SONY SLV-SX737D, SLV-SE730B, SLV-SE737E, SLV-SE630B, SLV-SE230B User Manual [fr]

Page 1
3-081-524-12 (1) FR
Video Cassette Recorder
Mode d’emploi
SLV-SE830D/E SLV-SE737E SLV-SX737D SLV-SE730D/E SLV-SX730D/E SLV-SE630D/E SLV-SE230D
© 2003 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente agréé.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 – 240 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension nominale de cet appareil est identique à la tension de votre alimentation secteur locale.
• Si quelque chose pénètre dans le coffret, débranchez le magnétoscope et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le magnétoscope de la prise secteur si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, débranchez la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Installation
• Ne pas installer cet appareil dans un espace réduit tel qu’une bibliothèque ou un autre meuble.
• Prévoir une circulation d’air adéquate pour éviter une surchauffe interne du magnétoscope.
• Ne pas installer le magnétoscope sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture, ou près de rideaux ou de draperies, qui pourraient bloquer les orifices de ventilation.
• Ne pas installer le magnétoscope près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une conduite d’air chaud, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à de la poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Ne pas installer le magnétoscope dans une position inclinée. Il a été conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Eloigner le magnétoscope et les vidéocassettes de tout appareil contenant un aimant puissant, comme un four à micro-ondes ou de gros haut­parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former à l’intérieur et d’endommager la tête vidéo ou la bande. Lorsque vous installez cet appareil pour la première fois ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ trois heures avant de le faire fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes vidéo et autres matériaux peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels matériaux peut être en infraction avec la législation sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce magnétoscope avec un téléviseur relié à un réseau de télédistribution peut être soumise à l’autorisation de l’exploitant du câble et/ ou du propriétaire de la chaîne.
Standards couleur compatibles
Ce magnétoscope est conçu pour enregistrer suivant le standard couleur PAL (B/G) et lire les cassettes suivant le standard couleur PAL (B/G). L’enregistrement de sources vidéo basées sur d’autres standards couleur ne peut être garanti.
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
S Development Corporation. Le système S est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
AVERTISSEMENT
2
Page 3
Table des matières
Préparation
Préparation
4 Index des composants et des
commandes
11 Etape 1 : Déballage 12 Etape 2 : Préparation de la
télécommande
16 Etape 3 : Raccordement du
magnétoscope
20 Etape 4 : Réglage du
magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
24 Réglage de l’horloge 26 Transfert des présélections du
téléviseur
SLV-SE630D/E et SE230D)
(non disponible sur les
27 Sélection de la langue des menus 28 Présélection des canaux 31 Changement/désactivation de
numéros de chaîne
36 Réglage du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus
Opérations de base
39 Lecture d’une cassette 41 Enregistrement d’émissions 45 Enregistrement d’émissions à l’aide
du Dial Timer
uniquement)
50 Enregistrement d’émissions à l’aide
du système ShowView
disponible sur le SLV-SE630D/E)
54 Enregistrement d’émissions à l’aide
du programmateur
(SLV-SE830D/E
®
(non
Autres opérations
57 Lecture/recherche à différentes
vitesses
60 Réglage de la durée
d’enregistrement
61 Vérification/modification/
annulation de programmations
63 Enregistrement d’émissions stéréo
et bilingues
SLV-SE230D)
(non disponible sur le
66 Recherche à l’aide de la fonction
d’index
SE230D)
(non disponible sur le SLV-
68 Réglage de l’image 69 Réduction de la consommation
électrique du magnétoscope
70 Modification des options de menu
Montage
72 Raccordement à un magnétoscope
ou à une chaîne stéréo
74 Montage de base 75 Doublage audio
uniquement)
(SLV-SE830D/E
Informations complémentaires
76 Guide de dépannage 80 Spécifications 82 Index Couverture dos
Guide de démarrage rapide
Table des matières
3
Page 4

Préparation

Index des composants et des commandes

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
Panneau avant
Pour le SLV-SE830D/E
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
B Capteur de télécommande (12)
C Compartiment à cassette D Touche A (éjection) (39) E Touche m (rembobinage) (39) (57)
F Bague Shuttle (57) G Touche H (lecture)* (39) (57) H Touche M (avance rapide) (39)
(57)
I Touche JOG (57) J Touche REC z (enregistrement)
(42) (60) (74)
K Touche x (arrêt)* (23) (39) (74) (75)
L Touche X (pause) (39) (49) (74) (75)
M Touches PROGRAM (programme)
+/–* (46) (58) (68)
N DIAL TIMER (bouton
programmateur) (45)
O Touche AUDIO DUB (doublage
audio) (75)
P Prises t LINE-2 (ligne 2) L
(gauche) o R (droite) (avec cache)* (72) (73) (75)
Comment ouvrir le cache de la prise 1 Appuyez sur le bas du cache. 2 Accrochez le bord supérieur du cache avec
le doigt et ouvrez le cache.
* Les touches H (lecture), x (arrêt) et
PROGRAM + et le cache de la prise comportent un point tactile.
Index des composants et des commandes
4
Page 5
Pour les SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E et SE630D/E
Préparation
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
B Capteur de télécommande (12)
C Compartiment à cassette D Touche A (éjection) (39) E Touche m (rembobinage) (39) (57) F Touche H (lecture)* (39) (57)
G Touche M (avance rapide) (39)
(57)
H Touche REC z (enregistrement)
(42) (60) (74)
I Touche x (arrêt)* (23) (39) (74) (75) J Touche X (pause) (39) (74) (75)
K Touches PROGRAM (programme)
+/–* (58) (68)
* Les touches H (lecture), x (arrêt) et
PROGRAM + comportent un point tactile.
suite
Index des composants et des commandes
5
Page 6
Pour le SLV-SE230D
A Commutateur ?/1 (marche/veille) B Touche A (éjection) (39)
C Capteur de télécommande (12)
D Compartiment à cassette E Touche m (rembobinage) (39) (57) F Touche H (lecture)* (39) (57)
G Touche M (avance rapide) (39)
(57)
H Touche REC z (enregistrement)
(42) (60) (74)
I Touche x (arrêt)* (23) (39) (74) (75) J Touche X (pause) (39) (74) (75)
K Touches PROGRAM (programme)
+/–* (58) (68)
* Les touches H (lecture), x (arrêt) et
PROGRAM + comportent un point tactile.
Index des composants et des commandes
6
Page 7
Fenêtre d’affichage
1
Pour les SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E et SX730D/E
Préparation
2
A Indicateur de cassette
B Indicateur VIDEO (17) (42)
C Indicateur de compteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (39) (41) (74)
D Indicateur (smartlink) (18)
Pour les SLV-SE630D/E et SE230D
3
45
678
E Indicateur TV (44)
F Indicateur STEREO (63)
G Indicateurs de vitesse de bande (41)
H Indicateur de programmateur/
enregistrement (42) (47) (52) (55)
A Indicateur de cassette
B Indicateur de compteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (39) (41) (74)
C Indicateur de programmateur (47)
(52) (55)
D Indicateur d’enregistrement (42)
E Indicateur STEREO* (63)
F Indicateur VIDEO (17) (42)
G Indicateur de lecture
* non disponible sur le SLV-SE230D
suite
Index des composants et des commandes
7
Page 8
Panneau arrière
Pour les SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E et SE630D/E
Pour le SLV-SE230D
A Connecteur (entrée antenne) (16)
(17)
B Connecteur LINE-3 (DEC/EXT)
(ligne 3 (décodeur))*
1
Connecteur LINE-2 (DEC/EXT) (ligne 2 (décodeur))*
2
(19) (36) (73)
C Cordon d’alimentation (16) (17)
D Prises AUDIO (OUT/SORTIE) R/D
(sortie audio droite) L/G (gauche)* (19)
Index des composants et des commandes
8
E Connecteur LINE-1 (ligne 1)
(EURO AV) (17) (36) (72)
F Connecteur (sortie TV) (16) (17)
*1SLV-SE830D/E
2
*
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E et SE230D
3
*
non disponible sur le SLV-SE630D/E
3
Page 9
Télécommande
A Touche Z (éjection) (39)
123
456
789
0
B Touche (écran large) (pour le
téléviseur) (14) (15)
C Touche DISPLAY (affichage)
(14) (39) (42)
D Touche COUNTER (compteur)/
REMAIN (durée restante) (42)
E Touches de numéro de chaîne*
1
(13)
(43)
F Touche - (chiffre des dizaines) (13)
(43)
G Touche / (Teletext) (pour le
téléviseur)*
2
(14)
H Touches 2 (volume) +/– (pour le
téléviseur) (13)
I Touche a de mise sous tension du
téléviseur/sélection du mode télévision
(pour le téléviseur)*2 (14)
J Touche z REC (enregistrement)
(42) (60)
K Touche SP (durée normale)/LP
(longue durée)*
3
(41)
Préparation
L Touche MENU (24) (61) M Touche X (pause)/M (24) (39)
Touche x (arrêt)/m (24) (39) Touche m (rembobinage)/< (24) (39) (57) Touche M (avance rapide)/, (24) (39) (57) Touche H (lecture)/OK*
1
(24) (39)
(57)
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG + comportent un point tactile.
2
SLV-SE830D/E, SE737E et SX737D
*
uniquement
3
non disponible sur le SLV-SE230D
*
Index des composants et des commandes
suite
9
Page 10
N Commutateur de télécommande
[TV] / [VIDEO] (12)
O Commutateur ?/1 (marche/veille)
(13) (14) (52)
123
456
789
0
P Touche AUDIO MONITOR
(sélection du son)*
1*3
(14) (64)
Q Touche t TV/VIDEO (13) (17)
(42)
R Touche CLEAR (supprimer) (39)
(51) (61)
S Touche INPUT SELECT (sélection
d’entrée) (41) (55) (74)
T Touches PROG (programme) +/–*
1
(13) (41)
Touches d’accès aux pages de télétexte c C (pour le téléviseur)*
U Touche y SLOW (ralenti)*
V Touche ×2*
2
(14)
4
(57)
4
(57)
W Touches ./> (recherche
3*4
d’index)*
(66)
X Touche TIMER (programmateur)
(50) (54)
Index des composants et des commandes
10
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG + comportent un point tactile.
*2SLV-SE830D/E, SE737E et SX737D
uniquement
3
*
non disponible sur le SLV-SE230D
4
Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
*
(SLV-SE830D/E, SE737E et SX737D uniquement)
Page 11

Etape 1 :Déballage

Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope :
• Télécommande
• Piles R6 (format AA)
• Câble d’antenne
Préparation
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les 11 modèles suivants : SLV-SE830D, SE830E, SE737E, SX737D, SE730D, SE730E, SX730D, SX730E, SE630D, SE630E et SE230D. Vérifiez le nom de modèle au dos du magnétoscope. C’est le modèle SLV-SE830D/E qui est utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple « SLV-SE830D/E uniquement ».
Déballage
11
Page 12

