Sony SRSZ50-BLK User Manual

B
Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Altavoz izquierdo (trasero)
to wall outlet vers la prise secteur a la toma de pared
AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de CA (suministrado)
A

  
Left speaker (front) Enceinte gauche (avant) Altavoz izquierdo (delantero)
Right speaker (front) Enceinte droite (avant) Altavoz derecho (delantero)
Rear Vue arrière Parte posterior
C
to INPUT2 jack vers la prise INPUT2 a la toma INPUT2
RK-G136 connecting cord (optional) Cordon de connexion RK-G136 (en option) Cable de conexión RK-G136 (opcional)
Right speaker (rear) Enceinte droite (arrière) Altavoz derecho (trasero)
Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Altavoz izquierdo (trasero)
to R OUT jack vers la prise R OUT a la toma R OUT
to LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack)
vers la prise LINE OUT ou la prise de casque (mini-prise stéréo)
a LINE OUT o a la toma de auriculares (toma mini estéreo)
PC, etc. Ordinateur, etc. PC, etc.
Portable audio device, etc. Dispositif audio portable, etc. Dispositivo de audio portátil, etc.
Notes
• Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.
• Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a conned place such as a cabinet.
• To avoid re or electric shock, do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture. Furthermore, do not place liquid-lled vessels, such as a vase, etc., on the AC power adaptor.
2 Connect the left speaker to the source
device. (See g. C)
When the system is connected to the monaural jack of the source device
e sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting cord RK-G138.
* e above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
First, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device.
1 Press the (power) button ( on).
e Power indicator lights up.
2 Start playing on the source device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device to a moderate level, and turn the VOLUME control on this system.
4
Press the (power) button ( o) after use.
e Power indicator turns o.
To use the headphones/earphones
Connect them to the i (headphones) jack.
Notes
• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may be reduced signicantly.
• If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to o. If these functions are on, sound may be distorted.
• If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.
• If both the connected device to the INPUT 1 and the one connected to the INPUT 2 are played at the same time, both sounds can be heard.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
• Check that both this system and the source device are turned on.
• Turn up the volume of the system.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Turn up the volume of the system.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• If the source device has a bass boost function, set it to o.
• Turn down the volume of the system.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set.
The brightness of the POWER indicator is unstable.
• e brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. is is not malfunction.
Specications
Speaker section
Speaker system 38 mm Full range, magnetically
shielded Enclosure type Bass reex Impedance 4
Rated input power 2.5W Maximum input power 5W
Amplier section
Rated output 2.5 W + 2.5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
) Input Connecting cord with stereo mini plug
(1 m, 39
/ in) × 1
Input impedance
12 k (at 1kHz)
Output Stereo mini jack × 1 (PHONES)
General
Power DC 5.2 V
(supplied AC power adaptor)
Dimensions (w/h/d) Approx. 58 × 170 × 90 mm
(2
/ × 6 / × 3 / in.)
Mass Approx. 350 g (12 oz.)
(Le speaker)
Approx 300 g (11 oz.)
(Right speaker)
Supplied accessories
AC power adaptor (1) Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
e above optional accessories are not provided in some areas. Design and specications are subject to change without notice.
English
Before operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualied personnel only. To reduce the risk of re, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked ame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a conned space, such as a bookcase or built-in cabinet. As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the AC outlet immediately. e system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned o. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Use only the supplied AC power adaptor.
On operation
Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualied personnel before operating it any further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or oppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
On placement
• Do not set the system in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn o the power of the TV set/personal computer set once, and aer 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it o. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. ese may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
Others
• If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
• Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Identifying parts (See g. A)
R OUT jackDC IN 5.2V jackINPUT2 jackINPUT1
Connecting cord with stereo-mini plug
Power indicator (power) button (headphones) jackVOLUME control
Hooking up the system
1 Connecting the AC power adaptor to the
speaker. (See g. B)
Note
Use only the supplied AC power adaptor. To avoid possible speaker damage, do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Raccordement du système (voir g.
