Afin d'éviter tout risque d 'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la plu ie
ou à l'humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution , n’o uv rez
pas le coffret. Ne confiez l’entretien de l’appareil
qu’à un technicien qualifié.
Le cordon d’alimentation n e peu t être rem p lacé q ue
dans un centre de service après-vente agréé.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 –
240 V CA, 50 H z. Vérif iez si la tension n om inale
de cet appareil est identique à la tension de votre
alimentation secteur locale.
• Si quelque chose pénètre da ns le coffret,
débranchez le magnétoscope et f aites-le vérif ier
par un technicien qualifié avant de le remettre en
service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aus si lon gte m p s q u’il
reste branché sur la prise murale, même si
l’appareil proprement dit a été m is ho rs tensio n.
• Débranchez le magnéto scope de la prise secteur
si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une
période prolongée. Pour débran che r le cor do n
d'alimentation, débranchez la fiche . Ne tirez
jamais sur le cordon prop rement dit.
Installation
• Prévoir une circulatio n d’air adéqua te pour éviter
une surchauffe interne du m agn étosco pe.
• Ne pas installer le magnétoscope sur une surf ac e
molle, comme un tapis ou une cou verture, ou près
de rideaux ou de draperie s, qui pourraient
bloquer les orifices de ventilation.
• Ne pas installer le magnétoscope près d’une
source de chaleur, com m e un rad iateur ou une
conduite d’air chaud, ou dans un end ro it
directement exposé au soleil, à de la poussière
excessive, à des vibra tions mé caniq ues ou à des
chocs.
• Ne pas installer le magnétoscope dans une
position inclinée. Il a été conçu pour fonction ner
uniquement à l’horizontale.
• Eloigner le magné toscope et les vidéocasse ttes de
tout appareil contenant un aimant pu issant,
comme un four à micro-ondes ou de gros hautparleurs.
• Ne posez pas d'objets lour ds sur l’ap pareil.
• Si l’appareil est transporté directem e nt d’ un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation risque de se former à l’intérieur et
d’endommager la tête vid éo ou la band e. Lorsqu e
vous installez cet appareil pour la première fois
ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid
à un endroit chaud, attendez environ trois heures
avant de le fair e fon ction n e r.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes
vidéo et autres matériaux peuven t être protég és par
des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
tels matériaux peut être en infraction a vec la
législation sur les droits d’auteur. De même,
l’utilisation de ce magnétoscope avec un téléviseur
relié à un réseau de télédistribution peu t être
soumise à l’autorisation de l’exploitant du câble et/
ou du propriétaire de la chaîne.
Standards couleur compatibles
Ce magnétoscope e st co nçu pour enregistrer suiv an t
le standard couleur PAL (B/G) et lire les cass ettes
suivant le standard cou leur PAL (B/G ) .
L’enregistrement de sour ces vidéo basées s ur
d’autres standards couleur ne peut être garanti.
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
S
Developm ent C or po ration. Le systèm e S
est fabriqué sous licence de G em star Development
Corporation.
Consommation en veille :
• Consommation en v eille avec la fonction
VEILLE ECO sur “TOTAL” 1,2 W
Réduction et élimination progressive
des agents ignifuges halogénés :
• Il n’est pas utilisé d’agent ignifuge
halogéné pour les cartes de circuits
imprimés des parties principales .
• Il n’est pas utilisé d’agent ignifuge
halogéné dans le panneau avant et le
panneau arrière.
Abandon complet de la mousse de
polystyrène :
• Du carton ondulé e st utilisé po ur les cale s
de transport dans les matériaux
d’emballage.
témoigne de l’attention de Sony à
l’environnemen t.
HOWVIEW
AVER TISSEMENT
2
Page 3
Table des matières
Préparation
Préparation
4 Index des composantes et des
commandes
9 Etape 1 : Déballage
10 Etape 2 : Préparation de la
télécommande
14 Etape 3 : Raccordement au
magnétoscope
20 Etape 4 : Réglage du téléviseur
sur le magnétoscope
23 Etape 5 : Installation du
magnétoscope à l’aide de la
fonction de réglage automatique
26 Etape 6 : Réglage de l’horloge
30 Etape 7 : Préparation de la Set-
Top Box
37 Sélection de la langue d’affichage
des menus
38 Présélection des canaux
41 Changement/désactivation des
numéros de cha îne
46 Réglage du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus
Opérations de base
51 Lecture d’une cassette
53 Enregistrement de chaînes TV
57 Enregistrement de chaînes TV à
d’informations relatives aux
programmes (Smart Search Plus)
89 Recherche à l’aide de la fonction
d’index
90 Réglage de l’image
93 Réduction de la consommation
électrique du magnétoscope
94 Modificati on des options de menu
Modification
97 Raccordement à un magnétoscope
ou à un système stéréo
99 Montage de base
100 Doublage audio
Informations complémentaires
102 Guide de dépannage
108 Spécifications
109 Index
Couverture dos
Guide de démarrage rapide
Table des matières
3
Page 4
Préparation
Index des composantes et des
commandes
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
Panneau av ant
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
(20)
B Compartiment à cassette
C Capteur de télécommande (10)
D Touche A (éjection) (51)
E Bague Shuttle (71)
F Touche H (lecture) (51) (71)
G Touche JOG (72)
H Touche REC z (enregistrement)
(99)
I Touche X (pause) (51) (99)
J Touche x (arrêt) (51) (99)
K Touche M (avance rapide) (51)
D Touche ×2* (71)
E Touche y SLOW (ralenti)* (71)
F Touche SP (durée normale)/LP
(longue durée) (53)
G Touche DISPLAY (affichage)
(12) (54)
H Touche - (chiffre des dizaines) (11)
(55)
I Touches 2 (volume) +/– (pour le
téléviseur) (12)
J Touche z REC (enregistrement)
(54) (73)
K Touche MENU (26) (76)
Préparation
L Touche X PAUSE/M (26) (51)
Touche x STOP (arrêt)/m (26) (51)
Touche m REW (rembobinage)/
< (51) (71)
Touche M FF (avance rapide)/,
(51) (71)
Touche H PL AY (lecture)/OK (26)
(51)
* Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
suite
Index des composantes et des commandes
7
Page 8
M Commutateur de télécommande
[TV] / [VIDEO] (téléviseur/
magnétoscope) (10)
N Commutateur ?/1 (marche/veille)
(11) (64)
O Touche COUNTER/REMAIN
(compteur/dureé restante) (54)
Touche / (Télétexte) (pour le
téléviseur) (12)
P Touche AUDIO DUB (doublage
audio) (100)
123
456
789
0
Touche a de mise sous tension/
sélection de mode du téléviseur
(pour le téléviseur) (12)
Q Touches ./> INDEX
SEARCH (recherche d’index)* (89)
R Touche CLEAR (supprimer) (51)
(63) (76)
S Touche t TV/VIDEO (téléviseur/
magnétoscope) (11) (15) (54)
T Touches de numéro de chaîne (11)
(55)
U Touche S TB (Set-Top Box) (53) (63 )
(68)
V Touches PROG (programme) +/–
(11) (39) (53)
Touches d’accès aux pages de
télétexte
c/C
(
)
pour le téléviseur
(12)
W Touche TIMER (programmateur)
(62) (67)
X Touche SMA RT SEARCH
(Recherche intelligente) (81)
Index des composantes et des commandes
8
* Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
Page 9
Etape 1 :Déballage
Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope :
• Télécommande• Câble d’antenne
• Piles R6 (AA)• Contrôleur Set-Top Box
Préparation
Déballage
9
Page 10
Etape 2 :Préparation de la télécommande
Installation des piles
Introduisez deux pil es R 6 (A A)
en faisant correspondre les
polarités + et – des piles avec le
schéma figurant dans le
compartiment à piles.
Introduisez d’abord l’extrémité
négative (–), puis appuyez et
enfoncez jusqu’à ce que
l’extrémité positive (+)
s’enclenche.
Utilisation de la
télécommande
Vous pouvez utiliser cette
télécommande pour
commander ce magnétoscope et
un téléviseur Sony . L es touches
marquées d’un point (•) sur la
télécommande peuvent être
utilisées pour commander votre
téléviseur Sony. Si l e téléviseur
ne comporte pas le symbole à côté du capteur de
télécommande, cette
télécommande sera inopérante
avec le téléviseur.
Capteur de télécommande
[TV] /
[VIDEO]
Pour commanderRégler [TV] / [VIDEO] sur
le magnétoscope[VIDEO] et dirigez la télécommande vers le capteur du
un téléviseur Sony[TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du téléviseur
Préparation de la télécommande
10
123
456
789
0
magnétoscope
Page 11
WIDE
AUDIO MONITOR
T ouches FASTE XT
Préparation
?/1
/
a
DISPLAY
----
123
456
789
0
t TV/VIDEO
Touches de
numéro de
chaîne
PROG +/–/c/C
2 +/–
Commandes du téléviseur
PourAppuyez sur
Mettre le téléviseur en mode de veille?/1
Sélectionner une source d ’entrée: antenne ou entrée de ligne
Sélectionner la chaîne sur le téléviseurTouches de numéro de
t TV/VIDEO
chaîne, -, PROG +/–
suite
Préparati on de la télécommande
11
Page 12
PourAppuyez sur
Ajuster le volume du téléviseur2 +/–
Passer au téléviseur (télétexte désactivé)a (TV)
Passer au télétexte/ (Télétexte)
Sélectionner le sonAUDIO MONITOR
Utiliser FAS TEXTTouches FASTEXT
Appeler l’affichage sur écran
Modifier la pa g e de télétextec/C
Basculer vers/du mode large d’un téléviseur à écran
large Sony (voir “Commander d’autres téléviseurs à
l’aide de la télécommande” ci-dessous).
Remarques
• En mode d’utilisation normale, la durée de vie des piles est de trois à six mois en viron.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages éventuels dus à une fuite
des piles.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de type différent.
• Certain es touches peuvent se révéler inopérantes avec certains téléviseurs Sony.
DISPLAY
WIDE
Commander d’autres téléviseurs à l’aide de la télécommande
La télécommande est préprogrammée pour contrôler des téléviseurs de
marques autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau cidessous, réglez le numéro de code de fabricant correspondant.
Mettez [TV] / [VIDEO] dans le haut de la télécommande sur [TV].
1
Maintenez ?/1 enfoncée, puis entrez le numéro de code de votre
2
téléviseur à l’aide des touches de numéro de chaîne. Puis relâchez ?/1.
Vous pouvez maintenant utiliser les commandes du téléviseur suivantes
afin de contrôler votre téléviseur:?/1, t TV/VIDEO, touches de numéro de chaîne, - (chiffre des
* Il est possible que ces to uches ne fonctionnent pas avec tous les t éléviseurs.
Préparation de la télécommande
12
M/m/</,
* et OK*.
Page 13
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieur s numéros de code figurent dans la liste, essayez d’entrer les
codes un par un jusqu’à ce que vous trouviez le code approprié pour votre
téléviseur.
Pour effectuer des réglages en mode grand écran, reportez-v ous aux not es de
bas de page sous le tableau suivant pour connaître les numéros de code
d’application.
*1Appuyez sur WIDE pour afficher les différents modes écran.
2
Appuyez sur WIDE, puis appuyez sur 2 +/– pour sélectionner le mode grand
*
écran que vous désirez.
*3Appuyez sur WIDE. Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Ensuite, appu ye z
sur M/m/</, pour sélectionner l’écran large voulu et appuyez sur OK.
Suggestion
• Si vous réglez correctement le numéro de code de votre téléviseur lorsque le
téléviseur est en fonction , le téléviseur se met automatique m e nt ho rs tension.
Remarques
• Si vous entrez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment entré
sera effacé.
• Si le téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui avec le quel le
magnétoscope est programmé, la télécommande ne fonctionnera pas avec votre
téléviseur.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il est possible que le numéro
de code change. Dans ce cas, réintroduisez le numéro de code approprié chaque
fois que vous remplacez les piles.
Préparati on de la télécommande
13
Page 14
Etape 3 :Raccord ement au magnétoscope
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 15.
• Raccordement à votre téléviseur avec un câble d’antenne seulement, voir cette
page.
• Raccordement à votre téléviseur et à la Set-Top Box, v oir pag e 17 .
• Raccordement à votre téléviseur et à un décodeur, voir page 46.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart
(EURO-AV)
ANTENNE ENTREE
Cordon
d’alimentation
Vers le secteur
: Sens du signal
Câble d’antenne (fourni)
ANTENNE SORTIE
ANTENNE
ENTREE
1
2
3
Remarque
• Si vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur uniq uement au moyen d’un
câble d’antenne, il vous faudra régler votre téléviseur en fonction du magnétoscope
(voir page 20).
Raccordement au magnétoscope
14
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et branchez-le sur
la prise ANTENNE ENTREE sur
le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez la prise ANTENNE
SORTIE du magnétoscope et
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble
OUT
SORTIE
d’antenne fourni.
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Page 15
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV)
ANTENNE ENTREE
Cordon
d’alimentation
Vers le secteur
i LIGNE1 (TV)
ANTENNE SORTIE
ANTENNE
ENTREE
Câble d’antenne (fourni)
Scart
(EURO-AV)
Préparation
1
2
3
4
: Sens du signal
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et branchez-le sur
la prise ANTENNE ENTREE sur
le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez la prise ANTENNE
SORTIE du magnétoscope et
l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble
d’antenne fourni.
Raccordez LIGNE-1 (TV) du
magnétoscope et le connecteur
Scart (EURO-AV) de votre
téléviseur au moyen du câble Scart
en option.
Cette connexion améliore la
qualité de l’image et du son.
Chaque foi s que vous désirez
regarder l’image du magnétoscope, appuyez sur t TV/VIDEO
pour afficher l’indicateur VIDEO dans la fenêtre d’affichage.
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Câble Scart (non fourni)
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Remarque
• Si votre téléviseur est raccordé au connecteur LIGNE-1 (TV), le réglage du ca nal
RF sur OFF est recommandé. En position OFF, seul le signal de l’antenne est
transmis via le connecteur ANTENNE SORTIE (voir page 22).
suite
Raccordement au magnétoscope
15
Page 16
A propos des caractéristiques SMAR TLINK
Si le téléviseur connecté est
compatible avec SMARTLINK,
MEGALOGIC*
Q-Link*
3
T-V LINK*
fonction SMARTLINK après avoir exécut é la procédure de la page
précédente (l’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage du
magnétoscope lorsque vous mettez le téléviseur sous tension). Vous pouvez
exploiter les caractéristiques SMARTLINK suivantes.
• Transfert des présélections
Vous pouvez transférer les don nées des chaînes de votre téléviseur vers ce
magnétoscope et régler le magnétoscope en fonction de ces données dans
réglage automatique. Cela simplifie considérablement la procédure de
réglage automatique. Faites attention de ne pas débrancher les câbles ou
de quitter la fonction de réglage automatique pendant la procédure.
Voi r “Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage
automatiqueӈ la page 23.
• Enregistrement direct du téléviseur
Vous pouvez facilement enregistrer ce que vous regardez à la télévision.
Pour plus de détails, voir “Enregistr ement du programme télévisé que v ous
regardez (Enregistrement direct du téléviseur)” à la page 55.
• Lecture monotouche
Grâce à la fonction de lecture monotouche, vous pouvez lancer la lecture
automatiquement sans devoir allumer votre téléviseur. Pour plus de
détails, voir “Démarrage automatique de la lecture d’une seule touche
(Lecture monotouche)” à la page 52.
• Menu monot ouche
Vous pouvez allumer le magnétoscope et le téléviseur, régler le téléviseur
sur le canal vidéo et afficher le menu sur l’écran du magnétoscope
automatiquement, en appuyant sur la touche MENU de la télécommande.
• Programmateur à une touche
Vous pouvez allumer le magnétoscope et le téléviseur, régler le téléviseur
sur le canal vidéo et afficher les menus d’enregistrement par
programmateur (le menu METHODE DE PROGRAMMATION, le menu
MINUTERIE ou le menu SHOWVIEW) de façon automatique en
appuyant sur la touche TIMER de la télécommande.