Etape 2 :Préparation de la télécommande

Installation des piles
Introduisez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les polarités + et – des piles avec le schéma du compartiment à piles.
Introduisez d’abord l’extrémité négative (–), puis poussez et enfoncez jusqu’à ce que l’extrémité positive (+) s’engage.
Utilisation de la
Capteur de télécommande
télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander ce magnétoscope et un téléviseur Sony. Les touches marquées d’un point () sur la télécommande peuvent être utilisées pour commander votre téléviseur Sony. Si le téléviseur ne comporte pas le symbole à côté du capteur de télécommande, cette télécommande sera inopérante avec le téléviseur.
Pour commander
le magnétoscope [VIDEO] et dirigez la télécommande vers le capteur du
un téléviseur Sony
Mettez [TV] / [VIDEO] sur
magnétoscope
[TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du téléviseur
[TV] / [VIDEO]
123
456
789
0
Préparation de la télécommande
12
Page 13
?/1
Préparation
DISPLAY
­/
2 +/–
a
123
456
789
0
AUDIO MONITOR
t TV/VIDEO
Touches de numéro de chaîne
PROG +/–/ c C
Tou ches FAST E XT
Touches de commande du téléviseur
Pour Appuyez sur
mettre le téléviseur en veille ?/1 sélectionner une source d’entrée : entrée d’antenne
ou entrée de ligne sélectionner une chaîne sur le téléviseur les touches de numéro de
régler le volume du téléviseur 2 +/–
t TV/VIDEO
chaîne, -, PROG +/–
Préparation de la télécommande
suite
13
Page 14
Pour Appuyez sur
1
passer en mode télévision (télétexte désactivé)*
passer en mode télétexte*
sélectionner le son*
utiliser FASTEXT* faire apparaître l’affichage sur écran
changer de page de télétexte* activer/désactiver le mode écran large d’un téléviseur
à écran large Sony (Pour les autres fabricants de téléviseurs à écran large, voir « Pour commander d’autres téléviseurs avec la télécommande (SLV­SE830D/E, SE737E et SX737D uniquement) » ci­dessous.)
Remarques
• En mode d’utilisation normale, l’autonomie des piles est de trois à six mois environ.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de types différents.
• Certaines touches peuvent se révéler inopérantes avec certains téléviseurs Sony.
1
*
SLV-SE830D/E, SE737E et SX737D uniquement
2
*
non disponible sur le SLV-SE230D
1
2
1
1
a (TV) / (Teletext)
AUDIO MONITOR
les touches FASTEXT
DISPLAY
c C
(écran large)
Pour commander d’autres téléviseurs avec la télécommande (SLV-SE830D/E, SE737E et SX737D uniquement)
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs de marques autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau ci­dessous, spécifiez le numéro de code de fabricant correspondant.
Mettez [TV] / [VIDEO] en haut de la télécommande sur [TV].
1
Maintenez ?/1 enfoncée et saisissez le numéro de code de votre téléviseur
2
à l’aide des touches de numéro de chaîne. Relâchez ensuite ?/1. Vous pouvez maintenant utiliser les touches de commande du téléviseur
suivantes pour commander votre téléviseur : ?/1, t TV/VIDEO, touches de numéro de chaîne, - (chiffre des
dizaines), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletext), touches FASTEXT, (écran large)*, MENU*,
* Il est possible que ces touches ne fonctionnent pas avec tous les téléviseurs.
Préparation de la télécommande
14
M/m/</,* et OK*.
Page 15
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste, essayez-les successivement pour déterminer celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Pour passer en mode écran large, reportez-vous aux notes sous ce tableau pour les numéros de code applicables.
Préparation
Fabricant Numéro de
code
Sony
01*1, 02 Akai 68 Ferguson 52
1
Grundig
10*
, 11*
1
Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia
15, 16, 69*
3
Fabricant Numéro de
code
Panasonic
Philips
17*
06*
1
1
, 49
, 07*1, 08* Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson
43*
2
Toshi ba 38
*1Appuyez sur (écran large) pour activer ou désactiver le mode écran large. *2Appuyez sur (écran large), puis sur 2 +/– pour sélectionner le mode écran
large désiré.
3
*
Appuyez sur (écran large). Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez ensuite sur M/m/</, pour sélectionner l’écran large désiré et appuyez sur OK.
Conseil
• Lorsque vous spécifiez correctement le numéro de code de votre téléviseur alors que le téléviseur est allumé, il s’éteint automatiquement.
1
Remarques
• Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédent est effacé.
• Si votre téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui programmé pour le magnétoscope, la télécommande ne fonctionnera pas avec votre téléviseur.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, ceci peut modifier le numéro de code. Spécifiez le numéro de code approprié à chaque fois que vous remplacez les piles.
Préparation de la télécommande
15
Page 16

Etape 3 :Raccordement du magnétoscope

n
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 17.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-AV)
Cordon d’alimentatio
AERIAL IN
vers le secteur
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
2
3
Remarque
• Si vous ne raccordez le magnétoscope au téléviseur que par un câble d’antenne, il
vous faudra régler votre téléviseur pour le magnétoscope (voir page 20).
Raccordement du magnétoscope
16
Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et raccordez-le à sur le panneau arrière du magnétoscope.
Raccordez la prise du magnétoscope à l’entrée d’antenne de votre téléviseur au moyen du câble d’antenne fourni.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Page 17
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO­AV)
Préparation
: Sens du signal
1
2
3
Scart (EURO-AV)
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scart (non fourni)
Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et raccordez-le à
sur le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez du magnétoscope à l’entrée d’antenne de votre téléviseur au moyen du câble d’antenne fourni.
Raccordez LINE-1 (EURO AV) du magnétoscope au connecteur Scart (EURO-AV) du téléviseur au moyen du câble Scart en option.
Cette connexion améliore la qualité de l’image et du son. Pour regarder l’image du magnétoscope, appuyez sur t TV/VIDEO pour afficher l’indicateur VIDEO dans la fenêtre d’affichage.
LINE-1 (EURO AV)
Cordon d’alimentation
vers le secteur
4
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Raccordement du magnétoscope
suite
17
Page 18
Fonctionnalités du système SMARTLINK (non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D)
Si le téléviseur est compatible SMARTLINK, MEGALOGIC*
2
EASYLINK* VIEW LINK*
, Q-Link*3, EURO
4
ou T-V LINK*5, vous pouvez utiliser la fonction SMARTLINK après avoir effectué les opérations de la page précédente (l’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope lorsque vous mettez le téléviseur sous tension). Le système SMARTLINK offre les fonctionnalités suivantes :
• Enregistrement direct du téléviseur
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement l’émission que vous regardez lorsque le magnétoscope est allumé. Pour plus de détails, voir « Enregistrement de l’émission que vous regardez (Enregistrement direct du téléviseur) (non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D) » à la page 44.
• Lecture monotouche
La fonction de lecture monotouche vous permet de lancer la lecture automatiquement sans allumer le téléviseur. Pour plus de détails, voir « Lancement automatique de la lecture avec une seule touche (Lecture monotouche) (non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D) » à la page 40.
• Menu monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le régler sur le canal vidéo et faire apparaître automatiquement l’affichage sur écran du magnétoscope en appuyant sur MENU de la télécommande.
• Programmateur monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le régler sur le canal vidéo et afficher le menu d’enregistrement programmé (menu MINUTERIE ou SHOWVIEW) automatiquement en appuyant sur
TIMER de la télécommande. Vous pouvez spécifier le menu d’enregistrement programmé qui s’affiche à l’aide d’OPTIONS PROG. du menu FONCTIONS AVANCÉES (voir page 71).
• NexTView Download Vous pouvez facilement régler la minuterie en utilisant la fonction NexTView Download de votre téléviseur. Veuillez vous référer au manuel d’instruction de votre téléviseur.
*1« MEGALOGIC » est une marque déposée par Grundig Corporation.
2
*
« EASYLINK » est une marque de Philips Corporation.
*3« Q-Link » est une marque de Panasonic Corporation.
4
*
« EURO VIEW LINK » est une marque de Toshiba Corporation.
5
*
« T-V LINK » est une marque de JVC Corporation.
1
,
Remarque
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions ci-dessus.
Raccordement du magnétoscope
18
Page 19
Autres raccordements
A une chaîne stéréo (non disponible sur les SLV­SE630D/E et SE230D)
Vous pouvez améliorer la
AUDIO R/D L/G
LINE IN
qualité du son en raccordant une chaîne stéréo aux prises AUDIO R/D L/G, comme illustré ci-contre.
: Sens du signal
Câble audio (non fourni)
A un tuner satellite ou numérique avec la fonction Ligne passante
1
La fonction Ligne passante vous permet de regarder sur
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
ou
LINE
2
OUT
votre téléviseur des émissions depuis un tuner satellite ou numérique raccordé à ce magnétoscope même lorsque le magnétoscope est éteint.
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
Lorsque vous mettez le tuner satellite ou numérique sous tension, ce magnétoscope transmet automatiquement le signal du tuner satellite ou numérique au téléviseur sans s’allumer lui-même.
Raccordez le tuner satellite ou numérique au connecteur LINE-3 (DEC/
1 2
EXT)*
1
ou LINE-2 (DEC/EXT)*
2
comme sur la figure ci-dessus.
Mettez le magnétoscope hors tension. Pour regarder une émission, allumez le tuner satellite ou numérique et le
téléviseur.
Préparation
Remarques
• La fonction Ligne passante ne fonctionne pas correctement si VEILLE ECO est sur ECO2 dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR. Pour un fonctionnement correct, mettez VEILLE ECO sur NON ou ECO1 (voir page 69).
• Vous ne pouvez pas regarder une émission sur le téléviseur pendant l’enregistrement sauf si vous enregistrez une émission satellite ou numérique.
• Cette fonction peut être inopérante avec certains types de tuner satellite ou numérique.
• Lorsque le magnétoscope est éteint, réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
*
SLV-SE830D/E
2
*
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E et SE230D
Raccordement du magnétoscope
19
Page 20
Etape 4 :Réglage du magnétoscope à
l’aide de la fonction de réglage automatique
Avant la première utilisation du magnétoscope, procédez au réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique. Cette fonction vous permet de régler automatiquement la langue des écrans de menu, les chaînes de télévision, les canaux guides pour le système ShowView* et l’horloge du magnétoscope*.
1
2
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo. Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-
AV), réglez le téléviseur sur le canal 32 (canal RF initial pour ce magnétoscope). Consultez le manuel du téléviseur pour les instructions sur le réglage des chaînes. Si l’image n’apparaît pas clairement, voir « Pour modifier le canal RF » à la page 22.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et les
GB ES NL FI
DE IT SE GR
FR PT DK TR
abréviations des langues apparaissent sur l’écran du téléviseur.
SELECT
:
EXIT MENU:OK:SET
Les abréviations de langues sont les suivantes :
Abréviation Langue
GB Anglais ES Espagnol NL Néerlandais FI Finnois DE Allemand IT Italien
Abréviation Langue
SE Suédois GR Grec FR Français PT Portugais DK Danois TR Turc
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
20
Page 21
3
Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner l’abréviation de la langue dans le tableau de l’étape 2, puis appuyez sur OK.
OK
Le message de la fonction de réglage automatique apparaît.
Préparation
4
Appuyez sur OK.
OK
Le menu SÉLECTION DU PAYS* apparaît.
Les abréviations de pays sont les suivantes :
Abréviation Pays
A Autriche B Belgique DK Danemark FIN Finlande D Allemagne NL Pays-Bas I Italie N Norvège P Portugal
SÉLECTION DU PAYS
A B DK FIN D NL
SÉLECT. RÉGLER
I N P E S CH
:
TR GR HU PL CZ AUTRES
SORTIE
MENU:OK:
Abréviation Pays
EEspagne S Suède CH Suisse TR Turquie GR Grèce HU Hongrie PL Pologne CZ République
tchèque
suite
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
21
Page 22
5
Pour les SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E,
OK
SX730D/E et SE230D
Appuyez sur M/m/</, pour
INSTALLATION AUTO
MERCI D'ATTENDRE
sélectionner l’abréviation de votre pays dans le tableau de l’étape 4, puis appuyez sur OK. Si votre pays n’apparaît pas, choisissez AUTRES.
Le magnétoscope recherche toutes les chaînes captables et les présélectionne (dans l’ordre approprié pour votre région).
Si vous souhaitez modifier l’ordre des chaînes ou désactiver les numéros de chaînes non désirés, voir « Changement/désactivation de numéros de chaîne » à la page 31.
Une fois la recherche ou le transfert terminé, l’heure apparaît pour chaque station transmettant un signal horaire. Si l’heure n’apparaît pas, réglez l’horloge manuellement. Voir « Réglage de l’horloge » à la page 24.
Pour le SLV-SE630D/E
Le menu de réglage de l’horloge apparaît. Voir « Réglage de l’horloge » à la page 24.
Pour annuler la fonction de réglage automatique
Appuyez sur MENU.
SORTIE
40%
MENU:
Pour modifier le canal RF
Si l’image n’apparaît pas clairement sur le téléviseur, modifiez le canal RF sur le magnétoscope et sur le téléviseur. Dans le menu, sélectionnez INSTALLATION, puis appuyez sur M/m pour mettre en évidence CANAL VIDEO et appuyez sur ,. Sélectionnez le canal RF en appuyant sur les touches M/m. Syntonisez ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce qu’une image claire apparaisse.
Conseil
• Pour utiliser une autre langue des menus que celle présélectionnée par la fonction
de réglage automatique, voir page 27.
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
22
Page 23
Remarques
• Chaque fois que vous activez la fonction de réglage automatique, certains réglages (ShowView*, programmateur, etc.) sont réinitialisés. Si c’est le cas, vous devez les effectuer à nouveau.
• La présélection automatique n’est exécutée automatiquement que lorsque vous branchez le cordon d’alimentation pour la première fois après l’achat de l’appareil.
• Après avoir utilisé la fonction de réglage automatique, les abréviations des langues n’apparaissent pas automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le cordon d’alimentation. Si vous souhaitez réutiliser la fonction de réglage automatique, appuyez sur MENU, puis sur M/m/</, pour mettre en évidence INSTALLATION, puis appuyez sur OK. Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION AUTO, puis répétez toutes les procédures à partir de l’étape 4.
• Vous pouvez exécuter la présélection automatique en appuyant continuellement sur x (arrêt) du magnétoscope
pendant au moins 5 secondes alors qu’il n’y a pas de
cassette dans l’appareil.
* non disponible sur le SLV-SE630D/E
Préparation
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
23
Page 24

