely hot or cold places
In direct sunlight for long periods, or close to
heating equipment
Damp or dusty places
Where it is exposed to rain
Locations subject to strong vibration
Care
Clean the cabinet with a soft, dry cloth. If it is
very dirty, use a cloth dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
Avoid the use of volatile solvents such as
alcohol, benzene, and thinners. They may damage the surface nish, or impair the operation of the shutter adaptor.
Ventilation
Do not wrap the unit in a cloth, etc., during operation. This may cause the internal temperature to rise excessively and the unit to malfunction.
Miscellaneous
Be careful not to spill water or other liquids
on the unit or allow combustible or metallic objects inside the body. If used with foreign objects inside, the unit is liable to fail or cause a re or an electric shock.
If the product is transported or shipped,
repack it as originally packed at the factory, or in materials equal in quality. Avoid driving the speaker system continuously
with an input exceeding the maximum input power of this speaker system.
Before connecting, turn o the display to
avoid damaging the speaker system.
Connect the + and – terminals correctly. If
the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
In the event of any problems with the operation of the unit, contact your Sony service representative.
6
Français
Deutsch
Lieu d’utilisation et de stockage
Evitez d’utiliser ou de stocker l’unité dans des endroits :
extrêmement chauds ou froids;
soumis au rayonnement direct du soleil
durant de longues périodes ou à proximité d’ un système de chauage; humides ou poussiéreux;
exposés à la pluie;
soumis à de fortes vibrations;
Entretien
Nettoyez le châssis avec un chion doux
et sec. S’il est fortement souillé, utilisez un chion légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et essuyez-le ensuite. N’utilisez pas de solvants volatiles comme
de l’alcool, du benzène ou des diluants. Ils risquent de ternir le ni du châssis ou de perturber le bon fonctionnement de l’ adaptateur d’obturation.
Ventilation
N’enveloppez pas l’unité dans du tissu, etc., en cours de fonctionnement. Cela risque d’entraîner une augmentation excessive de la température intérieure et un dysfonctionnement de l’unité.
Divers
Veillez à ne pas répandre d’eau ou un
autre liquide sur l’unité; prévenez toute pénétration éventuelle de matériaux combustibles ou métalliques dans le châssis. En cas de pénétration d’un corps étranger à l’intérieur du châssis, l’unité est susceptible de tomber en panne, de prendre feu ou de provoquer une électrocution. Si l’unité doit être transportée ou expédiée,
remballez-la dans son conditionnement d’ origine ou dans des matériaux de qualité équivalente. Evitez de faire fonctionner les enceintes
de manière continue avec une entrée qui excède la puissance d’entrée maximum de ce système. Avant d’eectuer les connexions, mettez l’
amplicateur hors tension pour éviter d’ endommager les enceintes. Si les bornes +/– ne sont pas raccordées
correctement, les tonalités basses sembleront absentes et la position des instruments sera confuse.
Si vous rencontrez des problèmes d’utilisation avec cet appareil, consultez un représentant du service après-vente Sony.
Geeignete Umgebungen für Betrieb und Lagerung
Benutzen und lagern Sie das System nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Extremer Hitze oder Kälte
Direktem Sonnenlicht über einen längeren
Zeitraum hinweg oder dem Einuß von Wärmequellen wie z. B. Heizungen
Feuchtigkeit oder Staub
Regen
Starken Vibrationen
Pege des Systems
Reinigen Sie das System mit einem
weichen, trockenen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend trocken.
Verwenden Sie keine üchtigen
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner. Diese könnten die Gehäuseoberäche angreifen.
Luftzufuhr
Wickeln Sie das System während des Betriebs nicht in Tücher o. ä. ein. Dies könnte zu einer Überhitzung und damit zu Fehlfunktionen führen.
Sonstiges
Verschütten Sie kein Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten auf dem System. Achten Sie darauf, daß keine brennbaren oder metallenen Objekte in das System hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper hineingelangt sind, besteht die Gefahr einer Fehlfunktion, eines elektrischen Schlags oder eines Brands.
