SONY SR370DVDHI, DVP-SR370 User Manual [nl]

4-447-476-12(1)
CD/DVD Player
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Guia de Referência
Οδηγς αναφοράς
Başvuru Kılavuzu
Referenční příručka
Rövid használati útmutató
Ghid de referinţă
Instrukcja obsługi
FR
DE
IT
ES
NL
DK
SE
FI
PT
GRGR
TR
CZ
HU
RO
PL
DVP-SR170/DVP-SR370
© 2013 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Nom du produit : lecteur CD/DVD
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié exclusivement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après­vente agréé. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. Cette étiquette est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, c ar le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR
2
produit ne doit pas être traité avec les
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs
être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075 Japon. Toutes les questions relativ es à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
fournis avec ce produit ne doivent pas
Précautions
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise secteur, même si le lecteur lui-même a été mis hors tension.
• N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la prise murale en cas de problèmes.
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD commerciaux identifiés par un code local identique ou
ALL
.
Droits d’auteur, marques commerciales et informations de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• « DVD Logo » est une ma rque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Brevets et technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Ce produit contient de la technologie protégée par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution d’une te lle technologie hors de ce produit sont interdites sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non­commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et non­commerciale et/ou a été obtenu à partir d’un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit. Des informations supplémentaires comprenant les licences pour utilisations promotionnelles, internes ou commerciales peuvent être obtenues à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
Les descriptions accompagnées de « * » dans ce manuel s’appliquent au DVP-SR370 uniquement.

Affichage du menu de commande

Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de commande, appuyez à nouveau sur DISPLAY. Les paramètres disponibles varient selon le fichier/disque ou la situation.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON NON REGLE OUI
PROGRAMMEE
A Paramètres du menu de commande :
1 « Liste des menus » Options du paramètre sélectionné
B Nombre de titres
Nombre de chapitres Durée de lecture
C Etat de la lecture
Type de support
D Option du menu de commande sélectionnée
Message d’instruction

Liste des menus

TITRE/SCENE/PLAGE CHAPITRE/INDEX PLAGE TEMPS/TEXTE DISQUE/USB* MENU SUPÉRIEUR/MENU ORIGINAL/PLAY LIST
Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C) ou la plage (T) que vous souhaitez programmer, puis appuyez à nouveau sur ENTER. Appuyez sur N.
PROGRAMMEE
ALEATOIRE REPETEE
) )
ENTER DISPLAY
Quitter:
PLAY DVD VIDEO
FR
,suite
FR
3
Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez sur
ENTER. Sélectionnez le point A et le point B en appuyant sur ENTER.
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres. LECTEUR t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le niveau dans « NIVEAU ». Plus la valeur est basse, plus la limitation est stricte. Sélectionnez une zone dans « STANDARD ». Si vous choisissez « AUTRES t », sélectionnez et saisissez un code standard. 1 « PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST » MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres. Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez « 199703 » dans la zone du mot de passe, appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Vous pouvez effectuer différents réglages quand le lecteur est en mode d’arrêt. RAPIDE : Permet d’effectuer les réglages de base. PERSONNALISE : 1 « Menu PERSONNALISE » REINITIALISATION : Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut.
Pendant le zoom, faites défiler à l’aide des touches
Permet de sélectionner la qualité d’image.
STANDARD : Affiche une image standard. DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique. CINEMA : Accentue les détails dans les zones sombres.
MEMOIRE
de précision.
Permet d’accentuer les contours de l’image.
1 : Accentue les contours de l’image. 2 : Accentue davantage le contour que 1.
A-B REPETEE
CONTROLE PARENTAL
REGLAGE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGLE MODE DE
PERSONNALISATION DE L’IMAGE
t : Règle l’image avec davantage
NETTETE
Paramètres pour les fichiers DATA
ALBUM (musique/photo) FICHIER (photo) ALBUM (vidéo) FICHIER (vidéo) DATE
Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour changer les diapositives au cours d’un diaporama.
MODE 1 : Aléatoire MODE 2 : A partir du coin supérieur gauche MODE 3 : A partir du haut MODE 4 : A partir de la gauche MODE 5 : A partir du centre
Permet de sélectionner le type d’élément multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo. PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama lorsque des fichiers photo et audio sont placés dans un même album.
PHOTO : Pour lire les fichiers photo. MUSIQUE :
INTERVALLE
EFFET
MEDIA
Pour lire les fichiers audio. Pour lire de la musique accompagnée des paroles, appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de fichiers audio contenant des paroles MP3 ID3.