B)
1 Raccordement de l’adaptateur secteur à
l’enceinte (voir illustration B).
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur an de ne pas endommager les enceintes.
Remarques
• Branchez l’adaptateur secteur à la prise secteur la plus proche. En cas de problème, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• Ne placez pas l’adaptateur secteur sur une étagère ou dans un endroit conné, notamment dans une armoire ou un placard.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exposé à l’eau ou à la moisissure an d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez en outre à ne poser aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur.
2 Raccordement de l’enceinte gauche au
dispositif source (voir illustration C).
Une fois le système connecté à la prise mono du dispositif source
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de che PC-236MS en option*.
Raccordement à une prise de casque de type stéréo
Utilisez l’adaptateur de che* PC-234S ou le cordon de connexion RK-G138 en option.
* Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis
dans certains pays.
Écoute du son (voir g. C)
Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le volume du dispositif source.
1 Appuyez sur la touche (alimentation)
( marche).
Le témoin d’alimentation s’allume.
2 Lancez la lecture sur le dispositif source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré, et actionnez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Appuyez sur la touche (alimentation)
( arrêt) après utilisation.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Pour utiliser le casque ou les écouteurs
Connectez-les à la prise i (casque).
Remarques
• Si vous raccordez l’enceinte à un dispositif muni d’une radio ou d’un tuner intégré, les émissions radio ne sont pas reçues et il est possible que la sensibilité soit réduite de manière signicative.
• Si le dispositif source est doté d’une fonction d’amplication des basses fréquences ou d’un égaliseur, désactivez-les. Si ces fonctions sont activées, des distorsions sonores risquent de se produire.
• Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose d’un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci an d’optimiser le son. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif source.
• Si le dispositif raccordé à la prise INPUT 1 et celui raccordé à la prise INPUT 2 sont utilisés en même temps, le son des deux dispositifs est reproduit.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, consultez la liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Absence de son
• Vériez que ce système et que le dispositif source sont sous tension.
• Augmentez le volume du système.
• Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement eectuées.
• Vériez si le casque est connecté. Le cas échéant, déconnectez­le.
Son trop faible
• Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Augmentez le volume du système.
Distorsion sonore
• Baissez le volume du dispositif source jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Si le dispositif source dispose d’une fonction d’amplication des basses fréquences, désactivez-la.
• Baissez le volume du système.
Le son provenant des enceintes présente un ronronnement ou des parasites
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement eectuées.
• Veillez à ce qu’aucun dispositif audio ne soit placé trop près du téléviseur.
La luminosité du témoin d’alimentation n’est pas stable
• Il est possible que la luminosité du témoin d’alimentation ne soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez le coret sous aucun prétexte. Conez l’entretien ou les réparations à un technicien qualié. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune amme incandescente (bougies) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas l’appareil dans un espace conné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Étant donné que la prise principale de l’adaptateur secteur permet de déconnecter ce dernier de la prise secteur, connectez cette prise à une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une quelconque anomalie au niveau de cette prise, déconnectez-la immédiatement de la prise secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte d’audition.
ATTENTION
Toute modication non expressément autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Avis aux clients : les informations suivantes concernent uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant les directives de l’Union Européenne.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit : Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies dans les documents de service ou de garantie.
Précautions
Sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat États-Unis/Canada
Tous les pays/toute les régions
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Fonctionnement
• Si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du système, faites réviser le système par un technicien qualié avant de le remettre en marche.
• Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, ne laissez aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit ou disquette, ou toute autre objet utilisant un dispositif d’encodage magnétique à proximité du système pendant une période prolongée.
Installation
• N’installez pas le système sur une surface inclinée.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Entretien
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coret.
Si l’image achée sur le téléviseur ou sur le moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit muni d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Le cas échéant, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour l’ordinateur, veillez à sauvegarder vos données personnelles avant la mise hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser ni poser des objets munis d’aimants, tels que meubles audio, meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le système et entraîner des distorsions magnétiques.
