4-746-137-21(1)
Wireless Speaker
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
SRS-XB12
©2019 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
English Wireless Speaker
Before operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it
for future reference.
CAUTION
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where
it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic
Area) and Switzerland.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the
appliance with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not expose the
appliance to naked flame sources (for example, lighted candles).
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if
the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these
products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent
potentially negative consequences for the environment and human
health which could be caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case
of products that for safety, performance or data integrity reasons require
a permanent connection with an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the
battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate
collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or battery.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway. Do not dismantle, open
or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not
allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions. After extended periods of
storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries
several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set
out in the EMC regulation using a connection cable shorter than 3meters.
When the USB plug is inserted in a wet condition, a short circuit
occurs due to the liquid (tap water, salt water, refreshing drink etc.)
attached to the main unit and charging cable or foreign matter, it
may cause abnormal heat generation or malfunction.
Never insert USB plug when the main unit or charging
cable is wet condition.
Disposal of waste batteries and electrical and
electronic equipment (applicable in the European
Union and other countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the battery
shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination
Caution on charging
Precautions
On safety
• The nameplate and important information concerning safety are
located on the bottom exterior.
On placement
• Do not set the unit in an inclined position.
• Do not leave the unit in a place subject to high temperatures, such as
direct sunlight, near a heat source or under lighting equipment.
• Do not use or leave the unit in a car.
• Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, credit
cards with magnetic coding, etc.) near the unit.
On cleaning
• Do not use solvents such as alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
Others
• Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment
(temperature outside the range of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left
in outside the above range, the unit may automatically stop to protect
internal circuitry.
• At high temperature, the charging may stop or the volume may reduce
to protect the battery.
• Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the
battery to its full capacity once every 6 months to maintain its
performance.
On Copyrights
• Android is a trademark of GoogleLLC.
• The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks
owned by the BluetoothSIG,Inc. and any use of such marks by
SonyCorporation is under license.
• iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
• ™ and ® marks are omitted in the documents.
Notes on waterproof and dust proof
features (Read before using the unit)
Waterproof and dust proof performance of the unit
The unit, with the cap fastened securely, has a waterproof specification
1
as specified in “Degree of protection against water immersion”
of IPX7*
of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code)”*
specification of IP6X*
solid foreign objects”*
Liquids that the waterproof performance specifications
apply to
Applicable fresh water, tap water, pool water
Not applicable liquids other than the above (soapy water, water
1
IPX7 (Degree of protection against water immersion): For details, refer
*
to the Help Guide.
2
IP6X (Degrees of protection against dust): For details, refer to the Help
*
Guide.
2
as specified in “Degrees of protection against
3
.
with detergent or bath agents, shampoo, hot spring
water, salt water, etc.)
Referentiegids
Guida di riferimento
Referensmaterial
Guia de referência
3
, and a dust proof
*3 The supplied accessories and the connectors of this unit (USB/AUDIO
IN) are neither waterproof nor dust proof.
The waterproof and dust proof performance of the unit is based on
our measurements under the conditions herein described. Note that
malfunctions as a result of water immersion or dust intrusion caused
by misuse by the customer are not covered by the warranty.
To avoid the deterioration of waterproof and dust proof
performance
Check the following and use the unit correctly.
• This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Use
of the unit in a location where high water pressure is applied, such as
in the shower, may cause a malfunction.
• Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer
or any other appliance on the unit directly. Also, never use the unit in
high temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Handle the cap with care. The cap plays a very important role in
maintenance of the waterproof and dust proof performance. When
using the unit, make sure that the cap is closed completely. Be sure to
close the cap with the mark facing up so that foreign objects do not
enter inside. If the cap is not closed completely the waterproof and
dust proof performance may deteriorate and may cause a malfunction
of the unit as a result of water or dust particles entering the unit.
Cap
How to care for the unit when wet
If the unit gets wet, first remove the water from the unit, and then wipe
off the moisture on the unit using a soft, dry cloth. Especially in cold
regions, leaving moisture on its surface may cause the unit to freeze and
malfunction. Be sure to wipe off the moisture after using the unit.
Put the unit on towel or dry cloth. Then leave it at room temperature and
dry the unit until no moisture remains.
Specifications
Speaker section
Speaker system Approx. 46 mm dia. × 1
Enclosure type Passive radiator model
BLUETOOTH
Communication System
Maximum communication range
Frequency band 2.4GHz band (2.4000GHz - 2.4835GHz)
Modulation method
Compatible BLUETOOTH Profiles*
Supported Codec*
Transmission range (A2DP)
Operating frequency / Maximum output power (BLUETOOTH)
1
The actual range will vary depending on factors such as obstacles
*
between devices, magnetic fields around a microwave oven, static
electricity, reception sensitivity, aerial’s performance, operating
system, software application, etc.
2
BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH
*
communications between devices.
3
Codec: Audio signal compression and conversion format
*
Microphone
Type Electret condenser
Directional characteristic
Effective frequency range
General
Input AUDIO IN jack (stereo mini jack)
Power DC5V 500mA (using the USB power supply) or using
Usage life of built-in battery (using the BLUETOOTH connection)
Dimensions (including projecting parts and controls)
Mass Approx. 243g including battery
Supplied accessory
4
When the specific music source is used and the volume level of the
*
unit is set to 27.
5
Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
*
System requirements for charging battery using USB
Using a USB power supply capable of feeding in DC 5 V 0.5 A.
Design and specifications are subject to change without notice.
BLUETOOTH Specification version 4.2
Line of sight approx. 10m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency 44.1kHz)
2,400MHz - 2,483.5MHz / < 10dBm
Omni directional
100Hz - 7,000Hz
built-in lithium-ion battery
Approx. 16hours*
If the volume level of the unit is set to maximum, the
usage life will be approx. 5hours.*
Approx. 74 mm dia. x 92 mm (H)
Micro-USB cable (1), Strap (1) (attached to the unit)
1
2
4*5
5
Français Enceinte sans fil
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le
conserver pour référence ultérieure.
PRÉCAUTION
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement
en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace économique
européen) et en Suisse.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne recouvrez pas l’orifice de
ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou
autres. N’exposez pas l’appareil à une flamme nue (notamment une
bougie allumée).
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les
directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces
piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur
intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur
excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Soumettre les batteries à des températures extrêmement basses risque
d’entraîner une surchauffe et une fuite thermique. Ne pas désassembler,
ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries. En cas de fuite d’une pile,
évitez que le liquide n’entre en contact avec la peau ou les yeux. Le cas
échéant, lavez abondamment à l’eau la zone concernée et consultez un
médecin. Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant
utilisation. Reportez-vous toujours au manuel du matériel ou aux
instructions du fabricant pour réaliser un chargement correct. Après une
période de stockage prolongé, il peut être nécessaire de charger ou de
décharger les piles ou les batteries à plusieurs reprises afin d’en
optimiser les performances. Mettre au rebut de façon appropriée.
Cet appareil a été testé et a été déclaré conforme aux limites définies
dans la réglementation CEM en utilisant un câble de raccordement d’une
longueur inférieure à 3mètres.
Elimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et
dans les autres pays disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
Mise en garde sur le
Lorsque la fiche USB est branchée lors d’une condition humide, le
liquide (eau du robinet, eau de mer, boisson rafraichissante, etc.)
ou un corps étranger au contact avec l’appareil et le câble de
chargement provoquera un court-circuit, ceci peut provoquer la
création de chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ne branchez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou
le câble se trouve dans une condition humide.
chargement
Précautions
Sécurité
• La plaque signalétique et d’importantes informations de sécurité
figurent sur l’extérieur de la partie inférieure.
