
Wireless Speaker
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
SRS-XB01
4-739-403-21(1)
©2018 Sony Corporation
Printed in China
http://www.sony.net/
English Wireless Speaker
Before operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it for
future reference.
Precautions
On safety
• The nameplate and important information concerning safety are located on
the bottom exterior.
On placement
• Do not set the unit in an inclined position.
• Do not leave the unit in a place subject to high temperatures, such as direct
sunlight, near a heat source or under lighting equipment.
• Do not use or leave the unit in a car.
Others
• Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment
(temperature outside the range of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in
outside the above range, the unit may automatically stop to protect internal
circuitry.
• At high temperature, the charging may stop or the volume may reduce to
protect the battery.
• It is recommended that you charge the battery when you find the charge
indicator flashing. By charging the battery after the indicator starts flashing,
you can use the battery longer.
• Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to
its full capacity once every 6 months to maintain its performance.
On Copyrights
• Android is a trademark of GoogleLLC.
• The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by
the BluetoothSIG,Inc. and any use of such marks by SonyCorporation is
under license.
• iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• ™ and ® marks are omitted in the documents.
Notes on water resistant feature
(Read before using the unit)
Water resistant performance of the unit
This unit has a water resistant specification*1,*2 of IPX5*3 as specified in
“Degrees of protection against ingress of water” of the IEC60529 “Ingress
Protection Rating (IP Code).” However, this unit is not completely water-tight.
Do not drop the unit into hot water in a bathtub or purposely use it in water.
Liquids that the water resistant performance specifications
apply to
Applicable : fresh water, tap water
Not applicable : liquids other than the above (soapy water, water with
1
*
Requires that the cap is fastened securely.
*2 The supplied accessories and the connectors of this unit (USB/AUDIOIN) are
neither water resistant nor dust proof.
*3 IPX5 (Degree of protection against jets of water): For details, refer to Help
Guide.
The water resistant performance of the unit is based on our measurements
under the conditions herein described. Note that malfunctions as a result of
water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the
warranty.
To avoid the deterioration of the water resistant
performance
Check the following and use the unit correctly.
• Be careful not to drop the unit or subject it to mechanical shock. Deformation
or damage may cause deterioration of the water resistant performance.
• Do not use the unit in a location where large amount of water or hot water
may splash on it. The unit does not have a design that is resistant to water
pressure. Use of the unit in the above location may cause a malfunction.
• Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any
other appliance on the unit directly. Also, never use the unit in high
temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance
of the water resistant performance. When using the unit, make sure that the
cap is closed completely. When closing the cap, be careful not to allow foreign
objects inside. If the cap is not closed completely the water resistant
performance may deteriorate and may cause a malfunction of the unit as a
result of water entering the unit.
detergent or bath agents, shampoo, hot spring water, pool
water, seawater, etc.)
Cap
Referentiegids
Guida di riferimento
Ghid de referinţă
How to care for the unit when wet
If the unit gets wet, first remove the water from the unit, and then wipe off the
moisture on the unit using a soft, dry cloth. Especially in cold regions, leaving
moisture on its surface may cause the unit to freeze and malfunction. Be sure to
wipe off the moisture after using the unit.
Put the unit on towel or dry cloth. Then leave it at room temperature and dry
the unit until no moisture remains.
Specifications
Speaker section
Speaker system Approx. 37.5 mm dia. × 1
Enclosure type Passive radiator model
BLUETOOTH
Communication System
Maximum communication range
Frequency band 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method
Compatible BLUETOOTH Profiles*
Supported Codec*
Transmission range (A2DP)
Operating frequency / Maximum output power (BLUETOOTH)
1
*
The actual range will vary depending on factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception
sensitivity, aerial’s performance, operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH
communications between devices.
*3 Codec: Audio signal compression and conversion format
Microphone
Type Electret condenser
Directional characteristic
Effective frequency range
General
Input AUDIO IN jack (stereo mini jack)
Power DC5V 500mA (using the USB power supply) or, using
Usage life of built-in battery (using the BLUETOOTH connection)
Dimensions (including projecting parts and controls)
Mass Approx. 160g including battery
Supplied accessory
4
*
When the specific music source is used and the volume level of the unit is set
to 26.
*5 Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
Design and specifications are subject to change without notice.