Menu PERSONNALISE

CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : Permet de changer la langue des menus à l’écran. MENU : Permet de sélectionner la langue du menu DVD VIDEO. Si vous choisissez «AUTRES t », sélectionnez et saisissez un code de langue. 1 « LANGUAGE CODE LIST » AUDIO : Permet de changer la langue de la plage sonore enregistrée sur le DVD VIDEO. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée. SOUS-TITRE : Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio.
FR
4
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
REGLAGE DE L’ECRAN
d’écran du téléviseur raccordé.
16:9
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de reprise de la lecture peut être enregistré en mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/ CD VIDEO différents. Si vous définissez à nouveau les paramètres, le point de reprise est supprimé.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes. Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur d’écran. ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez « POCHETTE » alors que le disque ne comporte pas de pochette, l’image « GRAPHIQUE » apparaît. LINE : Permet de sélectionner les signaux vidéo reproduits.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer ou de désactiver la mise en veille automatique. Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met automatiquement en mode de veille lorsque vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur démarre automatiquement la lecture lorsqu’il est mis sous tension. MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner une image pour le mode de pause des DVD. Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si l’image est reproduite en haute résolution, sélectionnez « IMAGE ». SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder une priorité.
AUDIO DRC (commande de plage
REGLAGE AUDIO
dynamique) : Permet de sélectionner le réglage approprié en fonction de l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles ou « LARGE PLAGE » si l’environnement d’écoute est approprié (par exemple, avec un système home cinéma). MIXAGE AVAL : Permet de changer la méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Normalement, sélectionnez « DOLBY SURROUND ».
FR
5

Spécifications

Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• LINE (RGB)-TV : 21 broches
• USB* : prise USB de type A, intensité maximale de 50 0 mA (pour le raccordement d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consommation électrique : 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Dimensions (approximatives) : 270 × 38,5 × 207 mm (largeur/hauteur/profondeur) y compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
• Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus, même si le format de fichier est différent. La lecture de ces données peut générer du bruit, susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers complexe peut prendre un certain temps. Ne créez pas plus de deux hiérarchies dans chaque album.
• Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels que DRM ou compression Lossless.
• Selon les conditions d’encodage/ enregistrement, il se peut que certains fichiers vidéo, photo et audio soient illisibles.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et 600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à 300 fichiers audio et 300 fichiers photo si « PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo de taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire correctement un fichier vidéo possédant un débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est recommandé de procéder à la lecture à l’aide d’un DATA DVD.
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Pile R6 (taille AA) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Formats de fichiers compatibles

Vidéo : MPEG-1 (données Cyber-shot)/ MPEG-4 (profil simple)/Xvid Photo : JPEG (format DCF) Musique : MP3 (sauf mp3PRO)/WMA (sauf WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Extensions prises en charge : « .avi », «.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg», «.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav» Disques pris en charge : DVD, DVD+RW/ +R/+R DL (mode +VR), DVD-RW/-R/-R DL (mode VR/mode vidéo), CD de musique/ Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son format étendu, Joliet.
• DATA DVD enregistrés conformément à la norme UDF.
FR
6
A propos des périphériques USB pris en charge*
• Ce lecteur prend uniquement en charge USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les périphériques USB au format FAT (excepté exFAT).
• Il se peut que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec ce lecteur.
Remarques sur les périphériques USB*
• Quand vous retirez un périphérique USB, arrêtez la lecture et débranchez-le de la prise USB.
• Si un périphérique USB est équipé d’un commutateur d’alimentation, mettez-le sous tension avant de le brancher sur la prise USB du lecteur.
• Pour certains périphériques, l’option LUN (Logical Unit Number) peut apparaître. Pour basculer entre le stockage LUN et le stockage d’origine, appuyez sur alors que la liste d’albums ou de plages est affichée.
Remarque relative aux supports
enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports enregistrables en raison de la qualité d’enregistrement ou de l’état physique du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. De même, la lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible.
Remarque relative à la protection contre la copie
Le lecteur ne peut pas lire, en mode DVD­VR, les images dotées d’une protection CPRM.
Remarque relative aux DVD et aux CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu du disque défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous reporter au mode d’emploi fourni avec les DVD et les CD VIDEO.

Lecture des CD VIDEO avec fonctions PBC

Lorsque vous commencez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande de lecture), le menu de votre sélection s’affiche. Pour lire sans fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis appuyez sur N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur N.

Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Remarque concernant les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur cet appareil.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques suivants : – Disque de f orme non standard (par exe mple,
en forme de carte ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une étiquette ou
un autocollant.
FR
7

Dépannage

Si vous rencontrez l’une des difficultés ci­dessous pendant le fonctionnement du lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de remédier au problème avant de demander assistance. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en fonction de votre téléviseur.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le cordon de raccordement est endommagé. c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c La pile de la télécommande est faible. c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la télécommande, ne laissez pas un délai supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers. Introduisez
le disque avec la face de lecture orientée vers le bas.
c Le disque est inséré de travers. c Le disque est sale ou défectueux. c Le lecteur ne peut pas lire certains disques. c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
FR
8
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13: » apparaît sur l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique USB raccordé au lecteur.*
c Le périphérique USB n’est pas solidement
raccordé au lecteur.
c Le périphérique USB ou le cordon est
endommagé.
c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au
mode USB.