Rangement
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit soumis à des températures
élevées, notamment aux rayons directs du soleil ou situé à proximité
d’une source de chaleur ou sous un appareil d’éclairage.
• N’utilisez pas ou ne laissez pas l’appareil dans une voiture.
• Ne laissez à proximité de l’appareil aucun objet sensible à un
rayonnement magnétique (cartes de paiement, cartes de crédit avec
encodage magnétique, etc.).
Nettoyage
• N’utilisez pas de solvants, tels que de l’alcool, du benzène ou un
diluant pour nettoyer le boîtier.
Autres
• N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement
extrêmement froid ou chaud (température à l’extérieur de la plage de
5°C – 35°C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une température à
l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour
protéger le circuit interne.
• À haute température, il est possible que la charge s’arrête ou que le
volume diminue pour protéger la batterie.
• Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, chargez entièrement la batterie tous les 6 mois
pour maintenir son niveau de performance.
Droits d’auteur
• Android est une marque commerciale de GoogleLLC.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Sony
Corporation.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les symboles ™ et ® sont omis dans les documents.
Remarques sur l’étanchéité à l’eau et
l’étanchéité aux poussières (À lire avant
d’utiliser l’appareil)
Étanchéité à l’eau et étanchéité aux poussières de l’appareil
Lorsque le capuchon est fixé fermement, l’étanchéité à l’eau de l’appareil
est conforme à la norme IPX7*
protection contre la pénétration d’eau » de la norme IEC60529 « Indice de
protection contre la pénétration (Code IP) »*
d’étanchéité aux poussières IP6X*
de protection contre des corps étrangers solides »*
Liquides auxquels s’applique la notion d’étanchéité à l’eau
Champ d’application eau fraîche, eau du robinet, eau de piscine
Hors du champ
d’application
1
IPX7 (degré de protection contre l’immersion dans l’eau) : pour plus
*
d’informations, consultez le Guide d’aide.
2
IP6X (degré de protection contre la poussière) : pour plus
*
d’informations, consultez le Guide d’aide.
3
Les connecteurs et accessoires de cet appareil fournis (USB/AUDIO IN)
*
ne sont pas étanches ou résistants aux particules de poussière.
L’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières de l’appareil sont
fondées sur nos mesures réalisées dans les conditions décrites ici.
N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances
consécutives à l’immersion dans l’eau ou l’intrusion de poussières
provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour éviter la détérioration de l’étanchéité à l’eau et de
l’étanchéité aux poussières
Vérifiez les points suivants et utilisez correctement
• De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau.
L’utilisation de l’appareil dans un endroit où une haute pression d’eau
est appliquée, comme sous la douche, peut provoquer un
dysfonctionnement.
• Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud
provenant d’un sèche-cheveux ou d’un autre appareil, directement sur
l’appareil. En outre, n’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où la
température est élevée, notamment dans des saunas ou à proximité
d’un poêle.
• Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très
important pour préserver l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux
poussières. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que le
capuchon est complètement fermé. Assurez-vous de fermer le
capuchon avec le repère dirigé vers le haut pour empêcher tout
objet étranger de pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas
complètement fermé, l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières
risquent de se détériorer et de provoquer une défaillance de l’appareil
en raison de la pénétration de l’eau ou de particules de poussière à
l’intérieur de celui-ci.
Comment prendre soin de l’appareil lorsqu’il est mouillé
Si l’appareil est mouillé, retirez d’abord l’eau de l’appareil, puis essuyez
l’humidité de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous laissez
l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne
plus fonctionner correctement, surtout dans les régions froides.
Assurez-vous d’essuyer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Le repère
se trouve le haut du capuchon. Posez l’appareil sur une serviette ou un
chiffon sec. Laissez-le ensuite sécher à la température ambiante jusqu’à
ce que l’humidité ait totalement disparu.
1
comme spécifié à la section « Degré de
3
, ainsi qu’à la norme
2
comme spécifié à la section « Degré
liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus
(eau savonneuse, eau avec détergent ou
produits de bain, shampoing, eau de source
chaude, eau de mer, etc.)
3
.
l’appareil
Capuchon
.
Spécifications
Section enceintes
Enceinte environ 46mm de diamètre × 1
Type de caisson modèle à récupérateur passif
BLUETOOTH
Système de communication
Portée maximale des communications
Bande de fréquences
Méthode de modulation
Profils BLUETOOTH compatibles*
Codecs pris en charge*
Plage de transmission (A2DP)
Fréquence de fonctionnement /
Puissance de sortie maximale (BLUETOOTH)
1
La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les
*
obstacles situés entre les appareils, les champs magnétiques autour
d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de
réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation,
l’application logicielle, etc.
2
Les profils BLUETOOTH standard indiquent la destination des
*
communications BLUETOOTH entre appareils.
3
Codec : Compression du signal audio et format de conversion
*
Microphone
Type Condensateur à électret
Caractéristiques directionnelles
Plage de fréquences efficace
Généralités
Entrée Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Alimentation 5VCC, 500mA (utilisation de l’adaptateur secteur USB)
Autonomie de la batterie intégrée (avec la connexion BLUETOOTH)
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Masse Environ 243g batterie comprise
Accessoire fourni
Spécification BLUETOOTH version 4.2
En ligne directe, environ 10 m*
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz – 20 000Hz (fréquence d’échantillonnage
44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10 dBm
Omnidirectionnel
100Hz - 7 000Hz
ou lors de l’utilisation de la batterie au lithium-ion
intégrée
Environ 16heures*
Si le niveau de volume de l’appareil est réglé au
maximum, l’autonomie sera d’environ 5 heures.*
Environ 74 mm de dia. × 92 mm (H)
Câble micro-USB (1), Sangle (1) (fixé à l’appareil)
3
2
1
4*5
5
*4 En cas d’utilisation de la source de musique spécifique et en réglant le
niveau de volume de l’appareil sur 27.
5
La durée peut varier en fonction de la température ou des conditions
*
d’utilisation.
Configuration requise pour le chargement de la pile via
USB
Utilisation d’une alimentation USB capable de fournir 5 V CC et 0,5 A.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans
préavis.
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
VORSICHT
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum) und die Schweiz.
Um die Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Belüftungsöffnung des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Halten Sie
offene Flammen (z. B. brennende Kerzen) von dem Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder
in einem Einbauschrank.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf
Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen,
dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/
den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben
Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Setzen Sie die Batterien nicht extrem niedrigen Temperaturbedingungen
aus, die zu Überhitzung und thermischer Instabilität führen können. Die
Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht in
Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und
ziehen Sie einen Arzt hinzu. Sekundärzellen und Batterien müssen vor
dem Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie immer die
Herstelleranweisungen oder die Bedienungsanleitung des Geräts für
Anweisungen zum richtigen Laden. Nach längerer Lagerungsdauer kann
es notwendig sein, die Zellen oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu
entladen, um eine maximale Leistung zu erreichen. Entsorgen Sie sich
ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein
Verbindungskabel von unter 3m Länge verwendet wird.
Wenn der USB-Stecker in nassem Zustand eingesteckt wird, tritt ein
Kurzschluss auf, wenn Flüssigkeit (Leitungswasser, Seewasser,
Erfrischungsgetränk usw.) am Hauptgerät und am Ladekabel oder
an Fremdkörpern anhaftet, was zu anormaler Wärmeentwicklung
oder Fehlfunktionen führen kann.