BLUETOOTH Specification version 4.2
Line of sight approx. 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
2,400 MHz - 2,483.5 MHz / < 0 dBm
Omni directional
200 Hz - 4,000 Hz
built-in Ni-MH battery
Approx. 6hours*
If the volume level of the unit is set to maximum, the usage
life will be approx. 3hours.*
Approx. 81.5 mm × 57.5 mm × 56.5 mm (w/h/d)
Micro-USB cable (1), Strap (1)
1
2
4*5
5
Français Enceinte sans fil
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le conserver
pour référence ultérieure.
Précautions
Sécurité
• La plaque signalétique et d’importantes informations de sécurité figurent sur
l’extérieur de la partie inférieure.
Rangement
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit soumis à des températures élevées,
notamment aux rayons directs du soleil ou situé à proximité d’une source de
chaleur ou sous un appareil d’éclairage.
• N’utilisez pas ou ne laissez pas l’appareil dans une voiture.
Autres
• N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement
froid ou chaud (température à l’extérieur de la plage de 5 °C – 35 °C). Si
l’appareil est utilisé ou laissé à une température à l’extérieur de cette plage, il
pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le circuit interne.
• À haute température, il est possible que la charge s’arrête ou que le volume
diminue pour protéger la batterie.
• Il est conseillé de charger la batterie lorsque le témoin de charge clignote. En
chargeant la batterie une fois que le témoin a commencé de clignoter permet
de prolonger sa durée d’utilisation.
• Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, chargez entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son
niveau de performance.
Droits d’auteur
• Android est une marque commerciale de GoogleLLC.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Sony Corporation.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
• Les symboles ™ et ® sont omis dans les documents.
Remarques sur la résistance à l’eau
(À lire avant d’utiliser l’appareil)
Résistance à l’eau de l’appareil
La résistance à l’eau de cet appareil est conforme aux normes*1,*2 d’IPX5*3
comme indiqué sous « Degré de protection contre la pénétration d’eau » de la
norme CEI60529 « Indice de protection contre la pénétration (Code IP) ».
Toutefois, cet appareil n’est pas totalement étanche à l’eau.
Ne laissez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou une baignoire ou ne l’utilisez
pas volontairement dans l’eau.
Liquides auxquels s’applique la notion de résistance à
l’eau
Champ d’application: eau fraîche, eau du robinet
Hors du champ
d’application:
1
*
Exige que le capuchon soit correctement fermé.
*2 Les connecteurs et accessoires de cet appareil fournis (USB/AUDIOIN) ne
sont pas résistants à l’eau ou aux particules de poussière.
*3 IPX5 (Degré de protection contre les jets d’eau): Pour plus de détails,
consultez le Guide d’aide.
La résistance à l’eau de l’appareil est fondée sur nos mesures réalisées dans
les conditions décrites ici. N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les
défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau provenant d’un mauvais
emploi par l’utilisateur.
liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus (eau
savonneuse, eau avec détergent ou produits de bain,
shampoing, eau de source chaude, eau de piscine,
eau de mer, etc.)
Pour éviter la détérioration de la résistance à l’eau
Vérifiez les points suivants et utilisez correctement l’appareil.
• Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil et à ne pas le soumettre à des chocs
mécaniques. Toute déformation ou dégât peut entraîner la détérioration de la
résistance à l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il risque d’être éclaboussé par de
l’eau chaude ou par de grandes quantités d’eau. L’appareil n’a pas été conçu
pour résister à la pression de l’eau. L’utilisation de l’appareil dans les
environnements décrits ci-dessus peut entraîner sa défaillance.
• Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant
d’un sèche-cheveux ou d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En
outre, n’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où la température est
élevée, notamment dans des saunas ou à proximité d’un poêle.
• Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important
pour préserver la résistance à l’eau. Lorsque vous utilisez l’appareil,
assurez-vous que le capuchon est complètement fermé. Quand vous fermez
le capuchon, veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si
le capuchon n’est pas complètement fermé, la résistance à l’eau risque de se
détériorer et de provoquer une défaillance de l’appareil en raison de la
pénétration de l’eau à l’intérieur de celui-ci.