Autres
• Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Identication des pièces (voir g. A)
Prise R OUTPrise DC IN 5,2VPrise INPUT2INPUT1
Cordon de connexion avec mini-che stéréo
Témoin d’alimentation  Touche  (alimentation)  Prise  (casque)Commande VOLUME
Conexión del sistema (consulte la
gura B)
1 Conexión del adaptador de CA al altavoz .
(Consulte la gura B)
Nota
Usar únicamente el adaptador de CA suministrado. No usar ningún otro adaptador de CA para evitar daños en los altavoces.
Notas
• Enchufe el adaptador de CA en una salida de CA cercana. Si nota algún problema, desenchúfela inmediatamente.
• No coloque el adaptador de CA en una estantería o en un espacio cerrado como un armario.
• No utilice el adaptador de CA en lugares expuestos a humedad y líquidos para evitar incendios y descargas eléctricas. No coloque tampoco jarrones con líquido, como oreros, etc., sobre el adaptador de CA.
2 Conecte altavoz izquierdo al dispositivo
de origen. (Consulte la gura C)
Si el sistema se conecta a la toma monoaural del dispositivo de origen
Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho. Si esto ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS.
Para conectar a una toma de auriculares de teléfono estéreo
Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión opcional RK-G138.
* Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas
zonas.
Reproducción del sonido (consulte la
gura C)
En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo de origen.
1 Pulse el botón (encendido)
( encendido).
Se iluminará el indicador de encendido.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de
origen.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel moderado y gire el control VOLUME de la unidad.
4 Pulse el botón (encendido)
( apagado) cuando haya terminado de utilizarlo.
Se apagará el indicador de encendido.
Para usar los auriculares
Conéctelos a la toma i (auriculares).
Notas
• Si conecta el altavoz a un dispositivo con sintonizador de radio incorporado, no podrá recibir emisiones de radio o lo hará, pero con sensibilidad muy reducida.
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves o de ecualizador, desactívela. Si no lo hace, es posible que el sonido esté distorsionado.
• Si la salida de auriculares del dispositivo de origen tiene un conmutador de línea, obtendrá mejor sonido si lo activa. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de origen.
• Si el dispositivo conectado a INPUT 1 y el conectado a INPUT 2 están activados al mismo tiempo, se escuchará el sonido por ambos.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano.
No se emite ningún sonido
• Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están encendidos.
• Suba el volumen del sistema.
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Verique si los auriculares están conectados. Si lo están, desconéctelos.
Nivel bajo de sonido
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Suba el volumen del sistema.
El sonido se distorsiona
• Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves, desactívela.
• Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida del altavoz
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
• Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva inestable cuando se sube el volumen. No se trata de un error de funcionamiento.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal cualicado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas encendidas) encima del aparato. Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución, no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a salpicaduras o goteos. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. La toma principal del adaptador de CA se utiliza para desconectar el adaptador de CA de la corriente, por lo que debe colocarse cerca de una toma de CA de fácil acceso. Si detecta anormalidades en el adaptador, desconéctelo de la toma de CA inmediatamente. La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente de CA, incluso si está apagada. Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede provocar pérdidas de audición.
PRECAUCIÓN
Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modicación no aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su autoridad para utilizar este equipo.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos de servicio y garantía suministrados por separado.
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición EE.UU./Canadá
Todos los países/regiones 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Usar únicamente el adaptador de CA suministrado.
Funcionamiento
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga revisar el sistema por personal cualicado antes de volver a utilizarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codicación magnética delante del sistema durante mucho tiempo.
Colocación
• No coloque el sistema en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa.
Si la imagen del televisor o la pantalla del ordenador aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador, tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Otros
• Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
• Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano.