Vous pouvez définir le menu d’enregistrement par programmateur qui
s’affiche à l’aide des OPTIONS PROGRAMM. du menu OPTIONS-2
(voir page 95).
• Mise hors tension automatique
Vous pouvez programmer le magnétoscope pour qu’il se mette
automatiquement hors tension si le magnétoscope n’est pas utilisé après
l’arrêt du téléviseur.
1
, EASYLINK*2,
, EURO VIEW LINK*4 ou
5
, vous pouvez utiliser la
Raccordement au magnétoscope
16
Page 17
*1“MEGALOGIC” est une marque de commerce déposée par Grundig Corporation.
2
*
“EASYLINK” est une marque de commerce de Philips Corporation.
3
“Q-Link” est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
*
4
*
“EURO VIEW LINK” est une marque de commerce de Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” est une marque de commerce de JVC Corporati on.
Remarque
• Tous les t éléviseurs ne répondent pas aux fonctions ci-dessus.
Raccordement à votre téléviseur et à la Set-Top Box (STB)
Set-Top Box (STB) désigne un démodulateur satellite ou numérique.
Si votre STB comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 18.
Si votre STB ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-AV)
Mettez le paramètre CONNEX. STB sur RF (voir page 31).
Préparation
STB
Vue latérale du
contrôleur STB
(fourni)
: Sens du signal
* Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-AV), le câble Scart
raccordé au magnétoscope n
CONTROLEUR
STB
i
i LIGNE-1
i i
(TV)
’
est pas nécessaire.
Câble d’antenne (non fourni)
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scart* (non fourni)
ANTENNE
ENTREE
Raccordement au magnétoscope
Scart
(EURO-AV)
suite
17
Page 18
Si votre téléviseur comporte un con necteu r Sca rt (EURO-AV)
L’illustration ci-dessous donne un exemple de raccordement de la STB à
DECODEUR/ENTREE LIGNE-3. Mettez alors le paramètre CONNEX. STB sur
LIGNE3 (voir page 31).
STB
Vue latérale du
contrôleur STB
(fourni)
: Sens du signal
CONTROLEUR
STB
i
i LIGNE-
i i
1 (TV)
Câble Scart
(fourni avec la STB)
DECODEUR/
t
t ENTREE LIGNE-3
t t
ANTENNE ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Câble d’antenne
(fourni)
Câble Scart (non fourni)
ANTENNE
ENTREE
Scart
(EURO-AV)
Vous pouvez regarder des émissions sur votre téléviseur depuis la Set-Top Box
raccordée au magnétoscope lorsque le magnétoscope est hors tension en utilisant la
fonction Ligne passante. Lorsque vous mettez la STB sous tension, ce magnétoscope
envoie automatiquement le signal de la STB au téléviseur sans se mettre lui-même
sous tension.
Mettez DECODEUR/LIGNE3 sur LIGNE3 dans le menu OPTIONS-2.
1
Mettez VEILLE ECO sur NON ou PARTIELLE dans le menu
2
OPTIONS-2.
Mettez le magnétoscope hors tension.
3
Pour regarder une émission depuis la STB, mettez la STB et le téléviseur
sous tension.
Pour plus d’informations, voir page 30.
Raccordement au magnétoscope
18
Page 19
Remarque
• Vous ne pouvez pas regarder des émissions sur votre téléviseur depuis la STB
pendant un enregistrement sauf si vous enregistrez une émission depu is la STB.
Autres connexions
A un système stéréo
Vous pouvez améliorer la
qualité du son en raccordant
un système stéréo aux prises
R/D L/G, comme illustré
ci contre.
Pour utiliser la fonction
Ligne passante avec un
appareil vidéo autre
qu’une Set-Top Box
raccordé
La fonction Ligne passante
vous permet de visionner sur
votre téléviseur des chaînes
d’un autre appareil raccordéà
ce magnétoscope lorsque le
magnétoscope est éteint.
Lorsque vous mettez l’autre
appareil sous tension, ce
magnétoscope envoie automatiquement le signal de l’autre appareil au
téléviseur sans s’allumer lui-même.
: Sens du signal
DECODEUR/
t ENTREE
LIGNE-3
: Sens du signal
R/D L/G
Câble audio (non fourni)
Câble Scart (non fourni)
ENTREE
LIGNE
SORTIE
LIGNE
Préparation
Raccordez l’autre appareil au connecteur DECODEUR/ENTREE
1
LIGNE-3 comme illustré ci-dessus.
Mettez DECODEUR/LIGNE3 sur LIGNE3 dans le menu OPTIONS-2.
2
Mettez VEILLE ECO sur NON ou PARTIELLE dans le menu
3
OPTIONS-2.
Mettez le magnétoscope hors tension.
4
Pour visionner une chaîne, allumez l’autre appareil et le téléviseur.
Remarque
• Vous ne pouvez pas visionner de chaîne sur le téléviseur to ut en enregistrant à
moins que vous n’enregistriez une chaîne d’un autre appareil.
Raccordement au magnétoscope
19
Page 20
Etape 4 :Réglage du téléviseur sur le
magnétoscope
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 22.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart
(EURO-AV)
Effectuez les étapes suivantes pour que votre téléviseur réceptionne
correctement les signaux vidéo de votre magnétoscope.
RF CHANNEL
?/1
PROGRAM +/–
1
2
AUTO
SET UP
RF CHANNEL
3
Réglage du téléviseur sur le magnétoscope
20
Appuyez sur ?/1 (marche/veille) pour mettre le m agnétos cope sous
tension.
Appuyez légèrement sur la touche RF CHANNEL de votre
magnétoscope.
Le canal RF actuel apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope est transmis au téléviseur sur ce canal.
Mettez votre téléviseur sous tension et sélect ionnez un numéro de
chaîne pour l’image vidéo.
Ce numéro servira à présent de canal vidéo.
Page 21
4
Réglez le téléviseur sur le même canal
que celui indiqué dans l’afficheur de
sorte que l’image ci-contre apparaisse
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
clairement sur le téléviseur.
Référez-vous au manuel de votre
téléviseur pour des instructions sur le
réglage manuel des chaînes.
Si l’image n’apparaît pas clairement,
voir “Pour obtenir une image claire à partir du magnétoscope”
ci-dessous.
Préparation
5
AUTO
SET UP
Appuyez sur RF CHANNEL.
Vous venez de régler votre téléviseur sur le magnétoscope. Chaque
fois que vous voulez repro duire une cassette, réglez le télévi seur s ur
RF CHANNEL
ce canal vidéo.
Pour vérifier si le réglage est correct
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo et appuyez sur PROGRAM +/– du
magnétoscope. Si l’écran du téléviseur affiche un programme différent
chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM +/–, le réglage du téléviseur
est correct.
Pour obtenir une image claire à partir du magnétoscope
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur
PROGRAM +/– de sorte qu’un autre canal RF apparaisse. Syntonisez
ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce qu’une image claire
apparaisse.
suite
Réglage du téléviseur sur le magnétoscope
21
Page 22
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV)
RF CHANNEL
?/1
PROGRAM +/–
1
2
3
AUTO
SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
AUTO
SET UP
RF CHANNEL
Appuyez sur ?/1 (marche/veille) pour mettre le m agnétos cope sous
tension.
Appuyez légèrement sur la touche RF CHANNEL de votre
magnétoscope.
Le canal RF actuel apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope est transmis au téléviseur sur ce canal.
Appuyez sur PROGRAM +/– pour mettre le canal RF sur OFF, puis
appuyez de nouveau sur RF CHANNEL.
Le réglage du canal RF est terminé.
Réglage du téléviseur sur le magnétoscope
22
Page 23
Etape 5 :Installation du magnétoscope à
l’aide de la fonction de réglage
automatique
Avant la p re m i èr e utilisation du magnétoscope, procédez à l’installation du
magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique. Cette fonction
vous permet de définir automatiquement la langue d’af fichage des écrans de
menu, les chaînes de télévision, les guides de c haîne pour le système
ShowView et l’horloge du magnétoscope.
?/1
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
Préparation
1
2
AUTO
SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
Maintenez AUTO SET UP du magnétoscope enfoncé pendant au
moins trois secondes.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et
l’abréviation du pays apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur PROGRAM +/– pour sélectionner l’abréviation
correspondant à votre pays dans le tableau à la page 24.
Pour certains pays, vous avez le choix entre plusieurs langues.
Si votre pays n’apparaît pas, choisissez ELSE.
suite
Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
23
Page 24
3
AUTO
SET UP
Appuyez légèrement sur AUTO SET UP.
Le magnétoscope entame la recherche de toutes les chaînes
captables et les présélectionne (dans l’ordre adéquat correspondant
RF CHANNEL
à votre région).
Si vous désirez modifier l’ordre des chaînes ou désactiver les
numéros de chaîne non souhaités, voir “Changement/désactivation
des numéros de chaîne” à la page 41.
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, la fonction de Transfert
des présélections s’active et l’indicateur se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage pendant le transfert.
Une fois la recherche ou le transfert terminé, l’heure apparaît dans la
fenêtre d’affichage pour chaque station transmettant un signal
horaire.
• Si vous voulez activer une autre langue d’affichage des menus que la langue
présélectionnée dans la fonction, voir page 37.
Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
24
PaysLangue
Page 25
Remarques
• Si vous interrompez la fonction de réglage automatique à l’étape 3, vous devrez
recommencer l’installation à l’étape 1.
• Chaque fois que vous activez la fonction de réglage automatique, certains réglages
(ShowView, programmateur, etc.) seront réinitialisés. Si c’est le cas, vous devrez
les régler à nouve au .
Préparation
Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
25
Page 26
Etape 6 :Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure et la date sur le magnétoscope si vous voulez utiliser
correctement la fonction d’enregistrement par programmateur.
La fonction de réglage automatique de l’horloge est uniquement opérante si une
chaîne de télévision de votre région diffuse un signal horaire. Si la fonction de
réglage automatique n’a pas correctement réglé l’horloge pour votre région, essayez
une autre station pour la fonction de réglage automatique de l’horloge.
Réglage manuel de l’horloge
Avant de commencer
…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence REGLAGES,
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence HORLOGE, puis appuyez
sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence REGLAGE MANUEL, puis
appuyez sur OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
REGLER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
::OK
HORLOGE
.1 1 .2001 LUN0:00
:
OK:
HORLOGE
1 . 1 .2001 LUN0:00
SORTIE
NONREGLAGE AUTO
SORTIE
NON
MENU:
MENU:
Réglage de l’horloge
26
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
:
:
OK:
SORTIE
MENU:
Page 27
4
PLAY
Appuyez sur M/m pour régler la date
du jour.
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
8 . 1 . 2001 DIM0 :002
NON
Préparation
5
6
7
PLAY
PLAY
PLAY
Appuyez sur , pour mettre en
évidence le mois, puis réglez le mois
en appuyant sur M/m.
OK
Réglez l’année, l’heure et les minutes
dans l’ordre en appuyant sur , pour
mettre en évidence le paramètre à
OK
régler et appuyez sur M/m pour
sélectionner les chiffres.
Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
Appuyez sur OK pour démarrer
l’horloge.
OK
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
REGLER
:
:
OK:
SORTIE
HORLOGE
NON
8 . 9 . 2001 VEN 0 :002
:
:
OK:
SORTIE
HORLOGE
NON
8 .VEN8 : 0 0.2001921
:
:
OK:
SORTIE
HORLOGE
NON
8 .VEN8 : 0 021
.20019
:
OK:
SORTIE
MENU:
MENU:
MENU:
MENU:
8
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Suggestions
• Pour modifier les chiffres pendant le réglage, appuyez sur < pour revenir au
paramètre à changer’ puis sélectionnez les chiffres en appuyant sur M/m.
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
Réglage de l’horloge
suite
27
Page 28
Changement de chaîne pour la fonction de réglage automatique
de l’horloge
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence REGLAGES,
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence HORLOGE, puis appuyez
sur OK.
REGLAGE AUTO est mis en
évidence.
Appuyez sur OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
REGLER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
SELECTIONNER
::OK
SORTIE
HORLOGE
OUIREGLAGE AUTO
.82VEN81:00
.20019
:
:
HORLOGE
21
:
:
1 AAB
OK
SORTIE
OUI
NON
VEN8 : 0 0.200198.
OKCONFIRMER
SORTIE
MENU:
MENU:
MENU:
4
Réglage de l’horloge
28
PLAY
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence OUI, puis appuyez sur OK.
OK
HORLOGE
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
.82VEN81:00.20019
SELECTIONNER
REGLER
:
:
OUIREGLAGE AUTO
1AAB
OK
SORTIE
MENU:
Page 29
5
PLAY
Appuyez sur m pour mettre en
évidence HEUR E DU PROGR AMME,
puis appuyez sur OK.
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
21
.20019
1AAB
VEN8 : 0 08.
Préparation
6
7
PLAY
Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que le numéro de chaîne qui
transmet le signal horaire apparaisse.
OK
Si le magnétoscope ne reçoit pas de
SELECTIONNER
REGLAGE AUTO
HEURE DU PROGRAMME
REGLAGE MANUEL
::OKCONFIRMER
HORLOGE
.2001 VEN 8: 008. 9
21
SORTIE
2CDE
MENU:
signal horaire d’aucune chaîne,
REGLAGE AUTO revient
automatiquement sur NON.
MENU
Suggestions
• Si vous réglez REGLAGE AUTO sur OUI, la fonction de réglage automatique de
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
l’horloge est activée à chaque mise hors tension du magnétoscope. L’heure se
règle automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la chaîne dont le
numéro est affiché dans la rangée “HEURE DU PROGRAMME”. Si vous n’avez
pas besoin du réglage automatique de l’horloge, sélectionnez NON.
ensuite sur OK.
n’effectuez aucune opération.
SELECTIONNER
::OKCONFIRMER
SORTIE
MENU:
Réglage de l’horloge
29
Page 30
Etape 7 : Préparation de la Set-Top Box
Si vous n’avez pas connecté de Set-Top Box (STB) sautez cette étape.
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Connectez le contrôleur STB, enlevez l’autocollant de protection du contrôleur STB et
placez-le au-dessus de la STB de sorte qu’il pende par-dessus le récepteur infrarouge à
l’avant de la STB (voir page 17).
• Pour l’emplacement des touc hes, voir “Index des pièces et commandes”.
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence SET-TOP BOX, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m/</, pour
mettre en évidence CONNEX. STB
et appuyez sur OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
SELECTIONNER
SET-TOP BOX
RETOUR
SELECTIONNER
SET-TOP BOX
CONNEX. STB
RETOUR
SELECTIONNER
::OKREGLER
:
OKREGLER
:
:
:
OKCONFIRMER
SORTIE
NONCONNEX. STB
SORTIE
NON
RF
LIGNE3
SORTIE
MENU:
MENU:
MENU:
Préparation de la Set-Top Box
30
Page 31
4
PLAY
OK
• Si vous raccordez la STB à l’aide
du câble d’antenne :
Appuyez sur M/m/, pour
sélectionner RF et appuyez sur
OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence N° CHAÎNE et appuyez
sur OK. Saisissez le numéro
approprié à l’aide de M/m et
appuyez sur OK.
• Si vous raccordez la STB à l’aide
du câble Scart (EURO-AV) :
Appuyez sur M/m/, pour
sélectionner LIGNE3 et appuyez
sur OK.