ACHTUNG

Name des Produkts: CD/DVD-Player
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht und Feuer.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Diese Markierung befindet sich hinten auf der Außenseite.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD­Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Das Symbol auf dem Produkt oder
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin,
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicher ung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
dass diese nicht als normaler
Vorsichtsmaßnahmen
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so, dass das Netzkabel im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen werden kann.
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode an der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel erhältliche DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode oder versehen sind.
ALL
Urheberrechte, Markenzeichen und Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein Markenzeichen der DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
• Die MPEG Layer-3-Audiocodierungstechnologie und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
• Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft geschützt ist. Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
• Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der MPEG-4 VISUAL Patent Portfolio-Lizenz für den privaten und nicht kommerziellen Gebrauch durch den Benutzer lizenziert, und zwar für das Decodieren von Videos, die dem MPEG-4 VISUAL-Standard entsprechen („MPEG-4 VIDEO“) und die von einem Benutzer im privaten, nicht kommerziellen Rahmen codiert wurden und/oder von einem Video-Anbieter stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA zum Anbieten von MPEG-4 VIDEO verfügt. Für einen anderen Zweck wird keine Lizenz e rteilt oder implizit gewährt. Weitere Informationen, auch zu Werbe-, internen und kommerziellen Zwecken und Lizenzen, sind bei MPEG LA, LLC, erhältlich. Internet: http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
Mit „*“ versehene Beschreibungen gelten nur für DVP-SR370.

Steuermenü

Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie erneut DISPLAY. Die verfügbaren Elemente sind je nach Disc/ Datei oder Situation unterschiedlich.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS AUS EINST. EIN
PROGRAMM
ENTER DISPLAY
Beenden:
A Elemente des Steuermenüs: 1 „Menüliste“
Optionen des ausgewählten Elements
B Anzahl der Titel
Anzahl der Kapitel Spieldauer
C Wiedergabestatus
Medientyp
D Ausgewähltes Element des Steuermenüs
Bedienungsmeldung

Menüliste

TITEL/SZENE/STÜCK KAPITEL/INDEX STÜCK ZEIT/TEXT DISC/USB* STARTMENÜ/MENÜ ORIGINAL/PLAY LIST
Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann ENTER, wählen Sie den Titel (T), das Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie programmieren möchten, und drücken Sie ENTER. Drücken Sie N.
Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie Punkt A und Punkt B durch Drücken von ENTER.
PROGRAMM
ZUFALL WIEDERHOLEN A-B WIEDERHOLEN
PLAY DVD VIDEO
DE
,Fortsetzung
DE
3
Die Wiedergabe einiger DVD-VIDEOs kann
entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie z.B. dem Alter des Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen werden möglicherweise gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt. PLAYER t: Geben Sie das 4-stellige Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie unter „STUFE“ die Stufe aus. Je niedriger der Wert, desto strikter ist die Einschränkung. Wählen Sie unter „STANDARD“ einen Wert aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen Standardcode und geben Sie ihn ein. 1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST“ KENNWORT t: Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort ein. Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie „199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie dann ENTER und geben Sie anschließend ein neues 4-stelliges Kennwort ein.
Wenn sich der Player im Stoppmodus befindet, können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. SCHNELLKONFIGURATION: Dient zur Anpassung der Grundeinstellungen. BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.: 1 „Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG“ ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte.
Verschieben Sie das Bild beim Zoom mit
KINDERSICHERUNG
EINSTELLUNGEN
ZOOM
C/X/x/c.
BLICKWINKEL BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Dient zur Auswahl der Bildqualität.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild.
KINO: Verstärkt Details in dunklen Bereichen. SPEICHER
Feineinstellung des Bildes.
Verstärkt die Konturen des Bildes.
1: Die Konturen werden verstärkt. 2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
t: Ermöglicht eine
SCHÄRFE
ALBUM (Video) DATEI (Video) DATUM
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden.
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte beim Wechseln der Bilder während einer Bildpräsentation.
MODUS 1: Zufall MODUS 2: Von oben links MODUS 3: Von oben MODUS 4: Von links MODUS 5: Von der Mitte
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder. FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und Musikdateien
als Bildpräsentation wieder, wenn sich die Musik- und Fotodateien im selben Album befinden.
FOTO: Gibt Fotodateien wieder. MUSIK:
ANZEIGEDAUER
EFFEKT
MEDIEN
Gibt Musikdateien wieder. Um Musik mit Textanzeige wiederzugeben, drücken Sie während des Wiedergebens von Musikdateien, die MP3 ID3-Text enthalten, SUBTITLE.

Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG

SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. MENÜ: Wählt die Sprache für das DVD VIDEO-Menü aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen Sprachcode und geben Sie ihn ein. 1 „LANGUAGE CODE LIST“ TON: Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichnete Tonspur fest. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. UNTERTITEL: Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache.
Optionen für DATA-Dateien
ALBUM (Musik/Foto) DATEI (Foto)
DE
4
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät.
16:9
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: Aktiviert bzw. deaktiviert die Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung können für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/ VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut aufrufen.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl von „EIN“ wird der Bildschirmschoner angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten lang im Pause­oder Stoppmodus befindet. Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner aus. HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm fest. Wenn Sie „INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt. LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen fest.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert bzw. deaktiviert das automatische Standby. Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet. AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“ auswählen, startet der Player automatisch die Wiedergabe, wenn er eingeschaltet wird. PAUSEMODUS: Legt das Bild für den Pausemodus für DVDs fest. Normalerweise wählen Sie „AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“, wenn das Bild mit hoher Auflösung wiedergegeben wird. AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO absp ielen, auf der mehrere Audio formate (im Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie erläutert festgelegt.
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle):
TONEINSTELLUNGEN
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf „TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche nicht wahrnehmbar sind, oder auf „GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem Home Movie Theatre. RAUMKLANG: Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DE
5

Technische Daten

System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• LINE (RGB)-TV: 21-polig
• USB*: USB-Buchse Typ A, maximale Stromstärke 500 mA (für den Anschluss eines USB-Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterie der Größe AA (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Abspielbare Dateiformate

Video: MPEG-1 (Cyber-shot-Daten)/MPEG­4 (einfaches Profil)/Xvid Foto: JPEG (DCF-Format) Musik: MP3 (außer mp3PRO)/WMA (außer WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Unterstützte Erweiterungen: „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“, „.mp4“, „.jpg“, „.mp3“, „.wma“, „.m4a“, „.wav“ Unterstützte Discs: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (+VR-Modus), DVD-RW/-R/-R DL (VR-Modus/Videomodus), Musik-CD/Super VCD, CD-R/-RW
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/ Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF aufgenommen wurden.
DE
6
• Der Player gibt alle oben aufgeführten Dateien wieder, selbst wenn die Dateiformate abweichen. Bei der Wiedergabe solcher Daten werden möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die Schäden am Lautsprechersystem hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen Ordnerhierarchie kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Der Player gibt keine codierten Dateien wie DRM oder solche mit Lossless­Komprimierung wieder.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien werden abhängig von den Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und 600 Dateien. Er kann bis zu 300 Musikdateien und 300 Fotodateien erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“ ausgewählt ist.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/ 2 GB nicht abspielen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer hohen Bitrate auf der DATA-CD möglicherweise nicht störungsfrei wieder. Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer DATA-DVD.
Über unterstützte USB-Geräte*
• Dieser Player unterstützt nur die USB­Massenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur FAT­formatierte USB-Geräte (außer exFAT).
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise nicht mit diesem Player kompatibel.
Hinweise zu USB-Geräten*
• Wenn Sie ein USB-Gerät entfernen, beenden Sie die Wiedergabe und trennen Sie es von der USB-Buchse.
• Wenn ein USB-Gerät mit einem Netzschalter ausgestattet ist, schalten Sie das USB-Gerät ein, bevor Sie es an die USB-Buchse des Players anschließen.
• Bei einigen Geräten wird möglicherweise LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt. Um die logische Gerätenummer oder den ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken Sie , wenn die Album- oder Stückliste angezeigt wird.
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare Medien auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität oder des physischen Zustands der Disc bzw. der Merkmale des Aufnahmegerä ts und der Authoring-So ftware nicht wiedergegeben werden können. CDs/ DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Außerdem können manche im Format Packet Write bespielte DATA-Discs nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Kopierschutz
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRM­Schutz können nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zu DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiederga befunktionen von DVD s und VIDEO-CDs können von den Software­Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.

Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen

Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBC­Funktionen (Wiedergabesteuerung) abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü angezeigt. Wählen Sie zur Wiedergabe ohne PBC mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken Sie dann N oder ENTER. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann N.

Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung

Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Sony01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Hinweise zu CDs/DVDs
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc (CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und einige Musik-CDs, die mit Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind, entsprechen nicht dem Compact Disc­Standard (CD). Daher sind diese Discs möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden CDs/ DVDs: – Eine Disc, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder herzförmig).
– Eine Disc mit einem aufgeklebten Etikett
oder Aufkleber.
DE
7

Störungsbehebung

Sollten am Player Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt. c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, dass die Bildsignale vom Player auf dem Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf eine für Ihr Fernsehgerät geeignete Einstellung.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt. c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterie in der Fernbedienung ist zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen, müssen Sie die Tasten innerhalb von 5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt. c Die CD/DVD ist verschmutzt oder fehlerhaft. c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
DE
8
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das Format.
Der Player erkennt ein an den Player angeschlossenes USB-Gerät nicht.*
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt. c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Modus umgeschaltet.