Descripción de la unidad (consulte la
gura A)
Toma R OUTToma DC IN 5.2VToma INPUT2INPUT1
Cable que conecta la toma mini estéreo
Indicador de encendidoBotón  (encendido)Toma  (auriculares)Control VOLUME
Polaridad del enchufe
Polarité de la che
Caractéristiques techniques
Enceintes
Système d’enceintes 38 mm, gamme de fréquences
étendue, à blindage magnétique Type de caisson Bass reex Impédance 4
Puissance d’entrée nominale
2,5W Puissance d’entrée maximale
5W
Amplicateur
Sortie nominale 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
) Entrée Cordon de connexion muni avec mini-che stéréo
(1 m, 39
/ po) × 1
Impédance d’entrée
12 k (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(PHONES)
Généralités
Alimentation 5,2 V CC
(adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 58 × 170 × 90 mm
(2
/ × 6 / × 3 / po)
Poids Environ 350 g (12 oz.)
(Enceinte gauche)
Environ 300 g (11 oz.)
(Enceinte droite)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G136, RK-G138 Adaptateur de che PC-234S, PC-236MS
Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans certains pays. La conception et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Especicaciones
Sección de los altavoces
Sistema de altavoces 38 mm, gama completa,
protegido magnéticamente Tipo de caja Reector de graves Impedancia 4
Potencia nominal de entrada 2,5W Potencia máxima de entrada 5W
Sección del amplicador
Salida nominal 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
) Entrada Cable que conecta la toma mini estéreo
(1 m) × 1
Impedancia de entrada
12 k (a 1 kHz)
Salida Toma mini estéreo × 1
(AURICULARES)
General
Alimentación 5,2 V CC
(adaptador de CA suministrado)
Dimensions (an/al/pr) Aprox. 58 × 170 × 90 mm
(2
/ × 6 / × 3 / pulg.)
Masa Aprox. 350 g (12 onzas)
(Altavoz izquierdo)
Aprox. 300 g (11 onzas)
(Altavoz derecho)
Accesorios suministrados
Adaptador de CA (1) Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador PC-234S, PC-236MS
Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas. El diseño y las especicaciones están sometidos a cambios sin previo aviso.
A

  
Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altifalante esquerdo (dianteiro) Linker luidspreker (voorkant)
Rechter Lautsprecher (Vorderseite) Altifalante direito (dianteiro) Rechter luidspreker (voorkant)
Rückseite Parte posterior Achterkant
C
an INPUT2-Buchse para cha INPUT2 naar INPUT2-aansluiting
RK-G136-Verbindungskabel (optional) Cabo de ligação RK-G136 (opcional) RK-G136-verbindingskabel (optioneel)
Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altifalante direito (traseiro) Rechter luidspreker (achterkant)
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altifalante esquerdo (traseiro) Linker luidspreker (achterkant)
an R OUT-Buchse para cha R OUT naar R OUT-aansluiting
an LINE OUT- oder Kopfhörer­Buchse (Stereo-Ministecker)
Para LINE OUT ou cha de auscultadores (mini-cha estéreo)
naar LINE OUT- of hoofdtelefoonaans­luiting (stereo-miniaansluiting)
PC usw. PC, etc. Pc, enz.
Tragbares Audiogerät usw. Dispositivo de áudio portátil, etc. Draagbaar audioapparaat, enz.
2 Verbind de linker luidspreker met het
bronapparaat (zie afb. C).
Als het toestel is verbonden met de monoaansluiting van het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechter luidspreker. Gebruik in dat geval de optionele* aansluitingsadapter PC-236MS.
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van het stereotype
Gebruik de optionele* aansluitingsadapter PC-234S of de optionele verbindingskabel RK-G138.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in
sommige regio’s.
Het geluid beluisteren
(zie afb. C)
Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het bronapparaat te verlagen.
1 Druk op de -knop (aan/uit) ( aan).
Het aan/uit-lampje gaat branden.
2 Start het afspelen op het bronapparaat.
3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel.
4 Druk vervolgens opnieuw op de
-knop (aan/uit) ( uit).
Het aan/uit-lampje doo.
De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting (hoofdtelefoon).
Opmerkingen
• Wanneer u de luidspreker aansluit op een apparaat met een
ingebouwde radio of tuner, is het mogelijk dat u radio­uitzendingen niet kunt ontvangen of dat de gevoeligheid ernstig verminderd.
• Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie
of een equalizer-functie, dient u deze uit te schakelen. Als deze functies zijn ingeschakeld, kan het geluid worden vervormd.
• Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat over
een lijnschakelaar beschikt, verkrijgt u beter geluid als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
• Indien het apparaat aangesloten op INPUT 1 en het apparaat
aangesloten op INPUT 2 tegelijk worden afgespeeld, zult u beide geluidsbronnen horen.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart met uw luidsprekersysteem, controleer dan de volgende lijst en voer de voorgestelde maatregelen door. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler als dit probleem blij aanhouden.
Geen geluid
• Zorg ervoor dat zowel dit toestel als het bronapparaat zijn
ingeschakeld.
• Verhoog het volume van het toestel.
Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
• Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
• Ga na of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Is dit het geval,
koppel deze dan los.
Laag geluidsniveau
Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
• Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
• Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
• Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie,
dient u deze uit te schakelen.
• Verlaag het volume van het toestel.
Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekers.
• Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat er geen audioapparaten te dicht bij de tv
staan.
De helderheid van het aan/uit-lampje is onstabiel.
• De helderheid van het aan/uit-lampje wordt mogelijk
onstabiel wanneer het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing.
Technische gegevens
Luidsprekers
Luidsprekersysteem 38 mm, volledig bereik,
magnetisch afgeschermd Type behuizing Bass reex Impedantie 4
Nominaal ingangsvermogen
2,5W
Maximaal ingangsvermogen
5W
Versterker
Nominaal vermogen 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
) Ingang Verbindingskabel met stereo-ministekker
(1 m) × 1 Ingangsimpedantie 12 k (bij 1 kHz) Uitgang Stereo-miniaansluiting × 1
(PHONES)
Algemeen
Vermogen DC 5,2 V
(bijgeleverde
netspanningsadapter) Afmetingen (b/h/d) Ong. 58 × 170 × 90 mm Gewicht Ong. 350 g (Linker luidspreker)
Ong. 300 g (Rechter luidspreker)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Verbindingskabel RK-G136, RK-G138 Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in sommige regio’s. Ontwerp en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het toestel. Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om de netspanningsadapter los te koppelen; steek de stekker daarom in een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact. Het toestel blij onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
OPGELET
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
Mededeling voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor toestellen die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen toepassen.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7- 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening.
Plaats van aankoop VS/Canada
Alle landen/regio’s
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
• Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter.
Werking
• In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen.
Plaatsing
• Plaats het toestel niet schuin.
Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische schokken.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch vervormd is
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog enkele maatregelen te treen, zoals gegevens opslaan. Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv-standaards, speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie met het toestel.
Overige
• U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze handleiding.
• Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt.
Onderdelen (zie afb. A)
R OUT-aansluitingDC IN 5,2V-aansluitingINPUT2-aansluitingINPUT1
Verbindingskabel met stereo-ministekker
Aan/uit-lampje  -knop (aan/uit)  -aansluiting (hoofdtelefoon)VOLUME-regeling
Het toestel aansluiten
(zie afb. B)
1 De netspanningsadapter verbinden met
de luidspreker (zie afb. B).
Opmerking
Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Opmerkingen
Steek de netspanningsadapter in een stopcontact in de buurt. Trek in geval van problemen de netspanningsadapter meteen uit het stopcontact.
• Plaats de netspanningsadapter nooit op een boekenrek of in een besloten ruimte zoals een kast.
Gebruik de netspanningsadapter niet in een ruimte waar deze kan worden blootgesteld aan vloeistoen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Bovendien is het aan te raden geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bv. een vaas) op de netspanningsadapter te plaatsen.
Polariteit van de stekker
Anschließen des Systems (siehe Abb.
B)
1 Schließen Sie das Netzgerät an den
Lautsprecher an. (siehe Abb. B)
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät. Verwenden Sie keine anderen Netzgeräte, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
Hinweise
• Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose in der Nähe. Trennen Sie im Fall eines Problems den Stecker sofort von der Netzsteckdose.