SET-TOP BOX
CONNEX. STB
N˚ CODE MARQUE STB
N˚ CHAÎNE
RETOUR
SELECTIONNER
SET-TOP BOX
CONNEX. STB
N˚ CODE MARQUE STB
RETOUR
SELECTIONNER
RF
--06
:
OKREGLER
:
:
OKREGLER
:
SORTIE
LIGNE3
---
SORTIE
MENU:
MENU:
Préparation
5
PLAY
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence N° CODE MARQUE STB
et appuyez sur OK. Saisissez le
numéro de code approprié à l’aide
SET-TOP BOX
CONNEX. STB
N˚ CODE MARQUE STB
N˚ CHAÎNE
RETOUR
RF
123
06
des touches de numéro de chaîne,
123
456
789
0
MENU
Remarques
• Si votre magnétoscope est raccordé à la STB par le câble d’antenne, saisissez le
• Vous ne pouvez pas regarder des émissions sur votre téléviseur depuis la STB
• Il est recommandé de raccorder l a STB au connecteur DECODEUR/ENTREE
• Pour certaines STB, afin d’éviter tout conflit entre le contrôleur STB et la
• Si VEILLE ECO est sur TOTAL, vous ne pouvez pas regarder ou enregistrer des
puis appuyez sur OK. Pour le
numéro de code de marque de la
STB, consultez le tableau de la page
32.
SELECTIONNER
:
OKREGLER
:
SORTIE
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
numéro de chaîne du magnétoscope correspondant au canal où vous avez
programmé la sortie STB à l’étape 4.
pendant l’enregistrement sauf si vous enregistrez une émission depuis la STB.
LIGNE-3.
télécommande du magn étoscope, veillez à ne pas di riger la télécommande vers la
STB et le magnétoscope en même temps.
émissions depuis la STB en mode de veille. Mettez VEILLE ECO sur NON ou
PARTIELLE dans le menu OPTIONS-2.
MENU:
suite
Préparation de la Set-Top Box
31
Page 32
Numéro de code de marque de la Set-Top Box
Pour pouvoir c ommander la STB, vous devez programmer le numéro de
code correspondant à la marque de votre STB.
Il se peut que certaines STB ne fonctionnent pas du tout avec ce
magnétoscope.
• Pour vérifier si le numéro de code de marque a été correctement programmé,
appuyez plusieurs fo is sur STB pour afficher “STB” sur l’afficheur, puis saisissez
un numéro de canal STB à trois chiffres à l’aide des touches de numéro de chaîne.
Si la STB répond, le numéro de code de marque est correctement program m é.
Vous pouvez modifier la langue d’affichage des menus que vous avez sélectionnée
avec la fonction de réglage automatique.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
Préparation
1
2
3
4
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence R EGLAGES,
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence LANGUE, puis appuyez sur
OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
SELECTIONNER
REGLER
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
::OK
:
: OK
SORTIE
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
SVENSKA
SUOMI
SORTIE
Appuyez sur M/m/</, pour mettre en évidence la langue de
votre choix, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
MENU:
MENU:
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
Sélection de la langue d’affichage des menus
37
Page 38
Présélection des canaux
Si certaines chaînes n’ont pas pu être présélectionnées à l’aide de la fonction de
réglage automatique, vous pouvez les présélectionner manuellement.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence REGLAGES,
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence REGLAGE DES CHAINES,
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence NORMAL/CABLE, puis
appuyez sur OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
::OK
REGLAGE DES CHAINES
::OK
REGLAGE DES CHAINES
::OKCONFIRMER
SORTIE
NORMAL
C
NON
OUI
SORTIE
NORMAL
CABLE
OUI
SORTIE
PROG.
AAB12
PROG.
MENU:
1
MENU:
1
MENU:
4
PLAY
Présélection des canaux
38
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence NORMAL, puis appuyez sur
OK
OK.
Pour présélectionner des canaux
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
NORMAL
C
NON
OUI
PROG.
AAB12
1
CABLE (télévision par câble), mettez
CABLE en évidence.
SELECTIONNER
REGLER
::OK
SORTIE
MENU:
Page 39
5
• PROG
Appuyez sur PROG +/– pour
sélectionner le numéro de chaîne.
Numéro de chaîne
sélectionné
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
NORMAL
C
NON
OUI
PROG.
AAB12
Préparation
4
6
7
PLAY
OK
PLAY
OK
123
456
789
0
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence REGLAGE CANAL, puis
appuyez sur OK.
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
::OK
REGLAGE DES CHAINES
:
OKCONFIRMER
:
SORTIE
C
OUI
SORTIE
PROG.
AAB12
Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que le canal de votre
choix s’affiche.
Les canaux apparaissent dans l’ordre
suivant :
• VHF E2 – E12
• Canaux VHF italiens A – H
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
PROG.
C
27
OUI
• UHF E21 – E69
• CATV S1 – S20
• HYPER S21 – S41
SELECTIONNER
:
OKCONFIRMER
:
SORTIE
• CATV S01 – S05
Si vous connaissez le numéro du canal voulu, appuyez sur les
touches de numéro de chaîne. Par exemple, pour le canal 5,
appuyez d’abord sur “0”, puis appuyez sur “5”.
MENU:
4
MENU:
4
MENU:
8
9
MENU
Pour régler une autre chaîne, répétez les étapes 5 à 7.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Présélection des canaux
suite
39
Page 40
Si l’image n’est pas claire
En principe, la fonction d’accord fin automatique (AFT) règle
automatiquement les canaux de manière adéquate. Cependant, si l’image
n’est pas claire, vous pouvez également utiliser la fonction de réglage
manuel.
Appuyez sur PROG +/– ou sur les touches de numéro de chaîne afin de
1
sélectionner le numéro de la chaîne pour laquelle vou s n’obten ez pas une
image claire.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez REGLAGES et appuyez sur OK.
2
Sélectionnez REGLAGE DES CHAINES, puis appuyez sur OK.
3
Sélectionnez ACCORD FIN, puis appuyez sur OK.
4
L’indicateur d’accord fin apparaît.
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
NORMAL
C
27
NON
PROG.
Numéro de chaîne
4
sélectionné
REGLER :
Appuyez sur </, pour obtenir une image plus claire, puis app uyez sur
5
MENU pour quitter le menu.
SORTIE
MENU:
Vous remarquerez que le réglage AFT (syntonisation fine automatique)
passe sur NON.
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Lors du réglage ACCORD FIN, il se peut le menu soit difficile à lire en raison des
interférences générées par l’image captée.
Présélection des canaux
40
Page 41
Changement/désactivation des numéros
de chaîne
Après avoir sélectionné les chaînes, vous pouvez modifier les numéros de chaîne à
votre gré. Si un numéro de chaîne est inutilisé ou contient des canaux non souhaités,
vous pouvez le désactiver.
Vous pouvez également modifier le nom des chaînes. Si le nom de chaîne ne s’affiche
pas, vous pouvez l’entrer manuellement.
Changement des numéros de c haîne
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
Préparation
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis ap puyez sur
M/m pour mettre en évidence LISTES
et appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence la rangée sur laquelle vous
désirez modifier le numéro de chaîne,
puis appuyez sur ,.
Pour afficher d’autres pages pour les
numéros de chaîne 6 à 60, appuyez
plusieurs fois sur M/m.
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
SELECTIONNER:
DEPLACER PROG.::
SUPPR. PROG.
SELECTIONNER:
REGLER NOM DU PROG.::
CONFIRMER
::OK
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
1
C
1
2
2
C
0
3
3
C
5
6
C
27
4
0
9
5
C
CLEAR
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
C
1
2
1
C
0
3
2
C
5
6
3
C
27
4
C
0
9
5
NOM
AAB
CDE
FGH
NOM
AAB
CDE
FGH
SORTIE
OK
SORTIE
MENU:
MENUSORTIE :
MENU:
suite
Changement/désactivation des numéros de chaîne
41
Page 42
4
PLAY
Appuyez sur M/m jusqu’à ce que la
rangée de la chaîne sélectionnée se
OK
déplace vers le numéro de chaîne
souhaité.
Le canal sélectionné est inséré au
nouveau numéro de chaîne et les
canaux intermédiaires sont déplacés
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
C
0
1
3
C
5
2
6
C
1
3
2
C
27
4
C
0
5
9
SELECTIONNER:
REGLER NOM DU PROG.::
CONFIRMER
NOM
CDE
AAB
FGH
OK
SORTIE
MENU:
afin de remplir les espaces vides.
5
6
7
PLAY
OK
MENU
Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.
Pour modifier le numéro de chaîne d’une autre station, répétez les
étapes 3 à 5.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
Désactivation des numéros de chaîne non souhaités
Après avoir présélectionné les chaînes, vous pouvez désacti ver les numéros de chaîne
inutilisés. Les numéros désactivés seront ignorés ultérieurement lorsque vous
appuierez sur les touches PROG +/–.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
Changement/désactivation des numéros de chaîne
42
Page 43
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis ap puyez sur
M/m pour mettre en évidence LISTES
et appuyez sur OK.
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
Préparation
2
3
4
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
CLEAR
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence la rangée que vous désirez
désactiver.
Appuyez sur CLEAR.
La ligne sélectionnée sera supprimée
comme illustré ci-contre.
SELECTIONNER
REGLER
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER:
DEPLACER PROG.::
SUPPR. PROG.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER:
DEPLACER PROG.::
SUPPR. PROG.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
::OK
CAN
C
C
C
C
C
CAN
C
C
C
C
C
CAN
C
C
C
C
1
2
0
3
5
6
27
0
9
1
2
0
3
5
6
27
0
9
1
2
0
3
27
0
9
CLEAR
CLEAR
NOM
AAB
CDE
FGH
NOM
AAB
CDE
FGH
NOM
AAB
CDE
FGH
SORTIE
SORTIE
MENU:
MENUSORTIE :
MENU:
5
6
SELECTIONNER:
DEPLACER PROG.::
SUPPR. PROG.
CLEAR
SORTIE
Répétez les étapes 3 et 4 pour tout nouveau numéro de chaîne que
vous souhaitez désactiver.
MENU
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
ensuite sur OK.
Changement/désactivation des numéros de chaîne
MENU:
suite
43
Page 44
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Veillez à sélectionner correctement le numéro de chaîne que vous désirez
désactiver. Si vous désactivez un numéro de chaîne par erreur, vous devrez
redéfinir ce canal manuellement.
Modification du nom des chaînes
Vous pouvez modifier ou entrer le nom des chaînes (jusqu’à 5 caractères ). Le
magnétoscope doit capter les informations de la chaîne (par exemple, informations
SMARTLINK) pour que le nom de la chaîne apparaisse automatiquement.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
M/m pour mettre en évidence LISTES
et appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence la rangée que vous désirez
modifier ou dans laquelle vous
souhaitez entrer le nom de la chaîne,
puis appuyez sur ,.
Pour afficher d’autres pages pour les
numéros de chaîne 6 à 60, appuyez
plusieurs fo i s sur M/m.
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
SELECTIONNER:
DEPLACER PROG.::
SUPPR. PROG.
SELECTIONNER:
REGLER NOM DU PROG.::
CONFIRMER
::OK
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
1
C
1
2
2
C
0
3
3
C
5
6
C
27
4
C
0
9
5
CLEAR
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
C
1
1
2
C
0
2
3
C
5
3
6
C
27
4
C
0
5
9
NOM
AAB
CDE
FGH
NOM
AAB
CDE
FGH
SORTIE
OK
SORTIE
MENU:
MENUSORTIE :
MENU:
Changement/désactivation des numéros de chaîne
44
Page 45
4
PLAY
Appuyez sur ,.
OK
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
1
C
1
2
2
C
0
3
3
C
5
6
C
27
4
5
C
0
9
SELECT. UN CARACT.:
SUIVANT
CONFIRMEROK
:
:
NOM
AAB
CDE
FGH
SORTIE
Préparation
MENU:
5
6
7
PLAY
OK
PLAY
OK
MENU
Pour entrer le nom de la chaîne.1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
un caractère.
Chaque fois que vous appuyez sur
M, le caractère change comme suit.
A t B t … t Z t a t b t …
t z t 0 t 1 t … t 9 t
LISTE DES CHAINES
PROG
CAN
C
1
1
2
C
0
2
3
C
5
3
6
C
27
4
C
0
5
9
SELECT. UN CARACT.:
SUIVANT
CONFIRMEROK
:
:
NOM
CAB
CDE
FGH
SORTIE
(symboles) t (espace) t A
2 Appuyez sur , pour régler le caractère suivant.
L’espace suivant est mis en évidence.
Pour corriger un caractère, appuyez sur </, jusqu’à ce que le
caractère que vous désirez modifier soit mis en évidence, puis
corrigez-le.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 caractères pour définir un nom de
chaîne.
Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
MENU:
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Si vous entrez un symbole à l’étape 5, il apparaîtra sous la forme d’un espace blanc
dans la fenêtre d’affichage.
Changement/désactivation des numéros de chaîne
45
Page 46
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/
Canal Plus
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV-PAYANTE/Canal
Plus à condition de raccorder un décodeur (non fourni) au magnétoscope.
Raccordement du décodeur
Décodeur TV - PA YANTE/
Canal Plus
ANTENNE
ENTREE
Scart
(EURO-AV)
DECODEUR/t ENTREE
LIGNE-3
i LIGNE-1
(TV)
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
Câble Scart
(non fourni)
Scart
(EURO-AV)
ANTENNE SORTIE
Câble
d’antenne
(fourni)
Réglage particulier pour une chaîne TV-PAYANTE/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV-PAYANTE/Canal Plus, réglez votre
magnétoscope de manière à recevoir les canaux en vous aidant des écrans d’affichage.
Pour pouvoir régler les canaux correctement, veillez à suivre les étapes ci-dessous.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope, le téléviseur et le décodeur sous te nsion.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
46
Page 47
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur M/m
pour mettre en évidence OPTIONS et
appuyez sur OK.
OPTIONS
OPTIONS - 1
OPTIONS - 2
RETOUR
Préparation
2
3
4
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence OPTIONS-2, puis appuyez
sur OK.
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence DECODEUR/LIGNE3, puis
appuyez sur OK.
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence DECODEUR, puis appuyez
sur OK.
OK
SELECTIONNER
REGLER
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNORMALE
RETOUR
SELECTIONNER
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNORMALE
RETOUR
SELECTIONNER
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNORMALE
RETOUR
OPTIONS - 2
OPTIONS - 2
OPTIONS - 2
::OK
::OKREGLER
::OKCONFIRMER
SORTIE
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
SORTIE
DECODEUR
LIGNE3
OUI
SORTIE
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
MENU:
MENU:
MENU:
5
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Le menu disparaît de l’écran du téléviseur.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
SELECTIONNER
::OKREGLER
SORTIE
MENU:
suite
47
Page 48
6
MENU
Appuyez de nouveau sur MENU.
Ensuite, appuyez sur M/m pour mettre
en évidence REGLAGES et appuyez
sur OK.
REGLAGES
SET-TOP BOX
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
7
8
9
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
SELECTIONNER
OK
REGLER
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence REGLAGE DES CHAINES,
OK
puis appuyez sur OK.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence NORMAL/CABLE, puis
OK
appuyez sur OK.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence NORMAL, puis appuyez sur
OK
OK.
Pour présélectionner des canaux
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
::OK
REGLAGE DES CHAINES
::OK
REGLAGE DES CHAINES
::OKCONFIRMER
REGLAGE DES CHAINES
SORTIE
NORMAL
C
NON
OUI
SORTIE
NORMAL
CABLE
OUI
SORTIE
NORMAL
C
NON
OUI
PROG.
AAB12
PROG.
PROG.
AAB12
MENU:
1
MENU:
1
MENU:
1
CABLE (télévision par câble), mettez
CABLE en évidence.
SELECTIONNER
REGLER
::OK
SORTIE
MENU:
10
• PROG
Appuyez sur PROG +/– pour
sélectionner le numéro de chaîne
désiré.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
48
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
Numéro de chaîne
sélectionné
51
PROG.
NORMAL
C
AAB12
NON
OUI
::OK
SORTIE
MENU:
Page 49
11
PLAY
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence REGLAGE CANAL, puis
appuyez sur OK.
OK
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
51
PROG.