Stecken Sie niemals den USB-Stecker ein, wenn das
Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus
und gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Vorsichtsmaßregeln zum
Aufladen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Das Typenschild und wichtige Informationen über Sicherheit befinden
sich außen an der Unterseite.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht an einen Ort, der hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe einer
Wärmequelle oder unter Beleuchtungsvorrrichtungen stehen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug.
• Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren
(Geldkarten, Kreditkarten, Disketten mit Magnetcodierung usw.) vom
Gerät fern.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Sonstiges
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen
Umgebung (Temperatur außerhalb des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn
das Gerät außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet wird
oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne
Schaltkreise zu schützen.
• Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen
oder die Lautstärke verringert sich, um den Akku zu schonen.
• Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden
Sie die Batterie einmal alle 6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre
Leistung zu bewahren.
Urheberrechte
• Android ist ein Markenzeichen von GoogleLLC.
• Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® sind Eigentum von
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation
erfolgt unter Lizenz.
• iPhone ist ein in den USA und in anderen Ländern eigetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
• In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™
und ® gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und
Staubfestigkeit
(vor Inbetriebnahme des Geräts lesen)
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart
1
wie in „Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der Norm
IPX7*
IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-Code)“*
staubfest wie in IP6X*
Flüssigkeiten, gegen die das Gerät wie angegeben
wasserdicht ist
Gilt für Süßwasser, Leitungswasser, Wasser aus einem
Gilt nicht für Andere als die oben genannten Flüssigkeiten
1
IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen): Einzelheiten dazu
*
finden Sie in der Hilfe.
2
IP6X (Schutzgrade gegen Eindringen von Staub): Einzelheiten dazu
*
finden Sie in der Hilfe.
3
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB/
*
AUDIO IN) sind weder wasserfest noch staubdicht.
Die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts basieren auf
Messungen unter den in diesem Dokument genannten Bedingungen.
Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße
Handhabung durch den Kunden und ein daraus resultierendes
Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter
die Garantie fallen.
2
„Schutz gegen Fremdkörper“*3 definiert.
Swimmingpool
(Seifenwasser, Wasser mit Reinigungsmitteln oder
Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus heißen
Quellen, Meerwasser, usw.)
3
und
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserdichtigkeit
und Staubfestigkeit
Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das Gerät
ordnungsgemäß.
• Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck
standzuhalten. Bei Verwendung des Gerät unter hohem Wasserdruck,
beispielsweise in der Dusche, kann es zu einer Fehlfunktionen
kommen.
• Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie
nicht den heißen Luftstrom von einem Haartrockner oder einem
anderen Gerät direkt auf das Gerät. Verwenden Sie das Gerät
keinesfalls an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder
in der Nähe eines Ofens.
• Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden
Einfluss auf die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei
Verwendung des Geräts darauf, dass die Kappe vollständig
geschlossen ist. Schließen Sie die Kappe immer mit der Markierung
nach oben weisend, damit keine Fremkkörper eindringen können. Bei
nicht vollständig geschlossener Kappe können die Wasserdichtigkeit
und Staubfestigkeit nachlassen und in das Gerät eindringendes Wasser
oder Staub kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Pflege des Geräts, wenn es nass geworden ist
Wenn das Gerät nass wird, entfernen Sie zuerst das Wasser aus dem
Gerät und wischen Sie dann die Feuchtigkeit am Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Besonders in kalten Regionen kann das
Belassen von Feuchtigkeit auf der Oberfläche dazu führen, dass das
Gerät einfriert und nicht funktioniert.
Wischen Sie jegliche Feuchtigkeit nach der Verwendung des Geräts ab.
Setzen Sie das Gerät auf ein Handtuch oder einen trockenen Lappen.
Lassen Sie es dann bei Raumtemperatur stehen und trocknen Sie das
Gerät, bis keine Feuchtigkeit verbleibt.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem
Gehäusetyp Modell mit passivem Radiator
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximale Kommunikationsreichweite
Frequenzbereich
Modulationsverfahren
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
Unterstützter Codec*
Übertragungsbereich (A2DP)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH)
1
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie
*
z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit,
Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-
*
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
*
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik
Effektiver Frequenzbereich
Allgemeines
Eingang Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Stromversorgung
Betriebsdauer des eingebauten Akkus (mit BLUETOOTH-Verbindung)
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht Ca. 243g inklusive Akku
Mitgeliefertes Zubehör
4
Wenn die angegebene Tonquelle verwendet wird und der
*
Lautstärkepegel an diesem Gerät auf 27 eingestellt ist.
5
Die Dauer kann je nach Temperatur oder Nutzungsbedingungen
*
variieren.
Systemanforderungen für das Laden des Akkus über USB
Verwendung einer USB-Stromversorgung, die 5 V Gleichstrom mit 0,5 A
liefern kann.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Ca. 46 mm Durchmesser × 1
BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2
Sichtlinie ca. 10 m*
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 10 dBm
Ungerichtet
100Hz - 7.000Hz
DC5V 500mA (Verwendung der USB-Stromversorgung)
oder mit eingebautem Lithium-Ionen-Akku
Ca. 16Stunden*
Wenn der Lautstärkepegel des Geräts auf Maximum
gestellt ist, beträgt die Betriebsdauer etwa 5 Stunden.*
Ca. 74 mm Durchmesser × 92 mm (H)
Micro-USB-Kabel (1), Handschlaufe (1) (am Gerät
angebracht)
1
2
4*5
Español Altavoz inalámbrico
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía y guárdela para
futuras consultas.
PRECAUCIÓN
La validez de la marca CE se limita solo a los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico
Europeo (EEE) y Suiza.
Para reducir el riesgo de incendios, no obstruya la abertura de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque sobre el aparato fuentes de llamas (por ejemplo, una vela
encendida).
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación
solo a los equipos comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si
la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que
podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor
excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperaturas extremadamente
bajas que pueden provocar sobrecalentamiento y fugas térmicas. No
desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias. En caso de fuga en
una pila o batería, evite el contacto del líquido con la piel o los ojos. En
caso de contacto, lave la zona afectada con agua abundante y acuda a
un médico. Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de
usarse. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del
equipo para obtener las instrucciones de carga adecuadas. Después de
un almacenamiento prolongado, tal vez deba cargar y descargar las pilas
o baterías varias veces para conseguir que funcionen a su máximo
rendimiento. Deseche correctamente estos componentes.
Este equipo se ha sometido a pruebas y los resultados demuestran que
cumple con los límites estipulados en la normativa de EMC utilizando un
cable de conexión con una longitud inferior a los 3metros.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden tratarse
como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
Precaución al cargar
Si la clavija USB se inserta estando húmeda, se producirá un
cortocircuito debido al líquido (agua del grifo, agua salina, bebida
refrescante, etc.) adherido a la unidad principal y al cable de carga
o a materias extrañas, lo que puede provocar una generación
anormal de calor o un mal funcionamiento.
No inserte nunca la clavija USB cuando la unidad
principal o el cable de carga estén húmedos.
Precauciones
Acerca de la seguridad
• La placa e información importante acerca de la seguridad se ubican en
la parte exterior inferior.
Ubicación
• No coloque la unidad en posición inclinada.
• No deje la unidad en lugares expuestos a temperaturas altas, como la
luz solar directa, cerca de una fuente de calor o bajo un equipo de
iluminación.