Capuchon
Comment prendre soin de l’appareil lorsqu’il est mouillé
Si l’appareil est mouillé, retirez d’abord l’eau de l’appareil, puis essuyez
l’humidité de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si vous laissez
l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus
fonctionner correctement, surtout dans les régions froides. Assurez-vous
d’essuyer l’humidité après avoir utilisé l’appareil.
Posez l’appareil sur une serviette ou un chiffon sec. Laissez-le ensuite sécher à
la température ambiante jusqu’à ce que l’humidité ait totalement disparu.
Spécifications
Section enceintes
Enceinte environ 37,5mm de diamètre × 1
Type de caisson modèle à récupérateur passif
BLUETOOTH
Système de communication
Portée maximale des communications
Bande de fréquences
Méthode de modulation
Profils BLUETOOTH compatibles*
Codecs pris en charge*
Plage de transmission (A2DP)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale (BLUETOOTH)
1
*
La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les obstacles
situés entre les appareils, les champs magnétiques autour d’un four à
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation, l’application logicielle,
etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la destination des
communications BLUETOOTH entre appareils.
*3 Codec : Compression du signal audio et format de conversion
Microphone
Type Condensateur à électret
Caractéristiques directionnelles
Plage de fréquences efficace
Généralités
Entrée Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Alimentation 5VCC, 500mA (utilisation de l’adaptateur secteur USB) ou à
Autonomie de la batterie intégrée (avec la connexion BLUETOOTH)
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Masse Environ 160g batterie comprise
Accessoire fourni Câble micro-USB (1), Dragonne (1)
4
*
En cas d’utilisation de la source de musique spécifique et en réglant le niveau
de volume de l’appareil sur 26.
*5 La durée peut varier en fonction de la température ou des conditions
d’utilisation.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Spécification BLUETOOTH version 4.2
En ligne directe, environ 10 m*
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec)
20Hz – 20 000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 0 dBm
Omnidirectionnel
200Hz - 4 000Hz
l’aide de la batterie nickel-hydrure métallique intégrée
Environ 6heures*
Si le niveau de volume de l’appareil est réglé au maximum,
l’autonomie sera d’environ 3 heures.*
Environ 81,5 mm × 57,5 mm × 56,5 mm (l/h/p)
3
2
1
4*5
5
Español Altavoz inalámbrico
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guía y guárdela para futuras
consultas.
Precauciones
Acerca de la seguridad
• La placa e información importante acerca de la seguridad se ubican en la
parte exterior inferior.
Ubicación
• No coloque la unidad en posición inclinada.
• No deje la unidad en lugares expuestos a temperaturas altas, como la luz solar
directa, cerca de una fuente de calor o bajo un equipo de iluminación.
• No utilice ni deje la unidad en un automóvil.
Otros
• No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o
extremadamente calientes (temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C).
Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama anterior, puede detenerse
automáticamente para proteger los circuitos internos.
• A altas temperaturas, la carga se puede detener o el volumen se puede
reducir para proteger la batería.
• Se recomienda que cargue la batería cuando parpadee el indicador de carga.
Si carga la batería después de que el indicador comience a parpadear, podrá
utilizar la batería durante más tiempo.
• Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la
batería por completo una vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Acerca del copyright
• Android es una marca comercial de GoogleLLC.
• La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony
Corporation está bajo licencia.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
• Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
• Las marcas ™ y ® no se mencionan en los documentos.
Notas acerca de la resistencia al agua
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Resistencia al agua de la unidad
Esta unidad dispone de una especificación de resistencia al agua*1,*2 conforme
con la norma IPX5*3 tal como se especifica en “Grados de protección contra la
penetración de agua” del IEC60529 “Nivel de protección contra la penetración
(Código IP)”. No obstante, esta unidad no es totalmente estanco.
No deje caer la unidad en agua caliente en una bañera o lo utilice
intencionadamente en el agua.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de
resistencia al agua
Se aplican a: agua dulce, agua del grifo
No se aplican a: líquidos diferentes a los mencionados anteriormente (agua
1
*
Requiere que la tapa esté colocada de manera correcta.
*2 Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB/
AUDIOIN) no son a prueba de agua ni de polvo.
*3 IPX5 (Grado de protección contra chorros de agua): Para obtener detalles,
consulte la Guía de ayuda.