Verpacken Sie das System für einen Transport
wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung.
Steuern Sie das Lautsprechersystem
nicht über längere Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung an.
Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus, um eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.
Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen
sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Kundendienst.
7
Español
Italiano
Lugares de almacenamiento y funcionamiento
Evite utilizar o almacenar la unidad en los siguientes lugares:
Extremadamente calurosos o fríos
Expuestos a la luz solar directa durante largos
períodos de tiempo, o cercanos a equipos térmicos
Húmedos o polvorientos
Expuestos a la lluvia
Sujetos a vibraciones intensas
Cuidados
Limpie el exterior con un paño seco y
suave. Si está muy sucio, utilice un paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutro y, a continuación, séquelo.
Evite utilizar disolventes volátiles, como
alcohol, bencina o diluyentes, ya que pueden dañar el acabado o perjudicar el funcionamiento del adaptador de obturación.
Ventilación
No cubra la unidad con un paño, etc., durante el funcionamiento, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura interna y causar fallos de funcionamiento.
Varios
Procure no salpicar la unidad con agua u
otros líquidos, ni permita que se introduzcan objetos metálicos o combustibles en dicha unidad. Si la utiliza con objetos extraños en su interior, la unidad puede presentar fallos de funcionamiento o causar incendios o descargas eléctricas.
Si va a transportar la unidad, embálela como
la recibió de fábrica o con materiales de la misma calidad.
Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con una entrada de potencia que sobrepase la potencia máxima de entrada del mismo.
Antes de realizar las conexiones, desconecte
el amplicador a n de evitar dañar el sistema de altavoces.
Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos
bajos parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.
Si surgen problemas al utilizar la unidad, póngase en contacto con un representante de servicio técnico Sony.
Luoghi di esercizio e di deposito
Evitare di far funzionare o di depositare l’ apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi estremamente caldi o freddi
Luoghi esposti alla luce solare diretta per
lunghi periodi o vicino a fonti di calore quali radiatori
Luoghi umidi o polverosi
Luoghi esposti alla pioggia
Luoghi soggetti a forti vibrazioni
Manutenzione
Pulire il rivestimento con un panno morbido
e asciutto. In caso di sporco insistente, usare un panno leggermente inumidito con detergente neutro, quindi riasciugare.
Evitare l’uso di solventi inammabili quali
alcol, benzene o trementina, in quanto potrebbero danneggiare le niture del rivestimento o deteriorare il funzionamento dell’adattatore dell’otturatore.
Ventilazione
Durante il funzionamento non avvolgere l’apparecchio in panni o coperte. Ciò potrebbe causare un aumento eccessivo della temperatura interna e un conseguente funzionamento difettoso dell’apparecchio.
Varie
Fare attenzione a non versare acqua o altri
liquidi sull’apparecchio e di non far penetrare oggetti metallici al suo interno. Se utilizzato con oggetti estranei all’interno, l’apparecchio potrebbe rompersi o causare un incendio o scosse elettriche.
Per trasportare o spedire l’apparecchio,
reimballarlo con il materiale d’imballaggio originale o con materiali di qualità equivalente.
Evitare di pilotare il sistema di diusori in
continuazione con un ingresso superiore alla potenza massima di ingresso di questo sistema di diusori.
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’
amplicatore per evitare di danneggiare il sistema di diusori.
Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi
sembreranno assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa.
Nel caso di problemi durante il funzionamento dell’apparecchio, contattare il proprio rivenditore Sony.