• Platzieren Sie das Netzgerät nicht in einem Bücherregal oder an einem beengten Platz wie in einem Schrank.
• Verwenden Sie das Netzgerät nicht an einem Ort, an dem es Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist, um einen Brand oder Stromschlag zu vermeiden. Stellen Sie außerdem auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen usw., auf das Netzgerät.
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an
das Quellgerät an. (siehe Abb. C)
Wenn das System an die Monobuchse des Quellgeräts angeschlossen ist
Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen* Steckeradapter PC-236MS.
So schließen Sie das Gerät an einen Stereo­Kopfhöreranschluss an
Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder das optionale Verbindungskabel RK-G138.
* Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen
Bereichen nicht verfügbar.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopöreranschluss anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke des Quellgeräts.
1 Drücken Sie die -Taste (Strom)
( Ein).
Die Stromanzeige leuchtet.
2 Starten Sie beim Quellgerät die
Wiedergabe.
3 Passen Sie die Lautstärke an.
Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUME­Regler an diesem Gerät.
4 Drücken Sie nach der Verwendung die
-Taste (Strom) ( Aus).
Die Stromanzeige erlischt.
So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie sie an die i (Kopörer)-Buchse an.
Hinweise
• Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit einem integrierten Radio oder Tuner anschließen, können keine Radiosendungen empfangen werden oder die Empndlichkeit ist stark eingeschränkt.
• Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion oder eine Equalizer-Funktion verfügt, deaktivieren Sie sie. Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann der Ton verzerrt werden.
• Wenn der Kopörerausgang des Quellgeräts über einen Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn er aktiviert ist. Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung des Quellgeräts.
• Wenn die Wiedergabe des an INPUT 1 angeschlossenen Geräts und des an INPUT 2 angeschlossenen Geräts gleichzeitig erfolgt, sind beide zu hören.
Problembehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony­Händler.
Kein Ton
• Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das Quellgerät eingeschaltet sind.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
• Überprüfen Sie, ob Kopörer angeschlossen sind. Trennen Sie sie in diesem Fall.
Niedriger Tonpegel
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
Verzerrter Ton
• Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion verfügt, deaktivieren Sie sie.
• Verringern Sie die Lautstärke am System.
Es ist ein Brummen oder Rauschen von der Lautsprecherausgabe zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
• Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an einem Fernsehgerät steht.
Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht konstant.
• Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise, wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion.
Deutsch
Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukun.
WARNUNG
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern.
Önen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Überlassen Sie die Wartung nur qualiziertem Personal. Decken Sie die Lüungsönungen des Geräts nicht mit Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko eines Brandes zu verringern. Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. eine brennende Kerze, auf das Gerät. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank. Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Netzteil mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen aureten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Das Gerät ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopörern kann zur Gehörschädigung führen.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aueben können.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkau werden, in denen die EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
Hinweise zur Sicherheit
• Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor Ort identisch ist.
Gekauft in USA/Kanada
Alle Länder/Regionen
100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät.
Hinweise zum Betrieb
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen, lassen Sie das System von qualiziertem Personal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor dem System liegen lassen.
Hinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
• Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/ Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen.
Sonstiges
• Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
• Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Identizierung der Teile (siehe Abb.
A)
R OUT-BuchseDC IN 5.2V-BuchseINPUT2-BuchseINPUT1
Verbindungskabel mit Stereo-Ministecker
Stromanzeige (Strom)-Taste (Kopfhörer)-BuchseVOLUME-Steuerung (Lautstärke)
Polarität des Steckers
B
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altifalante esquerdo (traseiro) Linker luidspreker (achterkant)
an Netzsteckdose para a tomada de parede naar stopcontact
an DC IN 5,2 V-Buchse para a cha DC IN 5.2 V naar DC IN-aansluiting 5,2 V
Netzgerät (mitgeliefert) Adaptador de corrente CA (fornecido) Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Ligar o sistema (Ver g. B)
1 Ligar o adaptador de corrente CA à
coluna. (Consulte a g. B)
Nota
Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido. Não utilize qualquer outro adaptador de corrente CA, de forma a evitar danos nas colunas.