• No utilice ni deje la unidad en un automóvil.
• No deje objetos susceptibles al magnetismo (tarjetas de efectivo,
tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) cerca de la unidad.
Limpieza
• No utilice disolventes tales como alcohol, bencina, o diluyente de
pintura para limpiar la caja.
Otros
• No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o
extremadamente calientes (temperaturas por fuera del rango de 5 °C a
35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama anterior, puede
detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
• A altas temperaturas, la carga se puede detener o el volumen se puede
reducir para proteger la batería.
• Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue
la batería por completo una vez cada 6 meses para mantener su
desempeño.
Acerca del copyright
• Android es una marca comercial de GoogleLLC.
• La marca de palabra y los logotipos BLUETOOTH® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
utilización de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
• Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® no se mencionan en los documentos.
Notas acerca de las características a
prueba de agua y de polvo (Léalo antes
de utilizar la unidad)
Rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad
La unidad, con la tapa bien asegurada, tiene una especificación de
resistencia al agua de IPX7*
protección contra inmersión en agua” del IEC60529 “Valor de protección
de ingreso (código IP)”*
2
tal como se especifica en “Grados de protección contra la entrada
IP6X*
de objetos extraños sólidos”*
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de
rendimiento a prueba de agua
Se aplican a agua dulce, agua del grifo, agua de piscina
No se aplican a líquidos que no sean los anteriores (agua jabonosa,
1
IPX7 (grado de protección contra inmersión en agua): más información
*
en la Guía de ayuda.
2
IP6X (grados de protección contra el polvo): más información en la
*
Guía de ayuda.
3
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB/
*
AUDIO IN) no son a prueba de agua ni de polvo.
El rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad se basa en
nuestras mediciones en las condiciones descritas aquí. Tenga en cuenta
que las averías resultantes de inmersiones en agua o intrusión de polvo
producidas por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantía.
Para evitar el deterioro del rendimiento a prueba de agua
y de polvo
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
• Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. La
utilización de la unidad en un lugar expuesto a agua a alta presión, por
ejemplo en la ducha, puede provocar una avería.
5
• No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador
de pelo, o cualquier otro aparato, directamente sobre la unidad.
Además, no utilice nunca la unidad en lugares de alta temperatura
como en saunas o cerca de una estufa.
• Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en
el mantenimiento del rendimiento a prueba de agua y de polvo. Cuando
utilice la unidad, asegúrese de que la tapa está completamente cerrada.
Asegúrese de cerrar la tapa con la marca encarqada hacia arriba para
que no entren objetos extraños en el interior. Si la tapa no se cierra
correctamente, el rendimiento a prueba de agua y de polvo se puede
deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento de la unidad a
consecuencia de la entrada de agua en la unidad.
Cómo cuidar la unidad cuando se moja
Si la unidad se moja, elimine el agua de la misma, y después, seque su
humedad con un paño suave y seco. Especialmente en regiones frías,
dejar humedad en su superficie puede causar la congelación de la
unidad y su mal funcionamiento. Asegúrese de eliminar la humedad
después de utilizar la unidad.
Coloque la unidad sobre una toalla o un paño seco. A continuación, deje la
unidad a temperatura ambiente y séquela hasta que no quede humedad.
1
tal como se especifica en “Grado de
3
, y una especificación de resistencia de polvo de
3
.
agua con detergente o sustancias para el baño,
champú, agua de manantial, agua salina, etc.)
Tapa
Especificaciones
Sección de altavoces
Sistema de altavoces
Tipo de caja modelo de radiador pasivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Rango de comunicación máximo
Banda de frecuencia
Método de modulación
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
Códecs compatibles*
Intervalo de transmisión (A2DP)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima (BLUETOOTH)
1
El alcance real puede variar en función de factores como los
*
obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos emitidos por
un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de
recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación de software, etc.
2
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de la
*
comunicación BLUETOOTH entre los dispositivos.
3
Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
*
Micrófono
Tipo Condensador de electreto
Características de dirección
Rango de frecuencia efectivo
General
Entrada Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Potencia cc5V 500mA (utilizando la fuente de alimentación
Vida útil de la batería de incorporada (cuando se utiliza la conexión
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Peso Aprox. 243g batería incluida
Accesorio suministrado
4
Cuando se utiliza la fuente de música especificada y el nivel de
*
volumen de la unidad está ajustado en 27.
5
El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones
*
de uso.
Requisitos del sistema para cargar la batería utilizando USB
Utilizando una fuente de alimentación USB capaz de alimentar con
cc5V 0,5A.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aprox. 46 mm diámetro × 1
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Línea de visión de aprox. 10m*
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20 000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10 dBm
Omnidireccional
100Hz - 7 000Hz
USB) o con una batería de iones de litio incorporada
BLUETOOTH)
Aprox. 16 horas*
Si el nivel de volumen de la unidad está configurado al
máximo, la vida útil será de aprox. 5 horas.*
Aprox. 74 mm de diámetro × 92 mm de altura
Cable micro USB(1), Correa(1) (fijada a la unidad)
2
4*5
1
5
Nederlands Draadloze luidspreker
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het toestel gaat gebruiken en
bewaar hem zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
LET OP
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot die landen waar deze
markering wettelijk van kracht is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in de
landen die behoren tot de Europese Economische Ruimte (EER) en
Zwitserland.
Om brand te voorkomen mogen de ventilatieopeningen van het
apparaat niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen enz.
Plaats geen open vlammen zoals van een brandende kaars op het
apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of
inbouwkast.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004%
lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen
draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en
elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen
deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij
het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer
informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot
aan extreme hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Stel de
batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan
extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Onderwerp de batterijen niet aan extreem lage temperaturen die
kunnen resulteren in oververhitting en thermische expansie en
explosiegevaar. De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar
worden gehaald, geopend of gescheurd. Bij een lekkende cel moet u
vermijden dat de vloeistof in aanraking komt met de huid of de ogen. In
geval van aanraking, wast u het getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts. Secundaire cellen of batterijen moet u vóór
gebruik opladen. Raadpleeg altijd eerst de instructies van de fabrikant of
de handleiding van de apparatuur voor de juiste aanwijzingen voor het
opladen. Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen
voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden opgeladen
en ontladen. Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende
voorschriften.
Na te zijn getest, is gebleken dat dit toestel voldoet aan de eisen die
gesteld worden in de EMC-regelgeving voor het gebruik van een
aansluitkabel korter dan 3meter.
Wanneer u de USB-stekker inbrengt onder natte of vuile
omstandigheden, zal de vloeistof in kwestie (kraanwater, zeewater,
frisdrank enz.), of de substantie die aan het hoofdtoestel of de
laadkabel gehecht is, kortsluiting veroorzaken, wat kan leiden tot
abnormale hitte of storingen.
Breng de USB-stekker in geen geval in wanneer het
hoofdtoestel of de laadkabel nat of vuil is.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de batterij,
niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
Let op bij het opladen
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Het naamplaatje en belangrijke informatie over de veiligheid vindt u
aan de onderkant van de behuizing.
Installeren
• Zet het toestel niet scheef.
• Laat het toestel niet langere tijd achter op een plek die blootstaat aan
hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht, dichtbij een warmtebron,
of onder verlichtingsapparatuur.
• Gebruik het toestel niet in een auto en laat het niet achter in een auto.
• Leg geen voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme
(betaalkaarten, creditcards met een magnetische codering enz.) in de
buurt van het toestel.