Réglage de l’horloge

Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions d’enregistrement programmé, vous devez régler l’heure et la date sur le magnétoscope.
La fonction de réglage automatique de l’horloge* fonctionne uniquement si une chaîne locale émet un signal horaire.
Avant de commencer
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
RÉGLAGE HORLOGE, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour régler l’heure.
Appuyez sur , pour sélectionner les minutes et réglez les minutes en appuyant sur M/m.
1 2 0 1 JAN/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT.
SÉLECT. :
:
OK:FIN
1 8 0 1 JAN/0:2003/
HORLOGE AUTO OUI:
OK:FIN
1 8 3 1 JAN/0:2003/
HORLOGE AUTO OUI:
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
MER
MER
MER
03/
:
MENU:
:
MENU:
Réglage de l’horloge
24
SÉLECT.
:
RÉGLER
OK:FIN
SORTIE
:
MENU:
Page 25
4
Réglez le jour, le mois, puis l’année en appuyant sur , pour
OK
sélectionner l’élément à régler, sur M/m pour sélectionner les chiffres, puis sur ,.
Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
18 3 82 SEP/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT. :
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
DIM
03/
:
MENU:
Préparation
5
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner OUI en vue du réglage automatique
OK
de l’horloge*. Le magnétoscope règle
automatiquement l’horloge sur le canal (PR 1 à PR 5) émettant le signal horaire.
18 3 82 SEP/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT.
:
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
DIM
03/
:
MENU:
Si vous n’avez pas besoin de la fonction de réglage automatique de l’horloge, sélectionnez NON.
MENU
Conseils
• Si vous réglez HORLOGE AUTO* sur OUI, la fonction de réglage automatique de
• Pour changer des chiffres lors du réglage, appuyez sur < pour revenir à l’élément
* non disponible sur le SLV-SE630D/E
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
l’horloge est activée à chaque mise hors tension du magnétoscope. L’heure est réglée automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la station.
à changer, puis sélectionnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Réglage de l’horloge
25
Page 26
Transfert des présélections du téléviseur
(non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D)
Avec la connexion SMARTLINK, les données de présélection des chaînes du tuner de votre téléviseur peuvent être transférées vers ce magnétoscope pour en régler les canaux.
Avant de commencer
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence SMARTLINK, puis appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence TRANSFERT DES PROGRAMMES TV, puis appuyez sur ,. La fonction de transfert des présélections du téléviseur est
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
SÉLECT.
SÉLECT. FIN
:
OK:FIN
SMARTLINK
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV
ENREG.TV DIRECT : NON
:
OK:
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV
MERCI D'ATTENDRE
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
32:CANAL VIDEO
activée et l’indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage pendant le transfert.
FIN
OK:
DÉPART
SORTIE
MENU:
MENU:
MENU:
:
:
40%
:

Transfert des présélections du téléviseur (non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D)

26
Page 27

Sélection de la langue des menus

Vous pouvez choisir une autre langue des menus que celle qui a été sélectionnée avec la fonction de réglage automatique.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Préparation
1
2
MENU
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
SÉLECTION LANGUE, puis appuyez sur OK.
GB ES NL FI
SÉLECT.
DE IT SE GR
:
SORTIE
FR PT DK TR
MENU:OK:RÉGLER
Appuyez sur M/m/</, pour mettre en évidence l’abréviation de la langue souhaitée à partir du tableau figurant à la page 20, puis appuyez sur OK.
Sélection de la langue des menus
27
Page 28

Présélection des canaux

Si certaines chaînes n’ont pas pu être présélectionnées à l’aide de la fonction de réglage automatique, vous pouvez les présélectionner manuellement.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION MANUELLE, puis appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence la ligne que vous désirez présélectionner, puis appuyez sur ,.
Pour afficher d’autres pages pour les numéros de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur M/m.
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
SÉLECT.
PR CAN. NOM DEC
SÉLECT.
:
OK:FIN
LISTE STATIONS TV
1
0
2
7
2
0
2
9
3
0
3
0
4
0
3
2
5
RECHERCHE MANUELLE
:
:5 : ––– :– : NON : ––––
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
SORTIE
A
A
B
L
M
N
C
D
E
I
J
K
MODIF. ST OK: SORTIE
RÉGLER :
SORTIE
32:CANAL VIDEO
RÉGLER
NON NON NON NON
MENU:
MENU:CLEAR:EFFACE
MENU:OK:FIN
:
Présélection des canaux
28
Page 29
4
Appuyez plusieurs fois sur </, jusqu’à ce que le canal de votre
OK
choix s’affiche.
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
:5 : 033 :– : NON : ––––
Préparation
5
6
SÉLECT.
:
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence NOM, puis appuyez sur
OK
,.
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL : 0 3 3 RÉGL.FIN DECODER NOM : ––––
SÉLECT. :
:5
:– : NON
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
Pour saisir le nom de la chaîne.
OK
sélectionner un caractère. A chaque pression sur M, le caractère change comme suit.
A t B tt Z t 0 t 1 t t 9 t A
1 Appuyez sur M/m pour
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
SÉLECT.
:
:5 : 033 :– : NON : O–––
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
2 Appuyez sur , pour saisir le
caractère suivant. L’espace suivant se met à clignoter. Pour corriger un caractère, appuyez sur </, jusqu’à ce que le caractère que vous désirez modifier s’affiche en clignotant, puis corrigez-le.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 4 caractères pour le nom de chaîne.
7
8
OK
MENU
Appuyez sur OK pour confirmer le nom de la chaîne.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Présélection des canaux
suite
29
Page 30
Si l’image n’est pas claire
Si l’image n’est pas claire, vous pouvez également utiliser la fonction de réglage fin (RÉGL. FIN). Après l’étape 4, appuyez sur M/m pour sélectionner RÉGL. FIN. Appuyez sur </, pour obtenir une image plus claire, puis appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseils
• Pour régler le numéro de chaîne du décodeur, voir « Réglage du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus » à la page 36.
• Le magnétoscope doit capter les informations de la chaîne pour que le nom de la
chaîne apparaisse automatiquement.*
Remarque
• Lors du réglage fin, il se peut que le menu soit difficile à lire en raison des
interférences générées par l’image captée.
* non disponible sur le SLV-SE630D/E
Présélection des canaux
30
Page 31

Changement/désactivation de numéros de chaîne

Après avoir réglé les canaux, vous pouvez changer des numéros de chaîne. Si un numéro de chaîne est inutilisé ou attribué à un canal que vous ne désirez pas conserver, vous pouvez le désactiver.
Vous pouvez également changer le nom des chaînes. Si le nom de chaîne ne s’affiche pas, vous pouvez le saisir manuellement.
Changement de numéros de chaîne
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Préparation
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION MANUELLE, puis appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence la ligne du canal dont vous désirez changer le numéro de chaîne.
Pour afficher d’autres pages pour les numéros de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur M/m.
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
SÉLECT.
PR CAN. NOM DEC
PR CAN. NOM DEC
:
OK:FIN
LISTE STATIONS TV
1
0
2
7
2
0
2
9
0
3
3
0
4
0
3
2
5
LISTE STATIONS TV
1
0
2
7
2
0
2
9
3
0
3
0
4
0
3
2
5
A L C I
RÉGLER
SORTIE
A
A
B
L
M
N
C
D
E
I
J
K
MODIF. ST OK:
SORTIE
A
B
M
N
D
E
J
K
MODIF. ST OK: SORTIE
32:CANAL VIDEO
MENU:
NON NON NON NON
MENU:CLEAR:EFFACE
NON NON NON NON
MENU:CLEAR:EFFACE
:
suite
Changement/désactivation de numéros de chaîne
31
Page 32
4
Appuyez sur OK, puis sur M/m pour accéder au numéro de chaîne
OK
souhaité.
LISTE STATIONS TV
CAN. NOM DEC
PR
1
0
2
7 2 3 4 5
A
0
3
0
C
0
3
2
I
0
2
9
L
A
B
D
E
J
K
M
N
MODIF. ST SORTIE
NON
NON NON NON
MENU:
OK:
5
6 7
OK
MENU
Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.
Pour changer le numéro de chaîne d’un autre canal, répétez les opérations 3 à 5.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Désactivation de certains numéros de chaîne
Après avoir présélectionné les canaux, vous pouvez désactiver les numéros de chaîne inutilisés. Les numéros désactivés seront sautés lorsque vous appuierez sur les touches PROG +/–.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK.
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
32:CANAL VIDEO
OK
Changement/désactivation de numéros de chaîne
32
SÉLECT.
:
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
:
MENU:
Page 33
2
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION
OK
MANUELLE, puis appuyez sur ,.
LISTE STATIONS TV
PR CAN. NOM DEC
1
0
2
7
A
A
B
2
0
2
9 3 4 5
L
0
3
0
C
0
3
2
I
M
N
D
E
J
K
MODIF. ST OK:
SORTIE
NON NON NON NON
MENU:CLEAR:EFFACE
Préparation
3
4
5 6
Appuyez sur M/m pour mettre en
LISTE STATIONS TV
PR CAN. NOM DEC
1
0
2
7
A
A
B
2
0
2
9 3 4 5
PR CAN. NOM DEC
1 2 3 4 5
L
0
3
0
C
0
3
2
I
LISTE STATIONS TV
0
2
7
A
0
3
0
C
0
3
2
I
M
N
D
E
J
K
MODIF. ST OK: SORTIE
A
B
D
E
J
K
MODIF. ST OK:
SORTIE
NON NON NON NON
NON
NON NON
OK
CLEAR
évidence la ligne que vous désirez désactiver.
Pour afficher d’autres pages pour les numéros de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur M/m.
Appuyez sur CLEAR. La ligne sélectionnée sera
supprimée comme illustré ci-contre.
Répétez les opérations 3 et 4 pour les autres numéros de chaîne que vous désirez désactiver.
MENU
Remarque
• Sélectionnez correctement le numéro de chaîne que vous désirez désactiver. Si
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
vous désactivez un numéro de chaîne par erreur, vous devrez régler à nouveau ce canal manuellement.
MENU:CLEAR:EFFACE
MENU:CLEAR:EFFACE
suite
Changement/désactivation de numéros de chaîne
33
Page 34
Changement du nom d’une chaîne
Vous pouvez changer ou saisir le nom d’une chaîne (jusqu’à 4 caractères). Le magnétoscope doit capter les informations de la chaîne pour que le nom de la chaîne apparaisse automatiquement*.
*
non disponible sur l e SLV- SE630D/E
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLA TION, puis appuyez su r OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION MANUELLE, puis appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence la ligne du canal dont vous désirez changer ou saisir le nom de chaîne, puis appuyez sur ,.
Pour afficher d’autres pages pour les numéros de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur M/m.
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
SÉLECT.
PR
SÉLECT.
:
OK:FIN
LISTE STATIONS TV
CAN. NOM DEC
7
2
0
1
9
2
0
2
0
3
0
3
2
3
0
4
3
3
0
5
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
:
SORTIE
B
A
A
N
M
L
E
D
C
K
J
I
MODIF. ST SORTIE
SORTIE
:5 : 033 :– : NON : ––––
RÉGLER :
SORTIE
RÉGLER
32:CANAL VIDEO
MENU:
NON NON NON NON NON
MENU:CLEAR:EFFACE
MENU:OK:FIN
:
OK:
Changement/désactivation de numéros de chaîne
34
Page 35
4
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence NOM, puis appuyez sur
OK
,.
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL : 0 3 3 RÉGL.FIN DECODER NOM : ––––
:5
:– : NON
Préparation
5
6
7
OK
OK
MENU
SÉLECT. :
RÉGLER :
SORTIE
Pour saisir le nom de la chaîne. 1 Appuyez sur M/m pour
sélectionner un caractère. A chaque pression sur M, le caractère change comme suit.
A t B tt Z t 0 t 1 t t 9 t A
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
SÉLECT.
:
:5 : 033 :– : NON : O–––
RÉGLER :
SORTIE
2 Appuyez sur , pour saisir le
caractère suivant. L’espace suivant se met à clignoter. Pour corriger un caractère, appuyez sur </, jusqu’à ce que le caractère que vous désirez modifier s’affiche en clignotant, puis corrigez-le.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 4 caractères pour le nom de chaîne.
Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
MENU:OK:FIN
MENU:OK:FIN
Changement/désactivation de numéros de chaîne
35
Page 36

Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus

Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions TV-PAYANTE/Canal Plus en raccordant un décodeur (non fourni) au magnétoscope.
Raccordement d’un décodeur
Câble Scart (non fourni)
Décodeur TV-PAYANTE/ Canal Plus
Scart (EURO-AV)
Scart (EURO-AV)
: Sens du signal
LINE-3 (DEC/EXT)*1 ou LINE-2 (DEC/EXT)*
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scart (non fourni)
2
LINE-1 (EURO AV)
Réglage pour une chaîne TV-PAYANTE/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des émissions TV-PAYANTE/Canal Plus, réglez le magnétoscope pour qu’il capte les canaux en vous aidant des menus à l’écran.
Pour régler correctement les canaux, procédez rigoureusement comme il est indiqué ci-dessous.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope, le téléviseur et le décodeur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
36
Page 37
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK.
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
Préparation
32:CANAL VIDEO
2
3
4
OK
SÉLECT.
:
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
:
MENU:
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION
OK
MANUELLE, puis appuyez sur ,.
LISTE STATIONS TV
CAN. NOM DEC
PR
1 2 3 4 5
A
7
2
0
L
9
2
0
C
0
3
0
I
2
3
0
3
3
0
B
A
N
M
E
D
K
J
MODIF. ST
SORTIE
SORTIE
NON NON NON NON NON
MENU:CLEAR:EFFACE
OK:
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence la ligne à régler pour le
OK
décodeur, puis appuyez sur ,. Pour afficher les numéros de chaîne
6 à 80, appuyez plusieurs fois sur M/m.
RECHERCHE MANUELLE
:
:5 : 033 :– : NON : ––––
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
SÉLECT.
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence DECODER.
OK
RECHERCHE MANUELLE
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
:5 :033 :– : NON : ––––
5
SÉLECT.
:
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
Appuyez sur , pour mettre DECODER sur OUI, puis appuyez
OK
sur OK.
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
RECHERCHE MANUELLE
:
:5 : 033 :– : OUI : ––––
PR CANAL RÉGL.FIN DECODER NOM
SÉLECT.
RÉGLER :
SORTIE
MENU:OK:FIN
suite
37
Page 38
6
MENU
Remarques
• Pour obtenir des sous-titres pour les émissions de TV-PAYANTE/Canal Plus,
• Pour regarder des émissions de TV-PAYANTE/Canal Plus via l’entrée RFU du
*1SLV-SE830D/E uniquement *
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
effectuez les raccordements décodeur-magnétoscope et magnétoscope-téléviseur au moyen des câbles Scart à 21 broches compatibles avec les signaux RVB. Il n’est pas possible d’enregistrer les sous-titres sur le magnétoscope.
téléviseur, appuyez sur t TV/VIDEO de façon que l’indicateur VIDEO apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E et SE230D uniquement
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
38
Page 39

Opérations de base

Lecture d’une cassette

Avant de commencer...
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1 2
3
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez une cassette. Le magnétoscope s’allume et
commence automatiquement la lecture si vous introduisez une cassette avec sa languette de protection brisée.
Appuyez sur H (lecture).
OK
Autres opérations
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle se rembobine automatiquement.
Pour Appuyez sur
arrêter la lecture x (arrêt) passer en pause de lecture X (pause) reprendre la lecture après une pause
faire avancer rapidement la bande
rembobiner la bande
éjecter la cassette
X (pause) ou
M (avance rapide) en mode d’arrêt m (rembobinage) en mode d’arrêt Z (éjection)
Opérations de base
H (lecture)
Pour utiliser le compteur de bande
Appuyez sur CLEAR au point de la bande où vous désirez revenir plus tard. Le compteur est remis à « 0:00:00 » ou « 00:00 » dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez ensuite revenir sur ce point en consultant le compteur.
SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E
Heures Minutes Secondes
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
SE630D/E, SE230D
Heures Minutes
suite
Lecture d’une cassette
39
Page 40
Remarques
• Le compteur est remis à « 0:00:00 » ou « 00:00 » à chaque fois qu’une cassette est introduite.
• Le compteur s’arrête de compter lorsque la bande atteint une partie non enregistrée.
• Avec certains téléviseurs, les problèmes suivants peuvent se produire lors de la lecture d’une cassette enregistrée en NTSC :
–image noir et blanc –tremblement d’image –pas d’image sur l’écran du téléviseur –bandes noires horizontales sur l’écran du téléviseur –augmentation ou diminution de la densité des couleurs
• Les cassettes enregistrées en mode LP ne peuvent pas être lues sur le SLV-SE230D.
• Lors des réglages avec le menu sur l’écran du téléviseur, les touches de lecture de la télécommande sont inopérantes.
Lancement automatique de la lecture avec une seule touche (Lecture monotouche) (non disponible sur les SLV­SE630D/E et SE230D)
Si vous utilisez la liaison SMARTLINK, vous pouvez allumer le téléviseur, le régler sur le canal vidéo et lancer la lecture automatiquement en appuyant sur une seule touche.
Introduisez une cassette.
1
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension. Si vous introduisez une cassette dont la languette de protection a été
brisée, le téléviseur s’allume et passe sur le canal vidéo. La lecture commence automatiquement.
Appuyez sur H (lecture).
2
Le téléviseur s’allume et passe automatiquement sur le canal vidéo. La lecture commence.
Lecture d’une cassette
40
Conseil
• S’il y a déjà une cassette dans le magnétoscope, appuyez d’abord sur ?/1 pour allumer le magnétoscope. Lorsque vous appuyez sur H (lecture), le téléviseur s’allume, se règle sur le canal vidéo et lance la lecture automatiquement d’un seul trait.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la fonction de lecture monotouche, laissez le téléviseur allumé ou en veille.
Page 41

Enregistrement d’émissions

Avant de commencer...
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2 3
4
• PROG
INPUT SELECT
SP / LP
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo. Pour enregistrer depuis un décodeur, allumez celui-ci.
Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte.
Opérations de base
• Pour enregistrer un canal normal, appuyez sur PROG +/– jusqu’à ce que le numéro de la chaîne que vous désirez enregistrer s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
• Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT jusqu’à ce que la ligne s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande, SP ou LP.*
LP (longue durée) offre une durée d’enregistrement double de celle du mode SP. Toutefois, le mode SP (durée normale) offre une meilleure qualité d’image et de son.
suite
Enregistrement d’émissions
41
Page 42
5
REC
Appuyez sur z R EC pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement s’allume dans la fenêtre d’affichage.
SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E
Indicateur d’enregistrement
SE630D/E, SE230D
Indicateur d’enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (arrêt).
Pour vérifier la durée restante de la cassette
Appuyez deux fois sur DISPLAY. Lorsque l’affichage apparaît, ap pu yez sur COUNTER/REMAIN pour vérifier la durée restante. A chaque pression sur COUNTER/REMAIN, le compteur de bande et la durée restante s’affichent alternati v em ent.
Pour obtenir une indication de durée restante correcte, mettez SÉLECT. CASSETTE sur le type de cassette utilisé dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR (voir page 70).
Pour regarder une autre chaîne pendant l’enregistrement
1 2
Enregistrement d’émissions
42
20:00:2
Compteur de bande
RESTANT
461:
Durée restante
Appuyez sur t TV/VIDEO pour faire disparaître l’indicateur VIDEO de la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une autre chaîne sur le téléviseur.
Page 43
Pour protéger un enregistrement
Pour empêcher un effacement accidentel, brisez la languette de protection comme illustré. Pour réenregistrer sur une cassette ainsi protégée, couvrez l’orifice au moyen de ruban adhésif.
Languette de protection
Conseils
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez utiliser les touches de numéro de chaîne de la télécommande. Pour des nombres à deux chiffres, par exemple, appuyez sur 2 et 3 pour sélectionner « PR 23 ».
• Si vous raccordez un autre appareil à un connecteur ou à une prise LINE, vous pouvez sélectionner son entrée à l’aide des touches INPUT SELECT ou PROG +/–.
• Les informations DISPLAY apparaissent sur l’écran du téléviseur pour donner des indications sur la cassette, mais elles ne sont pas enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne désirez pas regarder la télévision durant l’enregistrement, vous pouvez éteindre le téléviseur. Lorsque vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
Remarques
• Les informations DISPLAY n’apparaissent pas en mode d’arrêt sur image (pause) ou de lecture au ralenti.
• Si une cassette comporte des passages enregistrés en PAL et NTSC, l’indication du compteur de bande ne sera pas correcte. L’écart d’indication est dû à la différence entre les cycles de comptage de ces deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas regarder une émission TV-PAYANTE/Canal Plus pendant l’enregistrement d’une autre émission TV-PAYANTE/Canal Plus.
• Si vous introduisez une cassette non standard disponible dans le commerce, il est possible que la durée restante ne soit pas correcte.
• L’affichage de durée restante n’est qu’indicatif.
• La durée restante ne s’affiche qu’après environ 30 secondes de lecture ou d’enregistrement.
Opérations de base
* non disponible sur le SLV-SE230D
suite
Enregistrement d’émissions
43
Page 44
Enregistrement de l’émission que vous regardez (Enregistrement direct du téléviseur) (non disponible sur les SLV-SE630D/E et SE230D)
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, vous pouvez facilement enregistrer l’émission que vous regardez à la télévision (sauf si vous regardez une cassette sur ce magnétoscope).
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope sous tension.
1
Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte.
2
Appuyez sur z REC alors que vous regardez une émission de télévision
3
ou une source externe. L’indicateur TV s’allume et le magnétoscope commence à enregistrer
l’émission que vous regardez à la télévision.
Conseil
• L’indicateur TV apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur
z REC dans certaines situations telles que : –lorsque vous regardez une source raccordée à l’entrée de ligne du téléviseur ; –lorsque les données de présélection des chaînes du tuner du téléviseur pour le
numéro de chaîne sont différentes de celles du magnétoscope.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer l’émission que vous regardez à la télévision par
cette méthode si le magnétoscope se trouve dans les modes suivants : pause, attente d’enregistrement programmé, réglage des canaux, réglage automatique et enregistrement.
• Lorsque l’indicateur TV est allumé dans la fenêtre d’affichage, n’éteignez pas le
téléviseur et ne changez pas de chaîne sur le téléviseur. Lorsque l’indicateur TV n’est pas allumé, le magnétoscope continue à enregistrer l’émission, même si vous changez de chaîne sur le téléviseur.
• Pour utiliser la fonction d’enregistrement direct du téléviseur, sélectionnez
SMARTLINK dans le menu INSTALLATION, puis mettez ENREG. TV DIRECT sur OUI.
Enregistrement d’émissions
44
Page 45
Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer
La fonction Dial Timer (bouton programmateur) vous permet d’effectuer des enregistrements programmés sans allumer le téléviseur. Vous pouvez programmer huit enregistrements dans le mois à venir (y compris les programmations effectuées par d’autres méthodes). L’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement peuvent être réglées par intervalles d’une minute.
Avant de commencer...
• Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour enregistrer depuis un décodeur, allumez celui-ci.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
DIAL TIMER
1
(SLV-SE830D/E uniquement)
?/1
Appuyez sur DIAL TIMER. « DATE » et « TODAY » apparaissent alternativement dans la
fenêtre d’affichage. Si la date et l’heure n’ont pas été réglées, l’indication « DAY »
apparaît. Reportez-vous à l’étape 2 de la section de « Pour régler l’horloge » suivante pour régler la date et l’heure.
DIAL TIMER
PROGRAM +/–
X
x
Opérations de base
2
DIAL TIMER
Tournez DIAL TIMER pour régler la date d’enregistrement.
suite

Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer (SLV-SE830D/E uniquement)