8
中文
使用与保管场所
避免在以下场所使用或者保管本产品。
极热或者极冷的场所 长时间的 阳光 直射 或者 靠近 加热 设备的场
潮湿或者多尘的场所
会遭受雨淋的场所 有剧烈震动的场所
保养
用柔软的干布清 洁机 壳,若机壳很脏,用
布蘸取少量中性清洁剂擦拭,然后擦干。
请勿使用挥发性 溶剂, 比如乙醇、苯以及
稀释剂。这些物 质可能损坏表层光泽, 或 者影响闸门式适配器的使用
通风
不要在使用中用布之类的东西擦拭本设备。 这可能导致内部温度过高,使本设备失灵。
其它事项
请小心不 要将 水或 者其 它液 体洒 在本设备
上,或者把易燃或金属的物件留在设备内。 使用时若本设备内部有异物,则可 能失 灵 或者导致火灾或触电事故。
在搬运或装运本产品时,应按照出厂时的
规格进行包装,或用相同质量的材 料进 行 包装。
避免连续 使用 大于 本扬 声器 系统 最大输入
功率值的输入。
在连接设备之前,关闭显示器以避免损坏
扬声器系统。
正确连 接+/-端子。若错误连 接+/-端
子,低音很难听见,声音的方位将变得模糊。
在使用本机时若产生任何问题,请与 Sony 服 务代表联系。
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst­oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto
9
付属部品表
/Table of Accessories/Table des accessoires/
Zubehör-Tabelle/Tabla de accesorios/Elenco degli accessori/
a
b
c
a
スピーカー(2)
parleur (2)/Lautsprecher (2)/Altavoz (2)/Diusore (2)/
b
スピーカー取付用ネジ(4)
attachment screw (4)/Vis de xation de haut-parleur (4)/Lautsprechermontage schraube (4)/Tornillo de jación de los altavoces (4)/Vite per il montaggio dei diusori (4)/
c
スピーカーコード(2)
cord (2)/Cordon de haut-parleur (2)/ Lautsprecherkabel (2)/Cable de altavoz (2)/Cavi diusori (2)/
/Speaker (2)/Haut-
/Speaker
/Speaker
10
各部の名称
部件名称
/Parts Identication/Identication des composants/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Identicación de los componentes/ Identicazione delle parti/
スピーカー前面
parleur avant/Vorderseite/Parte frontal/Parte anteriore/
スピーカー /Speaker/Hautparleur/
LautsprecherAltavoz/Di󱐯usore/
スピーカー取付金具
Halterung/Soporte/Staa/
スピーカー後面
parleur arrièr/Rückseite/Parte posterior/Parte posteriore/
スピーカー端子
de l’enceinte/Lautsprecheranschluss/ Terminal de altavoz/terminale del diusore/
/Speaker Front/Haut-
/Bracket/Support/
/Speaker Rear/Haut-
/Speaker terminal/Borne
11
/
スピーカーを取り付ける前に
Before Attaching the Speakers/Avant de raccorder les haut-parleurs/ Vor dem Anbringen der Lautsprecher/Antes de montar los altavoces/Prima di ssare i diusori
Lラベル/
L-Auleber/Etiqueta L/ Indicazione L/
L label/Indication L/
Rラベル/
R-Auleber/Etiqueta R/ Indicazione R/
R label/Indication R/
/
日本語
本機はソニーディスプレイGXDシリー ズ専用スピーカーシステムです。 ディスプレイの後面に取り付けを行っ てください。 スピーカーの左右を確認します。
「L」のラベルが付いたスピーカーはディ
スプレイ前面から見て左側に、「R」のラ ベルが付いたスピーカーはディスプレ イ前面から見て右側に取り付けます。
12
English
is speaker system was designed for use with a Sony GXD series display monitor. Attach these speakers to the back of the display. Check the right and le speakers. Attach the le (“L”) speaker to the front le side and the right (“R”) speaker to the front right side of the display.