Notas
• Ligue o adaptador de corrente CA a uma saída CA próxima. Caso ocorra algum problema, desligue imediatamente da saída CA.
• Não coloque o adaptador de corrente CA numa estante ou num local connado, como um armário.
• Não utilize o adaptador de corrente CA num local sujeito a líquidos ou humidade, de forma a evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Além disso, não coloque recipientes com líquido, como um jarro, etc., no adaptador de corrente CA.
2 Ligue a coluna esquerda ao dispositivo
fonte. (Consulte a g. C)
Quando o sistema é ligado à cha mono do dispositivo fonte
O som poderá não ser transmitido através da coluna direita. Nesse caso, use o adaptador de tomada PC-236MS opcional*.
Para ligar a uma cha de auscultadores de tipo estéreo
Use o adaptador de tomada PC-234S opcional* ou o cabo de ligação RK-G138 opcional.
* Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em algumas
áreas.
Ouvir o som (Ver g. C)
Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo fonte.
1 Prima o botão (alimentação)
( ligado).
O indicador de alimentação acende-se.
2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.
3 Ajuste o volume.
Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível moderado e rode o controlo de VOLUME desta unidade.
4 Prima o botão (alimentação)
( desligado) após a utilização.
O indicador de alimentação desliga-se.
Para utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue-os à cha i (auscultadores).
Notas
• Se ligar a coluna a um dispositivo com rádio ou sintonizador integrado, não poderá receber a transmissão de rádio, ou a sensibilidade poderá ser signicativamente reduzida.
• Se o dispositivo fonte tiver uma função de aumento de graves ou de equalizador, desactive-as. Se estas funções estiverem activadas, o som poderá ser distorcido.
• Se a saída de auscultadores do dispositivo fonte tiver um interruptor de linha, irá ouvir um melhor som se este estiver activado. Consulte as instruções de funcionamento do dispositivo fonte.
• Se o dispositivo ligado a INPUT 1 e o dispositivo ligado a INPUT 2 forem reproduzidos em simultâneo, poderá ouvir ambos os sons.
Resolução de problemas
Caso tenha algum problema com o seu sistema de colunas, verique a lista que se segue e execute as medidas sugeridas. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Sem som
• Verique que tanto o sistema como o dispositivo fonte se encontram ligados.
• Aumente o volume do sistema.
• Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir sem distorção do som. Para mais informações sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Certique-se de que todas as ligações foram efectuadas correctamente.
• Verique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os.
Nível de som baixo
• Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir sem distorção do som. Para mais informações sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Aumente o volume do sistema.
Som distorcido
• Reduza o volume do dispositivo fonte para um ponto em que o som deixe de estar distorcido. Para obter detalhes sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Se o dispositivo fonte tiver uma função de intensicação dos graves dena-a para o (desligado).
• Reduza o volume do sistema.
Existe um zumbido ou ruído na saída da coluna.
• Certique-se de que todas as ligações foram estabelecidas correctamente.
• Certique-se de que nenhum dos dispositivos áudio está demasiado perto do televisor.
A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO é instável.
• A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO pode tornar-se instável quando o volume é aumentado. Não se trata de uma avaria.
Português
Antes de colocar a unidade em funcionamento, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualicado. Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque objectos que contenham líquidos, como por exemplos copos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma estante ou um armário integrado na parede. WesternN-1Uma vez que a cha principal do adaptador de corrente CA é utilizada para desligar o adaptador de corrente CA da tomada, ligue-o a uma tomada CA facilmente acessível. Se vericar que tem algum problema, desligue-o imediatamente da tomada CA. A unidade não é desligada da tomada eléctrica, desde que esteja ligada à saída CA, mesmo que a própria unidade tenha sido desligada. A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode provocar perda de audição.