Reinigen
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, wasbenzine of
verfverdunner om de behuizing te reinigen.
Overige
• Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of
zeer warme omgeving (temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C).
Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik wordt gebruikt of
bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne
schakelingen te beschermen.
• Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen
om de batterij te beschermen.
• Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij
elke 6 maanden een keer helemaal opladen om te zorgen dat de
prestaties niet achteruit zullen gaan.
Auteursrechten
• Android is een handelsmerk van GoogleLLC.
• Het BLUETOOTH® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke merken
door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
• iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
• ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterdichtheid en
stofbestendigheid (lezen voor u het
toestel gebruikt)
Waterdichtheid en stofbestendigheid van het toestel
Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit toestel wat
waterdichtheid betreft aan specificatie IPX7*
"Bescherming tegen het binnendringen van water" van IEC60529
"Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)"*
stofbestendigheid betreft aan specificatie IP6X*
"Bescherming tegen het binnendringen van vaste vreemde
voorwerpen"*
Vloeistoffen waarvoor de waterdichte prestaties van
toepassing zijn
Van toepassing zoet water, kraanwater, zwembadwater
Niet van toepassing andere vloeistoffen dan de bovenstaande
1
IPX7 (bescherming tegen onderdompelen in water): raadpleeg de
*
2
IP6X (bescherming tegen stof): raadpleeg de Helpgids voor meer
*
3
De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel
*
De waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel zijn
gebaseerd op onze metingen onder de hier omschreven
omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge
van het binnendringen van water of stof door een foutief gebruik van
de klant niet gedekt worden door de garantie.
Achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige
prestaties voorkomen
Controleer de volgende punten en gebruik het toestel correct.
• Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder
druk. Gebruik van het toestel op een plek met water onder hoge druk,
bijvoorbeeld onder de douche, kan leiden tot storingen.
• Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van
een haardroger of een ander apparaat rechtstreeks naar het toestel.
Gebruik het toestel evenmin in ruimtes waar de temperatuur erg kan
oplopen, zoals in een sauna of in de buurt van een kachel.
3
.
(zeepwater, water met detergent of
badproducten, shampoo, water van een
warmwaterbron, zeewater, enz.)
Helpgids voor meer informatie.
informatie.
(USB/AUDIO IN) zijn niet water- of stofbestendig.
1
zoals beschreven in
3
, en wat
2
zoals beschreven in
• Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk
voor de waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel. Zorg
ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is als u het toestel
gebruikt. U moet de afdekking sluiten met het -teken naar boven
zodat er geen vreemde voorwerpen binnen kunnen komen. Als de
afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterdichte en
stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het toestel defect
raken doordat er water of stofdeeltjes binnendringen.
Afdekking
Verzorging van het toestel wanneer het nat is
Als het toestel nat is geworden, moet u eerst het overtollige water van
het toestel verwijderen, waarna u het vocht op het toestel verder kunt
drogen met een zachte, droge doek. Onder koude omstandigheden kan
achtergebleven vocht op het toestel bevriezen, wat kan leiden tot
storingen. Droog het toestel na gebruik daarom zorgvuldig af.
Plaats het toestel op een droge handdoek of theedoek. Laat het
vervolgens staan bij kamertemperatuur en laat het toestel drogen tot er
helemaal geen vocht meer overblijft.
Technische gegevens
Luidspreker
Luidsprekersysteem
Type behuizing passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
Maximaal communicatiebereik
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulatiemethode
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
Ondersteunde Codec*
Transmissiebereik (A2DP)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH)
1
Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de
*
aanwezigheid van obstakels tussen de apparaten, magnetische
velden rondom een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem,
software enz.
2
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-
*
communicatie tussen apparaten aan.
3
Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
*
Microfoon
Type Electretcondensator
Richtingskenmerk
Effectief frequentiebereik
Algemeen
Invoer AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting)
Voeding 5V 500mA gelijkstroom (bij gebruik van de
Levensduur van de ingebouwde batterij
(bij gebruik van de BLUETOOTH-verbinding)
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Gewicht Ca. 243g inclusief batterij
Bijgeleverd accessoire
4
Als de specifieke muziekbron wordt gebruikt en het volumeniveau van
*
het apparaat is ingesteld op 27.
5
Tijd kan variëren, afhankelijk van de temperatuur of de
*
gebruiksomstandigheden.
Systeemeisen voor het opladen van de batterij via USB
Met een USBstroomkabel die geschikt is voor een gelijkstroom van 5 V
0,5 A.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Ca. 46mm diam. × 1
BLUETOOTH-specificatieversie 4.2
Zichtlijn ca. 10m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20.000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 10 dBm
Omnidirectioneel
100Hz - 7.000Hz
USB-stroomvoorziening) of met de ingebouwde
lithium-ionbatterij
Ca. 16 uur*
Als het volumeniveau van het toestel op het maximum
wordt ingesteld, zal de gebruiksduur ongeveer 5uur
bedragen.*
Ong. 74 mm diam. × 92 mm (H)
Micro-USB-kabel(1), Draagriem(1) (bevestigd aan het
toestel)
1
2
4*5
5
Italiano Diffusore senza fili
Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione la presente guida e
conservarla per riferimento futuro.
ATTENZIONE
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente
applicabile, in particolare i paesi dello Spazio economico europeo (SEE) e
la Svizzera.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura di ventilazione
dell’apparecchio con quotidiani, tovaglie, tende, ecc. Non esporre
l’apparecchio a sorgenti di fiamme libere (ad esempio, candele accese).
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il
simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più
dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel
caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei
dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di
smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di
calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo
prolungato.
Non sottoporre le batterie a temperature eccessivamente basse che
potrebbero causare surriscaldamento o fuga termica. Non smontare,
aprire o rompere le celle o batterie secondarie. In caso di perdite dalle
celle, non consentire al liquido di venire a contatto con la pelle o gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con acqua abbondante
e consultare un medico. Caricare le celle secondarie e le batterie prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o del
manuale dell’attrezzatura per le istruzioni di carica appropriate. Dopo
lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il massimo delle
prestazioni. Smaltire correttamente.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti
stabiliti nella norma EMC utilizzando un cavo di collegamento di
lunghezza inferiore a 3metri.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori)
esauste e delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi con sistema
di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
Attenzione durante la ricarica
Se si inserisce la spina USB in condizioni di bagnato, si verifica un
cortocircuito dovuto al liquido (acqua di rubinetto, all'acqua salata,
bevande, ecc.) o altri corpi estranei presenti sull’unità principale e il
cavo di carica e si potrebbe verificare surriscaldamento anomalo o
malfunzionamento.
Non inserire mai la spina USB se l’unità principale o il
cavo di carica sono bagnati.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• La targhetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza si
trovano esternamente sul lato inferiore.
Informazioni sul posizionamento
• Non collocare l’unità in posizione inclinata.
• Non lasciare l’unità in un luogo soggetto a temperature elevate quale
la luce solare diretta, nei pressi di una sorgente di calore o sotto una
lampada o simili.
• Non utilizzare o lasciare l’unità in automobile.
• Non lasciare oggetti sensibili al magnetismo (bancomat, carte di
credito con codifica magnetica, ecc.) in prossimità dell'unità.
Informazioni sulla pulizia
• Non utilizzare solventi come alcol, benzina o diluenti per pulire il
cabinet.
Altro
• Non utilizzare e lasciare l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi
(con temperature oltre all’intervallo 5 °C e 35 °C). Se l’unità viene
utilizzata o lasciata in condizioni oltre tale intervallo, potrebbe
arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni.