El rendimiento de resistencia al agua de la unidad se basa en nuestras
mediciones en las condiciones descritas aquí. Tenga en cuenta que las averías
resultantes de la inmersión en agua causada por la utilización incorrecta por
parte del cliente no están cubiertas por la garantía.
Para evitar el deterioro de la resistencia al agua
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
• Tenga cuidado para no dejar caer la unidad ni someterla a golpes. La
deformación o el daño puede causar el deterioro del rendimiento de
Resistencia al agua.
• No utilice la unidad en un lugar donde pueda quedar expuesta a salpicaduras
de mucha agua o de agua caliente. La unidad no tiene un diseño que la haga
resistente a la presión de agua. La utilización de la unidad en un lugar como el
indicado arriba puede causar un mal funcionamiento.
• No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de
pelo, o cualquier otro aparato, directamente sobre la unidad. Además, no
utilice nunca la unidad en lugares de alta temperatura como en saunas o cerca
de una estufa.
• Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el
mantenimiento de la resistencia al agua. Cuando utilice la unidad, asegúrese
de que la tapa está completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga
cuidado de no dejar que entren objetos extraños. Si la tapa no se cierra
correctamente, la resistencia al agua se puede deteriorar y podría causar un
fallo de funcionamiento de la unidad a consecuencia de la entrada de agua en
la unidad.
Cómo cuidar la unidad cuando se moja
Si la unidad se moja, elimine el agua de la misma, y después, seque su
humedad con un paño suave y seco. Especialmente en regiones frías, dejar
humedad en su superficie puede causar la congelación de la unidad y su mal
funcionamiento. Asegúrese de eliminar la humedad después de utilizar la
unidad.
Coloque la unidad sobre una toalla o un paño seco. A continuación, deje la
unidad a temperatura ambiente y séquela hasta que no quede humedad.
jabonosa, agua con detergentes o productos de baño,
champú, agua termal, agua de una piscina, agua del mar,
etc.)
Tapa
Especificaciones
Sección de altavoces
Sistema de altavoces
Tipo de caja modelo de radiador pasivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Rango de comunicación máximo
Banda de frecuencia
Método de modulación
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
Códecs compatibles*
Intervalo de transmisión (A2DP)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima (BLUETOOTH)
1
*
El alcance real puede variar en función de factores como los obstáculos entre
los dispositivos, los campos magnéticos emitidos por un horno de
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el
rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación
BLUETOOTH entre los dispositivos.
*3 Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
Micrófono
Tipo Condensador de electreto
Características de dirección
Rango de frecuencia efectivo
General
Entrada Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Potencia CC5V 500mA (utilizando la fuente de alimentación USB) o
Vida útil de la batería de incorporada (cuando se utiliza la conexión BLUETOOTH)
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Peso Aprox. 160g batería incluida
Accesorio suministrado
4
*
Cuando se utiliza la fuente de música especificada y el nivel de volumen de la
unidad está ajustado en 26.
*5 El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de
uso.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aprox. 37,5 mm diámetro × 1
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Línea de visión de aprox. 10m*
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec)
20Hz - 20.000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 0 dBm
Omnidireccional
200Hz - 4 000Hz
utilizando la batería incorporada de Ni-MH
Aprox. 6 horas*
Si el nivel de volumen de la unidad está configurado al
máximo, la vida útil será de aprox. 3 horas.*
Aprox. 81,5 mm × 57,5 mm × 56,5 mm (an./al./p.)
Cable micro USB(1), Correa(1)
3
2
4*5
1
5

Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Das Typenschild und wichtige Informationen über Sicherheit befinden sich
außen an der Unterseite.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht an einen Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt
ist, wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe einer Wärmequelle oder
unter Beleuchtungsvorrrichtungen stehen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug.
Sonstiges
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung
(Temperatur außerhalb des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät
außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet wird oder verbleibt, kann
das Gerät automatisch stoppen, um interne Schaltkreise zu schützen.
• Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die
Lautstärke verringert sich, um den Akku zu schonen.
• Wir raten, den Akku aufzuladen, wenn die Laden-Anzeige blinkt. Durch
Aufladen des Akkus, wenn die Anzeige zu blinken beginnt, können Sie den
Akku länger verwenden.
• Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die
Batterie einmal alle 6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu
bewahren.
Urheberrechte
• Android ist ein Markenzeichen von GoogleLLC.