C
AAB12
OUI
Préparation
12
13
14
PLAY
PLAY
PLAY
Appuyez sur M/m pour sélectionner
les chaînes TV-PAY AN TE/Canal P lus ,
puis appuyez sur OK.
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence T V-PAYANTE/CANAL+,
puis appuyez sur OK.
OK
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence OUI, puis appuyez sur OK.
OK
SELECTIONNER
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLAGE DES CHAINES
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
::OKCONFIRMER
::OK
::OKCONFIRMER
SORTIE
NORMAL
C
NON
OUI
SORTIE
NORMAL
OUI
NON
SORTIE
NORMAL
C
OUI
OUI
PROG.
LMN02
PROG.
PROG.
LMN02
MENU:
51
MENU:
51
MENU:
51
15
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
SELECTIONNER
REGLER
::OK
SORTIE
Suggestion
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
MENU:
suite
49
Page 50
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Pour superposer des sous-titres à des programmes TV-PAYANTE/Canal Plus,
établissez les connexions décodeur-magnétoscope et magnétoscope-téléviseur au
moyen des câbles Scart à 21 broches compatibles avec les signaux RVB. Vous ne
pouvez cependant pas enregistrer de sous-titres sur le magnétoscope.
• Pour regarder des programmes TV-PAYANTE/Canal Plus via l’entrée RFU du
téléviseur, appuyez sur t TV/VIDEO de façon à ce que l’indicateur VIDEO
apparaisse dans l a fenêtre d’affichage.
• Si VEILLE ECO est réglé sur TOTAL, vous ne pouvez pas regarder ou enregistrer
de programmes Canal Plus en mode de veille. Mettez VEILLE ECO sur NON ou
sur PARTIELLE dans le menu OPTIONS-2.
• Si CONNEX. STB n’est pas sur NON à l’écran SET-TOP BOX, vous ne pouvez
pas sélectionner DECODEUR pour DECODEUR/LIGNE3. Placez dans ce cas
Set-Top Box sur NON avant d’effectuer la sélection pour DECODEUR/LIGNE3.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
50
Page 51
Opérations de base
Lecture d’une cassette
Avant de commencer…
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez une cassette.
Le magnétoscope s’allume et entame
automatiquement la lecture si vous
introduisez une cassette protégée.
Appuyez sur H PLAY.
PLAY
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle se rembobine
automatiquement.
OK
Autres opérations
PourAppuyez sur
Arrêter la lecturex STOP
Marquer une pau s e de
lecture
Reprendre la lecture après
une pause
Avancer rapidement la
cassette
Rembobiner la cassettem REW pendant l’arrêt
Ejecter la cassetteZ EJECT
X PAUSE
X PAUSE ou H PLAY
M FF pendant l’arrêt
Opérations de base
Pour utiliser le compteur de bande
Appuyez sur CLEAR à l’endroit de la cassette que vous souhaitez retrouver
plus tard. Le compteur de l’afficheur se remet à “0:00:00”. Vous pouvez
ensuite rechercher cet endroit en vous reportant au compteur.
SPOPCVIDEO
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur
DISPLAY .
suite
Lecture d’une cassette
51
Page 52
Remarques
• Le compteu r s e remet à “0:00:00” à chaque fois qu’une cassette est réintroduite.
• Le compteur s’arrête de compter lorsque le magnétoscope parvient à une section
non enregistrée de la cassette.
• Le compteur de durée n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur lorsque vous utilisez
des cassettes enregistrées en NTSC.
• En fonction de votre téléviseur, les phénomènes suivants peuvent se présenter lors
de la lecture d’une cassette enregistrée en NTSC.
–L’image apparaît en noir et blanc.
–L’image tremble.
–Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
–Des bandes noir es horizontales apparaissent sur l’écran du téléviseur.
–La densi té des couleurs augmente ou diminue.
• Lorsque vous reprodui sez une cassette en mode LP ou EP avec le système NTSC,
le son est diffusé en mono.
• Lorsque vous réglez le menu sur l’écran du téléviseur, les touches de lecture de la
télécommande ne fonctionnent pas.
Démarrage automatique de la lecture d’une seule touche
(Lecture monotouche)
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, vous pouvez allumer le
magnétoscope et le téléviseur, régler le téléviseur sur le canal vidéo et
démarrer la lecture automatiquement d’une seule touche.
Introduisez une cassette.
1
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension.
Si vous introduisez une cassette dont la languette de protection est
cassée, le téléviseur s’allume et passe automatiquement sur le canal
vidéo. La lecture débute automatiquement.
Appuyez sur H PLAY.
2
Le téléviseur s’allume et passe automatiquement sur le canal vidéo. La
lecture commence.
Lecture d’une cassette
52
Suggestion
• Lorsqu’une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, le magnétoscope et le
téléviseur s’allument, le téléviseur se règle su r le canal vidéo et la lecture
commence automatiquement dans cet ordre lorsque vous appuyez sur H PLAY.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture monotouche, laissez le téléviseur
allumé ou en mode de veille.
Page 53
Enregistrement de chaînes TV
Avant de commencer…
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
1
2
3
• PROG
INPUT SELECT
STB
123
456
789
0
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Pour effectuer un enre gistrement depuis un déco deur , laissez-le sous
tension.
Introduisez une cassette avec sa languette de protection en place.
• Pour enregistrer un canal normal, appuyez sur PROG +/– jusqu’à
ce que le numéro de la chaîne que vous désirez enregistrer
s’affiche.
SPOPCVIDEO
• Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source
raccordée à une ou plusieurs entrées LIGNE, ap puy ez sur INPUT
SELECT jusqu’à ce que la ligne raccordée s’affiche.
SPOPCVIDEO
• Pour enregistrer depuis la Set-Top Box, appuyez sur STB.
L’indicateur STB s’allume sur l’afficheur. Saisissez ensuite un
numéro de canal STB à trois chiffres à l’aide des touches de
numéro de chaîne.
SPOPCVIDEO
STB
Opérations de base
4
SP / LP
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la
bande, SP ou LP.
LP (longue durée) offre une durée d’enregistrement double par
rapport au mode SP. Toutefois, le mode SP (durée normale) offre
une meilleure qualité d’image et de son.
LP OPCVIDEO
suite
Enregistrement de chaînes TV
53
Page 54
5
REC
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x STOP.
Pour vérifier la durée de la cassette restante
Appuyez sur DISPLAY. Lorsque l’affichage est activé, appuyez sur
COUNTER/REMAIN pour vérifier la durée restante. Chaque fois que vous
appuyez sur COUNTER/REMAIN, le compteur de d urée et la durée restante
s’affichent en alternance. L’indicateur affiche la durée restante.
Appuyez sur z REC pour lancer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement s’allume en rouge dans la fenêtre
d’affichage.
Indicateur d’enregistrement
LP OPCVIDEO
Durée restanteCompteur de durée
61:4SP20:00:2
Pour vérifier correctement la durée restante de la cassette, réglez DUREE
CASSETTE dans le menu OPTIONS-1 en fonction du type de cassette que
vous utilisez (voir page 95).
Pour regarder une autre chaîne pendant l’enregistrement
Appuyez sur t TV/VIDEO pour désactiver l’indicateur VIDEO dans la
1
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une autre chaîne sur le téléviseur.
2
Pour protéger un enregistrement
Pour empêcher un effacement accidentel,
brisez la languette de protection comme
illustré. Pour réenregistrer sur un e cassette
protégée, couvrez l’orifice au moyen d’une
bande adhésive.
Enregistrement de chaînes TV
54
Languette de protection
Page 55
Suggestions
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez utiliser le s touches de numéro de ch aîne
de la télécommande. Pour composer un numéro à deux chiffres, appuyez sur la
touche - (chiffre des dizaines) suivie des touches de num éro de chaîne.
• Si vous raccord ez des appareils supplémentaires au connecteur ou à une prise
LIGNE, vous pouvez sélectionner le signal d’entrée à l’aide des touches INPUT
SELECT ou PROG +/–.
• Les informations DISPLAY apparaissent sur l’écran du téléviseur pour
indiquer les informations relatives à la cassette, mais ces informations ne seront
pas enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne désirez pas regarder la télévision durant l’enregistrement, vous pouvez
éteindre le téléviseur. Lorsque vous utilisez un décodeur, veillez à le laisser allumé.
Remarques
• Les informations DISPLAY n’apparaissent pas en mode de pause ou en lecture
au ralenti.
• Les informations DISPLAY n’apparaîtront pas pendant la lecture d’une
cassette enregistrée en NTSC.
• Si une cassette comporte des passages enregistrés suivant les systèmes P AL et
NTSC, l’indication du co mp te ur d e du r ée ne sera pas correcte. Ce décalage est dû
à la différence entre les cycles de comptage de ces deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas regarder un programme TV-PAYANTE/Canal Plus pendant l’enregistrement d’un autre programme TV-PAYANTE/ Canal Plus.
• Si vous introduisez une cassette non standard disp onible dans le commerce, il est possible que la durée restante ne soit pas correcte.
• La durée restante n’est censée donner qu’une mesure indicative.
• La durée restante ne peut être obtenue qu’après environ 30 secondes de lecture ou d’enregistrement.
• Il se peut que le nom de la chaîne n’apparaisse pas si le magnétoscope ne ca pte pas les signaux d’information relatifs au nom de la chaîne.
Opérations de base
Enregistrement du programme télévisé que vou s regar dez
(Enregistrement direct du téléviseur)
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, vous pouvez aisément
enregistrer ce que vous regardez à la télévision (sauf si vous regardez déjà
une cassette sur ce magnétoscope).
Introduisez une cassette avec sa languette de protection en place.
1
Appuyez sur z REC pendant que vous regardez un programme TV ou
2
une source externe.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension, puis l’indicateur
TV s’allume et le magnétoscope démarre l’enregistrement de ce que vous
regardez à la télévision.
suite
Enregistrement de chaînes TV
55
Page 56
Suggestions
• L’indicateur TV apparaît dans la fenêtre d’affichage dès que vous appuyez sur
z REC dans certaines situations comme :
–lorsque vous regardez une source raccordée à l’entrée de ligne du téléviseur, ou
–lorsque les données de présélection du syntoniseur de téléviseur pour le numéro
de chaîne sont différentes des données présentes dans la présélection du
syntoniseur du magn étoscope.
• Si une cassette avec sa languette de protection en place se trouve dans le
magnétoscope, le magnétoscope s’allume automatiquement et lance
l’enregistrement de ce que vous regardez à la télévision lorsque vous appuyez sur
z REC.
• V ous pouvez acti v er (OUI) et désacti v er (NON) la fonc tion d’enre gistrement direct
du téléviseur dans le menu OPTIONS-2 (voir page 96).
Remarques
• V ous ne pouvez pas enregistrer ce que vous regardez à la télévision à l’aide de cette
méthode si le magnétoscope se trouve dans les modes suivants : pause, veille de
programmateur, réglage des chaînes, réglage automatique et enregistrement.
• Lorsque l’indicateur TV est allumé dans la fenêtre d’affichage, n’éteignez pas le
téléviseur et ne changez pas le numéro de chaîne sur le télévi s eur. Lorsque
l’indicateur TV n’est pas allumé, le magnétoscope continue l’enregistrement du
programme, même si vous modifiez le numéro de chaîne sur le téléviseur.
Enregistrement de chaînes TV
56
Page 57
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du
Dial Timer
La fonction Dial Timer (bouton
programmateur) vous permet d’effectuer
des enregistrements programmés sans
dev oir allumer le t éléviseur. Réglez le
programma teur pour en registrer jusqu’à
huit programmes, y compris les réglages
effectués avec d’autres méthodes de
programmation, qui seront diffusés dans le
courant du mois à venir. L’heure de début
et de fin d’enregistrement peuvent se régler
par intervalles d’une minute.
Avant de commencer…
• Introduisez une cassette avec sa languette de protection en pl ace. Assurez-vous que la durée
de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour effectuer un enregistrement depuis un d écodeur, laissez-le sous tension.
• Reportez-vous à “Index des composants et des commandes” pour l’emplacement des touches.
????/1111
DIAL TIMER
PROGRAM +/–
x
X
Opérations de base
1
2
DIAL TIMER
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER.
“DA TE” et “TODAY” apparaissent alternativement dans la fenêtre
d’affichage.
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’indication “DAY”
apparaît. Reportez-vous à l’étape 2 de la section de “Pour régler
l’horloge” suivante pour régler date et l’heure.
SPOPCVIDEO
SPOPCVIDEO
Tournez DIAL TIMER pour régler la date d’enregistrement.
SPOPCVIDEO
suite
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du Dial Timer
57
Page 58
3
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER.
“START” et l’heure actuelle apparaissent alternativement dans la
fenêtre d’affichage.
SPOPCVIDEO
SPOPCVIDEO
4
5
6
DIAL TIMER
PROGRAM
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM
Tournez DIAL TIMER pour régler l’heure de début de
l’enregistrement.
Vous pouvez régler l’heure de début d’enregistrement par interv alles
de 15 minutes ou régler l’heure par intervalles d’une minute en
appuyant sur les touch es PROGRAM +/–.
SPOPCVIDEO
Appuyez sur DIAL TIMER.
“STOP” et l’heure de fin de l’enregistrement apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
SPOPCVIDEO
SPOPCVIDEO
Appuyez sur DIAL TIMER pour régler l’heure de fin de
l’enregistrement.
V ous pouvez régler l’heure de fin d’enregistrement par intervall es de
15 minutes ou régler l’heure par intervalles d’une minute en
appuyant sur les touch es PROGRAM +/–.
SPOPCVIDEO
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du Dial Timer
58
Page 59
7
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER.
Le numéro de la chaîne ou le nom de la chaîne apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
SPOPCVIDEO
8
9
DIAL TIMER
INPUT SELECT
Tournez DIAL TIMER pour régler la position du programme.
SPOPCVIDEO
Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une autre source
raccordée à une ou plusieurs entrées LIGNE, tournez DIAL
TIMER ou appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la ligne
PROGRAM
raccordée dans la fenêtre d’affichage.
Pour enregistrer depuis la Set-Top Box, tournez DIAL TIMER
ou appuyez sur PROGRAM +/ – jusqu’à ce que le numéro de canal
STB s’affiche. Pour un changement d’un canal à la fois, tournez
DIAL TIMER. Pour un changement de 100 canaux à la fois,
appuyez sur PROGRAM +/–.
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER pour terminer la programmation.
“OK” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq
secondes.
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope se met en attente d’enregistrement.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source,
laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour revenir à l’étape précédente
Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur les touches PR OGRAM + et –
du magnétoscope en même temps que n’importe quel réglage du Dial Timer.
Opérations de base
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur
x STOP.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du Dial Timer
suite
59
Page 60
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le
programmateur
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement, appuyez
simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope se met so us
tension. N’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour remettre le magnétoscope en
attente d’enregistrement après avoir utilisé le magnétoscope.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope enregistre :
• Remettre le compteur à zéro (page 51).
• Afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 54).
• Vérifier les réglages du programmateur (page 76).
• Regarder une autre chaîne TV (page 54).
Pour régler l’horloge
Tournez DIAL TIMER de manière à faire apparaître “CLOCK” dans
1
la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur DIAL TIMER.
2
“DA Y” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Tournez DIAL TIMER pour régler la date du jour.
3
Appuyez sur DIAL TIMER.
4
“MONTH” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler le mois, puis
5
l’année.
Après avoir réglé l’année, “CLOCK” apparaît de nouv eau dans la f enêtre
d’affichage.
Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler l’heure et les
6
minutes.
Lorsque vous avez terminé de régler l’heure, appuyez sur DIAL
7
TIMER pour démarrer l’horloge.
Suggestions
• Pour annuler le réglage du programmateur, appuyez sur x (arrêt) du
magnétoscope pendant que vous effectuez le réglage.
• L’émission est enregistrée avec le mode de vitesse de défilement de la bande
actuellement utilisée. Pour modifier la vitesse de défilement de la bande, appuyez
sur SP/LP avant de terminer le réglage à l’étape 9.
• Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la durée restante de la
bande est trop courte, la vite sse de défilement passera automatiquement en mode
LP. Notez que quelques interférences seront visibles à l’endroit du changement de
vitesse de défilement de la bande. Si vous souhaitez conserver une vitesse de
bande constante , réglez VITESSE AUTO. sur NON dans le menu OPTIONS-1
(voir page 95).
• Pour vérifier, modifier ou a nnuler le réglage de programme, voir “Vérification/
modification/annulation de programmations” à la page 76.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du Dial Timer
60
Page 61
Remarques
• Si huit programmes ont déjàété réglés à l’aide du système ShowView ou du menu
MINUTERIE, “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq
secondes.
• L’indic a te ur clignote dans la fenêtre d’af fichage lorsque v ous avez effectué le
réglage décrit à l’étape 9 et qu’aucune cassette n’est insérée dans le magnétoscope.
• Si vous réglez l’horloge à l’aide de la fonction de réglage automatique d e l’horloge
et que REGLAGE AUTO est sur OUI, l’horloge se réglera d’elle-même selon le
signal horaire entrant, q uel s que soient les réglages effectués avec le Dial Timer.
Assurez-vous que le réglage automatiq ue de l’horloge est correct.
• Il se peut que le nom de la chaîne n’apparaisse pas si le magnétoscope ne ca pte pas
les signaux d’information relatifs au nom de la chaîne.
A propos du mode de démonstration
La fonction Dial T imer di spose d’un mod e de démonstration qui permet à l’utilisateur,
un vendeur par ex em pl e, d’entrer plu s de h uit e xemp l es de réglage de p rogrammation
lors de la démonstration de l’utilis ation de la fonction Dial Timer. Cette fonction
annule l’indication FULL qui apparaît lorsque huit programmes ont déjà été réglés.
N’utilisez pas le mode de démonstration pour effectuer des enregistrements par
programmateur. Cette opération risque de donner lieu à des réglages inexacts.
Pour activer le mode de démonstration
Appuyez sur X (pause) du magnétoscope
TIMER. “DEMO” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques
secondes.
Pour annuler le mode de démonstration
Eteignez l’appareil et retirez la prise secteur. Bien que le mode de
démonstration soit annulé, les réglages du programmateur entrés pendant
l’utilisation du mode de démonstration resteront prése nts. Veille z à annuler
manuellement les réglages du programmateur avant d’utiliser Dial Timer ou
toute autre méthode de programmation après av o ir rebr anché la prise secteur
(voir page 76).
tout en tournant le DIAL
Opérations de base
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du Dial Timer
61
Page 62
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du
système ShowView
Le système ShowView est une fonction qui simplifie la programmation du
magnétoscope en vue d’un enregistrement par programmateur. Entrez simplement le
code ShowView que vous trouverez dans votre programme de télévision. La date, les
heure de début et de fin ainsi que l e numéro de la chaîne de cette émission sont
automatiquement réglés. Vous po uvez prédéfinir jusqu’à 8 programmes, y compris
les réglages effectués avec d’autres méthodes de programmation.
Avant de commencer
…
• Vérifiez que la date et l’he ure de l’horloge du magnétoscope sont correctement réglées.
• Introdui sez une cassette avec sa languett e de protection en pla ce. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour effectuer un enregistrement depuis un décodeur, laissez-le sous tension.
• Mettez le téléviseur sous tens io n et réglez-le sur le canal vidéo.
• Mettez OPTIONS PROGRAMM. sur SHOWVIEW ou MIXTE dans le menu OPTIONS-2
(voir page 95).
• Reportez-vous à“Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
Appuyez sur TIMER.
1
TIMER
PLAY
OK
• Lorsque vous mettez OPTIONS
PROGRAMM. sur MIXTE :
Le menu METHODE DE
PROGRAMMATION apparaît sur
l’écran du téléviseur. Appuyez
sur M/m pour sélectionner
SHOWVIEW, puis appuyez sur
OK.
• Lorsque vous mettez OPTIONS
PROGRAMM. sur SHOW VIEW :
Le menu SHOWVIEW apparaît
METHODE DE PROGRAMMATION
NORMALE
SHOWVIEW
SELECTIONNER :
REGLER:
SHOWVIEW
N° SHOWVIEW
OK
––––––– –
MENU:
SORTIE
VEN28 .9
–
sur l’écran du téléviseur.
REGLER
0–9
:
MENU:
SORTIE
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du système ShowView
62
Page 63
2
123
456
789
0
CLEAR
Appuyez sur les touches de numéro
de chaîne pour entrer le numéro
ShowView .
Si vous commettez une erreur,
appuyez sur CLEAR et réintroduisez
le numéro correct.
REGLER
ANNULER
SHOWVIEW
N° SHOWVIEW
:
OK:CONFIRMER
:
0–9
CLEAR
VEN28 .9
–1246––– –
MENU:
SORTIE
3
PLAY
OK
INPUT SELECT
STB
123
456
789
0
CLEAR
Appuyez sur OK.
La date, les heures de début et de fin,
le numéro ou le nom de la chaîne, la
vitesse de défilement de la bande et
le réglage VPS/PDC apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
• Si “––” apparaît dans la colonne
MINUTERIE
DATE
AUJOURD.
SPVPS / PDC NON
SP / LP
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER
ANNULER
HEUREPROG.
:
:
CLEAR
VEN28 .9
519: 00 20 :003
MENUSORTIE :
“PROG.” (programme) (ce qui
peut arriver avec les diffusions locales), vous devez régler le
numéro de chaîne approprié manuellement.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de chaîne désiré.
• Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une autre source
raccordée à une ou plusieurs entrées LIGNE, ap puy ez sur INPUT
SELECT pour afficher la ligne raccordée dans la position
“PROG.”.
• Pour enregistrer depuis la Set-Top Box, appuyez sur STB pour
afficher “STB---” sur la position “PROG.”. Saisissez ensuite un
numéro de canal STB à trois chiffres à l’aide des touches de
numéro de chaîne.
Vous ne devez effectuer cette opération qu’une seule fois pour le
canal de référence. Le magnétoscope mémorisera ensuite votre
réglage.
Si vous avez sélectionné A (Autriche), CH (Suisse) ou D
(Allemagne) au moyen de la sélection de pays dans la procédure de
réglage automatique, la fonction VPS/PDC est automatiquem ent
réglée sur OUI.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir “Enregistrement
programmé avec des signaux VPS/PDC” à la page 65.
Opérations de base
Si les informations sont incorrectes, appuyez sur CLEAR pour
annuler le réglage.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du système ShowView
suite
63
Page 64
4
PLAY
Si vous désirez modifier la date, la
vitesse de défilement de la bande et
OK
le réglage VPS/PDC :
1 Appuyez sur </, pour mettre
en évidence l’option que vous
désirez modifier.
2 Appuyez sur M/m pour la régler à
MINUTERIE
DATE
SP / LP
SPVPS / PDC OUI
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER:
ANNULER
HEUREPROG.
: CLEAR
VEN28 .9
519: 00 20 :003AUJOURD.
MENUSORTIE :
nouveau.
• Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même jour
de chaque semaine, voir “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page 64.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez VPS/PDC sur OUI.
5
6
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope hors tension.
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope se met en attente d’enregistrement.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source,
laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur
x STOP.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur m, l’indication change
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur M pour modifier l’indication dans
l’ordre inverse.
AUJOURD. t DIM-SAM (dimanche au samedi) t LUN-SAM (lundi au
samedi) t LUN-VEN (lundi au vendredi) t SAM (tous les samedis .....
t LUN (tous les lundis) t DIM (tous les dimanches) t 1 mois plus
tard t (décompte des dates) t DEMAIN t AUJOURD.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du système ShowView
64
Page 65
Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC
Certains systèmes de diffusion transmettent des signaux VPS (système de
programmation vidéo) ou PDC (contr ôle de diffusion des émissions) e n
même temps que leurs programmes de télévision. Ces si gnaux garanti s sent
que vos enregistrements programmés s’effectuent, que ceux-ci commencent
plus tard ou pl us tôt qu e prévu ou qu’ils soient interrompus (avec l’indicateur
VPS ou PDC allumé dans la fenêtre d’affichage).
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez VPS/P DC sur OUI à l’étape 4 cidessus. Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour une
source raccordée à une ou plusieurs entrées LIGNE.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le
programmateur
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement, appuyez
simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope se met sous
tension. N’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour remettre le magnétoscope en
attente d’enregistrement après avoir utilisé le magnétoscope.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope enregistre :
• Remettre le compteur à zéro (page 51).
• Afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 54).
• Vérifier les réglages du programmateur (page 76).
• Regarder une autre chaîne TV (page 54).
Suggestions
• Pour régler la chaîne, vous pouvez également utiliser les touches PROG +/– ou les
touches de numéro de chaîne.
• Pour régler la chaîne avec un numéro à deux chiffres, appuyez sur la touche (chiffres des dizaines) suivie par les touches de numéro de chaîne.
• Pour régler la source vidéo d’entrée de ligne, vous pouvez également utiliser les
touches PROG +/–.
• Pour régler la vitesse de la bande, vous pouvez également utiliser la touche SP/LP.
• Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la durée restante d e la
bande est trop co urte, la v itesse de d éfile ment passe automatiq uement en mode LP.
Notez que quelques interférences seront visibles à l’endroit du changement de
vitesse de défilement de la bande. Si vous souhaitez conserver une vitesse de
bande constante, réglez VITESSE AUTO. sur NON dans le menu OPTIONS-1
(voir page 95).
• Pour vérifier, modifier ou annuler le réglage de programmations, appuyez sur </
, pour choisir LISTE puis sur OK à l’étape 4. Pour plus de détails, repo rtez-v ous
à l’étape 3 dans “Vérification/modification/an nu la tio n de programmations” à la
page 76.
Opérations de base
suite
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du système ShowView
65
Page 66
Remarques
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou que la station émettrice ne transmet pas les
signaux VPS/PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure
programmée sans tenir compte de la fonction VPS/PDC.
• L’indi cateur se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez
sur ?/1 alors qu’il n’y a pas de cassette dan s le magnétoscope.
• Si vous réglez OPTIONS PROGRAMM. sur NORMALE dans le menu
OPTIONS-2, le menu SHOWVIEW n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Sélectionnez SHOWVIEW ou MIXTE.
• La fonction VPS/PDC est automatiquement mise sur NON pour l’enregistrement
programmé d’un programme depuis la Set-Top Box.
• Il se peut que le nom de la chaîne n’apparaisse pas si le magnétoscope ne capte pas
les signaux d’information relatifs au nom de la chaîne.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du système ShowView
66
Page 67
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du
programmateur
Vous pouvez prédéfinir jusqu’à 8 programmes, y compris les réglages effectués avec
d’autres méthodes de programmation.
Avant de commencer
…
• Vérifiez que la date et l’heure de l’horloge du ma gn étoscope sont correctement réglées.
• Introduisez une cassette avec sa languette de protection en pl ace. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour effectuer un enregistrement depuis un d écodeur, laissez-le sous tension.
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Mettez OPTIONS PROGRAMM. sur NORMALE ou MIXTE dans le menu OPTIONS-2
(voir page 95).
• Reportez-vous à“Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
TIMER
1
PLAY
OK
Appuyez sur TIMER.
• Lorsque vous mettez OPTIONS
PROGRAMM. sur MIXTE :
Le menu METHODE DE
PROGRAMMATION apparaît sur
l’écran du téléviseur. Appuyez sur
M/m pour sélectionner
NORMALE, puis appuyez sur
OK.
• Lorsque vous mettez OPTIONS
PROGRAMM. sur NORMALE :
Le menu MINUTERIE apparaît
sur l’écran du téléviseur.
METHODE DE PROGRAMMATION
NORMALE
SHOWVIEW
SELECTIONNER
REGLER
DATE
SP / LP
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER:
ANNULER
:
OK
:
MINUTERIE
SPVPS / PDC NON
: CLEAR
SORTIE
28 .9
HEUREPROG.
MENU:
VEN
–––: –– –– : –––AUJOURD.
MENUSORTIE :
Opérations de base
suite
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du programmateur
67
Page 68
2
PLAY
OK
INPUT SELECT
STB
123
456
789
0
Réglez la date, les heures de début et
de fin, le numéro ou le nom de la
chaîne, la vitesse de défilement de la
bande et la fonction VPS/PDC :
1 Appuyez sur , pour mettre en
évidence chaque réglage l’un
après l’autre.
MINUTERIE
DATE
SP / LP
SPVPS / PDC NON
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER:
ANNULER
HEUREPROG.
: CLEAR
VEN28 .9
519: 00 20 :003AUJOURD.
MENUSORTIE :
2 Appuyez sur M/m pour définir
chaque réglage.
Pour corriger un réglage, appuyez sur < pour revenir à ce dernier
et le redéfinir.
• Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même jour
de chaque semaine, voir “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page 69.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez VPS/PDC sur OUI.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir
“Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC” à la
page 65.
• Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une autre source
raccordée à une ou plusieurs entrées LIGNE, appuyez sur INPUT
SELECT pour afficher la ligne raccordée dans la positi on
“PROG.”.
• Pour enregistrer depuis la Set-Top Box, appuyez sur STB pour
afficher “STB---” sur la position “PROG.”. Saisissez ensuite un
numéro de canal STB à trois chiffres à l’aide des touches de
numéro de ch aîne.
3
4
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope hors tension.
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope se met en attente d’enregistrement.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source,
laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur x
STOP.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du programmateur
68
Page 69
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que v ous appu yez sur m, l’indicati on chan ge
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur M pour modifier l’indication dans
l’ordre inverse.
AUJOURD. t DIM-SAM (dimanche au samedi) t LUN-SAM (lundi au
samedi) t LUN-VEN (lundi au vendredi) t SAM (tous les samedis .....
t LUN (tous les lundis) t DIM (tous les dimanches) t 1 mois plus
tard t (décompte des dates) t DEMAIN t AUJOURD.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le
programmateur
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement, appuyez
simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope se met sous
tension. N’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour remettre le magnétoscope en
attente d’enregistrement après avoir utilisé le magnétoscope.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope enregistre :
• Remettre le compteur à zéro (page 51).
• Afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 54).
• Vérifier les réglages du programmateur (page 76).
• Regarder une autre chaîne TV (page 54).
Suggestions
• Pour régler la chaîne, vous pouvez également utiliser les touches PROG +/– ou les
touches de numéro de chaîne.
• Pour régler la chaîne avec un numéro à deux chiffres, appuyez sur la touche (chiffres des dizaines) suivie par les touches de numéro de chaîne.
• Pour régler la source vidéo d’entrée de ligne, vous pouvez également utiliser les
touches PROG +/–.
• Pour régler la vitesse de la bande, vous pouvez également utiliser la touche SP/LP.
• Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la durée restante d e la
bande est trop co urte, la v itesse de d éfile ment passe automatiq uement en mode LP.
Notez que quelques interférences seront visibles à l’endroit du changement de
vitesse de défilement de la bande. Si vous souhaitez conserver une vitesse de
bande constante, réglez VITESSE AUTO. sur NON dans le menu OPTIONS-1
(voir page 95).
• Même si vous mettez OPTIONS PROGRAMM. sur SHOWVIEW dans le menu
OPTIONS-2, vous pouvez régler le programmateur manuellement. Appuyez sur
MENU pour sélectionner MINUTERIE, puis passez à l’étape 2.
• Pour vérifier, modifier ou annuler le réglage de programmations, appuyez sur </
, pour choisir LISTE puis sur OK à l’étape 2. Pour plus de détails, repo rtez-v ous
à l’étape 3 dans “Vérification/modification/an nu la tio n de programmations” à la
page 76.