ATENÇÃO
Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modicações não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua autoridade para utilizar este equipamento.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam­se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para informações sobre assuntos relacionados com assistência técnica ou garantia, consulte os endereços indicados nos documentos relativos a assistência técnica ou garantia, fornecidos à parte.
Precauções
Segurança
• Antes de iniciar o sistema, certique-se de que a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
Local de compra E.U.A./Canadá
Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido.
Funcionamento
• Caso algum objecto sólido ou um líquido se introduza no sistema, mande-o vericar por um técnico qualicado antes de voltar a utilizá-lo.
• Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou disquetes com codicação magnética em frente ao sistema durante um longo período de tempo.
Localização
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não deixe o sistema numa localização próxima de fontes de calor ou num local sujeito à luz solar directa, pó excessivo, humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar a caixa do aparelho.
Se a imagem do televisor ou visualização do monitor está magneticamente distorcida
Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, podem vericar-se casos em que a imagem de alguns aparelhos de televisão/computadores pessoais pode car distorcida. Nesses casos, desligue o televisor/computador pessoal uma vez e volte a ligar 15 a 30 minutos depois. No caso do computador pessoal, tome as medidas adequadas, como armazenamento de dados, antes de o desligar. Se a situação não parece melhorar, desloque o sistema para mais longe do televisor/computador pessoal. Para além disso, certique-se de que não coloca próximo do televisor/ computador pessoal objectos com ímanes, tais como prateleiras para sistemas áudio, suportes para televisores, brinquedos, etc. Estes provocam distorção magnética na imagem devido à sua interacção com o sistema.
Outros
• Se tiver algumas questões ou problemas relativos ao sistema que não estão abrangidos neste manual, consulte o representante Sony mais próximo.
• Se algum problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Identicação de peças
(Ver g. A)
Ficha R OUTFicha CC IN de 5,2 VFicha INPUT2INPUT1
Cabo de ligação com mini-cha estéreo
Indicador de alimentaçãoBotão  (alimentação)Ficha  (auscultadores)Controlo do VOLUME
Polaridade da tomada
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Lautsprechersystem 38 mm Vollbereich, magnetisch
abgeschirmt Gehäusetyp Bassreex Impedanz 4
Nenneingangsleistung 2,5W Maximale Eingangsleistung 5W
Verstärker-Teil
Nennleistung 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
) Eingang Anschlusskabel mit Stereo-Ministecker
(1m, 39 3/8 Zoll) × 1 Eingangsimpedanz 12 k (bei 1 kHz) Ausgang Stereo-Ministecker × 1
(KOPFHÖRER)
Allgemein
Netzstrom 5,2 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzgerät) Abmessungen (B/H/T) ca. 58 × 170 × 90 mm
(2
/ × 6 / × 3 / Zoll)
Gewicht Ca. 350 g (12 oz.)
(Linker Lautsprecher) Ca. 300 g (11 oz.)
(Rechter Lautsprecher)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzgerät (1) Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Especicações
Secção das Colunas
Sistema de colunas 38 mm de gama completa,
blindado magneticamente Tipo de caixa Bass reex Impedância 4
Potência de entrada 2,5W Potência máxima de entrada 5W
Secção do amplicador
Saída nominal 2,5 W + 2,5 W
(10 % D.H.T., 1 kHz, 4
) Entrada Cabo de ligação com mini-cha estéreo
(1 m, 39
/ pol pol.) × 1
Impedância de entrada
12 k (a 1 kHz)
Saída Mini cha estéreo × 1
(AUSCULTADORES)
Geral
Alimentação CC 5,2 V
(adaptador de corrente CA
fornecido) Dimensões(larg/alt/prof) Aprox. 58 × 170 × 90 mm
(2
/ × 6 / × 3 / pol.)
Peso Aprox. 350 g (12 oz.)
(Altifalante esquerdo) Aprox. 300 g (11 oz.)
(Altifalante direito)
Acessórios fornecidos
Adaptador de corrente (1) Instruções de funcionamento (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138 Adaptador de cha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em determinadas regiões. O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Loading...