45
Page 46
3
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER. « START » et l’heure actuelle apparaissent alternativement dans la
fenêtre d’affichage.
4
5
6
DIAL TIMER
PROGRAM
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM
Tournez DIAL TIMER pour régler l’heure de début de l’enregistrement.
Vous pouvez régler l’heure de début d’enregistrement par intervalles de 15 minutes ou régler l’heure par intervalles d’une minute en appuyant sur les touches PROGRAM +/–.
Appuyez sur DIAL TIMER. « STOP » et l’heure de fin d’enregistrement apparaissent
alternativement dans la fenêtre d’affichage.
Tournez DIAL TIMER pour régler l’heure de fin de l’enregistrement.
Vous pouvez régler l’heure de fin d’enregistrement par intervalles de 15 minutes ou régler l’heure par intervalles d’une minute en appuyant sur les touches PROGRAM +/–.
Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer (SLV-SE830D/E uniquement)
46
Page 47
7
DIAL TIMER
Appuyez sur DIAL TIMER. Le numéro de chaîne ou l’entrée LINE apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
8
9
DIAL TIMER
INPUT SELECT
DIAL TIMER
Pour revenir à l’étape précédente
Pour revenir à l’étape précédente, appuyez en même temps sur les touches PROGRAM + et – du magnétoscope
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur x (arrêt).
Pour utiliser le magnétoscope après avoir programmé un enregistrement
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement programmé, appuyez simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope s’allume. Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour le remettre en mode d’attente d’enregistrement.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le magnétoscope enregistre :
• remettre le compteur à zéro (page 39)
• afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 42)
• vérifier les programmations (page 61)
• regarder une autre chaîne (page 42)
Tournez DIAL TIMER pour régler le numéro de chaîne.
Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une ou plusieurs entrées LINE, tournez DIAL TIMER ou appuyez sur INPUT SELECT jusqu’à ce que la ligne raccordée s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur DIAL TIMER pour terminer la programmation. « OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq
secondes. L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-les.
quelle que soit la position du Dial Timer.
Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer (SLV-SE830D/E uniquement)
Opérations de base
suite
47
Page 48
Pour régler l’horloge
Maintenez DIAL TIMER enfoncée de manière à faire apparaître
1
« DAY » dans la fenêtre d’affichage. Toutefois, si l’horloge a déjà été réglée, le réglage actuel s’affiche.
Tournez DIAL TIMER pour régler le jour.
2
Appuyez sur DIAL TIMER.
3
« MONTH » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler le mois, puis
4
l’année. Après le réglage de l’année, « CLOCK » apparaît à nouveau dans la fenêtre d’affichage.
Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler les heures et les
5
minutes. Après avoir réglé l’heure, appuyez sur DIAL TIMER pour démarrer
6
l’horloge.
Conseils
• Pour annuler une programmation du Dial Timer, appuyez sur x (arrêt) du
magnétoscope pendant le réglage.
• L’émission est enregistrée à la vitesse sélectionnée. Pour changer la vitesse de défilement, appuyez sur SP/LP avant de terminer le réglage à l’étape 9.
• Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/ modification/annulation de programmations » à la page 61.
Remarques
• Si huit programmations ont déjà été effectuées à l’aide du système ShowView ou du menu MINUTERIE, « FULL » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq secondes.
• L’indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous avez effectué la programmation décrite à l’étape 9 sans cassette dans le magnétoscope.
• Si vous utilisez la fonction de réglage automatique de l’horloge avec HORLOGE AUTO sur OUI, l’horloge se réglera d’elle-même sur le signal horaire reçu quelle que soit la position du Dial Timer. Veillez à utiliser correctement cette fonction.
• Si l’heure programmée est incorrecte, « ERROR » apparaît dans la fenêtre d’affichage à l’étape 9. Recommencez alors la programmation depuis l’étape 1.
• Il n’est pas possible de régler la vitesse de défilement de la bande sur AUTO avec le Dial Timer. Pour sélectionner AUTO, spécifiez la vitesse de défilement dans le menu MINUTERIE (voir page 61).
Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer (SLV-SE830D/E uniquement)
48
Page 49
Mode de démonstration
La fonction Dial Timer possède un mode de démonstration qui permet à l’utilisateur (vendeur par exemple) de saisir plus de huit exemples de programmations lors de la démonstration de l’utilisation de la fonction Dial Timer. Cette fonction annule l’indication « FULL » qui apparaît lorsque huit programmations ont déjà été effectuées. N’utilisez pas le mode de démonstration pour effectuer des enregistrements programmés. Les programmations pourraient être incorrectes.
Pour activer le mode de démonstration
Appuyez sur X (pause) du magnétoscope « DEMO » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Pour annuler le mode de démonstration
Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Bien que le mode de démonstration soit annulé, les programmations effectuées en mode de démonstration seront conservées. Annulez-les manuellement avant d’utiliser Dial Timer ou une autre méthode de programmation après avoir rebranché le cordon d’alimentation (voir page 61).
tout en tournant DIAL TIMER.
Opérations de base
Enregistrement d’émissions à l’aide du Dial Timer (SLV-SE830D/E uniquement)
49
Page 50
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView
SLV-SE630D/E)
Le système ShowView est une fonction qui simplifie la programmation du magnétoscope en vue d’un enregistrement programmé. Il vous suffit de saisir le numéro ShowView indiqué dans votre programme de télévision. La date, les heures de début et de fin ainsi que le numéro de chaîne de l’émission sont automatiquement programmés. Vous pouvez programmer 8 enregistrements (y compris les programmations effectuées par d’autres méthodes).
®
(non disponible sur le
Avant de commencer
• Assurez-vous que la date et l’heure de l’horloge du magnétoscope sont correctement réglées.
• Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour enregistrer depuis un décodeur, allumez celui-ci.
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Mettez OPTIONS PROG. sur SHOWVIEW ou MIXTE dans le menu FONCTIONS AVANCÉES (voir page 71).
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
TIMER
Appuyez sur TIMER.
• Lorsque vous mettez OPTIONS PROG. sur MIXTE : Le menu OPTIONS PROG. apparaît sur l’écran du téléviseur.
OK
Appuyez sur M/m pour
OPTIONS PROG.
NORMALE SHOWVIEW
sélectionner SHOWVIEW, puis appuyez sur OK.
SÉLECT.
:
SORTIE
MENU:OK:RÉGLER
• Lorsque vous mettez OPTIONS PROG. sur SHOWVIEW : Le menu SHOWVIEW apparaît
SHOWVIEW
CODE –––––––––
sur l’écran du téléviseur.
CODE 0 –9
:
SORTIE
MENU:OK:RÉGLER

Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (non disponible sur le SLV-SE630D/E)

50
Page 51
2
123
456
789
0
CLEAR
Appuyez sur les touches de numéro de chaîne pour saisir le numéro ShowView.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLEAR et saisissez le numéro correct.
SHOWVIEW
CODE 1234–––––
CODE 0 –9
:
SORTIE
MENU:OK:RÉGLER
3
4
OK
INPUT SELECT
CLEAR
OK
Appuyez sur OK. La date, les heures de début et de
fin, le numéro de chaîne, la vitesse de défilement de la bande et le réglage VPS/PDC apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• Si « – – » apparaît dans la colonne
PR JOUR DÉBUT FIN
35 SA29 19 00 2 000:: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT.
:
RÉGLER :
SORTIE
V/P
SP
::
– – –:: –
MENUFIN
:OK:
« PR » (chaîne) (ce qui peut se produire pour les émissions locales), vous devez spécifier le numéro de chaîne manuellement. Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de chaîne désiré.
• Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la ligne sur la position « PR ».
Vous ne devez effectuer cette opération qu’une seule fois pour le canal concerné. Le magnétoscope mémorisera ce réglage.
Si les informations sont incorrectes, appuyez sur CLEAR pour annuler la programmation.
Si vous désirez modifier la date, la vitesse de défilement de la bande et le réglage VPS/PDC :
1 Appuyez sur </, pour
sélectionner l’élément à changer.
2 Appuyez sur M/m pour le
modifier.
PR JOUR DÉBUT FIN
35 SA29 19 00 2 00 –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT.
:
RÉGLER
SORTIE
V/P
0::
SP
– – – –:: –
:
MENUFIN
:OK:
ON
• Pour enregistrer la même émission quotidiennement ou le même jour de chaque semaine, voir « Enregistrement quotidien/ hebdomadaire » à la page 52.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, placez V/P sur ON. Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir « Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC » à la page 52.
Opérations de base
suite
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (non disponible sur le SLV-SE630D/E)
51
Page 52
5
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
6
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope hors tension. L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-
les.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur x (arrêt).
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner la périodicité d’enregistrement. A chaque pression sur m, l’indication change comme suit. Appuyez sur M pour changer l’indication dans l’ordre inverse.
aujourd. t JOUR (lundi au dimanche) t S-SA (tous les samedis) .....
t S-DI (tous les dimanches) t 1 mois plus tard t (décompte des
dates) t aujourd.
Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC
Certaines chaînes émettent des signaux VPS (Video Programme System, système de programmation vidéo) ou PDC (Programme Delivery Control, contrôle de diffusion des émissions) en même temps que les émissions de télévision. Ces signaux garantissent que l’enregistrement programmé s’effectuera du début à la fin même si l’émission commence en retard ou en avance ou si elle est interrompue.
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez V/P sur ON à l’étape 4 ci-dessus. Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour une source raccordée à une ou plusieurs entrées LINE.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir programmé un enregistrement
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement programmé, appuyez simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope s’allume. Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour le remettre en mode d’attente d’enregistrement.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le magnétoscope enregistre :
• remettre le compteur à zéro (page 39)
• afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 42)
• vérifier les programmations (page 61)
• regarder une autre chaîne (page 42)
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (non disponible sur le SLV-SE630D/E)
52
Page 53
Pour utiliser la fonction Vitesse de défilement automatique*
À l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner AUTO. Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la durée de bande restante est inférieure à la durée à enregistrer, la vitesse de défilement passe automatiquement en mode LP. Notez que des parasites apparaissent sur l’image lorsque la vitesse de défilement de la bande change. Pour utiliser correctement cette fonction, le réglage de « SÉLECT. CASSETTE » doit être correct dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR (voir page 70).
Conseils
• Pour spécifier la source vidéo d’entrée de ligne, vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECT.
• Vous pouvez prolonger la programmation ShowView de 10, 20, 30, 40, 50 ou 60 minutes. Réglez ÉTENDRE SHOWVIEW sur la durée désirée dans le menu FONCTIONS AVANCÉES à la page 71.
• Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/ modification/annulation de programmations » à la page 61.
Remarques
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou si la chaîne n’émet pas de signaux VPS/ PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure programmée sans utiliser la fonction VPS/PDC.
• Les indicateurs et clignotent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur ?/1 alors qu’il n’y a pas de cassette dans l’appareil.
• Si vous mettez OPTIONS PROG. sur NORMALE dans le menu FONCTIONS AVANCÉES, le menu SHOWVIEW n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez SHOWVIEW ou MIXTE.
Opérations de base
* non disponible sur le SLV-SE230D
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (non disponible sur le SLV-SE630D/E)
53
Page 54

Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur

Vous pouvez programmer 8 enregistrements (y compris les programmations effectuées par d’autres méthodes).
Avant de commencer
• Assurez-vous que la date et l’heure de l’horloge du magnétoscope sont correctement réglées.
• Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Pour enregistrer depuis un décodeur, allumez celui-ci.
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Mettez OPTIONS PROG.*
1
sur NORMALE ou MIXTE dans le menu FONCTIONS
AVANCÉES (voir page 71).
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
TIMER
Appuyez sur TIMER.
Pour le SLV-SE630D/E
Le menu MINUTERIE apparaît sur l’écran du téléviseur.
OK
Pour les SLV-SE830D/E,
PR JOUR DÉBUT FIN
–– –––– –– –– – –– –– –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT.
:
:
RÉGLER :
SORTIE
V/P
:
– – – –:: –
MENUFIN
:OK:
SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E et SE230D
• Lorsque vous mettez OPTIONS PROG. sur MIXTE : Le menu OPTIONS PROG. apparaît sur l’écran du téléviseur.
OPTIONS PROG.
NORMALE SHOWVIEW
Appuyez sur M/m pour sélectionner NORMALE, puis appuyez sur OK.
SÉLECT.
:
SORTIE
MENU:OK:RÉGLER
• Lorsque vous mettez OPTIONS PROG. sur NORMALE : Le menu MINUTERIE apparaît sur l’écran du téléviseur.
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
54
PR JOUR DÉBUT FIN
–– –––– –– –– – –– –– –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT.
:
:
RÉGLER :
SORTIE
V/P
:
– – – –:: –
MENUFIN
:OK:
Page 55
2
OK
INPUT SELECT
Réglez la date, les heures de début et de fin, le numéro de chaîne, la vitesse de défilement de la bande et la fonction VPS/PDC*
1
:
1 Appuyez sur , pour
sélectionner chaque élément l’un après l’autre.
PR JOUR DÉBUT FIN
–––– –– –– – –– –––
35 –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT.
::
:
SORTIE
RÉGLER
V/P
– – – –:: –
:
MENUFIN
:OK:
2 Appuyez sur M/m pour régler
chaque élément.
Pour corriger un réglage, appuyez sur < pour revenir sur ce réglage et modifiez-le.
• Pour enregistrer la même émission quotidiennement ou le même jour de chaque semaine, voir « Enregistrement quotidien/ hebdomadaire » à la page 55.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC*
1
, mettez V/P sur ON. Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir « Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC » à la page 52.
• Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la ligne raccordée sur la position « PR ».
Opérations de base
3
4
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope hors tension. L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-
les.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur x (arrêt).
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner la périodicité d’enregistrement. A chaque pression sur m, l’indication change comme suit. Appuyez sur M pour changer l’indication dans l’ordre inverse.
aujourd. t JOUR (lundi au dimanche) t S-SA (tous les samedis) .....
t S-DI (tous les dimanches) t 1 mois plus tard t (décompte des dates) t aujourd.
suite
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
55
Page 56
Pour utiliser le magnétoscope après avoir programmé un enregistrement
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement programmé, appuyez simplement sur ?/1. L’indicateur s’éteint et le magnétoscope s’allume. Après avoir utilisé le magnétoscope, n’oubliez pas d’appuyer sur ?/1 pour le remettre en mode d’attente d’enregistrement.
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le magnétoscope enregistre :
• remettre le compteur à zéro (page 39)
• afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseur (page 42)
• vérifier les programmations (page 61)
• regarder une autre chaîne (page 42)
Pour utiliser la fonction Vitesse de défilement automatique*
2
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur m pour sélectionner AUTO. Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la durée de bande restante est inférieure à la durée à enregistrer, la vitesse de défilement passe automatiquement en mode LP. Notez que des parasites apparaissent sur l’image lorsque la vitesse de défilement de la bande change. Pour utiliser correctement cette fonction, le réglage de « SÉLECT. CASSETTE » doit être correct dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR (voir page 70).
Conseils
• Pour spécifier la source vidéo d’entrée de ligne, vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECT.
• Même si vous mettez OPTIONS PROG.* FONCTIONS AVANCÉES, vous pouvez effectuer des programmations manuellement. Appuyez sur MENU pour sélectionner MINUTERIE, puis passez à l’étape 2.
• Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/ modification/annulation de programmations » à la page 61.
Remarques
• Lors d’une programmation avec des signaux VPS/PDC* début et de fin exactement comme indiqué dans le programme de télévision. A défaut, la fonction VPS/PDC serait inopérante.
• Si le signal VPS/PDC* PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure programmée sans utiliser la fonction VPS/PDC.
• Les indicateurs et clignotent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur ?/1 alors qu’il n’y a pas de cassette dans l’appareil.
• La fonction VPS/PDC*1 est automatiquement réglée sur non pour l’enregistrement programmé d’un programme diffusé par satellite.
1
non disponible sur le SLV-SE630D/E
* *2non disponible sur le SLV-SE230D
1
est trop faible ou si la chaîne n’émet pas de signaux VPS/
1
sur SHOWVIEW dans le menu
1
, spécifiez les heures de
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
56
Page 57