Français
中文
本扬声器系统设计用于 Sony GXD 系列显 示器。 请将这些扬声器安装在显示器的背面。 检查左置扬声器和右置扬声器。 把左置(“L”)扬声器安装在显示器的左 前侧,右置(“R”)扬声器安装在显示器 的右前侧。
Ce système de haut-parleurs est destiné à être utilisé avec un moniteur de la série GXD Sony. Raccordez ces haut-parleurs à l’arrière de l’ écran. Veriez les haut-parleurs droit et gauche. Raccordez le haut-parleur gauche (« L ») au côté avant gauche et le haut-parleur droit (« R ») au côté avant droit de l’écran.
Deutsch
Dieses Lautsprechersystem ist für Monitore der Serie GXD von Sony gedacht. Schließen Sie diese Lautsprecher an die Rückseite des Monitors an. Die linken und rechten Lautsprecher prüfen. Den linken („L“) Lautsprecher vorne links und den rechten Lautsprecher („R“) vorne rechts am Display anbringen.
Español
Este sistema de altavoces está diseñado para utilizarse con un monitor de panel plano de la serie GXD de Sony. Fije los altavoces en la parte posterior del monitor. Compruebe los altavoces derecho e izquierdo. Monte el altavoz izquierdo (“L”) en el lado frontal izquierdo y el altavoz derecho (“R”) en el lado frontal derecho del monitor.
frontale sinistro del display e l’indicatore destro (“R”) al lato frontale destro.
Italiano
Il presente sistema diusori è stato progettato per essere utilizzato con un monitor Sony serie GXD. Fissare i diusori nella parte posteriore del display. Controllare i diusori destro e sinistro. Fissare il diusore sinistro (“L”) al lato
13
スピーカーを取り付ける
安装扬声器
b
b
/Attaching the Speakers/ Montage des haut-parleurs/Anbringen der Lautsprecher/Fijación de los altavoces/Fissaggio dei diusori/
1
日本語
ディスプレイにスピーカーを取り付ける
スピーカー取付金具側のネジ穴 と ディスプレイ側のネジ穴 を合わせ る。 付属のスピーカー取付用ネジ(b)で確
実に取り付ける。
(左右スピーカー各 2 か所ずつ)
ネジの締め付けを確認してください。 ネジの締め付けが不充分な場合、スピー カーが落下してけがの原因になること があります。
English
Attach the speaker to the display
Align the attachment holes  in the speaker brackets with the attachment holes
in the display.
Attach the speakers rmly with the supplied screws (b) (at two locations each in the le and right speakers).
Caution
Make sure that the screws are tightened. If they are not tightened enough, the speaker may fall and cause injury.
14
Français
中文
对准显示器
(b)
牢固 安装扬声器(左
Montez le haut-parleur sur l’écran
Alignez les orices de xation  des supports de haut-parleurs sur les orices de xation  de l’écran Fixez correctement les haut-parleurs au moyen des vis fournies (b) (en deux endroits sur les haut-parleurs gauche et droit).
Attention
Assurez-vous que les vis sont correctement serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur risque de tomber et de vous blesser.
Deutsch
Bringen Sie den Lautsprecher am Display an
Richten Sie die Montagebohrungen  in den Lautsprecherhalterungen an den Montagebohrungen  am Monitor aus. Schrauben Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Schrauben (b) fest (den linken und den rechten Lautsprecher an jeweils zwei Stellen).
Vorsicht
Achten Sie darauf, die Schrauben gut festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend festgezogen sind, kann der Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Italiano
Fissaggio dei diusori al display
Allineare i fori per l’inserimento  delle stae dei diusori con i fori di inserimento
del display.
Fissare saldamente i diusori tramite le viti in dotazione (b) (in due punti dei diusori sinistro e destro).
Attenzione
Assicurarsi che le viti siano serrate in modo corretto. Diversamente, è possibile che i diusori cadano provocando ferite alle persone.
Español
Fije el altavoz al monitor
Alinee los oricios de montaje  de las ménsulas de altavoz con los oricios de montaje  del monitor. Fije los altavoces rmemente con los tornillos suministrados (b) (en dos posiciones en cada altavoz, en el izquierdo y en el derecho).