• Die BLUETOOTH®-Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der
Bluetooth SIG, Inc. und die Verwendung dieser Marken ist ein Unternehmen
von Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
• iPhone ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen
Rechteinhaber.
• In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ®
gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserfestigkeit
(vor Gebrauch des Geräts lesen)
Wasserfeste Eigenschaften des Geräts
Dieses Gerät verfügt über eine wasserfeste Spezifikation*1,*2 entsprechend
IPX5*3, wie in „Schutzarten gegen Eindringen von Wasser“ von IEC60529
„Schutzklasse gegen Eindringen (IP-Code)“ angegeben. Dieses Gerät ist aber
nicht vollständig wasserfest.
Lassen Sie das Gerät nicht in Wasser fallen oder verwenden Sie es absichtlich im
Wasser.
Flüssigkeiten, gegen die das System wie angegeben
wasserfest ist
Gilt für: Süßwasser, Leitungswasser
Gilt nicht für: Andere als die oben genannten Flüssigkeiten (Seifenwasser,
1
*
Die Kappe muss sicher und fest verschlossen sein.
*2 Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB/AUDIO IN)
sind weder wasserfest noch staubdicht.
*3 IPX5 (Schutz bei Strahlwasser): Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Hilfe.
Die wasserfeste Leistung des Geräts basiert auf unseren Messungen unter den
hier beschriebenen Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die
auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden und ein daraus
resultierendes Eindringen von Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die
Garantie fallen.
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserfestigkeit
Überprüfen Sie Folgendes und verwenden Sie das Gerät richtig.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht fallen zu lassen oder starken
Erschütterungen auszusetzen. Verformung oder Beschädigung kann
Verschlechterung der wasserfesten Leistung verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem viel Wasser oder heißes
Wasser darauf spritzen kann. Das Gerät verfügt nicht über ein Design, das
gegen Eindringen von Wasser unter Druck schützt. Die Benutzung des Geräts
an den oben genannten Orten kann zu Fehlfunktionen führen.
• Gießen Sie kein heißes Wasser auf das Gerät oder blasen heiße Luft von
einem Fön o.ä. direkt auf dem Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals das
Gerät an heißen Standorten wie in Saunen oder in der Nähe eines Ofens.
• Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden
Einfluss auf die Wasserfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts
darauf, dass die Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen
der Kappe darauf, dass sich keine Fremdkörper darin befinden. Bei nicht
vollständig geschlossener Kappe kann die Wasserfestigkeit nachlassen und in
das Gerät eindringendes Wasser kann eine Fehlfunktion des Geräts
verursachen.
Pflege des Geräts, wenn es nass geworden ist
Wenn das Gerät nass wird, entfernen Sie zuerst das Wasser aus dem Gerät und
wischen Sie dann die Feuchtigkeit am Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Besonders in kalten Regionen kann das Belassen von Feuchtigkeit auf der
Oberfläche dazu führen, dass das Gerät einfriert und nicht funktioniert.
Wischen Sie jegliche Feuchtigkeit nach der Verwendung des Geräts ab.
Setzen Sie das Gerät auf ein Handtuch oder einen trockenen Lappen. Lassen Sie
es dann bei Raumtemperatur stehen und trocknen Sie das Gerät, bis keine
Feuchtigkeit verbleibt.
Wasser mit Reinigungsmitteln oder Badezusätzen,
Haarwaschmittel, Wasser aus heißen Quellen, Wasser aus
einem Swimmingpool, Meerwasser usw.)
Kappe
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem
Gehäusetyp Modell mit passivem Radiator
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximale Kommunikationsreichweite
Frequenzbereich 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
Unterstützter Codec*
Übertragungsbereich (A2DP)
Ca. 37,5 mm Durchmesser × 1
BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2
Sichtlinie ca. 10 m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
1
2
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH)
1
*
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-
Kommunikation zwischen den Geräten an.
*3 Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik
Effektiver Frequenzbereich
Allgemeines
Eingang Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Stromversorgung DC5V 500mA (Verwendung der USB-Stromversorgung) oder
Betriebsdauer des eingebauten Akkus (mit BLUETOOTH-Verbindung)
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht Ca. 160g inklusive Akku
Mitgeliefertes Zubehör
4
*
Wenn die angegebene Tonquelle verwendet wird und der Lautstärkepegel an
diesem Gerät auf 26 eingestellt ist.