Autres opérations

Lecture/recherche à différentes vitesses

Avant de commencer
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Options de lecture Opération
Visualisation de l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage
Lecture à vitesse accélérée • Pendant la lecture, appuyez sur M (avance rapide) ou m
Lecture à deux fois la vitesse normale
Lecture au ralenti Pendant la lecture, appuyez sur y SLOW. Lecture image par image En mode de pause, appuyez sur M (avance rapide) ou m
* SLV-SE830D/E uniquement
Pendant l’avance rapide, maintenez M (avance rapide) enfoncée. Pendant le rembobinage, maintenez m (rembobinage) enfoncée.
(rembobinage) de la télécommande
• Pendant la lecture, maintenez M (avance rapide) ou m (rembobinage) enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche, la lecture normale reprend.
Pendant la lecture, appuyez sur ×2.
(rembobinage)* de la télécommande.
.
Autres opérations
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur H (lecture).
Utilisation de la bague Shuttle (SLV-SE830D/E uniquement)
La bague Shuttle vous permet d’utiliser les diverses fonctions de lecture. Elle comporte deux modes : normal et Jog.
Bague Shuttle
JOG
suite
Lecture/recherche à différentes vitesses
57
Page 58
Pour utiliser la bague Shuttle en mode normal
En mode de lecture ou de pause, tournez la bague Shuttle à droite ou à gauche. Chaque changement de position de la bague Shuttle change le mode de lecture de la façon suivante.
Pause
Lecture au ralenti en arrière
Vitesse normale en arrière
Vitesse double en arrière
Vitesse rapide en arrière
Ralenti
Vitesse normale (Vitesse initiale)
Vitesse double
Vitesse accélérée
Pour utiliser la bague Shuttle en mode Jog
Utilisez ce mode pour une lecture image par image. Appuyez sur JOG pour passer en mode Jog. La touche JOG s’allume. Si
vous passez en mode Jog depuis un mode de lecture, le magnétoscope est placé en mode de pause (arrêt sur image). Chaque changement de position de la bague Shuttle fait avancer la bande d’une image. Pour faire défiler les images en arrière, tournez la bague Shuttle à gauche. La vitesse de défilement des images dépend de la vitesse à laquelle vous tournez la bague Shuttle.
Pour revenir au mode normal, appuyez de nouveau sur JOG. La touche JOG s’éteint.
Conseil
• Réglez l’image à l’aide des touches PROGRAM +/– du magnétoscope si : –des raies apparaissent lors de la lecture au ralenti. –des bandes apparaissent en haut et en bas en mode de pause. –l’image tremble en mode de pause. Pour régler l’alignement sur la position centrale, appuyez simultanément sur les deux touches (+/–).
Lecture/recherche à différentes vitesses
58
Page 59
Remarques
• Le son est coupé pendant ces opérations.
• En mode LP, il se peut que des parasites apparaissent ou qu’il n’y ait pas de couleur.
• Si l’indicateur de lecture n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
• L’image peut comporter des parasites en mode de lecture arrière à grande vitesse.
• L’image revient de la lecture au ralenti en arrière à la lecture normale après 30 secondes.
Autres opérations
Lecture/recherche à différentes vitesses
59
Page 60

Réglage de la durée d’enregistrement

Après avoir lancé l’enregistrement normalement, vous pouvez faire en sorte que le magnétoscope s’arrête automatiquement après la durée spécifiée.
Avant de commencer
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Pendant l’enregistrement, appuyez sur z REC.
1
L’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée.
2
En mode SP A chaque pression sur la touche, la durée augmente par incréments de
30 minutes.
En mode LP A chaque pression sur la touche, la durée augmente comme suit.
L’indication du compteur de bande diminue jusqu’à 0:00 par pas d’une minute, puis le magnétoscope arrête l’enregistrement et s’éteint automatiquement.
0:30 1:00
0:30 1:00
4:00 4:30
8:00 9:00
Enregistrement normal
Enregistrement normal
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour sélectionner une nouvelle durée.
Pour annuler la durée
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse et que le magnétoscope revienne en mode d’enregistrement normal.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur x (arrêt).
Remarque
• Vous ne pouvez pas afficher la durée actuelle de la cassette dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous réglez la durée d’enregistrement.
Réglage de la durée d’enregistrement
60
Page 61

Vérification/modification/annulation de programmations

Avant de commencer
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Appuyez sur ?/1 pour mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyez sur MENU, puis sur M/m pour mettre en évidence
2
MINUTERIE, puis appuyez sur OK.
• Si vous désirez modifier ou annuler une programmation, passez à l’étape suivante.
• Si vous n’avez pas besoin de modifier ou annuler des programmations, appuyez sur MENU, puis éteignez le magnétoscope pour revenir en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur M/m pour sélectionner la
3
programmation à modifier ou annuler, puis appuyez sur ,.
Le numéro de programme (PR) dans la ligne sélectionnée clignote.
PR JOUR DÉBUT FIN
35SA2919002 000:: 29SA2921002 30 –1:: 30SA612001 30 –3:: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT. :
PR JOUR DÉBUT FIN
35 SA29 19 00 2 000:: 29 SA29 21 00 2 30 –1:: 30 SA 6 12 00 1 30 –3:: –– –––– –– –– – –– :: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– ::
SÉLECT. :
RÉGLER :
OKFIN
SORTIE
RÉGLER :
OKFIN
SORTIE
MENU:OK:
MENU:OK:
V/P
– – – –:: –
V/P
– – – –:: –
Autres opérations
ONSP
ONSP
• Pour modifier la programmation, appuyez sur </, pour
4
sélectionner l’élément à modifier et appuyez sur M/m pour le modifier.
• Pour annuler la programmation, appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
5
Pour modifier ou annuler d’autres programmations, éteignez le magnétoscope pour revenir en mode d’attente d’enregistrement.
Vérification/modification/annulation de programmations
suite
61
Page 62
Si des programmations se chevauchent
L’émission qui commence en premier a priorité et l’enregistrement de la seconde émission ne commence qu’à la fin de la première. Si les émissions commencent à la même heure, celle qui est listée en premier dans le menu a priorité.
Emission 1
Emission 2
Emission 1
Emission 2
environ 20 secondes
sera coupée
environ 20 secondes seront coupées
Vérification/modification/annulation de programmations
62
Page 63
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues
Avec le système ZWEITON (son stéréo allemand)
Ce magnétoscope capte et enregistre automatiquement des émissions stéréo et bilingues basées sur le système ZWEITON. Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner le son bilingue pendant l’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter Affichage à l’écran Fenêtre d’affichage
le son principal PRINCIPALE STEREO le son secondaire SECONDAIRE STEREO le son principal et
secondaire le son standard* MONO STEREO
* Généralement, le son du canal principal entendu par les canaux gauche et droit lors
d’émissions bilingues
Pour sélectionner une émission stéréo pendant l’enregistrement
Pour écouter Affichage à l’écran Fenêtre d’affichage
le son stéréo STEREO STEREO le canal gauche CANAL G STEREO le canal droit CANAL D STEREO
(non disponible sur le SLV-SE230D)
Autres opérations
PRINCIP./SEC. STEREO
le son standard CANAL G + CANAL D STEREO
* Généralement, le son mixé des canaux gauche et droit lors d’émissions stéréo
Avec le système NICAM (SLV-SE830E, SE737E, SE730E, SX730E et SE630E uniquement)
Ce magnétoscope capte et enregistre des émissions stéréo et bilingues basées sur le système NICAM (NICAM s’affiche sur l’écran du téléviseur). Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour enregistrer une émission NICAM, mettez NICAM sur OUI (réglage initial) dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR. Pour vérifier les options sélectionnées dans le menu, voir page 71 pour le détail.
suite

Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues (non disponible sur le SLV-SE230D)

63
Page 64
Pour sélectionner le son pendant l’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Emissions stéréo
Pour écouter Affichage à l’écran Fenêtre d’affichage
le son stéréo NICAM, STEREO STEREO le canal gauche NICAM, CANAL G STEREO le canal droit NICAM, CANAL D STEREO les canaux gauche et
droit*
* Généralement, le son mixé des canaux gauche et droit
Emissions bilingues
Pour écouter Affichage à l’écran Fenêtre d’affichage
NICAM, CANAL G + CANAL D
STEREO
le son principal NICAM, PRINCIPALE STEREO le son secondaire NICAM, SECONDAIRE STEREO le son principal et
NICAM, PRINCIP./SEC. STEREO
secondaire le son standard* NICAM, MONO STEREO
* Généralement, le son principal (mono)
Sélection du son pendant la lecture de son Hi-Fi
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter Affichage à l’écran Fenêtre d’affichage
le son stéréo STEREO STEREO le canal gauche CANAL G STEREO le canal droit CANAL D STEREO le son mixé* MIX STEREO le son mono MONO Aucun indicateur
* Le son mixé des canaux gauche et droit et la piste son mono normale
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues (non disponible sur le SLV-SE230D)
64
Page 65
Comment est enregistré le son sur une cassette vidéo
Le magnétoscope enregistre le son sur deux pistes séparées. Le son Hi-Fi est enregistré sur la piste principale avec l’image. Le son mono est enregistré sur la piste audio normale sur le bord de la bande.
Stéréo
Généralement, canaux
Piste audio normale (mono)
Piste audio Hi-Fi (piste principale)
gauche et droit mixés
Son stéréo (canaux gauche et droit)
Remarques
• Pour écouter le son en stéréo à la lecture, vous devez utiliser les raccordements Scart ou AUDIO OUT.
• Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en mono, vous entendez le son en mono quelle que soit l’option sélectionnée pour AUDIO MONITOR.
Bilingue
Généralement, son principal
Son principal (canal gauche) Son secondaire (canal droit)
Autres opérations
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues (non disponible sur le SLV-SE230D)
65
Page 66
Recherche à l’aide de la fonction d’index
(non disponible sur le SLV-SE230D)
Le magnétoscope inscrit automatiquement un signal d’index au début de chaque enregistrement. Utilisez ces signaux comme référence pour localiser un enregistrement.
Pour localiser un enregistrement en visualisant le début des enregistrements (Balayage d’index)
Introduisez une cassette indexée dans le magnétoscope.
1
Appuyez sur ./> (recherche
2
d’index). Le magnétoscope lit chaque enregistrement pendant cinq secondes dans la direction correspondante.
Lorsque vous avez localisé le point recherché, appuyez sur H (lecture)
3
pour lancer la lecture.
Pour localiser un enregistrement (Recherche d’index)
Introduisez une cassette indexée dans le magnétoscope.
1
Appuyez deux fois sur ./>
2
(recherche d’index).
• Pour une recherche avant, appuyez
deux fois sur > (recherche d’index).
• Pour une recherche arrière, appuyez
deux fois sur . (recherche d’index).
INDEX BALAYAGE BB
INDEX RECHERCHE : BB +02
:
Appuyez sur ./> (recherche d’index) correspondant à la direction
3
dans laquelle se trouve l’enregistrement recherché. A chaque pression sur la touche, le nombre indiqué augmente ou diminue
jusqu’à ±20. Le magnétoscope lance la recherche et la lecture commence
4
automatiquement en ce point.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur x (arrêt).