Precaución
Asegúrese de que los tornillos están apretados. Si no están lo sucientemente apretados, el altavoz podría caerse y producir daños.
15
2
日本語
ディスプレイとスピーカーをスピーカー コードで接続する
ディスプレイとスピーカーそれぞれのス ピーカー端子に、スピーカーコードを接続 する。 端子Rに右スピーカーを、端子Lには左ス ピーカーを、またそれぞれ赤のコードを +端子へ、黒のコードを―端子に接続す るよう位置を確認する。 ボタンを押しながらスピーカーコード を差し込んでから、ボタンを放して接続 する。
ご注意
スピーカーをディスプレイに接続したま ま、スピーカーおよびディスプレイを動か さないでください。スピーカーやスピー カーコードがディスプレイから突然はず れる場合があり、危険です。
16
English
Connect the speakers to the display with the speaker cords
Connect the speaker cords to the speaker terminals of the display and the speakers. Make sure that the right speaker is connected to terminal R and the le speaker to terminal L, and that each red cord  is connected to a + terminal and each black cord  to a – terminal. Press button  while inserting the speaker cord, and then release button .
CAUTION
Do not move the speakers or display with the speakers connected to the display. is is potentially dangerous because the speakers or speaker cords may suddenly become disconnected from the display.
Français
Raccordez les haut-parleurs à l’écran à l’ aide des cordons de haut-parleurs.
Raccordez les cordons de haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs de l’écran et des haut­parleurs. Assurez-vous que le haut-parleur droit est raccordé à la borne R et le haut-parleur gauche à la borne L et que chaque cordon rouge  est raccordé à une borne + et chaque cordon noir
à une borne −.
Appuyez sur le bouton  lors de l’insertion du cordon de haut-parleur, puis relâchez le bouton .
ATTENTION
Ne déplacez pas les enceintes ou l’écran avec quand les enceintes sont connectées à l’écran. C’est dangereux parce que les enceintes ou les câbles d’enceinte peuvent être brusquement déconnectés de l’écran.
Deutsch
Schließen Sie die Lautsprecher mit den Lautsprecherkabeln an den Monitor an.
Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit den Lautsprecheranschlüssen am Monitor und an den Lautsprechern. Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher an den Anschluss R und den linken an den Anschluss L anzuschließen. Dabei müssen die roten Kabel  mit den Anschlüssen mit einem + und die schwarzen Kabel  mit den Anschlüssen mit einem − verbunden werden. Halten Sie die Taste  gedrückt, während Sie die Lautsprecherkabel einführen, und lassen Sie die Taste  dann wieder los.
VORSICHT
Bewegen Sie die Lautsprecher bzw. den Bildschirm nicht, wenn die Lautsprecher mit dem Bildschirm verbunden sind. Dies kann gefährlich sein, da die Lautsprecher oder die Lautsprecherkabel plötzlich vom Bildschirm abgetrennt werden könnten.
Español
Conecte los altavoces al monitor con los cables de altavoz
Conecte los cables de altavoz a los terminales de altavoz del monitor y de los altavoces. Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal R y el altavoz izquierdo al terminal L, y de conectar cada cable rojo  a un terminal + y cada cable negro  a un terminal −. Presione el botón  mientras inserta el cable de altavoz y, a continuación, suelte el botón .
PRECAUCIÓN
No mueva los altavoces o monitor con los altavoces conectados al monitor. Esto es potencialmente peligroso ya que los altavoces o cables de los altavoces puede desconectarse repentinamente del monitor.
Italiano
Collegamento dei diusori al display tramite i cavi dei diusori
Collegare i cavi dei diusori ai terminali dei diusori del display e dei diusori stessi. Accertarsi che il diusore destro sia collegato al terminale R e il diusore sinistro al terminale L e che ciascun cavo rosso  sia collegato ad un terminale + e il cavo nero  ad un terminale −. Inserire il cavo dei diusori premendo contemporaneamente il tasto , quindi rilasciare il tasto .