*5 Die Dauer kann je nach Temperatur oder Nutzungsbedingungen variieren.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 0 dBm
Ungerichtet
200Hz - 4.000Hz
Verwendung des eingebauten Ni-MH-Akkus
Ca. 6Stunden*
Wenn der Lautstärkepegel des Geräts auf Maximum gestellt
ist, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Stunden.*
Ca. 81,5 mm × 57,5 mm × 56,5 mm (B/H/T)
Micro-USB-Kabel (1), Handschlaufe (1)
4*5
5
Nederlands Draadloze luidspreker
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het toestel gaat gebruiken en bewaar
hem zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Het naamplaatje en belangrijke informatie over de veiligheid vindt u aan de
onderkant van de behuizing.
Installeren
• Zet het toestel niet scheef.
• Laat het toestel niet langere tijd achter op een plek die blootstaat aan hoge
temperaturen, zoals in direct zonlicht, dichtbij een warmtebron, of onder
verlichtingsapparatuur.
• Gebruik het toestel niet in een auto en laat het niet achter in een auto.
Overige
• Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer
warme omgeving (temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het
toestel buiten het bovenvermelde bereik wordt gebruikt of bewaard, kan het
toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te beschermen.
• Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de
batterij te beschermen.
• We bevelen u aan om de batterij op te laden wanneer de laad-aanduiding
knippert. Door de batterij op te laden nadat de aanduiding gaat knipperen, zal
de batterij langer meegaan.
• Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6
maanden een keer helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet
achteruit zullen gaan.
Auteursrechten
• Android is een handelsmerk van GoogleLLC.
• Het BLUETOOTH® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation
gebeurt onder licentie.
• iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere
landen.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve
eigenaren.
• ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterbestendigheid
(Lees dit voor u het toestel gaat gebruiken)
Waterbestendigheid van het toestel
Dit toestel heeft een waterbestendigheidsspecificatie *1,*2 van IPX5*3 zoals
bepaald in de “Degrees of protection against ingress of water
(Beschermingsgraden tegen de indringing van water)” van IEC60529 “Ingress
Protection Rating (IP-codering)”. Dit toestel is echter niet volledig waterdicht.
Laat het toestel niet in heet water vallen, in een badkuip of zo, en gebruik het
niet met opzet in het water.
Vloeistoffen waarvoor de waterbestendige prestaties van
toepassing zijn
Van toepassing: zoet water, kraanwater
Niet van toepassing: andere vloeistoffen dan de bovenstaande (zeepwater,
1
*
Hiervoor moet de afdekking goed gesloten zijn.
*2 De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel (USB/
AUDIOIN) zijn niet water- en stofbestendig.
*3 IPX5 (bescherming tegen waterstralen): Raadpleeg de Helpgids voor meer
informatie.
De waterbestendigheid van het toestel is gebaseerd op onze eigen metingen
onder de omstandigheden die hier worden beschreven. Houd er rekening mee
dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water door een foutief
gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie.
Achteruitgang van de waterbestendige prestaties
voorkomen
Controleer het volgende en gebruik het toestel op de juiste manier.
• Wees voorzichtig dat u het toestel niet laat vallen of blootstelt aan schokken
of stoten. Vervorming of schade kan leiden tot een verslechtering van de
waterbestendigheid.
• Gebruik het toestel niet op een plek waar er grote hoeveelheden water of heet
water op terecht kunnen komen. Het toestel is niet ontworpen om bestand te
zijn tegen water onder druk. Gebruik van het toestel op een plek zoals
hierboven vermeld kan leiden tot storingen.
• Giet geen heet water direct op het toestel en blaas er geen hete lucht van een
haardroger of iets dergelijks op. Gebruik het toestel ook nooit op plekken met
hoge temperaturen, zoals in een sauna, of dicht in de buurt van een kachel.
• Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor
de waterbestendige prestaties. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig
gesloten is wanneer u het toestel gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit,
moet u erop letten dat er geen vreemde materie kan binnendringen. Als de
afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterbestendige prestaties
achteruitgaan en kan het toestel defect raken doordat er water binnendringt.