Opérations de base
suite
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du programmateur
69
Page 70
Remarques
• Lors du réglage du programma teur sur la base des signaux VP S/PDC, introduisez
les heures de début et de fin exactement comme i ndiqué dans le guide des
programmes télévisés. Sinon, la fonction VPS/PDC ne marchera pas.
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou que la station émettrice ne transmet pas les
signaux VPS/PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure
programmée sans tenir compte de la fonction VPS/PDC.
• L’indi cateur se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez
sur ?/1 alors qu’il n’y a pas de cassette dan s le magnétoscope.
• La fonction VPS/PDC est automatiquement r églée sur NON pour l’enregistrement
programmé d’un programme depuis la Set-Top Box.
• Il se peut que le nom de la chaîne n’apparaisse pas si le magnétoscope ne capte pas
les signaux d’information relatifs au nom de la chaîne.
Enregistrement de chaînes TV à l’aide du programmateur
70
Page 71
Autres opérations
Lecture/recherche à différentes vitesses
Avant de commencer
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
Options de lectureOpération
Visualisation de l’image
pendant l’avance rapide ou
le rembobinage
Lecture à grande vitesse• En cours de lecture, appuyez su r MFF ou m REW de la
Lecture à deux fois la
vitesse normale
Lecture au ralenti En cours de lecture, appuyez sur y SLOW.
Lecture image par imageEn cours de pause, appuyez sur M FF ou m REW de la
Rembobinage puis lectureEn mode d’arrêt, appuyez sur H (lecture) sur le
…
En cours d’avance rapide, maintenez M FF/M enfoncée.
En cours de re mb ob inage, maintenez m REW/m enfoncée.
télécommande.
• En cours de lecture, maintenez M FF/M ou m REW/
m enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche, la lecture
normale reprend.
En cours de lecture, appuyez sur ×2.
télécommande. Mainte ne z M FF ou m REW enfoncée
pour la lecture d’une image par seconde.
magnétoscope tout en maintena nt m enfoncée sur le
magnétoscope.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur H PLAY.
Autres o pérations
Utilisation de la bague
Shuttle
La bague Shuttle vous permet
d’exploiter une v ariété d’options de
lecture. Il y a deux moyens
d’utiliser la bague Shuttle, le mode
normal et le mode Jog.
Bague Shutt le
JOG
suite
Lecture/recherche à différentes vitesses
71
Page 72
Pour utiliser la bague Shuttle en mode normal
En cours de lecture ou de pause, faites tourner la bague Shuttle dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Chaque modification de la position de la bague Shuttle modifie le
mode de lecture de la façon sui vante.
Pause
Lecture au ralenti
en arrière
Vitesse normale
en arrière
Vitesse double
en arrière
Vitesse rapide
en arrière
Ralenti
Vitesse normale
(Vitesse initiale)
Vitesse double
Vitesse élevée
Pour utiliser la bague Shuttle en mode Jog
Utilisez ce mode pour une lecture image par image.
Appuyez sur JOG pour accéder au mode Jog. La tou che JOG s’allume. Si
vous modifiez le mode Jog en mode de lecture, la lecture est interrompue
pour que vous puissiez visualiser une image f i xe. Chaque modif ication d e la
position de la bague Shuttle fait avancer les images une par une. Pour faire
reculer les images une à une, tournez la bague Shuttle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. La vitesse de défilement des images dépend de
la vitesse à laquelle vous tournez la bague Shuttle.
Pour reveni r au mode no rmal, appuyez de no uve au sur J OG. La touche JOG
s’éteint.
Suggestion
• Ajustez l’image à l’aide des touches PROGRAM +/– du magnétoscope
–Des stries apparaissent lors de la lecture au ralenti.
–Des bandes apparaissent en haut et en bas en mode de pause.
–L’image tremble en mode de pause.
Pour régler l’alignement sur la position cent rale, appuyez simultanément sur les
deux touches (+/–).
.
Remarques
• Le son est coupé pendant ces opérations.
• En mode LP, il se peut que des parasites apparaissent ou que des couleurs
disparaissent.
• Si l’indicateur de lect ure n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur
DISPLAY.
Lecture/recherche à différentes vitesses
72
Page 73
Réglage de la dur ée d’enregistrement
Après avoir lancé l’enregistrement de la manière normale, vous pouvez faire en sorte
que le magnétoscope s’arrête automatiquement après un laps de temps spécifié.
Avant de commencer
• Reportez-vous à“Index des comp osa nts et des co mma nde s po ur” l’emplacement des touches.
Pendant l’enregistrement, appuyez sur z REC.
1
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée.
2
Chaque pression avance l’heure par incrément de 30 minutes.
Le compteur de bande diminue minut e par minute jusqu’à 0:00, puis le
magnétoscope arrête l’enregistrement et se met automatiquement hors
tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs foi s sur z REC pour régler la nouvelle durée.
Pour annuler la durée
Appuyez plusieurs foi s sur z REC jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse
et que le magnétoscope soit revenu en mode d’enregistrement normal.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur
x STOP.
…
0:301:00
5:306:00
SPOPCVIDEO
Enregistrement normal
Autres opérations
Remarque
• V ous ne pouvez pas afficher la durée en cours de la cassette dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous programmez la durée d’enregistrement.
Réglage de la durée d’enregistrement
73
Page 74
Enregistrement synchronisé
Vous pouvez régler le magnétoscope pour qu’il enregistre automatiquement
les programmes venant d’appareils comme un démodulateur satellite par
exemple, en raccordant cet appareil au connecteur DECODEUR/ENTREE
LIGNE-3. L’appareil raccordé doit disposer d’une fonction de
programmateur pour pouvoir bénéficier de cette fonction.
Lorsque l’appareil raccordé s’allume, le magnétoscope s’allume également
automatiquement et commence l’enregistrement d’un programme via
DECODEUR/ENTREE LIGNE-3.
Comment effectuer la connexion pour un enregistrement
synchronisé
Raccordez le connecteur DECODEUR/ENTREE LIGNE-3 du
magnétoscope au connecteur TV Scart
raccordez le connecteur LIGNE-1 (TV) au téléviseur.
Câble Scart (non fourni)
du démodulateur satellite. Ensuite,
Démodulateur
satellite, etc.
DECODEUR/t
ENTREE LIGNE-3
i LIGNE-1 (TV)
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
Enregistrement de programmes à
l’aide de la fonction
Connecteur
TV Scart
Scart (EURO-AV)
SYNCHRO REC
d’enregistrement synchronisé
Avant de commencer…
• Introdui sez une cassette avec sa languette de
protection en plac e. Assurez- vou s que la durée
de la cassette est supérieure à la durée totale
d’enregistrement.
• Mettez DECODEUR/LIGNE3 sur LIGNE3 dans le menu OPTIONS-2 (voir page 95).
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
Enregistrement synchronisé
74
Page 75
Appuyez sur INPUT SELECT ou PROG +/– de manière à aff icher “L3”
1
dans la fenêtre d’affichage.
Réglez le programmateur de l’appareil raccordéà l’heure correspondant
2
au programme que vous désirez enregistrer, puis mettez-le hors tension.
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la
3
bande.
Maintenez SYNCHRO REC pendant plus de deux secondes.
4
L’indicateur SYNCHRO apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope se met en attente d’enregistrement.
Le magnétoscope s’allume automatiquement et commence
l’enregistrement lorsqu’il reçoit un signal d’entrée venant de
l’équipement raccordé.
Le magnétoscope arrête automatiquement l’en re gi s tremen t lors que la
cassette arrive en fin de bande ou lorsque l’appareil raccordé s’arrête de
transmettre un signal d’entrée.
Pour annuler la fonction d’enregistrement synchronisé
Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO disparaît.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x STOP pendant l’enregistrement.
Remarques
• Il se peut que cette fonction ne marche pas avec certains types de démodulateurs
satellite.
• Certains téléviseurs ou d’autres appareils dotés d’une fonction de programmation
se mettront automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée
pendant un certain laps de temps. Dans ce cas, l’enregistrement sy n ch ron is é
s’arrête également automatiquement.
• Lorsque l’appareil raccordé s’allume alors que l’indicateur SYNCHRO est affiché,
l’enregistrement démarre automatiquement.
• Si les réglages du programmateur et de l’enregistrement synchronisé se
chevauchent, le programme qui démarre le premier a priorité et l’enregistrement du
second ne commence qu’à la fin du premier programme.
• La fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas pendant que le
magnétoscope est en mode de veille d’enregistrement synchronisé.
Autres opérations
Enregistrement synchronisé
75
Page 76
Vérification/modification/annulation de
programmations
Avant de commencer
…
• Mettez le téléviseur sous tens io n et réglez-le sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des com po san ts et des com man des ” pour l’emplacement des touches.
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyez sur MENU, puis sur M/m pour mettre en évidence LISTES,
2
puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
3
évidence LISTE DES
PROGRAMMATIONS, puis appuyez sur
OK :
• Si vous désirez modifier ou annuler un
réglage, passez à l’étape suivante.
• Si vous ne devez pas changer ou
LISTE DES PROGRAMMATIONS
DATEHEUREPROG.
19 :00 20: 00
20 :00 21: 00
03.9
.10
20:00 1 :30
11
– VEN
LUN14 :00 15 : 00
DIM6:30 7:00
––– . –
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
ANNULER
– : –– – : –– –––
:
:
OK
:
CLEAR
3SPAUJOURD. 5
AAB LP
CDE LP
FGH
IJK
SORTIE
VEN28 .9
VPS
PDC
VPS
PDC
LP
SP
MENU:
annuler les réglages, appuyez sur
MENU, puis éteignez le magnétoscope pour revenir au mode de veille
d’enregistrement.
Appuyez sur M/m pour sélectionner le
4
réglage à modifier ou annuler, puis
appuyez sur OK.
Le réglage sélectionné apparaît dans le
menu MINUTERIE.
MINUTERIE
DATE
2CDE10 :00 11: 30.10
SP / LP
LPVPS / PDC OUI
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER:
ANNULER
HEUREPROG.
CLEAR
:
28 .9
VEN
MENUSORTIE :
• Pour modifier le réglage, appuyez sur </, pour mettre en évidence
5
l’option que vous désirez modifier, et appuyez sur M/m pour le
corriger.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
6
S’il reste un réglage, éteignez le magnétoscope pour revenir au mode
d’attente d’enregistrement.
Vérification/modification/annulation de programmations
76
Page 77
Si des réglages se chevauchent
L’émission qui commence en premier a la priorité et l’enregistrement de la
seconde émission ne commence qu’une fois que la première émission est
terminée. Si les émissions doivent commencer en même temps, la première émission du qui apparaît en premier dans le menu a la priorité.
Programme 1
Programme 2
sera coupé
Programme 1
Programme 2
environ 20 secondes seront coupées
environ 20
secondes
Suggestion
• A l’étape 6 ci-dessus, vous pouvez vérifier la LISTE DES PROGRAMMATIONS
en sélectionnant LISTE et en appuyant sur OK. Appuyez sur MENU pour qu itter
la LISTE DES PROGRAMMATIONS.
Autres opérations
Vérification/modification/annulation de programmations
77
Page 78
Enregistrement stéréo et de programmes
bilingues
Dans le système ZWEITON (stéréo allemande)
Ce magnétoscope capte et enregistre les programmes stéréo et bilingues sur
la base du système ZWEITON. Lo rsqu’un p rogramme st éréo ou bili ngue est
capté, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner un son bilingue pendant l’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son souhaité.
Pour écouterAffichage à l’écranFenêtre d’affichage
PrincipalPRINCIPALESTEREO
AuxiliaireSECONDAIRESTEREO
Principal et auxiliairePRINCIP./SECSTEREO
Dans le système NICAM (SLV-X9E uniquement)
Ce magnétoscope capte et enregistre les programmes stéréo et bilingues sur
la base du système NICAM (l’indicateur NICAM apparaît). Lorsqu’un
programme stéréo ou bilingue est capté, l’indicateur STEREO apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Pour enregistrer un programme NICAM, SON HIFI dans le menu
OPTIONS-1 doit être mis sur NICAM (réglage initial). Pour vérifier le
réglage de menu, voir pages 95 pour plus de détails.
Pour sélectionner un son pendant l’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son que vous désirez.
Programmes stéréo
Pour écouterAffichage à l’écranFenêtre d’affichage
StéréoSTEREOSTEREO
Son standard*Pas d’indicateurPas d’indicateur
* Habituellement, le son mélangé des canaux gauche et droit (mono)
Enregistrement stéréo et de programmes bilingues
78
Page 79
Programmes bilingues
Pour écouterAffichage à l’écranFenêtre d’affichage
PrincipalPRINCIPALESTEREO
AuxiliaireSECONDAIRESTEREO
Principal et auxiliairePRINCIP./SECSTEREO
Son standard*Pas d’indicateurPas d’indicateur
* Habituellement, le son principal (mono)
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son souhaité.
Pour écouterAffichage à l’écranFenêtre d’affichage
Stéréo/principal et
STEREOSTEREO
auxiliaire
(canaux de droite et
gauche)
Canal de ga uche/prin cipal CANAL GSTEREO
Canal de droit/auxiliaireCANAL DSTEREO
Son standardPas d’indicateurPas d’indicateur
Comment le son est-il enregistré sur une cassette vidéo?
Le magnétoscope enregistr e le son su r deux pistes dis tinctes. Le son hi-f i est
enregistré sur la plage principale avec l’image. Le son mono est enregistré
sur la plage audio normale sur le bord de la bande.
Piste audio normale
(mono)
Stéréo
Habituellement mélangé
canaux de droite/gauche
Bilingue
Habituellement le
son principal
Autres opérations
Piste audio hi-fi
(piste principale)
Son stéréo
(canaux gauche/droit)
Enregistrement stéréo et de programmes bilingues
Principal (canal gauche)
Auxiliaire (canal droit)
suite
79
Page 80
Remarques
• Pour écouter des so ns de lect ure en st éréo, vous devez u tiliser l es conn e xi on s Sc art
ou SORTIE AUDIO.
• Lorsque vous lisez une bande enregistrée en mode monophoniq ue, le son est lu en
mode monophonique, indépendamment du réglage AUDIO MONITOR.
• Si la touche AUDIO MONITOR ne fonctionne pas, vérifiez que MIX AUDIO dans
le menu OPTIONS - 1 es t mis sur NON (voir pa g e 95 ) .
• Si SON HIFI* est mis sur STANDARD, le son standard sera enregistré sur les
pistes audio hi-fi et normale. Une pression sur AUDIO MONITOR ne changera
pas le son.
* SLV-X9E uniquement
Enregistrement stéréo et de programmes bilingues
80
Page 81
Recherche à l’aide de la fonction Smart
Search
Si vous enregistrez plusieurs émissions sur une cassette, vous pouvez utiliser la
fonction Smart Search (Recherche intelligente) pour contrôler ce qui a été enregistré
sur la cassette. Vous pouvez consulter des informations telles que la date, l’heure et le
numéro des chaînes enregistrées. Vous pouvez aussi directement démarrer la lecture
de l’émission sélectionnée via l’écran SMART SEARCH.
T out es les émissi ons s ont énumérées à l’écran, quel que soit le mode d’enregistrement
de l’émission.
Pour stocker des informations de programme, voir “Stockage d’informations relatives
aux programmes” à la page 83. Si vous éjectez la cassette avant de stocker les
informations, celles-ci seront effacées.
Avant de commencer…
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
Après l’enregistrement , appu yez sur ?/1
1
pour mettre le magnétoscope sous tension.
Appuyez sur SMART SEARCH.
2
Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner
3
le programme que vous voulez visionner.
SMART SEARCH
DATEHEUREPROG.
19 :00 20 : 00
14 :00 15 : 00 FGH29 .9
30:00 1:00 AAB0.922
6:30 7:001.10IJK
180 MIN.
328 .95
Autres opérations
Appuyez sur OK.
4
Le magnétoscope entame la recherche et la
lecture démarre automatiquement à partir
du début de l’émission sélectionnée.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur x STOP.