ATTENZIONE
Non spostate i diusori o il display mentre questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe, infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i diusori stessi o i suoi cavi potrebbero improvvisamente scollegarsi dal display.
つづく
/Continued/
17
中文
用扬声器电缆将扬声器连接到显示器
将扬声器电缆连接到显示器和扬声器的扬 声器端子。 务必将右置扬声器连接到 R 端子, 左置扬 声器连接到 L 端子;并将每条红色电缆
连接到 + 端子,黑色电缆连接到 - 端子。 在插入扬声器电缆的同时按按钮,然后 再松开按钮。
注意
当扬声器与显示器连接时,请勿移动扬声 器或显示器。因为扬声器或扬声器电缆可 能会突然从显示器上脱落,引起危险。
18
3
中文
检查安装
确认扬声器电缆已正确连接到端子上。
日本語
取り付けを確認する
スピーカーコードがスピーカー端子に 正しく接続されていることを確認する。
English
Check the attachment
Make sure the speaker cords are correctly connected to the terminals.
Français
Vérication de la xation
Assurez-vous que les cordons de haut­parleurs sont correctement raccordés aux bornes.
Deutsch
Überprüfen Sie die Verbindung.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel ordnungsgemäß mit den Anschlüssen verbunden sind.
Español
Comprobación del acoplamiento
Compruebe que los cables de altavoz estén conectados correctamente a los terminales.
Italiano
Verica del ssaggio
Accertarsi che i cavi dei diusori siano collegati correttamente ai terminali.
19
/Specications/Spécications/Technische Daten/
仕様
Especicaciones/Caratteristiche tecniche/
日本語
スピーカーシステム  フルレンジユニット× 1  パッシブラジエーター× 1 定格インピーダンス  6 Ω 最大入力(JEITA *)  7W 出力音圧レベル  79dB(1W/1m) 実効周波数帯域  100 〜 20,000Hz 動作条件 温度 0 〜 35℃  湿度 0〜 85%(結露のないこと) 最大外形寸法  約 53 × 520 × 53mm 質量 約 0.7kg(1 台、スピーカー部) 付属品 スピーカーコード(2)  スピーカー取付用ネジ(4)  取扱説明書(1)
* JEITA(電子情報技術産業協会)規格によ
る測定値です。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更す ることがありますが、ご了承ください。
(幅×高さ×奥行き)
(スピーカーのみ)
設置についてのご注意
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってくだ さい。故障その他に伴う営業上の機会損失等は 保証期間中および保証期間経過後にかかわら ず、補償はいたしかねますのでご了承ください。
English
Speaker system
Full range unit × 1 Passive radiator × 1
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 7 W
Characteristic sensitivity level
79 dB (1 W/1 m)
Eective frequency range
100 Hz to 20,000 Hz
Operating conditions
Dimensions Approx. 53 × 520 × 53 mm (2
Mass Approx. 0.7 kg ( 1 lb 8 oz) (net per
Supplied accessories
Temperature 0°C to 35°C (32°F to 95°F) Humidity 0 % to 85 % (no condensation)
20 1/2 × 2 1/8 inches) (w/h/d) (net per speaker)
speaker)
Speaker cord (2) Speaker attachment screw (4) Operating instructions (1)
1
/8 ×
Design and specications are subject to change without notice.
On installation
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROF­ITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AF­TER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
20
Français
Système de haut-parleur
Impédance nominale
Charge nominale ecace
Niveau de sensibilité caractéristique
Plage de fréquence eective
Conditions d’utilisation
Dimensions Approx. 53 × 520 × 53 mm (2
Masse Approx. 0,7 kg (1 lb 8 oz) (nette par
Accessoires fournis
La conception et les spécications sont sujettes à modications sans préavis.