Afdekking
water met detergent of badproducten, shampoo, water
van een warmwaterbron, zwembadwater, zeewater enz.)
Verzorging van het toestel wanneer het nat is
Als het toestel nat is geworden, moet u eerst het overtollige water van het
toestel verwijderen, waarna u het vocht op het toestel verder kunt drogen met
een zachte, droge doek. Onder koude omstandigheden kan achtergebleven
vocht op het toestel bevriezen, wat kan leiden tot storingen.
Droog het toestel na gebruik daarom zorgvuldig af.
Plaats het toestel op een droge handdoek of theedoek. Laat het vervolgens
staan bij kamertemperatuur en laat het toestel drogen tot er helemaal geen
vocht meer overblijft.
Technische gegevens
Luidspreker
Luidsprekersysteem
Type behuizing passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
Maximaal communicatiebereik
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulatiemethode
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
Ondersteunde Codec*
Transmissiebereik (A2DP)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH)
1
*
Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de
aanwezigheid van obstakels tussen de apparaten, magnetische velden
rondom een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
antenneprestatie, besturingssysteem, software enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-
communicatie tussen apparaten aan.
*3 Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
Microfoon
Type Electretcondensator
Richtingskenmerk
Effectief frequentiebereik
Algemeen
Invoer AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting)
Voeding 5V 500mA gelijkstroom (bij gebruik van de USB-
Levensduur van de ingebouwde batterij
(bij gebruik van de BLUETOOTH-verbinding)
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Gewicht Ca. 160g inclusief batterij
Bijgeleverd accessoire
4
*
Als de specifieke muziekbron wordt gebruikt en het volumeniveau van het
apparaat is ingesteld op 26.
*5 Tijd kan variëren, afhankelijk van de temperatuur of de
gebruiksomstandigheden.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Ca. 37,5mm diam. × 1
BLUETOOTH-specificatieversie 4.2
Zichtlijn ca. 10m*
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20Hz - 20.000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 0 dBm
Omnidirectioneel
200Hz - 4.000Hz
stroomvoorziening) of bij gebruik van de ingebouwde Ni-MHbatterij
Ca. 6 uur*
Als het volumeniveau van het toestel op het maximum wordt
ingesteld, zal de gebruiksduur ongeveer 3 uur bedragen.*
Ca. 81,5 mm × 57,5 mm × 56,5 mm (b/h/d)
Micro-USB-kabel(1), Draagriem(1)
1
2
4*5
5
Italiano Diffusore senza fili
Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione la presente guida e conservarla
per riferimento futuro.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• La targhetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza si trovano
esternamente sul lato inferiore.
Informazioni sul posizionamento
• Non collocare l’unità in posizione inclinata.
• Non lasciare l’unità in un luogo soggetto a temperature elevate quale la luce
solare diretta, nei pressi di una sorgente di calore o sotto una lampada o simili.
• Non utilizzare o lasciare l’unità in automobile.
Altro
• Non utilizzare e lasciare l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi (con
temperature oltre all’intervallo 5 °C e 35 °C). Se l’unità viene utilizzata o
lasciata in condizioni oltre tale intervallo, potrebbe arrestarsi automaticamente
per proteggere i circuiti interni.
• A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento potrebbe
arrestarsi o il volume potrebbe ridursi.
• Si consiglia di caricare la batteria quando ci si accorge che l’indicatore carica
lampeggia. Se si carica la batteria dopo che l’indicatore inizia a lampeggiare, è
possibile utilizzare la batteria più a lungo.
• Anche se non si intende utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato,
caricare la batteria alla sua piena capacità una volta ogni 6 mesi per
mantenere le sue prestazioni.
Informazioni sul copyright
• Android è un marchio di GoogleLLC.
• Il termine e il logo BLUETOOTH® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation è
concesso in licenza.
• iPhone è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti
d’America e in altri Paesi.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di impermeabilità
(leggere prima di usare l’unità)
Prestazioni di impermeabilità dell’unità
La presente unità presenta le caratteristiche tecniche di impermeabilità*1,*2 di
IPX5*3 come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di liquidi”
della norma IEC60529 “Grado di protezione in ingresso (codice IP)”. Tuttavia
l’unità non è completamente a tenuta stagna.
Evitare di far cadere l’unità nell’acqua calda di una vasca o di utilizzarlo
consapevolmente in acqua.