ATTENZIONE

Nome del prodotto: lettore CD/DVD
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato. Non esporre le batterie o l’apparecchio con all’interno le batterie a calore eccessivo, ad esempio alla luce del sole o al fuoco.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Questo simbolo è apposto sul retro nella parte esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il serviz io locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
deve essere considerato come un
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I si mboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
Precauzioni
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad esempio su una libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
IT
2
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della condensa.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un indicativo di paese. Il lettore è in grado di riprodurre solo DVD commerciali con lo stesso indicativo di paese o .
ALL
Copyright, marchi di fabbrica e informazioni di licenza del software
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer­3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media è un marchio di fabbrica re gistrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto contiene tecnologia soggetta a specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori di questo prodotto sono vietati senza apposita licenza(e) concessa(e) da Microsoft.
• Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi proprietari.
• Questo prodotto è concesso in licenza secondo la licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL per uso personale e non commerciale per decodificare video in conformità con lo standard MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un consumatore impegnato in attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che disponga della licenza concessa da MPEG LA necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori informazioni incluse quelle relative a usi promozionali, interni e commerciali e alla concessione in licenza. Consultare il sito http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente manuale
Le descrizioni accompagnate da “*” nel presente manuale riguardano unicamente DVP-SR370.

Schermata del menu di controllo

Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di controllo, premere di nuovo DISPLAY. Le voci disponibili variano in base al disco, al file o alla situazione.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OFF OFF IMPOSTA ON
PROGRAMMA
A Voci del menu di controllo: 1 “Contenuto
del menu” Opzioni della voce selezionata
B Numero di titoli
Numero di capitoli Tempo di riproduzione
C Stato di riproduzione
Tipo di supporto
D Voce del menu di controllo selezionata
Messaggio operativo

Contenuto del menu

TITOLO/SCENA/BRANO CAPITOLO/INDICE BRANO DURATA/TESTO DISCO/USB* MENU INIZIALE/MENU ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMMA
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere ENTER e selezionare il titolo (T), il capitolo (C) o il brano (T) che si desidera programmare, quindi premere ENTER. Premere N.
CASUALE RIPETIZIONE
) )
ENTER DISPLAY
Esci:
PLAY DVD VIDEO
IT
,continua
IT
3
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER. Selezionare il punto A e il punto B premendo ENTER.
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può essere limitata in base a un livello predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È possibile bloccare alcune scene o sostituirle con scene diverse. LETTORE t: immettere la password di 4 cifre e premere ENTER. Selezionare il livello in “LIVELLO”. A un valore più basso corrisponde una limitazione più rigorosa. Selezionare un’area in “STANDARD”. Se si seleziona “ALTRE t”, selezionare e immettere un codice standard. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” PASSWORD t: immettere una password di 4 cifre. Se si dimentica la password, immettere “199703” nella casella della password, premere ENTER e quindi immettere una nuova password di 4 cifre.
È possibile regolare varie impostazioni quando il lettore è nella modalità di arresto. VERSIONE RAPIDA: consente di regolare le impostazioni di base. VERSIONE PERSONALIZZATA: 1 “Menu VERSIONE PERSONALIZZATA” REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per le impostazioni disponibili in “IMPOSTAZIONE”.
Durante lo zoom, effettuare lo scorrimento utilizzando
Consente di selezionare la qualità dell’immagine. STANDARD: visualizza un’immagine standard. DINAMICO: visualizza un’immagine dinamica. CINEMA: migliora la definizione dei dettagli nelle aree scure.
MEMORIA
l’immagine con un livello di dettaglio superiore.
Accentua i contorni dell’immagine.
1: accentua i contorni. 2: accentua maggiormente i contorni rispetto al
valore 1.
RIPETIZIONE A-B
PROTEZIONE
IMPOSTAZIONE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGOLO PERSONALIZZA IMMAGINE
t: consente di regolare
NITIDEZZA
Voci per file di DATI
ALBUM (musica/foto) FILE (foto) ALBUM (video) FILE (video) DATA
Specifica l’intervallo di tempo per cui le diapositive rimangono visualizzate sullo schermo.
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare per passare da una diapositiva all’altra durante una presentazione.
MODO 1: casuale MODO 2: da in alto a sinistra MODO 3: dall’alto MODO 4: da sinistra MODO 5: dal centro
Consente di selezionare il tipo di contenuto multimediale da riprodurre.
VIDEO: consente di riprodurre file video. FOTO (MUSICA): consente di riprodurre foto
e file musicali in una presentazione se la musica e le foto sono inserite nello stesso album.
FOTO: consente di riprodurre file foto. MUSICA:
INTERVALLO
EFFETTO
MEZZO COMUNICAZIONE
consente di riprodurre file musicali. Per riprodurre la musica con i testi, premere SUBTITLE durante la riproduzione di file musicali contenenti testi in formato MP3 ID3.