Haut-parleur à gamme étendue × 1 récupérateur passif × 1
6 ohms
Puissance d’entrée maximum: 7 W
79 dB (1 W/1 m)
100 Hz à 20 000 Hz
Température 0°C à 35°C (32°F à 95° F) Humidité 0 % à 85 % (sans condensation)
20 1/2 × 2 1/8 inches) (l/h/p) (nettes par haut-parleur)
haut-parleur)
Cordon de haut-parleur (2) Vis de xation de haut-parleur (4) Mode d’emploi (1)
1
/8 ×
Installation
Vériez toujours que l’appareil fonctionne cor­rectement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de prots actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Deutsch
Lautsprechersystem
Nennimpedanz 6 Ohm Belastbarkeit Typischer Schalldruckpegel
Frequenzbereich
Betriebsbedingungen
Abmessungen ca. 53 × 520 × 53 mm (B/H/T) (netto
Gewicht ca. 0,7 kg (netto pro Lautsprecher) Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Breitbandlautsprecher × 1 Passivstrahler × 1
Maximale Eingangsleistung: 7 W
79 dB (1 W/1 m)
100 Hz bis 20.000 Hz
Temperatur 0°C bis 35°C Lufeuchtigkeit 0 % bis 85 % (nicht kondensierend)
pro Lautsprecher)
Lautsprecherkabel (2) Lautsprechermontageschraube (4) Bedienungsanleitung (1)
Aufstellung
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN
21
Español
Sistema de altavoz
Impedancia nominal
Capacidad de potencia máxima
Nivel de sensibilidad característica
Margen efectivo de frecuencias
Condiciones de funcionamiento
Dimensiones Aprox. 53 × 520 × 53 mm (2
Peso Aprox. 0,7 kg (1 lb 8 oz) (neto por
Accesorios suministrados Cable de altavoz (2)
Diseño y especicaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Unidad de rango completo × 1 radiador pasivo× 1
6 ohmios
Potencia máxima de entrada: 7 W
79 dB (1 W/1 m)
100 Hz a 20.000 Hz
Temperatura 0°C a 35°C (32°F a 95° F) Humeda 0 % a 85 % (sin condensación)
1
/2 × 2 1/8 pulgadas) (an/al/prf) (neto
por altavoz)
altavoz)
Tornillo de jación de los altavoces (4) Manual de instrucciones (1)
1
/8 × 20
Instalación
Verique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Italiano
Sistema dei diusori
Unità a gamma completa × 1 Radiatore passivo × 1
Impedenza nominale
6 ohm
Potenza nominale
Potenza massima di ingresso: 7 W
Livello di sensibilità caratteristico
79 dB (1 W/1 m)
Gamma di frequenza eettiva
da 100 Hz a 20.000 Hz
Condizioni di funzionamento
Temperatura da 0°C a 35°C Umidità da 0 % a 85 % (senza condensa)
Dimensioni Circa 53 × 520 × 53 mm (l/a/p)
(netto per diusore) Peso Circa 0,7 kg (netto per diusore) Accessori in dotazione
Cavi diusori (2)
Vite per il montaggio dei diusori
(4)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Installazione
Vericare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
22
中文
扬声器系统 全频范围扬声器单元 ×1
无源辐射器 ×1
额定阻抗 6 欧
容许功率 最大输入功率:7W
特性灵敏度 79dB(1W/1m)
有效频率范围 100Hz 至 20000Hz
工作条件 温度 0℃至 35℃
 (32°F至 95°F ) 湿度 0% 至 85%(无结露)
尺寸 约53×520×53mm
(宽 / 高 / 深)(各扬声器净值)
重量 约0.7kg(各扬声器净重)
附件 扬声器电缆 (2)
扬声器安装螺钉 (4) 使用说明书 (1)
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
安装
在使用前请始终确认本机运行正常。无 论保修期内外或基于任何理由,SONY 对 任何损坏(包括 但 不 限 于 ) 概 不 负 责。 由于本机故障造成的现有损失或预期利 润损失,不进行退货或赔偿。
23
Printed in Korea
Loading...