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative
alle prestazioni di impermeabilità
Applicabili: acqua dolce, acqua di rubinetto
Non applicabili: liquidi diversi da quelli indicati sopra (ad esempio acqua
1
*
Richiede che lo sportello sia chiuso in modo saldo.
*2 Gli accessori e i connettori in dotazione con questa unità (USB/AUDIO IN) non
sono impermeabili né resistenti alla polvere.
saponata, acqua con detergenti o sostanze da bagno,
shampoo, acqua di sorgenti termali, acqua di piscina, acqua
di mare e così via)
*3 IPX5 (Grado di protezione contro i getti d’acqua): Per dettagli, consultare la
Guida.
Le prestazioni di impermeabilità dell’unità sono basate sulle nostre
misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i
malfunzionamenti derivanti dall’immersione in acqua provocati da uso
improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni di
impermeabilità
Verificare quanto segue e utilizzare l’unità in maniera corretta.
• Non far cadere l’unità né sottoporlo a urti meccanici. Una deformazione o
eventuali danni possono causare il deterioramento delle prestazioni di
impermeabilità.
• Non utilizzare l’unità in luoghi in cui vi potrebbero schizzare grandi quantità di
acqua o di acqua calda. L’unità non è stata progettata per resistere alla
pressione dell’acqua.L’uso dell’unità in tali luoghi potrebbe causare
malfunzionamenti.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un
asciugacapelli o qualsiasi altro apparecchio direttamente sull’unità. Inoltre,
non utilizzare l’unità in ambienti ad alta temperatura come all’interno di saune
o in prossimità di una stufa.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel
mantenere le prestazioni di impermeabilità. Durante l’utilizzo dell’unità,
assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Durante la chiusura
dello sportello, evitare che corpi estranei finiscano al suo interno. Se lo
sportello non è completamente chiuso, possono verificarsi un deterioramento
delle prestazioni di impermeabilità e un problema di funzionamento dell’unità
dovuto alla penetrazione di liquidi.
Sportello
Cosa fare se l’unità si bagna
Se l’unità si bagna, rimuovere l’acqua ed eliminare l’umidità formatasi sull’unità
con un panno morbido e asciutto. L’umidità presente sulla superficie potrebbe
causare il blocco dell’unità e malfunzionamenti, soprattutto nelle regioni fredde.
Accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato l’unità.
Appoggiare l’unità su un asciugamano o un panno asciutto. Lasciarla a
temperatura ambiente, quindi asciugarla fino a eliminare ogni traccia di umidità.
Caratteristiche tecniche
Sezione dei diffusori
Sistema diffusori Circa 37,5mm di diametro × 1
Tipo di cassa modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Raggio di comunicazione massimo
Banda di frequenza
Metodo di modulazione
Profili BLUETOOTH compatibili*
Codec supportati*
Gamma di trasmissione (A2DP)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH)
1
*
Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra gli
apparecchi, campi magnetici intorno a un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo,
applicazione software, e così via.
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni
BLUETOOTH tra i dispositivi.
*3 Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Gamma di frequenza effettiva
Generali
Ingresso Presa AUDIO IN (minipresa stereo)
Alimentazione CC5V 500mA (utilizzando l’alimentatore USB) o utilizzando
Autonomia della batteria integrata (durante l’uso della connessione BLUETOOTH)
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Peso Circa 160g comprese batteria
Accessorio in dotazione
4
*
Quando si utilizza la sorgente musicale specifica e il livello del volume
dell’unità è impostato a 26.
*5 Il tempo può variare, a seconda della temperatura o delle condizioni d’uso.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Română Difuzor wireless
Specifica BLUETOOTH versione 4.2
2
4*5
1
5
Linea d’aria circa 10m*
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20Hz - 20.000Hz (Frequenza di campionamento 44,1kHz)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 0 dBm
Omnidirezionale
200Hz - 4.000Hz
la batteria Ni-MH incorporata
Circa 6 ore*
Se il livello del volume dell’unità è impostato al massimo, la
vita utile sarà di circa 3 ore.*
Circa 81,5 mm × 57,5 mm × 56,5 mm (l × h × p)
Cavo micro USB (1), Cinghia da polso (1)
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor
electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare separată)