3-859-290-32(1)
English
Français
FM Stereo Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
parte posterior)
SRF-46
Sony Corporation © 1997
Dial scale
2
Echelle
annulaire
VOL
TUNE
POWER
A
Rear
Arrière
R6 (AA) x 1
B
To detach
Pour détacher
(en la
SENS
DX
LOCAL
Before You
Begin
Thank you for choosing the Sony
radio! It will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the radio, please
read these instructions thoroughly
and retain them for future reference.
Installing the
Battery (See Fig.A)
1 Open the battery
compartment lid at the rear of
the radio.
2 Insert one size R6 (size AA)
battery (not supplied) with
the ‘ and ’ marks aligned
correctly.
3 Close the battery
compartment lid.
When to replace the battery
Replace the battery when the sound
becomes weak or distorted. Remove
the old battery and insert a new one.
Notes on the battery
• Align the battery correctly.
• The dry battery cannot be charged.
• To avoid damage from possible
battery leakage, remove the battery
when unit will not be used for a
long time.
Operating the
Radio
1 Connect the supplied
headphones to 2
(headphones) jack.
2 Set POWER to ON to turn on
the radio.
3 Turn TUNE to tune in a
station.
4 Adjust VOL (volume).
• To turn off the radio, set POWER to
OFF.
• To improve reception
Extend the headphones cord which
functions as the FM antenna.
• Set SENS to LOCAL if interference
is prevalent when radio wave
intensity is dramatically stronger.
Under normal conditions, set to
DX.
Using the Belt
Holder (See Fig.B)
Detach the belt holder as the
illustration shows.
Precautions
• Operate the unit only on 1.5 V DC.
• Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust, or mechanical shock.
• When the case becomes soiled
clean it with a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar
the case.
• In vehicles or in buildings, radio
reception may be difficult or noisy.
Try listening near a window.
Notes on headphones
Road safety
Do not use headphones while driving,
cycling, or operating any motorized
vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in many areas. It can also
be potentially dangerous to play your
headphones at high volume while
walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise
extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high
volume.
Hearing experts advise against
continuous, loud and extended play.
If you experience a ringing in your
ears, reduce volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level.
This will allow you to hear outside
sounds and to be considerate to
people around you.
Warning
If there is lightning when you are
using the unit, take off the headphones immediately.
If you have any questions or problem
concerning your unit, please consult
the nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range
87.5 – 108 MHz
Output
2 (headphones) jack (stereo
minijack)
load impedance 32 ohms
Power output
3.6 mW + 3.6 mW (at 10%
harmonic distortion) with
headphones having impedance of
32 ohms
Power requirements
1.5 V DC, one R6 (size AA) battery
Battery life
Using Sony SUM-3 battery
Approx. 40 hours
Dimensions
Approx. 63 × 92.5 × 25 mm
(w/h/d) (2
(not incl. belt holder)
Mass
Approx. 53 g (1.9 oz) not incl. a
battery
Accessories supplied
Stereo headphones (1)
Belt holder (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
1
/2 × 3 3/4 × 1 in)
Avant de
commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi
cette radio Sony! Elle vous apportera
dans la fiabilité de nombreuses heures
de plaisir.
Avant la mise en service de cet
appareil, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.
Mise en place
de la pile
l'illustration A)
1 Ouvrez le couvercle à l'arrière
de la radio.
2 Insérez une pile R6 (format
AA) (non fournie) en alignant
correcternent les repères ‘ et
’.
3 Refermez le couvercle.
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile quand le son
s'affaiblit ou présente des distorsions.
Retirez la pile usée et insérez une pile
neuve.
Remarques sur la pile
• Insérez la pile dans le bon sens.
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Pour éviter tout dommage dû à
une fuite de l'électrolyte des piles
et à la corrosion, enlevez la pile si
vous prévoyez de ne pas utiliser la
radio pendant longtemps .
(Voir
Fonctionnement
de la radio
1 Branchez le casque fournis sur
la prise de casque 2.
2 Réglez POWER sur ON pour
allumer la radio.
3 Tournez TUNE pour accorder
une station.
4 Ajustez le volume avec la
molette de réglage VOL.
• Pour éteindre la radio, réglez
POWER sur OFF.
• Pour améliorer la réception
Déployez complètement le cordon
du casque qui sert d'antenne FM.
• Réglez SENS sur LOCAL si les
interférences dominent quand
l'intensité du signal sonore est la
plus forte.
Dans des conditions normales,
réglez sur DX.
Utilisation de
l'attache de
ceinture
l'illustration B)
Détachez l'attache de ceinture comme
montré sur l'illustration.
(Voir
Précautions
• Faites fonctionner la radio sur le
courant continu de 1,5 V
uniquement.
• Ne pas laisser la radio à proximité
d'une source de chaleur, en plein
soleil, dans un endroit très
poussiéreux ou exposé à des chocs
mécaniques.
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le
avec un chiffon doux imprégné
d'une solution détergente neutre.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
ou de solvants chimiques, qui
risqueraient d'abîmer la finition.
• Dans un véhicule ou un bâtiment, la
réception radio peut être difficile ou
parasitée. Ecoutez près d'une
fenêtre.
Remarques sur les
casques
Sécurité routière
N'écoutez pas avec un casque
pendant la conduite d'une voiture,
d'un vélo ou de tout véhicule
motorisé. Cela peut être dangereux et
c'est en outre interdit dans certains
pays.