Recherche à l’aide de la fonction d’index (non disponible sur le SLV-SE230D)

66
Page 67
Remarques
• Aucun signal d’index n’est ajouté lorsque l’enregistrement recommence après une pause d’enregistrement. Un signal d’index est toutefois ajouté si vous changez de chaîne pendant une pause d’enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur . (recherche d’index), s’il n’y a rien d’enregistré avant le signal d’index sélectionné, il se peut que la lecture ne démarre pas exactement au signal d’index.
Autres opérations
Recherche à l’aide de la fonction d’index (non disponible sur le SLV-SE230D)
67
Page 68

Réglage de l’image

Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope règle automatiquement l’alignement pendant la lecture d’une cassette, il est possible que des distorsions se produisent si l’enregistrement est de mauvaise qualité. Dans ce cas, réglez l’alignement manuellement.
ALIGN.
Pendant la lecture, appuyez sur PROGRAM +/– du magnétoscope
pour afficher le compteur d’alignement. Les distorsions doivent disparaître lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches. Pour réactiver le réglage automatique de l’alignement, éjectez la cassette et réintroduisez-la.
Réglage de la netteté de l’image (Smart trilogic)
Cette fonction vous permet de régler automatiquement la netteté de l’image.
Pendant la lecture, appuyez sur MENU, puis sur M/m/</, pour
1
mettre en évidence RÉGLAGES UTILISATEUR et appuyez sur OK. Appuyez sur M/m pour mettre en
2
évidence SMART TRILOGIC, puis appuyez sur ,.
AFFICHAGE ÉCRAN OUI: SÉLECT. CASSETTE E1 80: SYST. COULEUR AUTO: FORMAT 16:9 NICAM OUI: VEILLE ECO NON: SMART TRILOGIC SÉLECT. :
–––––– ––––––
Compteur d’alignement
OK:FIN
SORTIE
AUTO:
OUI:
RÉGLER
:
MENU:
Réglage de l’image
68
Appuyez sur M/m pour mettre SMART
3
TRILOGIC sur OUI ou NON.
• OUI : La netteté de l’image est automatiquement réglée.
• NON : Permet de régler manuellement la netteté de l’image. Appuyez sur < pour réduire la netteté de l’image. Appuyez sur , pour augmenter la netteté de l’image.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran d’origine.
4
IMAGE
SMART TRILOGIC : NON
DOUCE CONTRASTÉE
OUI/NON : FIN
–– –––––––––– ––– ––––––
RÉGLER :
MENU:OK:
SORTIE
Page 69

Réduction de la consommation électrique du magnétoscope

Vous pouvez éteindre les indicateurs de la fenêtre d’affichage lorsque le magnétoscope est éteint (mode de veille) pour économiser l’énergie.
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/</, pour mettre en évidence
1
RÉGLAGES UTILISATEUR, puis appuyez sur OK. Appuyez sur M/m pour mettre en évidence VEILLE ECO.
2
Appuyez sur , pour sélectionner
3
ECO1 ou ECO2, puis appuyez sur OK.
• ECO1 : Pour réduire la consommation électrique.
• ECO2 : Pour réduire la consommation électrique au minimum.
Pour activer les indicateurs de la fenêtre d’affichage
Mettez VEILLE ECO sur NON à l’étape 3.
Remarques
• Lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement, l’indicateur de la fenêtre d’affichage reste allumé, même si VEILLE ECO est sur ECO1 ou ECO2.
• La fonction Ligne passante ne fonctionne pas correctement si VEILLE ECO est sur ECO2. Pour un fonctionnement correct, mettez VEILLE ECO sur NON ou ECO1.
AFFICHAGE ÉCRAN OUI: SÉLECT. CASSETTE E1 80: SYST. COULEUR AUTO: FORMAT 16:9 NICAM OUI: VEILLE ECO ECO1: SMART TRILOGIC SÉLECT. :
OK:FIN
SORTIE
AUTO:
OUI:
RÉGLER
:
MENU:
Autres opérations
Réduction de la consommation électrique du magnétoscope
69
Page 70

Modification des options de menu

Appuyez sur MENU, sélectionnez RÉGLAGES UTILISATEUR ou
1
FONCTIONS AVANCÉES, puis appuyez sur OK.
AFFICHAGE ÉCRAN OUI: SÉLECT. CASSETTE E1 80: SYST. COULEUR AUTO: FORMAT 16:9 NICAM OUI: VEILLE ECO NON: SMART TRILOGIC SÉLECT. :
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option.
2
Appuyez sur , pour modifier l’option, puis appuyez sur OK.
3
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
AUTO:
OUI:
:
MENU:
VPS / PDC PAR DÉFAUT ÉTENDRE SHOWVIEW VEILLE AUTO OPTIONS PROG. MIXTE:
SÉLECT. :
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
NON: NON: NON:
Choix de menu
Les réglages initiaux sont indiqués en caractères gras.
RÉGLAGES UTILISATEUR
Option de menu Réglez cette option sur
AFFICHAGE ÉCRAN
SÉLECT. CASSETTE
SYST. COULEUR AUTO pour sélectionner automatiquement le standard
FORMAT 16:9
OUI pour afficher le menu sur l’écran du téléviseur.
• NON pour faire disparaître le menu de l’écran du téléviseur.
E180 pour utiliser une cassette de type E-180 ou plus courte.
• E240 pour utiliser une cassette de type E-240.
• E260 pour utiliser une cassette de type E-260.
• E300 pour utiliser une cassette de type E-300.
couleur.
• PAL pour utiliser la cassette enregistrée dans le standard couleur PAL.
• N/B pour utiliser la cassette enregistrée en noir et blanc.
AUTO si vous utilisez un téléviseur à écran large. Le magnétoscope détecte automatiquement si l’émission en cours de lecture ou d’enregistrement est au format d’écran normal ou large.
• OUI si le magnétoscope ne détecte pas les émissions à écran large sur AUTO. Le magnétoscope lit et enregistre toujours en format d’écran large.
• NON si vous n’utilisez pas un téléviseur à écran large.
:
MENU:
Modification des options de menu
70
Page 71
Option de menu Réglez cette option sur
NICAM*
1
OUI pour enregistrer des émissions NICAM sur la piste
audio Hi-Fi.
• NON pour enregistrer le son standard sur la piste audio Hi-Fi.
Pour plus de détails, voir page 63.
VEILLE ECO • ECO1 pour désactiver les indicateurs de la fenêtre
d’affichage afin d’économiser l’énergie du magnétoscope.
• ECO2 pour désactiver les indicateurs de la fenêtre d’affichage en mode de veille afin de réduire la consommation électrique du magnétoscope au minimum. Pour utiliser les fonctions Ligne passante et TV­PAYANTE/Canal Plus, sélectionnez ECO1 ou NON.
NON pour que les indicateurs de la fenêtre d’affichage soient allumés lorsque le magnétoscope est en veille.
SMART TRILOGIC OUI pour que le réglage de la netteté de l’image
s’effectue automatiquement.
• NON pour régler manuellement la netteté de l’image.
FONCTIONS AVANCÉES
Option de menu Régler cette option sur
VPS/PDC PAR DÉFAUT*
ÉTENDRE SHOWVIEW*
2
2
VEILLE AUTO NON pour désactiver la fonction de mise hors tension
OPTIONS PROG.*
NON pour désactiver la fonction VPS/PDC.
• OUI pour l’activer.
NON pour désactiver la fonction ShowView Extend.
• 10/20/30/.../60 (minutes) pour prolonger la programmation ShowView de la durée sélectionnée.
automatique.
• 2HEURES/3HEURES pour mettre le magnétoscope automatiquement hors tension si aucun signal n’est reçu et si vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce temps.
2
MIXTE pour afficher le menu OPTIONS PROG. permettant de sélectionner NORMALE ou SHOWVIEW
lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
• NORMALE pour afficher le menu MINUTERIE lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
• SHOWVIEW pour afficher le menu SHOWVIEW lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
Pour plus de détails, voir pages 50 et 54.
Autres opérations
*1SLV-SE830E, SE737E, SE730E, SX730E et SE630E uniquement *2non disponible sur le SLV-SE630D/E
Modification des options de menu
71
Page 72

Montage

Raccordement à un magnétoscope ou à une chaîne stéréo

Comment effectuer le raccordement pour enregistrer sur ce magnétoscope
Raccordez les sorties de ligne de l’autre magnétoscope au connecteur d’entrée de ligne de ce magnétoscope. Reportez-vous aux exemples A à C et choisissez le raccordement qui correspond le mieux à votre magnétoscope.
Exemple A
Téléviseur
Autre magnétoscope (lecteur)
Scart (EURO-AV)
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
Exemple B (SLV-SE830D/E uniquement)
Votre magnétoscope (enregistreur)
t LINE-2 L o R (ouvrez le cache pour effectuer le raccordement)
Votre magnétoscope (enregistreur)
LINE-1 (EURO AV)
Téléviseur
LINE OUT
Câble audio/vidéo (non fourni)
: Sens du signal
Raccordement à un magnétoscope ou à une chaîne stéréo
72
Autre magnétoscope (lecteur)
Page 73
Exemple C
Téléviseur
Autre magnétoscope (lecteur)
Scart (EURO-AV)
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
Comment raccorder l’appareil à une chaîne stéréo (SLV­SE830D/E uniquement)
Raccordez les prises t LINE-2 L o R de ce magnétoscope aux prises de sortie audio de la chaîne stéréo à l’aide d’un câble audio (non fourni).
Remarques
• Branchez les fiches à des prises de la même couleur.
• Si l’autre magnétoscope est du type mono, ne branchez pas les fiches rouges.
• Si vous raccordez ce magnétoscope à la fois aux prises LINE IN et LINE OUT de l’autre magnétoscope, sélectionnez correctement l’entrée pour éviter un souffle.
• Si l’autre magnétoscope ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-AV), utilisez un câble adéquat et raccordez-le aux prises de sortie ligne de l’autre magnétoscope.
• Lorsque vous raccordez un autre magnétoscope au connecteur LINE-3 (DEC/ EXT)*1 ou LINE-2 (DEC/EXT)*2, appuyez sur INPUT SELECT pour afficher « L3 »*1 ou « L2 »*2 dans la fenêtre d’affichage.
Votre magnétoscope (enregistreur)
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
1
ou
2
Montage
*1SLV-SE830D/E
2
*
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E et SE230D
Raccordement à un magnétoscope ou à une chaîne stéréo
73
Page 74

Montage de base

Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope
Avant de commencer le montage
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez­le sur le canal vidéo.
• Appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la ligne raccordée dans la fenêtre d’affichage.
• Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande, SP ou LP.*
Introduisez la cassette source avec sa languette de protection brisée dans
1
l’autre magnétoscope (lecteur). Recherchez le point de départ de lecture et passez en pause de lecture.
Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte dans ce
2
magnétoscope (enregistreur). Recherchez le point de départ d’enregistrement et appuyez sur X (pause) pour mettre le magnétoscope en mode de pause de lecture.
Appuyez sur REC z de ce magnétoscope pour le mettre en mode de
3
pause d’enregistrement. Pour commencer le montage, appuyez simultanément sur les touches X
4
(pause) des deux magnétoscopes.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur les touches x (arrêt) des deux magnétoscopes.
Conseil
• Pour exclure une scène pendant le montage, appuyez sur magnétoscope au début de la scène. A la fin de la scène, appuyez à nouveau sur (pause) pour reprendre l’enregistrement.
REC z
X
X (pause) de ce
X
Montage de base
74
* non disponible sur le SLV-SE230D
Page 75
Doublage audio (SLV-SE830D/E uniquement)
Cette fonction vous permet d’enregistrer par-dessus la piste audio normale. Le son mono précédemment enregistré est remplacé tandis que le son Hi-Fi d’origine reste inchangé. Utilisez cette fonction pour ajouter un commentaire à une cassette enregistrée sur un caméscope.
Avant de commencer...
• Ouvrez le cache des prises t LINE-2 L o R sur le panneau avant et raccordez la source de lecture.
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez la cassette source dans la chaîne stéréo (ou dans le
1
magnétoscope de lecture). Recherchez le point de départ de lecture et passez en pause de lecture.
Introduisez une cassette préenregistrée avec sa languette de protection
2
intacte dans ce magnétoscope (enregistreur). Recherchez le début du passage à remplacer et appuyez sur X (pause).
Le magnétoscope passe en mode de pause. Appuyez sur AUDIO DUB.
3
« A_DUB » et l’indicateur apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Pour commencer le montage, appuyez en même temps sur les touches
4
X (pause) de ce magnétoscope et de la chaîne stéréo (ou de l’autre magnétoscope).
Après l’utilisation de cette fonction, le son du mode de lecture passe automatiquement en mono.
AUDIO DUB
t LINE-2 L o R
X
Montage
Pour arrêter le montage
Appuyez sur x (arrêt) de ce magnétoscope et de la chaîne stéréo (ou de l’autre magnétoscope).