• A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento
potrebbe arrestarsi o il volume potrebbe ridursi.
• Anche se non si intende utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato, caricare la batteria alla sua piena capacità una volta ogni 6
mesi per mantenere le sue prestazioni.
Informazioni sul copyright
• Android è un marchio di GoogleLLC.
• Il marchio denominativo e i loghi BLUETOOTH® sono marchi
commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo
da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
• iPhone è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati
Uniti d’America e in altri Paesi.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di
impermeabilità e resistenza alla polvere
(leggere prima di usare l'unità)
Prestazioni di impermeabilità e resistenza alla polvere
dell'unità
L'unità, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche
tecniche di impermeabilità di IPX7*
protezione contro la penetrazione di liquidi” della norma IEC60529
“Grado di protezione in ingresso (codice IP)”*
tecniche di resistenza alla polvere di IP6X*
protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei”*
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative
alle prestazioni di impermeabilità
Applicabili acqua dolce, acqua di rubinetto, acqua di piscina
Non applicabili liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua
1
IPX7 (grado di protezione contro l’immersione in acqua): per i dettagli,
*
fare riferimento alla Guida.
2
IP6X (grado di protezione contro la polvere): per i dettagli, fare
*
riferimento alla Guida.
3
Gli accessori e i connettori in dotazione con questa unità (USB/AUDIO
*
IN) non sono impermeabili all’acqua né resistenti alla polvere.
Le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere dell'unità
sono basate sulle nostre misurazioni alle condizioni descritte sopra.
Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti dall’immersione in
acqua o dall’intrusione di polvere provocati da uso improprio da parte
del cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni di
impermeabilità e resistenza alla polvere
Verificare quanto segue e utilizzare l’unità in maniera corretta.
• L’unità non è stata progettata per resistere alla pressione dell’acqua.
L’uso dell’unità in luoghi in cui è presente acqua ad alta pressione, ad
esempio sotto la doccia, potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un
asciugacapelli o qualsiasi altro apparecchio direttamente sull’unità.
Inoltre, non utilizzare mai l’unità in ambienti ad alta temperatura come
all’interno di saune o in prossimità di una stufa.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo
fondamentale nel mantenere le prestazioni di impermeabilità e
resistenza alla polvere. Durante l’utilizzo dell'unità, accertarsi che lo
sportello sia completamente chiuso. Accertarsi di chiudere lo sportello
con il marchio rivolto verso l'alto per impedire l'ingresso di corpi
estranei. Se lo sportello non è completamente chiuso, potrebbero
verificarsi il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di
resistenza alla polvere e problemi di funzionamento dell'unità dovuti
alla penetrazione di liquidi o di particelle di polvere.
Cosa fare se l’unità si bagna
Se l’unità si bagna, rimuovere l’acqua ed eliminare l’umidità formatasi
sull’unità con un panno morbido e asciutto. L’umidità presente sulla
superficie potrebbe causare il blocco dell’unità e malfunzionamenti,
soprattutto nelle regioni fredde. Accertarsi di asciugare l’umidità dopo
aver utilizzato l’unità.
Appoggiare l’unità su un asciugamano o un panno asciutto. Lasciarla a
temperatura ambiente, quindi asciugarla fino a eliminare ogni traccia di
umidità.
saponata, acqua con detergenti o sostanze da
bagno, shampoo, acqua di sorgenti termali,
all'acqua salata, e così via)
1
come specificato in “Gradi di
3
, e le caratteristiche
2
come specificato in “Gradi di
Sportello
3
.
Caratteristiche tecniche
Sezione dei diffusori
Sistema diffusori
Tipo di cassa Modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Raggio di comunicazione massimo
Banda di frequenza
Metodo di modulazione
Profilo BLUETOOTH compatibili*
Codec supportati*
Gamma di trasmissione (A2DP)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH)
1
Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra
*
gli apparecchi, campi magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna,
sistema operativo, applicazione software, e così via.
2
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni
*
BLUETOOTH tra i dispositivi.
3
Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
*
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Gamma di frequenza effettiva
Generali
Ingresso Presa AUDIO IN (minipresa stereo)
Alimentazione CC5V 500mA (utilizzando l’alimentatore USB)o con
Autonomia della batteria integrata (durante l’uso della connessione
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Peso Circa 243g comprese batteria
Accessorio in dotazione
4
Quando si utilizza la sorgente musicale specifica e il livello del volume
*
dell’unità è impostato a 27.
5
Il tempo può variare, a seconda della temperatura o delle condizioni
*
d’uso.
Circa 46mm di diametro × 1
Specifica BLUETOOTH versione 4.2
Linea d’aria circa 10m*
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20Hz - 20.000Hz (Frequenza di campionamento
44,1kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 10 dBm
Omnidirezionale
100Hz - 7.000Hz
una batteria a ioni di litio incorporata
BLUETOOTH)
Circa 16 ore*
Se il livello del volume dell’unità è impostato al
massimo, la vita utile sarà di circa 5 ore.*
Circa 74 mm dia. × 92 mm (H)
Cavo micro USB (1), Tracolla (1) (applicata all’unità)
1
2
4*5
5
Requisiti di sistema per caricare la batteria tramite USB
Utilizzando un alimentatore USB in grado di fornire CC 5 V 0,5 A.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Svenska Trådlös högtalare
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här guiden och
sedan spara den för framtida referens.
FÖRSIKTIGHET
CE -märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt
lag, huvudsakligen i EES-länderna (europeiska ekonomiska
samarbetsområdet) och Schweiz.
Du minskar brandrisken om du ser till att ventilationsöppningen på
apparaten inte täcks över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande. Utsätt inte apparaten för öppen eld (t.ex. tända stearinljus).
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller instängd
i ett skåp.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning
såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony
Corporation.
EU-importör: Sony Europe Limited.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas
överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att
dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara
naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestandaeller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt
batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska
produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är
förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet
om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du
återvinner produkten eller batteriet.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller installerade batterier) för
höga temperaturer som t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre
tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturförhållanden som kan
leda till överhettning och termisk rusning. Sekundära celler eller
batterier får inte monteras isär, öppnas eller rivas sönder. Vid händelse
av att en cell läcker bör du inte låta vätskan komma i kontakt med din
hud eller dina ögon. Tvätta det utsatta området med stora mängder
vatten och sök därefter läkarvård, om kontakt av vätska sker. Sekundära
celler och batterier måste laddas före användning. Läs alltid tillverkarens
anvisningar eller utrustningens handbok för att få korrekta instruktioner
om laddning. Du kanske måste ladda upp och ladda ur cellerna eller
batterierna flera gånger för att erhålla maximal prestanda, efter en
längre tids förvaring. Kassera på rätt sätt.
Denna utrustning har testats och överensstämmer med de
begränsningar som finns i EMC-direktivet, gällande användning av en
anslutningskabel kortare än 3meter.
När USB-kontakten sätts in i vått tillstånd, uppstår en kortslutning
på grund av att vätskan (kranvatten, havsvatten, läskedryck etc.)
som finns på huvudenheten och laddningskabeln eller främmande
material, vilket kan orsaka onormal värmeutveckling eller
felfunktion.
Sätt aldrig in USB-kontakten när huvudenheten eller
laddningskabeln är våt.