Il peut être également dangereux
d'écouter par le casque à volume
élevé tout en marchant, spécialement
aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez
d'écouter par le casque dans les
situations présentant des risques
d'accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'écouter par le casque à
volume élevé.
Les spécialistes de l'audition
déconseillent une écoute continuelle à
volume trop élevé. Si vous percevez
un sifflement dans les oreilles, mieux
vaut réduire le volume ou cesser
d'écouter par le casque.
Civisme
Maintenez un volume modéré
d'écoute. Vous pourrez ainsi entendre
les sons extérieurs et être attentif aux
gens qui vous entourent.
Attention
Si vous utilisez votre radio pendant
un orage et qu'il y a des éclairs, retirez
le casque immédiatement.
Pour toute question ou problème au
sujet de cette radio, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Plage de fréquences:
87,5 - 108 MHz
Sortie
Prise de casque 2 (minijack
stéréo) Impédance 32 ohms
Puissance de sortie
3,6 mW + 3,6 mW (à 10% de
distorsion harmonique) avec
casque d'impédance 32 ohms
Alimentation
1,5 V CC, une pile R6 (format
AA)
Autonomie de la pile
Avec une pile Sony SUM-3
Env. 40 heures
Dimensions:
Env. 63 x 92,5 x 25 mm (l/h/p)
1
/2 × 3 3/4 × 1 po.) attache
(2
de ceinture non comprise
Poids:
Env. 53 g (1,9 on.) pile non
comprise
Accessoires fournis:
Casque stéréo (1)
Attache de ceinture (1)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Español
2
VOL
POWER
A
Parte
R6 (AA) x 1
B
Para quitar la presilla
Escala de
sintonía
TUNE
SENS
DX
LOCAL
Antes de
comenzar
¡Muchas gracias por la elección de
esta radio Sony! Con esta radio
conseguirá muchas horas de servicio
fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la radio, lea
detenidamente estas instrucciones y
consérvelas para futuras referencias.
Colocación de la
pila (Consulte la
Fig.A)
1 Abra la tapa del
compartimiento de las pilas
de la parte posterior de la
radio.
2 Inserte una pila R6 (tamaño
AA) (no suministrada) con las
marcas ‘ y ’ correctamente
alineadas.
3 Cierre la tapa del
compartimiento de la pila.
Cuándo reemplazar la pila
Cuando el sonido se debilite o se oiga
distorsionado, reemplace la pila.
Extraiga la pila vieja e inserte otra
nueva.
Notas sobre la pila
• Alinee correctamente la pila.
• La pila no puede cargarse.
• Para evitar los daños que podría
causar la fuga del electrólito de la
pila, extráigala cuando no vaya a
utilizar la unidad durante mucho
tiempo.
Utilización de la
radio
1 Conecte los auriculares de
casco suministrados a la toma
2 (auriculares de casco).
2 Ponga POWER en ON para
conectar la alimentación de la
radio.
3 Gire TUNE para sintonizar la
emisora deseada.
4 Adjuste VOL (volumen).
• Para desconectar la alimentación
de la radio, ponga POWER en OFF.
• Para mejorar la radiorrecepción
Extienda el cable de los auriculares
de casco, porque funciona como
antena de FM.
• Ponga SENS en LOCAL si la
intensidad de la señal es
notablemente intensa y hay
interferencias continuas. En
condiciones normales, deje el
selector en DX.
Utilización de la
presilla para el
cinturón
(Consulte la Fig.B)
Quite la presilla para el cinturón como
se muestra en la ilustración.
Precauciones
• Alimente la unidad sólo con 1,5 V
CC.
• No deje la unidad en un lugar
cercano a fuentes térmicas, ni
sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo, ni golpes.
• Cuando la caja se ensucie, límpiela
con un paño suave humedecido en
una solución poco concentrada de
detergente. No utilice nunca
limpiadores abrasivos, ni
disolventes químicos, ya que
podría dañar la caja.
• En vehículos o en edificios es
posible que la radiorrecepción
resulte difícil o ruidosa.
Trate de escuchar cerca de una
ventana.
Notas sobre los
auriculares de casco
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares de casco
cuando conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un
peligro para el tráfico, y es ilegal en
ciertos países. También puede
resultar potencialmente peligroso
escuchar a través de los auriculares de
casco a gran volumen mientras
camine, especialmente en pasos cebra.
En situaciones potencialmente
peligrosas, deberá tener mucho
cuidado o dejar de utilizar los
auriculares de casco.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares de casco
a gran volumen. Los expertos en
oídos no aconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si
experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen, o deje de
escuchar a través de los auriculares de
casco.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá escuchar
los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
Cuando esté utilizando la unidad, si
hay una tormenta eléctrica, quítese
inmediatamente los auriculares de
casco.
Si tiene alguna pregunta o problema
con respecto a la unidad, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Gama de frecuencias:
87,5 - 108 MHz
Salida
Toma 2 (minitoma estéreo) para
auriculares de casco
Impedancia de carga de 32 ohmios
Salida de potencia
3,6 mW + 3,6 mW (10% de
distorsión armónica) con
auriculares de casco que posean
una impedancia de 32 ohmios
Alimentación
1,5 V CC, una pila R6 (tamaño
AA)
Duración de la pila
Utilizando una pila SUM-3 Sony
Aprox. 40 horas
Dimensiones
Aprox. 63 × 92,5 × 25 mm
(an/al/prf) (excluyendo la presilla
para el cinturón)
Masa
Aprox. 53 g, excluyendo la pila
Accesorios suministrados
Auriculares de casco estéreo (1)
Presilla para el cinturón (1)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.