Menu VERSIONE PERSONALIZZATA

OSD (visualizzazione su schermo): consente di cambiare la lingua del testo visualizzato sullo schermo. MENU: consente di selezionare la lingua desiderata per il menu del DVD VIDEO. Se si seleziona “A LTRE t”, selezionare e immett ere un codice di lingua. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: consente di cambiare la lingua della colonna sonora registrata sul DVD VIDEO. Se si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua prioritaria del disco SOTTOTITOLO: consente di cambiare la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO. Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua selezionata per l’audio
IMPOSTAZIONE LINGUA
IT
4
TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del
IMPOSTAZIONE SCHERMO
televisore collegato.
16:9
RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di attivare o disattivare l’impostazione Ripristino Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di ripristino della r iproduzione per u n massimo di 6 DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene cancellato
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: se questa opzione è impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o nel modo di arresto per 15 minuti, viene visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo screen saver premere N. SFONDO: consente di selezionare il colore o l’immagine di sfondo per lo schermo del televisore. Se si imposta “IMMAGINE COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine “GRAFICI” anche se il disco non contiene un’immagine di copertina. LINE: consente di selezionare l’uscita per i segnali video.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
AUTO STANDBY: consente di attivare o disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di arresto per almeno 30 minuti, viene automaticamente attivato il modo standby. RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione è impostata su “ON”, il lettore avvia automaticamente la riproduzione quando il lettore viene acceso. MODO PAUSA: consente di specificare il tipo di immagine per il modo pausa dei DVD. Questa opzione viene in genere impostata su “AUTO”. Se l’immagine viene riprodotta in alta risoluzione, impostare “FOTOGRAMMA” SELEZIONE BRANO: consente di attribuire la priorità all’audio con il maggior numero di canali quando si riproduce un DVD VIDEO per cui sono disponibili più formati audio (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Se si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
IMPOSTAZIONE AUDIO
impostare in base all’ambiente circostante. Impostare su “TV” se non è possibile distinguere i suoni più lievi o su “GAMMA AMPIA” se l’ambiente ha una buona acustica, ad esempio nel caso di un home theatre. DOWN MIX: consente di scegliere il metodo di missaggio su due canali quando si riproduce un DVD con elementi audio posteriori (canali) o registrato in formato Dolby Digital. In genere è consigliabile selezionare “DOLBY SURROUND”.
IT
5

Specifiche tecniche

Sistema
Laser: laser a semiconduttore
Ingresso/Uscita
• LINE (RGB)-TV: 21 pin
• USB*: presa USB di tipo A, corrente massima 500 mA (per il collegamento di un dispositivo USB)
Generale
• Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA, 50/60 Hz
•Consumo: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Dimensioni (appross.): 270 × 38,5 × 207 mm (larghezza/altezza/profondità), incluse le parti sporgenti
• Peso (appross.): 950 g
• Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: da 25% a 80%
Accessori in dotazione
• Telecomando (1)
• Batteria R6 (tipo AA) (1)
Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Formati di file riproducibili

Video: MPEG-1 (dati Cyber-Shot)/MPEG-4 (profilo semplice)/Xvid Foto: JPEG (formato DCF) Musica: MP3 (tranne mp3PRO)/WMA (tranne WMA Pro)/AAC/LPCM/WAVE
Estensioni supportate: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Dischi supportati: DVD, DVD+RW/+R/+R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo video), CD musicali/Super VCD, CD-R/-RW
• CD DATI registrati in base allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso, Joliet.
• DVD DATI registrati in base allo standard UDF.
• Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati in precedenza, anche se il formato è diverso. La riproduzione di dati di questo tipo può determinare la generazione di rumore e danneggiare gli altoparlanti.
• La riproduzione di complesse gerarchie di cartelle può richiedere molto tempo. Creare album con gerarchie contenenti al massimo due livelli.
• Il lettore non riproduce i file codificati con DRM o con Lossless.
• È possibile che alcuni file video, di foto e musica non vengano riprodotti, a seconda della condizione di codifica o registrazione.
• Il lettore riconosce al massimo 200 album e 600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO (MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file di musica e 300 file di foto.
• Il lettore non è in grado di riprodurre file video con dimensioni maggiori di 720 (larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre in modo regolare file video con velocità di trasmissione dati elevate registrati su CD DATI. Per la riproduzione è consigliabile utilizzare DVD DATI.
Informazioni sui dispositivi USB supportati*
• Questo lettore supporta solo dispositivi USB Mass Storage Class.
• Questo lettore supporta solo dispositivi USB formattati con FAT (ad eccezione di exFAT).
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare con questo lettore.
Note sui dispositivi USB*
• Quando si rimuove un dispositivo USB, interrompere la riproduzione e scollegarlo dalla presa USB.
• Se il dispositivo USB ha un interruttore di accensione, accenderlo prima di collegare il dispositivo USB alla presa USB del lettore.
• Per alcuni dispositivi è possibile che venga visualizzato il numero di unità logica (LUN, Logical Unit Number). Per modificare il LUN o la memoria originale, premere
quando è visualizzato l’elenco
degli album o dei brani.
IT
6
Nota sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono essere riprodotti con questo lettore a causa della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco, oppure delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software utilizzato per la creazione. Il disco non viene riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni dischi DATI creati in formato Packet Write non possono essere riprodotti.
Nota sulla protezione contro la copia
Non è possibile riprodurre immagini in modalità DVD-VR con protezione CPRM.
Nota su DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione di DVD e VIDEO CD possono essere intenzionalmente configurate dai produttori di software. Poiché questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO CD in base ai contenuti del disco progettati dai produttori di software, alcune funzionalità di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD.
Nota sui dischi
Questa unità è progettata per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni dischi musicali codificati con tecnologie di protezione del copyright non sono conformi a tale standard e potrebbero pertanto non essere compatibili con questa unità.