Pour quitter l’écran SMART SEARCH
Appuyez sur MENU.
Recherche à l’aide de la fonction Smart Search
SELECTIONNER
REGLER
SMART SEARCH
RECHERCHE EN COURS
::OK
SORTIE
30MIN.ESPACE VIERGE
SMART SEARCH:
180 MIN.
suite
81
Page 82
Pour enregistrer sur un espace vierge
L’espace vierge sur la cassette est indiqué par
une rangée vide dans l’écran SMART
SMART SEARCH
DATEHEUREPROG.
14 :00 15 : 00 FGH
29 .9
0
.9320 :00 21 : 00
6:30 7:001.10IJK
180 MIN.
AAB
SEARCH. Sélectionnez la rangée vide à
l’étape 3 et appuyez ensuite sur OK. Le
magnétoscope rembobine/avance la cassette
au début de l’espace vierge, puis s’arrête.
SELECTIONNER
REGLER
::OK
SORTIE
30MIN.ESPACE VIERGE
SMART SEARCH:
Démarrez l’enregistrement. Sachez que
“ESPACE VIERGE” et l’indication de temps restant réfèrent uniquement à
la longueur du dernier espace vierge.
Suggestions
• Vous pouvez mémoriser les informations relatives à 24 émissions dans une seule
liste.
• En cours d’enregistrem e nt, vous pouv e z afficher l’écran SMART SEARCH à
l’aide de la touche SMART SEARCH. Si vous décidez d’arrêter l’enregistrement,
appuyez sur MENU de façon à d’abord désactiver l’écran SMART SEARCH.
Appuyez ensuite sur x STOP.
• Le lecteur peut rappeler les données de la dernière cassette utilisée pour enregistrer
des programmes même après éjection de la cassette (voir page 86).
Remarques
• Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’horloge est r églée.
• Suivant la cassette, il se peut que la durée totale ou la durée restante ne s’affiche
pas correctement.
• Si de nombre ux programmes courts sont enregistrés sur la cassette, il se peut que
des programmes multiples soient inclus en un seul bloc. Dans ce cas, seules les
dernières informations de programme apparaîtront da ns l’écran SMART
SEARCH.
• Un espace vierge est mesuré entre la fin de la dernière émission enregistrée et la fin
de la cassette. Cependant, si vous éjectez la cassette et que vous effectuez ensuite
un nouvel enregistrement sur la même cassette, les émissions initialement
enregistrées sont signalées comme un espace vierge.
• Il se peut que le nom de la chaîne n’apparaisse pas si le magnétoscope ne capte pas
les signaux d’information relatifs au nom de la chaîne.
• Si vous démarrez l’enregistrement d’un programme “D” à partir du milieu d’un
programme “A” préalablement enregistré et sur un autre programme “B” enregis tré
préalablement, les informations Smart Search concernant le second programme
“B” qui est écrasé, sont supprimées.
Programmes enregistrés à l’origine
AB
C
Enregistrement du programme “D” sur le programme “A” et “B”
ADC
Recherche à l’aide de la fonction Smart Search
82
Page 83
Stocka ge, recherche et suppression
d’informations relatives aux programmes
(Smart Search Plus)
Vous pouvez enregistrer des informations relatives aux programmes, par exemple la
date et l’heure d’enregistrement, et la position du programme, pour maximum quatre
cassettes. Vous pouvez sélectionner un programme et commencer la lecture en
rappelant les informations directement depuis l’écran Smart Search Plus.
Stockage d’informations relatives aux programmes
Vous pouvez enregistrer des informations relatives aux programmes pour maximum
quatre cassettes. Avant d’enregistrer un programme, sélectionnez un numéro de
banque de mémoire sur la liste de l’écran SMART SEARCH.
L’appareil ne peut pas établir de correspondance entre les numéros de banque de
mémoire et les cassettes. Notez le numéro et la cassette.
Avant de commencer…
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Reportez-vous à “Index des comp osa nts et des co mma nde s” pour l’emplacement des touches.
Insérez la cassette à enregistrer.
1
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension.
Appuyez sur SMART SEARCH.
2
L’écran SMART SEARCH -RAPPEL-
apparaît.
RAPPEL est mis en surbrillance et les
données pour la dernière cassette utilisée
pour enregistrer les programmes
apparaissent.
Appuyez sur </, pour sélectionner le
3
numéro de banque de mémoire.
Notez le numéro de la banque de mémoire
sur la cassette.
Pour annuler l’opération, appu yez sur
SMART SEARCH.
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL
SELECTIONNER
REGLER:
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL
SELECTIONNER::
REGLER
1234
DATEPROG.
1.10
DATEPROG.
HEURE
14 :00 15: 00
20 :00 21: 00
6:30 7:00
:
OK
SORTIE
1234
HEURE
PAS DE DONNEES
OK
SORTIE
FGH29 .9
AAB30 . 9
IJK
SMART SEARCH:
SMART SEARCH:
Autres opérations
Appuyez sur OK.
4
Lancez l’enregistrement.
5
Les informations concernant le programme enregistré seront stoc kées
dans la mémoire sélectionnée.
suite
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
83
Page 84
Remarque
• L’écran SMART SEARCH ne s’affiche pas avant le début de l’enregistrement et le
stockage des informations de programme quand vous appuyez sur SMART
SEARCH.
Pour affecter un numéro de mémoire après un enregistrement
Après l’enregistrement d’un programme, vous pouvez stocker les informations de
programme sur une nouvelle mémoire avant d’éjecter la cassette. Il est impossible
d’ajouter la mémoire au numéro de banque de mémoire existant. Pour stocker la
mémoire comme une mémoire supplémentaire, sélectionnez le numéro de banque de
mémoire au préalablement.
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyez sur SMART SEARCH.
2
SMART SEARCH
DATEHEUREPROG.
14 :00 15: 00 FGH
29 .9
0
.9320 : 00 21 : 00
1.10IJK
6:30 7:00
18 0 MIN.
AAB
SMART SEARCH:
FGH29 .9
IJK
:
SMART SEARCH
FGH29 .9
IJK
:
SMART SEARCHSORTIE
30 MIN.ESPACE VIERGE
Appuyez de nouveau sur SMART
3
SEARCH.
L’écran SMART SEARCH -ENREG. -
apparaît.
Appuyez sur </, pour sélectionner le
4
numéro de banque de mémoire.
Sélectionnez le numéro de la banque de
mémoire ne contenant aucune inform ation
ou de la banque de mémoire à suppr im er.
Pour annuler l’opération, sélectionnez
ANNULER.
Appuyez sur OK.
5
SELECTIONNER
REGLER
SMART SEARCH -ENREG.-
ANNULER 1234
SELECTIONNER::
REGLER
SMART SEARCH -ENREG.-
ANNULER 1234
SELECTIONNER::
::OK
ENREG.
DATEHEUREPROG.
14 :00 15: 00
20 :00 21: 00 AAB30. 9
1.10
6:30 7:00
OK
SORTIE
DATEHEUREPROG.
14 :00 15: 00
20 :00 21: 00 AAB30. 9
1.10
6:30 7:00
OKREGLER
Pour quitter l’écran SMART SEARCH
Appuyez sur SMART SEARCH.
Remarque
• Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des programmes, les inform a tion s de
programme existantes sont effacées et les nouvelles informations sont mémorisées.
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
84
Page 85
Recherche d’informations relatives au programme, mémorisées
sur le numéro de banque de mémoire
Vous pouvez commencer la lecture du programme enregistré après avoir appelé
informations relativ e s au programme depuis les quatre numéros de banque de mémoire.
Avant de commencer…
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Insérez la cassette pour laquelle vous voulez utiliser le numéro de banque
1
de mémoire.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension.
Appuyez sur SMART SEARCH.
2
L’écran SMART SEARCH -RAPPEL-
apparaît.
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL1234
DATEHEUREPROG.
0 18 : 00 19 :00
21 :30 23: 004.10
CDE2.1
IJK
Autres opérations
Appuyez sur </, pour sélectionner le
3
numéro de banque de mémoire pour la
cassette insérée.
Les informations relatives au programme
contenues dans la banque de mémoire
sélectionnée apparaissent.
Lorsque vous sélectionnez le mauvais
SELECTIONNER::
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL
SELECTIONNER::
REGLER
EFFACER: CLEAR
OKREGLER
SORTIE
1234
DATEPROG.
1.10
HEURE
14 :00 15: 00
20 :00 21: 00 AAB30. 9
6:30 7:00
OK
SORTIE
numéro de banque de mémoire, éjectez la
cassette et recommencez l’opération à
partir de l’étape 1.
Appuyez sur OK.
4
Le numéro de la banque de mémoire
sélectionnée apparaît sur l’écran SMART
SEARCH.
Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner le programme que vous
5
souhaitez visionner.
Appuyez sur OK.
6
Numéro de banque de mémoire
SMART SEARCH
DATEHEUREPROG.
14 :00 15 : 00 FGH
29 .9
0
.9320 : 00 21 :00
1.10IJK
6:30 7:00
SELECTIONNER
REGLER
::OK
ENREG.
Le magnétoscope lance la recherche et la lecture démarre
automatiquement à partir du début de l’émission sélectionnée.
SMART SEARCH:
SMART SEARCH:
18 0 MIN.
SMART SEARCH:
FGH29 .9
IJK
2
AAB
30 MIN.ESPACE VIERGE
suite
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
85
Page 86
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur x STOP.
Pour quitter l’écran SMART SEARCH
Appuyez sur SMART SEARCH.
Rappel des informations de programme les plus récentes
Les informations de programme qui ne sont pas enregistrées dans un des
numéros de banque de m émoire sont ef f acées lorsque la cassette est éjectée.
La banque de mémoire RAPPEL stock e tem por air ement l es i nf ormations de
programme concernant la dernière cassette utilisée pour l’enregis trement, au
cas où celle-ci est éjectée par erreur.
Si vous réinsérez à l’étape 1 la cassette que vous avez éjectée par erreur, puis
que vous sélectionnez RAPPEL à l’étape 3, les données pour la dernière
cassette utilisée pour enregistrer les progr ammes appar a iss ent. A pp uyez s ur
OK et les dernières informations apparaîtront dans l’écran SMART
SEARCH. Vous pouvez ajouter de nouvelles informations sur cette liste de
programmes. Vous trouverez une explicatio n de l’aff ichage des informations
de programme sans utilisation des banques de mémoire à la page 81.
Si vous voulez effacer les informations les plus récentes dans la banque de
mémoire RAPPEL, appuyez sur la touche SMART SEARCH au lieu de la
touche OK à l’étape 3 puis fermez l’écran SMART SEARCH. Les nouvelles
informations remplacent toutes les informations précédemment stockées
dans la banque de mémoire RAPPEL.
Remarques
• Lorsque vous insérez une cassette non répertoriée sur la banque de mémoire, vous
ne pouvez pas effectuer de recherche sur le programme enregistré.
• Si vous quittez l’écran SMART SEARCH alors qu’un numéro de banque de
mémoire ne cont enant pas d’informations de program me est sélectionné, l’écran
SMART SEARCH ne s’affiche pas quand vous appuyez sur SMART SEARCH.
Suppression d’informations de programme
Vous pouvez supprimer les informations relatives au programme stockées dans un
numéro de mémoire.
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
86
Page 87
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
Appuyez sur SMART SEARCH.
1
L’écran SMART SEARCH -RAPPEL-
apparaît.
Appuyez sur </, pour sélectionner le
2
numéro de banque de mémoire à
supprimer.
Les informations relatives au programme
contenues dans la banque de mémoire
sélectionnée apparaissent. Vérifiez les
informations avant de les supprimer.
Appuyez sur CLEAR.
3
Les informations relatives au programme
sont supprimées.
Appuyez sur SMART SEARCH.
4
L’écran SMART SEARCH disparaît.
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL
SELECTIONNER::
REGLER
SMART SEARCH -RAPPEL-
RAPPEL1234
SELECTIONNER
REGLER
EFFACER:
SMART SEARCH -RAPPLL-
RAPPLL1234
SELECTIONNER
REGLER
1234
DATEPROG.
DATEHEUREPROG.
1.10
DATEHEUREPROG.
HEURE
0 18 : 00 19 :00
21 :30 23: 004.10
OK
SORTIE
14 :00 15: 00
20 :00 21: 00 AAB30. 9
6:30 7:00
::OK
CLEAR
SORTIE
PAS DE DONNEES
::OK
SORTIE
CDE2.1
IJK
SMART SEARCH:
FGH29 .9
IJK
SMART SEARCH:
SMART SEARCH:
Autres opérations
Remarque
• Il n’est pas possible de restaurer ni d’utiliser les informations supprimées.
A propos du mode de démonstration
La fonction Smart Search Plus possède un mode de démonstration permettan t à
l’utilisateur, par exemple à un vendeur, d’afficher automatiquement les écrans Smart
Search Plus.
Pour activer le mode de démonstration
Le magnétoscope étant sous tension, maintenez les touches x (arrêt) et A
(éjection) du magnétoscope
démonstration commence et les quatre types d’écran Smart Search Plus son t
affichés aiternativement. Si vous utilisez le magnétoscope, le mode de
démonstration s’arrête temporairement. Après environ 5 minutes, la
démonstration recommence.
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
enfonncées pendant quelques secondes. La
suite
87
Page 88
Pour annuler le mode de démonstration
Le magnétoscope étant tension, maintenez les touches x (arrêt) et A
(éjection) du magnétoscope
enfonncées pendant quelques secondes. Vous
pouvez également annuler le mode de démonstration si vous mettez
l’appareil hors tension et le débranchez.
Stockage, recherche et suppression d’informations relatives aux programmes (Smart Search Plus)
88
Page 89
Recherche à l’aide de la foncti on d’index
Le magnétoscope marque automatiquement la cassette d’un signal audio à l’endroit
où commence chaque enregistrement. Utilisez ces signaux comme références pour
rechercher un enregistrement spécifique.
Insérez une cassette indexée dans le magnétoscope.
1
Appuyez sur ./> INDEX
2
SEARCH.
• Pour effectuer une recherche vers
l’avant, appuyez sur > INDEX
SEARCH.
• Pour rechercher vers l’arrière, appuyez
sur . INDEX SEARCH.
Le magnétoscope lance la recherche et la
lecture commence automatiquement à partir de ce point.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur x STOP.
Remarques
• Aucun signal d’indexation n’est ajouté lorsque l’enregistrement recommence après
une pause d’enregistrement. Cependant, un nouveau sign al d’indexation sera
ajouté si vous changez de position de programme au cours de la pause
d’enregistrement.
.
• Lorsque vous appuyez sur
avant le signal d’index sélectionné, il se peut que la lecture ne démarre pas
exactement au signal d’index.
INDEX SEARCH, s’il n’y a rien d’enregistré
INDEX
RECHERCHE
Autres opérations
Recherche à l’aide de la fonction d’index
89
Page 90
Réglage de l’image
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope règle
automatiquement l’alignement pendant la
lecture d’une cassette (l’indicateur
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
s’éteint), il est possible que des distorsions se
produisent si la cassette a été enregistrée
dans de mauvaises conditions. Dans ce cas,
réglez l’alignement manuellement.
En cours de lecture, appuyez sur
PROGRAM +/– sur le magnétoscope
afficher le compteur d’alignement. Les distorsions doivent disparaître
lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches (l’indicateur s’allume).
Pour réactiver le réglage automatique de l’alignement, éjectez la cassette et
réintroduisez-la.
A propos de la fonction de régénérateur de réalité (RR)
La fonction de régénérateur de réalité restaure autom atiquement la qualité
originale de l’image en cours de lecture.
ALIGNEMENT
Compteur d’alignement
pour
Réglage de l’image
90
Pour utiliser la fonction
Appuyez sur MENU, sélectionnez OPTIONS, puis appuyez sur OK.