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk
och elektronisk utrustning (gäller inom EU och
andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen
anger att produkten och batteriet inte ska hanteras
som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna
symbol användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till
Försiktighetsåtgärder vid
laddning
Försiktighetsanvisningar
Om säkerhet
• Märketiketten och viktig säkerhetsinformation sitter på undersidans
utsida.
Om placering
• Placera inte enheten så att den lutar.
• Lämna inte enheten på en plats där den utsätts för höga temperaturer,
t.ex. i direkt solljus, i närheten av en värmekälla eller under
belysningsutrustning.
• Enheten får inte användas eller lämnas i en bil.
• Placera inga objekt som är känsliga för magnetism (betalkort, kreditkort
med magnetkodning m.m.) i närheten av enheten.
Om rengöring
• Rengör inte höljet med lösningar som t.ex. alkohol, bensin eller thinner.
Övrigt
• Använd inte och lämna inte enheten i en extremt kall eller varm plats
(temperaturer utanför intervallet 5 °C – 35 °C). Om enheten används
eller lämnas på platser som ligger utanför ovanstående
temperaturintervall, kan det hända att enheten stängs av automatiskt
för att skydda invändiga kretsar.
• Om du använder systemet i höga temperaturer kan det hända att
laddningen stoppas eller att volymen sänks för att skydda batteriet.
• Även om du inte ska använda enheten under en längre tid bör du
ladda batteriet till full kapacitet var 6:e månad för att behålla dess
prestanda.
Om upphovsrätt
• Android är ett varumärke som tillhör GoogleLLC.
• BLUETOOTH®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av
Sony Corporation sker under licens.
• iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och
andra länder.
• Övriga varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Markeringarna ™ och ® har utelämnats i dokumentet.
Anmärkning gällande vattentät och
dammtät funktion (läs igenom innan
enheten används)
Enhetens vattentäta och dammtäta prestanda
Enheten, med locket ordentligt monterat, har en vattentät specifikation
1
enligt vad som anges i ”Grad av skydd mot vattenintrång” för
för IPX7*
IEC60529 ”Skyddsgradering gällande vattenintrång (IP-kod)”*
dammtät specifikation för IP6X*
”Skyddsgradering gällande fasta främmande föremål”*
Vätskor som specifikationerna av vattentäthet gäller för
Tillämpligt Färskvatten, kranvatten, poolvatten
Ej tillämpligt Övriga vätskor än de ovan (tvålvatten, vatten med
1
IPX7 (Grad av skydd vid nedsänkning i vatten): Mer information hittar
*
du i Hjälpguiden.
2
IP6X (Grad av skydd mot damm): Mer information hittar du i
*
Hjälpguiden.
3
De medföljande tillbehören och kontakterna på denna enhet (USB/
*
AUDIO IN) är varken vattensäkra eller dammtäta.
Enhetens vattentäthet och dammtäthet baseras på våra mätningar
under förhållandena som beskrivs häri. Observera att fel som uppstått
på grund av vatten- eller damminträngning som orsakats av att
kunden använt produkten på fel sätt inte täcks av garantin.
Undvika att vattentätheten och dammtätheten försämras
Kontrollera följande och använd enheten på rätt sätt.
• Denna enhet är inte utformad på ett sätt som ger skydd mot vatten
under tryck. Användning av enheten på en plats där vatten under högt
tryck används, t.ex. i duschen, kan orsaka fel.
• Häll inte varmt vatten direkt på enheten och torka inte enheten direkt
med en hårfläkt eller liknande apparat. Använd aldrig enheten på
platser med höga temperaturer som t.ex. i bastun eller nära en spis.
• Var försiktig när du hanterar locket. Locket är väldigt viktigt när det
gäller enhetens vattensäkerhet och dammtäthet. Se till så att locket är
helt stängt när enheten används. Se till att stänga locket med -märket
vänt uppåt så att främmande föremål inte tränger in. Enhetens
vattentäta och dammtäta prestanda kan försämras vilket kan leda till
funktionsfel som ett resultat av att vatten eller dammpartiklar tränger
in i enheten, om inte locket stängs helt.
rengöringsmedel eller badprodukter, schampo, varmt
källvatten, havsvatten osv.)
2
enligt vad som anges i
Lock
3
, och en
3
.
Hur enheten hanteras när den utsatts för väta
Häll först bort allt vatten från enheten och torka sedan av all fukt med en
mjuk, torr trasa, om enheten utsätts för väta. Om fukt lämnas kvar på
ytan kan det hända att enheten fryser, speciellt på kalla platser, vilket
kan leda till funktionsfel.
Se till att du torkar av all fukt från enheten efter användning.
Lägg enheten på en handduk eller en torr trasa. Låt sedan enheten ligga
i rumstemperatur och torka tills det inte finns någon fukt kvar.
Tekniska data
Högtalare
Högtalarsystem Cirka 46 mm i diameter × 1
Högtalarlåda Passiv radiatormodell
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximalt kommunikationsavstånd
Frekvensband 2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulationsmetod
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
Kodec som stöds*
Överföringsomfång (A2DP)
Driftfrekvens / Maximal uteffekt (BLUETOOTH)
1
Det faktiska avståndet kan variera beroende på olika faktorer som t.ex.
*
hinder mellan enheterna, magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk
elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda,
operativsystem, programvara osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler visar användningsområdet för
*
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.
3
Kodec: Ljudkomprimerings- och konverteringsformat
*
Mikrofon
Typ Elektrisk kondensator
Riktningsegenskaper
Effektivt frekvensområde
Allmänt
Ingång AUDIO IN-uttag (stereominiuttag)
Ström 5V likström (DC) 500mA (med USB-strömförsörjning)
Driftstid för inbyggt batteri (med BLUETOOTH-anslutning)
Mått (inklusive utstickande delar och reglage)
Vikt Cirka 243 g inklusive batteri
Medföljande tillbehör
4
När angiven musikkälla används och enhetens volymnivå ställs in på
*
27.
5
Tiden kan variera beroende på temperaturen och användningen.
*
Systemkrav för laddning av batteri med USB
Användning av en USB-strömkälla som kan mata in i DC 5 V 0,5 A.
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BLUETOOTH-specifikation version 4.2
Sträcka med fri sikt cirka 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10 dBm
Rundstrålande
100 Hz - 7 000 Hz
eller med det inbyggda litiumjonbatteriet
Cirka 16 timmar*
Om volymnivån på enheten är inställd på maximal nivå
kommer livslängden att bli cirka 5 timmar.*
Cirka 74 mm diam. × 92 mm (H)
Mikro-USB-kabel (1), Rem (1) (sitter på enheten)
2
4*5
1
5
Português Altifalante sem fios
Antes de operar a unidade, leia atentamente este guia e guarde-o para
futura referência.
CUIDADO
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é
obrigatória por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu) e na Suíça.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios de ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve
expor o aparelho a fontes de chama aberta (por exemplo, velas acesas).
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa
estante ou num armário.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas
da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe Limited.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com
um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado
se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias,
irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas por um
tratamento incorreto destes resíduos. Areciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de
segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria
integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para
todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de
recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a
pilha ou bateria.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo,
como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes, durante muito
tempo.
Não sujeite as baterias a condições de temperaturas extremamente
baixas que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade
térmica. Não desmonte, abra nem destrua pilhas secundárias ou
baterias. Se ocorrerem fugas das pilhas, não permita que o líquido entre
em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área
afetada com água em abundância e consulte um médico. As pilhas
secundárias e baterias devem ser carregadas antes da utilização.
Consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do
equipamento para conhecer as instruções de carregamento corretas.