Riproduzione di CD VIDEO con funzioni PBC

Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO con funzioni PBC (Playback Control), viene visualizzato il menu per la selezione. Per la riproduzione senza PBC, premere ./> o i tasti numerici mentre il lettore è arrestato per selezionare un brano, quindi premere N o ENTER. Per tornare alla riproduzione con PBC, premere due volte x, quindi premere N.

Controllo di apparecchi televisivi tramite telecomando

Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti numerici necessari per selezionare il codice produttore del televisore.
Sony 01 Goldstar 76 Hitachi 24 JVC 33 LG 76
Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Nota sui dischi
Non utilizzare i tipi di dischi seguenti: – Dischi di forma non standard, ad esempio
rettangolari o a forma di cuore.
– Dischi con etichetta o adesivi.
IT
7

Risoluzione dei problemi

Se mentre si utilizza il lettore si incontra una delle seguenti difficoltà, è possibile usare la presente guida alla risoluzione dei problemi per trovare una soluzione prima di richiedere l’intervento di un tecnico. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Il lettore non si accende.
c Verificare che il cavo di alimentazione
collegato alla presa di rete sia connesso correttamente.
L’immagine non viene visualizzata o è disturbata.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c I cavi di connessione sono danneggiati. c Controllare il collegamento al televisore e
impostare il selettore di i ngresso del televi sore in modo da visualizzare il segnale proveniente dal lettore.
c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
impostare “LINE” su una voce appropriata per il televisore in uso.
Manca l’audio.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c Il cavo di connessione è danneggiato. c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione
slow motion.
c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
indietreggiamento rapido.
Il telecomando non funziona.
c La batteria del telecomando è scarica. c Il telecomando non è diretto verso il sensore
corrispondente sul lettore.
c Se si controlla il lettore premendo in sequenza
i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra un tasto e l’altro.
Il disco non viene riprodotto.
c Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
da riprodurre rivolto verso il basso.
c Il disco è inclinato. c Il disco è sporco o difettoso. c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
tipi di dischi.
c L’indicativo di paese del DVD non
corrisponde a quello del lettore.
c Nel lettore è presente umidità condensata. c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
registrati e non correttamente finalizzati.
IT
8
Il lettore non funziona correttamente.
c Se il lettore non funziona correttamente a
causa della presenza di elettricità statica, scollegarlo.
“C:13:” viene visualizzato sullo schermo.
c Pulire il disco con un panno o controllare il
formato.
Il lettore non rileva il dispositivo USB collegato.*
c Il dispositivo USB non è correttamente
connesso al lettore.
c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato. c La modalità del lettore non è stata modificata
da Disco a USB.

ADVERTENCIA

Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada en la parte posterior externa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto no puede ser tratado como
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
doméstico normal.
Precauciones
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• No instale este reproductor en un espacio reducido, como un estante o similar.
• Instale el reproductor de forma que el cable de alimentación de CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
ES
2
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos DVD comerciales etiquetados con códigos de región idénticos o .
ALL
Información sobre derechos de autor, marcas comerciales y licencias de software
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La utilización o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin la correspondiente licencia de Microsoft.
• Las demás marcas comerciales son marcas comerciales que pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerc iales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Las descripciones con “*” incluidas en este manual son únicamente para el modelo DVP-SR370.

Pantalla del menú de control

Pulse DISPLAY.
Para cambiar la pantalla del menú de control, vuelva a pulsar DISPLAY. Los elementos disponibles varían en función del disco/archivo o de la situación.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO NO AJUSTAR SI
PROGRAMA
A Elementos del menú de control: 1 “Lista
de menús” Opciones del elemento seleccionado
B Número de títulos
Número de capítulos Tiempo de reproducción
C Estado de la reproducción
Tipo de soporte
D Elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación

Lista de menús

TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA TIEMPO/TEXTO DISCO/USB* MENÚ SUPERIOR/MENÚ ORIGINAL/PLAY LIST PROGRAMA
Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T) que quiera programar. Seguidamente, pulse ENTER. Pulse N.
ALEATORIA REPETICION
) )
ENTER DISPLAY
Salir:
PLAY DVD VIDEO
ES
,continúa
ES
3
Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el punto A y el punto B.
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO según un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras distintas. REPRODUCTOR t: introduzca la contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Seleccione un área en “ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” CONTRASEÑA t: introduzca una con traseña de 4 dígitos. Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a continuación, introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos.
Es posible realizar varios ajustes cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada.
RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos. PERSONALIZADO: 1 “Menú
PERSONALIZADO” RESTAURAR: permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
Durante el zoom, desplácese mediante
A-B REPETICION
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
AJUSTE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGULO MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Permite seleccionar la calidad de la imagen.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar. DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica. CINE: realza los detalles de las áreas oscuras. MEMORIA
detalle.
Exagera el contorno de la imagen.
1: realza el contorno. 2: realza el contorno más que 1.
t: ajusta la imagen con mayor
DEFINICION
Elementos para los archivos DATA
ÁLBUM (música/foto) ARCHIVO (foto) ÁLBUM (vídeo)
ES
4
ARCHIVO (vídeo)
FECHA
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: de manera aleatoria MODO 2: desde la parte superior izquierda MODO 3: desde la parte superior MODO 4: desde la izquierda MODO 5: desde el centro
Selecciona el tipo de soporte que desee reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de vídeo. FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos
y música a modo de presentación cuando los archivos de música y de fotos se encuentran en el mismo álbum.
FOTO: reproduce archivos de fotos. MÚSICA:
INTERVALO
EFECTO
MULTIMEDIA
reproduce archivos de música. Para reproducir música con la letra, pulse SUBTITLE mientras se reproduzcan archi vos de música que contengan letras de MP3 ID3.