1
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence OPTIONS-2, puis appuyez
2
sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence
3
RR, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour régler RR sur NORMALE ou HAUTE, puis
4
appuyez sur OK.
de régénérateur de réalité (RR)
OPTIONS - 2
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNORMALE
RETOUR
SELECTIONNER
::OKCONFIRMER
DECODEUR
MIXTE
NON
HAUTE
NON
SORTIE
MENU:
L’indicateur RR s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran d’origine.
5
Pour le désactiver, sélectionnez NON à l’étape 3. L’indicateur RR s’éteint
dans la fenêtre d’affichage.
Page 91
A propos de la fonction de contrôle optimale de l’image
(OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image
(Optimum Picture Control — OPC) améliore
automatiquement la qualité de l’image de
lecture et d’enregistrement en réglant le
magnétoscope suivant l’état de s t êtes vidéo et
de la bande magnétique. Pour garanti r une
meilleure qualité d’image, nous vous
recommandons de mettre OPC sur OUI dans
le menu OPTIONS-1 (l’indicateur OPC doit
s’allumer dans la fenêtre d’affichage). Pour
plus de détails, voir pages 94.
Lecture OPC
La fonction OPC opère automatiquement sur tous les types de cassettes, y
compris des cassettes de location et des cassettes non enregistrées avec la
fonction OPC.
Enregistrement OPC
Chaque fois que vous introduisez une cassette et que vous démarrez
l’enregistrement pour la première fois, le magnétoscope se règle sur le type
de bande magnétique à l’aide de la fonction OPC (l ’indicateur OPC clignote
rapidement). Ce réglage est conservé jusqu’à l’éjection de la cassette.
Pour désactiver la fonction OPC
Mettez OPC sur NON dans le menu OPTIONS-1. L’indicateur OPC
disparaît de la fenêtre d’affichage.
OPTIONS - 1
OPC
MONTAGE
MIX AUDIO
SON HIFI
VITESSE AUTO.
DUREE CASSETTE
RETOUR
SELECTIONNER
OUI
NON
NON
NICAM
NON
E180
::OKREGLER
SORTIE
MENU:
Autres opérations
Suggestion
• Pour régler l’alignement sur la position centrale, appuyez simultanément sur les
touches PROGRAM + et – du magnétoscope
.
suite
Réglage de l’image
91
Page 92
Remarques
• Vous pouvez régler l’alignement pour une casse tte enregistrée suivant le système
NTSC, mais l’indicateur d’alignement ne sera pas affiché.
• Avec la fonction de Vitesse de défilement automatique de bande activée, la
fonction OPC ne sera opérante qu’en mode SP. Si la vitesse de la bande passe
automatiquement de SP à LP, la fonction OPC se désactive. Si, toutefois,
l’intégralité du programme est enregistrée en mode LP, la fonction OPC sera
opérante.
• Un délai d’environ dix secondes s’écoule avant que le magnétoscope ne démarre
effectivement l’enregistrement, pendant lequel il analyse la bande. Pour éviter ce
retard, mettez d’abord le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez sur z REC pour que le
magnétoscope analyse l a ba nd e (l’indicateur OPC clignote rapide ment) et repasse
en mode de pause d’enregistrement. Une fois que l’indicateur OPC s’arrête de
clignoter, appuyez sur X PAUSE pour co m me n ce r l’enregistrement
immédiatement.
Si vous désirez commencer l’enregistrement rapidement sans utiliser la fonction
OPC, mettez d’abord le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement
(l’indicateur OPC cli gnote lentement) et appuyez de nouveau sur X PAUSE pour
lancer l’enregistrement.
Réglage de l’image
92
Page 93
Réduction de la consomm a tion électrique
du magnétoscope
Vous pouvez éteindre les indicateurs de la fenêtre d’affichage lorsque le
magnétoscope est en mode de veille pour économiser l’énergie.
Appuyez sur MENU, sélectionnez OPTIONS, puis appuyez sur OK.
1
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence OPTIONS-2, puis appuyez
2
sur OK.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
3
VEILLE ECO, puis appuyez sur OK.
OPTIONS - 2
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNON
RETOUR
DECODEUR
TOTAL
PARTIELLE
Autres opérations
SELECTIONNER
Appuyez sur M/m pour mettre l’option en évidence, puis appuyez sur
4
OK.
::OKCONFIRMER
SORTIE
MENU:
• TOTAL pour réduire la consommation électrique au minimum
• PARTIELLE pour économiser l’énergieAppuyez sur MENU pour revenir à l’écran d’origine.
5
Pour activer les indicateurs de la fenêtre d’affichage
Mettez VEILLE ECO sur NON à l’étape 4.
Remarques
• Lorsque le magnétoscope est en attente d’enregistrement, les indicateurs de la
fenêtre d’aff ichag e rest ent allu més, même si VEILLE ECO est réglé sur T O TAL ou
PARTIELLE.
• Si VEILLE ECO est réglé sur TOTAL, vous ne pouvez pas regarder ou enregistrer
de programmes depuis votre décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus ou la Set-Top
Box en mode de veille (voir page 96).
Réduction de la consommation électrique du magnétoscope
93
Page 94
Modification des options de menu
Appuyez sur MENU, sélectionnez
1
OPTIONS, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence OPTIONS-1 ou OPTIONS-2,
2
puis appuyez sur OK.
OPTIONS - 1
OPC
MONTAGE
MIX AUDIO
SON HIFI
VITESSE AUTO.
DUREE CASSETTE
RETOUR
SELECTIONNER
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option, puis appuyez sur OK.
3
Appuyez sur M/m pour modifier le réglage, puis appuyez sur OK.
4
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran d’origine.
5
::OKREGLER
OUI
NON
NON
NICAM
NON
E180
SORTIE
MENU:
OPTIONS
OPTIONS - 1
OPTIONS - 2
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
DECODEUR / LIGNE3
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
ENREG. TV DIRECT
RRNORMAL
RETOUR
SELECTIONNER
OPTIONS - 2
::OK
::OKREGLER
SORTIE
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
SORTIE
Choix de menu
Les réglages initiaux sont indiqués en caractère gras.
MENU:
MENU:
OPTIONS-1
Option de menuRégler cette option sur
OPC• OUI po ur activer la fonction OPC ( c ontrôle optimal de
MONTAGE• OUI pour minimiser la détérioration de l’image en cours
Modification des options de menu
94
l’image) et améliorer la qualité de l’image.
• NON pour désactiver la fonction OPC.
de montage.
• NON pour désactiver MONTAGE.
Page 95
Option de menuRégler cette option sur
MIX AUDIO• OUI pour écouter les pistes audio hi-fi et normale en
même temps. La touche AUDIO MONITOR ne
fonctionn era pas.
• NON pour écouter les pistes audio hi-fi et normale
séparément. Sélectionnez le son à l’aide de la touche
AUDIO MONITOR.
Si vous appuyez sur Z EJECT, MIX AUDIO sera remis
sur NON. Pour plus de détails, voir page 80.
SON HIFI*
VITESSE AUTO.• OUI pour faire passer automatiquement la vitesse de
DUREE CASSETTE • E180 pour utiliser une cassette de type E-180 ou plus
• NICAM pour enregistrer de s progr amme s NICAM s ur la
piste audio hi -fi.
• STAND ARD pour enregistrer le son standard sur la piste
audio hi-fi.
Pour plus de détails, voir page 78.
défilement de la bande en mo de LP lors d’un
enregistrement programmé guand la longueur de bande
restante devient inférieure à la durée d’enregistrement.
Pour que VITESSE AUTO. fonctionne correctement, le
réglage DUREE CASSETTE doit être précis.
• NON pour con s erver la vitesse de bande programmée.
courte.
• E195 pour utiliser une cassette de type E-195.
• E240 pour utiliser une cassette de type E-240.
• E300 pour utiliser une cassette de type E-300.
Autres opérations
OPTIONS-2
Option de menuRégler cette option sur
DECODEUR/
LIGNE3
OPTIONS
PROGRAMM.
• DECODEUR pour utiliser le connecteur DECODEUR/
ENTREE LIGNE-3 comme connecteur du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus.
• LIGNE3 pour utiliser le connecteur DECODEUR/
ENTREE LIGNE-3 comme connecteur d’entrée de
ligne.
• MIXTE pour afficher le menu METHODE DE
PROGRAMMATION permettant de sélectionner
NORMALE ou SHOWVIEW lorsque vous appuyez sur
la touche TIMER.
• NORMALE pour afficher le menu MINUTERIE lorsque
vous appuyez sur la touche TIMER.
• SHOWVIEW pour af ficher le menu SHOWVIEW
lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
Pour plus de détails, voir pages 62 et 67.
suite
Modification des options de menu
95
Page 96
Option de menuRégler cette option sur
VEILLE ECO• TOTAL pour éteindre les indicateurs de la fenêtre
d’affichage lorsque le magnét oscope est en mode de
veille pour économiser l’énergie. Pour utiliser la STB
(page 17), la fonction Ligne passante (page 19) ou le
décodeur (page 46), sélectionnez PARTIELLE ou NON.
• PARTIELLE pour éteindre les indicateurs de la fenêtre
d’affichage pour économiser l’énergie du magnétoscope.
• NON pour activer les indicateurs dans la fenêtre
d’affichage lorsque le magnét oscope se trouve en mode
de veille.
ENREG. TV
DIRECT
RR• NORMALE pour une utilisation normale quotidienne.
Remarques
• Lorsque le magnétoscope est en attente d’enregistrement, les indicateurs de la
fenêtre d’affichage restent allumés, même si VEILLE ECO est réglé sur TO T AL ou
PARTIELLE.
• Lorsque l’option MONT AGE est activée (OUI), la fonction OPC n’est pas
disponible.
• OUI pour activer la fonction d’enregistrement direct du
téléviseur.
• NON pour la désactiver.
• HAUTE pour des bandes usées telles que les cassettes de
location.
Sélectionnez cette option lorsque NORMALE
n’améliore pas la qualité de l’image.
• NON pour désactiver la fonction RR.
* SLV-X9E uniquement
Modification des options de menu
96
Page 97
Modification
Raccordement à un magnétoscope ou à
un système stéréo
Comment effectuer le raccordement pour enregistrer sur
ce magnétoscope
Raccordez les sorties de ligne de l’autre magnétoscope au connecteur
ENTREE LIGNE ou aux prises de ce magnétoscope. Reportez-vous aux
exemples A à C et choisissez la connexion qui correspond le mieux à votre
magnétoscope.
Exemple A
Votre magnétoscope (enregistreur)
i LIGNE-1 (TV)
Autr e magnétoscope (lecteur)
Téléviseur
Scart
(EURO-AV)
Modification
: Sens du signal
Exemple B
Votre magnétoscope (enregistreur)
t LIGNE-2 L o R
(ouvrez le couvercle pour
effectuer le raccordement)
Câble audio/vidéo VMC-820HG (non fourni)
: Sens du signal
Câble Scart VMC-2121HG (non fourni)
Téléviseur
SORTIE LIGNE
Autre ma gnétoscope
(lecteur)
Raccordement à un magnétoscope ou à un système stéréo
suite
97
Page 98
Exemple C
Votre magnétoscope (enregistreur)
Câble Scart VMC-2121HG (non fourni)
: Sens du signal
DECODEUR/
t ENTREE
LIGNE-3
Autre ma gnétoscope (lecteur)
Téléviseur
Scart
(EURO-AV)
Comment effectuer le raccordement à un système stéréo
Raccordez les prises t LIGNE-2 L o R de ce magnétoscope aux prises de
sortie audio du système stéréo à l’aide du câble audio RK-C510HG (non
fourni).
Remarques
• Branchez les fiches sur les prises identifiées par la même couleur.
• Si votre autre magnétoscope est du type monaural, ne branchez pas les fiches
rouges.
• Si vous connectez ce magnétoscope à la fois aux prises ENTREE LIGNE et
SORTIE LIGNE de l’autre magnétoscope, sélectionnez correctement l’entrée afin
d’éviter tout bourdonnement.
• Si l’autre magnétoscope ne comporte pas de connec teur Scart (EUR O-AV), utilisez
plutôt le câble VMC-2106HG et raccordez le câble aux prises de sortie de ligne de
l’autre magnétoscope.
• Lorsque vous raccordez un autre magnétoscope au connecteur DECODEUR/
ENTREE LIGNE-3, mettez DECODEUR/LIGNE3 sur LIGNE3 dans le menu
OPTIONS-2.
Raccordement à un magnétoscope ou à un système stéréo
98
Page 99
Montage de base
Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope
Avant de commencer le montage
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglezle sur le canal vidéo.
• Appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la
ligne raccordée dans la fenêtre d’affichage.
• Appuyez su r SP/LP pour sélectionner la
vitesse de la bande (SP ou LP).
• Sur ce magnétoscope, mettez MONTAGE sur
OUI dans le menu OPTIONS-1. Si l’autre
magnétoscope dispose d’une fonction similaire, mettez-le également sous tension.
Introduisez une cassette source ayant sa languette de protection cassée
1
dans l’autre magnétoscope (lecteur). Cherchez le point de départ de la
lecture et mettez le magnétoscope en mode de pause de lecture.
Introduisez une cassette avec sa languette de protection en place dans ce
2
magnétoscope (enregistreur). Recherchez le point de départ
d’enregistrement et appuyez sur X (pause) pour mettre le magnétoscope
en mode de pause de lecture.
Appuyez sur la touche RECz de ce magnétoscope et mettez-le en mode
3
de pause d’enregistrement.
Pour lancer le montage, appuyez simultanément sur les touches X
4
(pause) des deux magnétoscopes.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur les touches x (arrét) des deux magnétoscopes.
Suggestion
• Pour éliminer des scènes non souhaitées pendant le montage, appuyez sur X
(pause) de ce magnétoscope lorsqu’une scène non souhaitée comme nce.
Lorsqu’elle se termine, appuyez de nouveau sur X (pause) pour reprendre
l’enregistrement.
REC z
X
Modification
Remarque
• Si vous débutez le montage en suivant la procédure décrite ci-dessus, le
magnétoscope ne débutera pas l’enregistrement en utilisan t la fo nc tio n OPC. Po ur
enregistrer une cassette avec la fonction OPC, appuyez de nouveau sur REC
cours de la pause d’enregistrement (étape 3) afin que le magnétoscope analyse la
cassette. Ensuite, appuyez sur X (pause) après que
clignoter pour commencer l’enregistrement. Si vous appuyez sur X (pause) avant
que l’indicateur OPC n’ait fini de clignoter, la fonction OPC est annulée.
l’indicateur OPC a cessé de
Montage de base
z
au
99
Page 100
Doublage audio
Cette caractéristique vous permet
d’enregistrer sur la piste audio normale. Le
son monaural précédemment enregistré est
remplacé pendant que le son hi-fi d’origine
reste inchangé. Utilisez cette caractéristique
pour ajouter un commentaire sur une bande
que vous avez enregistrée avec un
caméscope.
Avant de commencer…
• Ouvrez le couvercle des t LIGNE-2 L o R du panneau avant et raccordez l a source de
lecture.
• Mettez le téléviseur sous tens io n et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez une cassette source dans votre système stéréo
1
(ou votre magnétoscope de lecture).
Recherchez le point de départ de lecture et mettez la pause.
Introduisez une cassette préenregistrée avec sa languette de prot ection en
2
place dans ce magnétoscope (enregistreur). Recherchez le début de la
section à remplacer et appuyez sur X (pause).
Le magnétoscope passe en mode de pause.
Appuyez sur AUDIO DUB.
3
Le numéro de la chaîne devient “L2”, et l’indicateur apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Pour lancer le montage, appuyez simultanément sur les touches X
4
(pause) de ce magnétoscope et du système stéréo.
Après avoir utilisé cette caractéristique, le son en mode de lecture est
automatiquement réglé en mono.
AUDIO DUB
t LIGNE-2 L o R
X
Doublage audio
100
Pour arrêter le montage
Appuyez sur la touche x (arrét) de ce magnétoscope et sur le système stéréo
(ou l’autre magnétoscope).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.