Após longos períodos de armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar as pilhas ou baterias várias vezes para obter o
máximo desempenho. Elimine de forma adequada.
Este equipamento foi testado e cumpre os limites definidos na
regulamentação de compatibilidade eletromagnética (CEM) quando
utilizado com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3metros.
Quando a ficha USB for inserida molhada, ocorre um curto-circuito
devido ao líquido (água da torneira, água do mar, refresco, etc.)
presente na unidade principal e no cabo de carregamento ou
matéria estranha, podendo causar um aquecimento anormal ou
uma avaria.
Nunca insira a ficha USB quando a unidade principal
ou o cabo de carregamento estiverem molhados.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos
elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em países com
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou
bateria ou na embalagem, indica que o produto e a
pilha ou bateria não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas
Cuidado ao carregar
Precauções
Segurança
• A placa de características e as informações importantes sobre
segurança estão localizadas na parte de baixo exterior.
Instalação
• Não coloque a unidade inclinada.
• Não deixe a unidade num local exposto a altas temperaturas, como luz
solar direta, perto de uma fonte de calor ou debaixo de equipamento
de iluminação.
• Não utilize ou deixe a unidade num automóvel.
• Não deixe objetos suscetíveis a magnetismo (cartões bancários,
cartões de crédito com banda magnética, etc.) junto da unidade.
Limpeza
• Não utilize solventes tais como álcool, benzina ou diluente para limpar
a caixa do aparelho.
Outras
• Não utilize ou deixe a unidade num ambiente extremamente frio ou
quente (temperatura fora da amplitude térmica de 5 ºC – 35 ºC). Se a
unidade foi utilizada ou deixada fora da amplitude térmica acima, a
unidade pode parar automaticamente para proteger os circuitos
internos.
• Com temperaturas elevadas, o carregamento poderá parar ou o
volume poderá diminuir para proteger a bateria.
• Mesmo se não pretender utilizar a unidade por um período
prolongado, carregue a bateria até à capacidade máxima a cada seis
meses para manter o seu desempenho.
Sobre os direitos de autor
• Android é uma marca comercial da GoogleLLC.
• A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas propriedade da
Bluetooth SIG, inc. e a utilização de tais marcas pela Sony Corporation
está sob licença.
• iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e
outros países.
• As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são
propriedade dos respetivos proprietários.
• As marcas ™ e ® estão omitidas nos documentos.
Notas sobre as funcionalidades à prova de
água e poeira (Ler antes de utilizar a
unidade)
Desempenho à prova de água e poeira da unidade
A unidade, com a tampa apertada de forma segura, tem uma
especificação à prova de água de IPX7*
“Grau de proteção contra imersão em água” do “Índice de proteção de
entrada (Código IP)”*
poeira de IP6X*
objetos estranhos sólidos”*
Líquidos aos quais as especificações de desempenho à
prova de água se aplicam
Aplicável água doce, água da torneira, água de piscina
Não aplicável líquidos que não os indicados acima (água
1
IPX7 (Grau de proteção contra imersão em água): Para obter mais
*
informações, consulte o Guia de ajuda.
2
IP6X (Graus de proteção contra pó): Para obter mais informações,
*
consulte o Guia de ajuda.
3
Os acessórios fornecidos e os conectores desta unidade (USB/AUDIO
*
IN) não são à prova de água nem à prova de poeira.
O desempenho à prova de água e poeira da unidade é baseado nas
nossas medições e nas condições aqui descritas. Note que as avarias
como resultado da imersão em água ou a intrusão de pó causadas
por má utilização por parte do cliente não estão cobertas pela
garantia.
Para evitar a deterioração do desempenho à prova de
água e poeira
Verifique o seguinte e utilize a unidade corretamente.
• Esta unidade não tem uma conceção que lhe permita resistir à pressão
de água. Utilizar a unidade num local onde exista pressão elevada da
água, como no duche, pode causar avaria.
• Não verta nem faça incidir diretamente água a alta temperatura ou ar
quente de um secador ou de qualquer outro aparelho sobre a unidade.
De igual modo, nunca utilize a unidade em locais com temperatura
elevada, como, por exemplo, em saunas ou perto de um fogão.
• Manuseie a tampa com cuidado. A tampa tem um papel muito
importante na manutenção do desempenho à prova de água e poeira.
Quando utilizar a unidade, certifique-se de que a tampa está
completamente fechada. Assegure-se de que fecha a tampa com a
marca virada para cima, de modo a impedir a entrada de objetos
estranhos. Se a tampa não for fechada completamente, o desempenho
à prova de água e poeira pode deteriorar-se e ocorrerem avarias no
unidade, como resultado da entrada de água ou de partículas de
poeira.
Como tratar da unidade quando estiver molhada
Se a unidade ficar molhada, primeiro retire a água da unidade e, em
seguida, limpe a humidade na unidade com um pano macio e seco.
Especialmente em regiões frias, deixar humidade na respetiva superfície
pode fazer com que a unidade congele e avarie.
Certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a unidade.
Ponha a unidade numa toalha ou pano seco. Em seguida, deixe-a à
temperatura ambiente e seque a unidade até não haver humidade.
3
da IEC60529, e uma especificação à prova de
2
, conforme especificado em “Graus de proteção contra
ensaboada, água com detergente ou de banhos,
champô, água quente de nascente, água do mar, etc.)
1
, conforme especificado em
3
.
Tampa
Características técnicas
Secção do altifalante
Sistema de altifalantes
Tipo de caixa Modelo de radiador passivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Alcance máximo de comunicação
Banda de frequências
Método de modulação
Perfis BLUETOOTH compatíveis*
Codec suportado*
Alcance de transmissão (A2DP)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima (BLUETOOTH)
1
O alcance real varia consoante alguns fatores, como obstáculos entre
*
dispositivos, campos magnéticos junto de um micro-ondas,
eletricidade estática, sensibilidade da receção, desempenho da
antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
2
Os perfis normalizados BLUETOOTH indicam o objetivo das
*
comunicações BLUETOOTH entre dispositivos.
3
Codec: Compressão do sinal de áudio e formato de conversão
*
Microfone
Tipo Condensador de eletrete
Característica direcional
Gama de frequências efetiva
Geral
Entrada Tomada AUDIO IN (mini-tomada estéreo)
Alimentação CC5V 500mA (utilizando a fonte de alimentação USB)
Duração de utilização da bateria incorporada (utilizando a ligação
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos)
Aprox. 74 mm diâ. × 92 mm (A)
Peso Aprox. 243 g bateria incluída
Acessório fornecido
4
Quando a fonte específica de música é utilizada e o nível de volume
*
da unidade está definido para 27.
5
O tempo pode variar em conformidade com a temperatura ou as
*
condições de utilização.
Requisitos do sistema para carregamento da bateria
utilizando USB
Utilize uma fonte de alimentação USB capaz de fornecer CC 5 V 0,5 A.
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Aprox. 46mm de diâ. × 1
Especificação BLUETOOTH, versão 4.2
Campo de visão de aprox. 10 m*
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
20 Hz - 20.000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 10 dBm
Omnidirecional
100 Hz - 7.000 Hz
ou ao utilizar uma bateria de iões de lítio incorporada
BLUETOOTH)
Aprox. 16 horas*
Se o nível de volume da unidade estiver ajustado no
máximo, a duração será aprox. 5 horas.*
Cabo micro USB(1), Correia(1) (presente na unidade)
2
4*5
1
5