Menú PERSONALIZADO

MENU PANTALLA (Indicaciones en pantalla): cambia el idioma de visualización de
la pantalla. MENU: permite seleccionar el idioma del menú de los DVD VIDEO. Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE LIST” AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido grabada en el DVD VIDEO. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. SUBTITULO: cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido.
TIPO TV: permite seleccionar el formato del televisor conectado.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en “SI”, el salvapantallas aparece cuando el reproductor está en modo de pausa o de parada durante más de 15 minutos. Pulse N para desactivar el salvapantallas. FONDO: selecciona el color o la imagen del fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no contenga ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. LINE: selecciona la salida de las señales de vídeo.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control): ajústelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los sonidos más tenues sean inaudibles, o bien, ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en un dispositivo de cine en casa. MEZCLA: cambia el método de mezcla en 2 canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND” normalmente.
AJUSTE AUDIO
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste de Modo de espera automático. Si selecciona “SI”, el reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta en “SI”, el reproductor inicia automáticamente la reproducción cuando se enciende. MODO PAUSA: selecciona la imagen en el modo de pausa para los discos DVD. Seleccione “AUTO” normalmente. Cuando la imagen se emita en alta resolución, ajústelo en “FOTOGRAMA”. SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de sonido con mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO con varios formatos de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”, tendrá prioridad. REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si vuelve a iniciar los ajustes, el punto de reanudación desaparecerá.
AJUSTE PERSONALIZADO
ES
5

Especificaciones

Sistema
Láser: láser semiconductor
Entradas/Salidas
• LINE (RGB)-TV: 21 bornes
• USB*: toma USB de tipo A, corriente máxima de 500 mA (para conectar dispositivos USB)
Generales
• Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V de ca, 50/60 Hz
• Consumo de energía: 6 W (DVP-SR170) 10 W (DVP-SR370)
• Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 × 207 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas las partes salientes
• Peso (aprox.): 950 g
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
• Humedad de funcionamiento: del 25% al 80%
Accesorios suministrados
• Mando a distancia (1)
• Pila R6 (tamaño AA) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Formato de archivo que se puede reproducir

Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/ MPEG-4 (perfil único)/Xvid Foto: JPEG (formato DCF) Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA (excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/ WAVE
Extensiones compatibles: “.avi”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.jpg”, “.mp3”, “.wma”, “.m4a”, “.wav” Discos compatibles: DVD, DVD+RW/+R/ +R DL (modo +VR), DVD-RW/-R/-R DL (modo VR/modo vídeo), CD de música/Super VCD, CD-R/-RW
ES
6
• Discos DATA CD grabados de acuerdo con el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su formato extendido, Joliet.
• Discos DATA DVD grabados de acuerdo con UDF.
• El reproductor puede reproducir cualquier archivo enumerado anteriormente, aunque el formato del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden provocar daños en los altavoces.
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede tardar unos instantes. No utilice más de dos jerarquías para crear un álbum.
• El reproductor no puede reproducir archivos codificados como los DRM o los de compresión sin pérdida (Lossless).
• Es posible que algunos archivos de vídeo, fotos y música no se puedan reproducir, en función de las condiciones de codificac ión o grabación.
• El reproductor reconocerá un máximo de 200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de reconocer hasta 300 archivos de música y 300 archivos de fotos cuando “FOTO (MÚSICA)” está seleccionado.
• El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo con un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de velocidad de bits elevada del DATA CD. Es recomendable efectuar la reproducción con discos DATA DVD.
Acerca de los dispositivos USB admitidos*
• Este reproductor sólo es compatible con dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
• Este reproductor sólo es compatible con dispositivos USB con formato FAT (excepto exFAT).
• Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en este reproductor.
Notas acerca de los dispositivos USB*
• Cuando extraiga un dispositivo USB, detenga la reproducción y desconéctelo de la toma USB.
• Si un dispositivo USB tiene un interruptor de alimentación, enciéndalo antes de conectar el dispositivo USB a la toma USB del reproductor.
Loading...
+ 90 hidden pages