Doublage audio (SLV-SE830D/E uniquement)

75
Page 76

Informations complémentaires

Guide de dépannage

Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas traités dans le tableau qui suit, consultez le centre de service après-vente Sony le plus proche.
Symptôme Remède
Le commutateur ?/1 (marche/veille) ne fonctionne pas.
Le magnétoscope est sous tension, mais il ne fonctionne pas.
Alimentation
Le magnétoscope est branché, mais la fenêtre d’affichage reste sombre.
L’horloge s’est arrêtée et « – –:– – » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Horloge
L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur à la lecture.
L’image n’est pas nette. • Il se peut que des émissions existantes interfèrent avec le
Lecture
• Branchez correctement le cordon d’alimentation à la prise secteur.
• De l’humidité s’est condensée. Mettez le magnétoscope hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et laissez le magnétoscope sécher pendant au moins trois heures.
• Mettez VEILLE ECO sur NON dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR (voir page 69).
• L’horloge s’arrête si le magnétoscope reste débranché du secteur. Recommencez le réglage de l’horloge (et du programmateur).
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Si le magnétoscope est raccordé au téléviseur au moyen du câble Scart, assurez-vous que l’indicateur VIDEO est allumé dans la fenêtre d’affichage. Utilisez la touche t TV/VIDEO de la télécommande pour allumer l’indicateur VIDEO.
magnétoscope. Réglez à nouveau la sortie du canal RF du magnétoscope (voir page 22).
• Réglez l’alignement à l’aide des touches PROGRAM +/– du magnétoscope
• Les têtes vidéo sont encrassées (voir la dernière page du Guide de dépannage). Nettoyez-les à l’aide d’une cassette de nettoyage pour têtes vidéo Sony. Si une cassette de nettoyage Sony n’est pas disponible dans votre région, faites nettoyer les têtes vidéo dans un centre de service après-vente Sony (des frais standard vous seront facturés). N’utilisez pas de cassettes de nettoyage avec liquide en vente dans le commerce autre que Sony. De telles cassettes pourraient endommager les têtes vidéo.
• Il se peut que les têtes vidéo doivent être remplacées. Consultez un centre de service après-vente Sony pour plus d’informations.
.
Guide de dépannage
76
Page 77
Symptôme Remède
L’image défile verticalement en mode
• Réglez la commande de stabilité verticale de l’image du téléviseur ou du moniteur.
de recherche d’image. Il n’y a pas de son. • La bande est défectueuse.
• Si vous avez effectué des raccordements A/V, vérifiez le raccordement du câble audio.
Le son de la cassette
Lecture
enregistrée avec le magnétoscope n’est pas en stéréo ou l’indicateur
• Réglez l’alignement.
• Les têtes vidéo sont encrassées. Nettoyez-les à l’aide d’une cassette de nettoyage pour têtes vidéo Sony, comme il est indiqué ci-dessus.
STEREO clignote dans la fenêtre d’affichage.
Aucune émission n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Il se peut que des émissions existantes interfèrent avec le magnétoscope. Réglez à nouveau la sortie du canal RF du magnétoscope (voir page 22).
• Sélectionnez la source correcte avec la touche INPUT SELECT. Sélectionnez un numéro de chaîne lorsque vous enregistrez des émissions ; sélectionnez une entrée de ligne lorsque vous effectuez un enregistrement à partir d’un autre appareil.
La réception télévisée est mauvaise.
• Assurez-vous que le câble d’antenne est correctement raccordé.
• Réglez l’antenne de télévision.
La lecture de la cassette
Enregistrement
commence dès son
• La languette de protection a été brisée. Pour enregistrer sur cette cassette, couvrez l’orifice de la languette (voir page 43).
introduction dans le magnétoscope.
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur
• La languette de protection a été brisée. Pour enregistrer sur cette cassette, couvrez l’orifice de la languette (voir page 43).
z REC. Rien ne se passe lorsque
vous appuyez sur
• Assurez-vous que la cassette n’a pas atteint la fin de la bande.
z REC.
Informations complémentaires
suite
Guide de dépannage
77
Page 78
Symptôme Remède
Le programmateur ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Assurez-vous que la languette de protection est intacte.
• Assurez-vous que la cassette n’a pas atteint la fin de la
bande.
• Assurez-vous qu’un enregistrement a été programmé.
• Assurez-vous que vos programmations sont postérieures à
l’heure actuelle.
• Assurez-vous que le décodeur est allumé.
• Assurez-vous que le tuner satellite est allumé.
• L’horloge s’arrête si le magnétoscope reste débranché du
secteur. Recommencez le réglage de l’horloge et du programmateur.
• Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
Le menu SHOWVIEW ou le menu MINUTERIE
• Assurez-vous que OPTIONS PROG. est réglé correctement
dans le menu FONCTIONS AVANCÉES (voir page 71).
n’apparaît pas. La fonction VPS/PDC ne
Enregistrement programmé
fonctionne pas correctement.
• Assurez-vous que l’horloge et la date sont correctement
réglées.
• Assurez-vous que l’heure VPS/PDC spécifiée est correcte
(il se peut qu’il y ait une erreur dans le programme de télévision). Si la chaîne que vous désirez enregistrer n’a pas envoyé les bonnes informations VPS/PDC, le magnétoscope ne commencera pas l’enregistrement.
• Si la réception est mauvaise, il se peut que le signal VPS/
PDC soit altéré et que le magnétoscope ne commence pas l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas regarder les émissions TV-PAYANTE/Canal Plus lorsque le
• Assurez-vous que DEC est sur OUI pour ce canal dans le
menu LISTE STATIONS TV.
• Assurez-vous que le câble Scart TV-PAYANTE/Canal Plus
est correctement branché. magnétoscope est en veille.
L’enregistrement d’une émission TV-PAYANTE/ Canal Plus est toujours crypté.
TV-PAYANTE/Canal Plus
• Assurez-vous que le câble Scart TV-PAYANTE/Canal Plus est correctement branché.
• Assurez-vous que DEC est sur OUI pour ce canal dans le menu LISTE STATIONS TV.
Guide de dépannage
78
Page 79
Symptôme Remède
Impossible d’introduire une cassette.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Assurez-vous qu’aucune cassette ne se trouve déjà dans le magnétoscope.
• Assurez-vous que la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du magnétoscope.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont épuisées.
• Assurez-vous que le commutateur [TV] / [VIDEO] de la télécommande est sur la position correcte.
Le numéro de connecteur de ligne d’entrée
• Appuyez sur INPUT SELECT pour afficher la ligne raccordée.
sélectionné n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
Le compteur d’alignement n’apparaît
• Les conditions d’enregistrement de la cassette sont très mauvaises et l’alignement ne peut être réglé.
pas à l’écran du
Divers
téléviseur. Vous ne pouvez pas
commander d’autres téléviseurs.
La fenêtre d’affichage s’assombrit.
• Spécifiez le numéro de code de votre téléviseur. Ce code est susceptible de changer lorsque vous remplacez les piles de la télécommande.
• La fenêtre d’affichage s’assombrit automatiquement lorsque le magnétoscope est en veille ou en mode d’attente d’enregistrement programmé.
Le magnétoscope doit être nettoyé.
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive. N’utilisez aucun solvant tel qu’alcool ou benzène.
La fonction Ligne passante ne fonctionne
• Mettez VEILLE ECO sur NON dans le menu RÉGLAGES UTILISATEUR (voir page 69).
pas.
Informations complémentaires
Symptômes dus à l’encrassement des têtes vidéo
• Image normale • Image irrégulière
encrassement initial
•Image floue
• Pas d’image (ou écran noir et blanc)
final
Guide de dépannage
79
Page 80

Spécifications

Système
Couverture des canaux
PAL (B / G) VHF E2 à E12 Canaux VHF italiens A à H UHF E21 à E69 CATV S01 à S05, S1 à S20 HYPER S21 à S41
Signal de sortie RF
Canaux UHF 21 à 69
Sortie antenne
Prise d’antenne 75 ohms, asymétrique
Vitesse de défilement de la bande
SP :PAL 23,39 mm/s
(enregistrement/lecture)
NTSC 33,35 mm/s
(lecture uniquement)
LP :PAL 11,70 mm/s
(enregistrement/lecture)*
NTSC 16,67 mm/s
(lecture uniquement)
EP :NTSC 11,12 mm/s
(lecture uniquement)*
Durée maximale d’enregistrement/lecture
10 heures en mode LP (avec cassette E300)
Rembobinage
Environ 1 min. (avec cassette E180)
* non disponible sur le SLV-SE230D
Entrées et sorties
LINE-1 (EURO AV)
21 broches Entrée vidéo : broche 20 Entrée audio : broches 2 et 6 Sortie vidéo : broche 19 Sortie audio : broches 1 et 3
LINE-2 (DEC/EXT)/LINE-3 (DEC/EXT)
21 broches Entrée vidéo : broche 20 Entrée audio : broches 2 et 6
t LINE-2 L o R*
VIDEO IN, prise CINCH (1) Signal d’entrée : 1 Vc-c, 75 ohms, asymétrique, sync négative AUDIO IN, prise CINCH (2) Niveau d’entrée : 327 mV efficace Impédance d’entrée : supérieure à 47 kilohms
AUDIO (OUT/SORTIE) R/D L/G* CINCH (2)
Niveau de sortie nominal : 327 mV efficace Impédance de charge : 47 kilohms
Impédance de sortie : inférieure à 10 kilohms
1
SLV-SE830D/E uniquement
* *2non disponible sur les SLV-SE630D/E et
SE230D
1
2
Prise
Généralités
Alimentation
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
• SLV-SE230D 15 W
1.2 W (VEILLE ECO sur ECO2, minimum)
• SLV-SE630D/E 17 W
1.2 W (VEILLE ECO sur ECO2, minimum)
• SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E et SX730D/E 17 W
1.3 W (VEILLE ECO sur ECO2, minimum)
Température de fonctionnement
5°C à 40° C
Température de stockage
–20°C à 60° C
Spécifications
80
Page 81
Dimensions, parties saillantes et commandes comprises (l/h/p)
Environ 360 × 95 × 245 mm (SLV-SE230D) Environ 430 × 96 × 245 mm (SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E et SE630D/E) Environ 430 × 96 × 253 mm (SLV-SE830D/E)
Poids
Environ 2,8 kg (SLV-SE230D) Environ 3,1 kg (SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E et SE630D/E)
Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles R6 (format AA) (2) Câble d’antenne (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Informations complémentaires
Spécifications
81
Page 82

Index

A
Accord fin manuel 30
B
Balayage d’index 66
C
Canal Plus 36 Canal RF Changement du nom des chaînes Changement du numéro de chaîne Compteur Contrôle
20, 22
34
31
39
pendant l’enregistrement 64 pendant la lecture
64
D
Démonstration 49 Désactivation des numéros de chaîne
32
Dial Timer Doublage audio Doublage. Voi r Montage
45
75
E
Economie d’énergie 69 Emissions NICAM Emissions ZWEITON Enregistrement
à l’aide du Dial Timer à l’aide du système ShowView d’émissions bilingues d’émissions stéréo de l’émission que vous regardez à la télévision en regardant une autre chaîne protection réglage de la durée réglage du programmateur 54
63
63
41
45
50
63
63
44
42
43
60
F
Format d’écran large 70
L
Languette de protection 43 Lecture
39
à différentes vitesses au ralenti image par image sélection du son
M
Mode LP 41 Mode SP
41
Mono
64
Montage
72
N
Nettoyage des têtes vidéo 76
P
PDC (contrôle de diffusion des émissions) Piste audio Piste audio Hi-Fi Piste audio normale Présélection des canaux
52
65
R
Raccordement
à un téléviseur au moyen d’un connecteur Scart (EURO-AV) à une chaîne stéréo de l’antenne du magnétoscope au téléviseur Scart
17
vers appareil vidéo
Recherche
à différentes vitesses à l’aide de la fonction d’index
Réglage
Réglage automatique Réglage automatique de l’horloge
66
alignement horloge
24
image
68
22
57
65
17
16
16, 17
68
65
57
64
20
57
28
19, 72
19
57
Réglage du programmateur
à l’aide du Dial Timer à l’aide du système ShowView annulation enregistrement quotidien/ hebdomadaire modification vérification
Réglage optionnel
50
61
61
61
45
52, 55
70
S
Sélection de la langue 20, 27 Sélection du pays ShowView
enregistrement Smart trilogic SMARTLINK
Enregistrement direct du
téléviseur
Lecture monotouche
Menu monotouche
NexTView Download
Programmateur
monotouche Standards couleur
Standards couleur
compatibles Stéréo
63
21
50
68
18, 44
18, 40
18
18
18
2
T
Transfert des présélections 26 TV-PAYANTE
36
V
VPS (système de programmation vidéo)
52
54
82
Index
Page 83
Page 84

Guide de démarrage rapide

1 Raccordement du magnétoscope
1
LINE-1 (EURO AV)
2
: Sens du signal
1 ...Raccordez l’antenne à du
3
4
magnétoscope.
2 ...Raccordez et l’entrée d’antenne de
votre téléviseur à l’aide du câble d’antenne fourni.
3 ...Pour améliorer la qualité du son et de
l’image, raccordez LINE-1 (EUR O AV) à votre téléviseur en utilisant un Câble Scart si votre téléviseur est muni d’un connecteur Scart (EURO-AV).
4 ...Branchez le cordon d’alimentation à la
prise secteur.
2 Utilisation de la fonction de
réglage automatique
réglage des chaînes. Si l’image n’apparaî t pas clairement, voir « Pour modifier le canal RF ».
2... Branchez le cordon d’alimentation à la
prise secteur.
3... Appuyez sur M/m/</, pour
sélectionner une langue, puis appuyez sur OK.
4... Lorsque le menu SÉLECTION DU
PAYS apparaît, appuyez sur M/m/</ , pour sélectionner le pays, puis
appuyez sur OK. Lorsque toutes les chaînes captables ont été présélectionnées, le menu disparaît de l’écran du téléviseur. Vous pouvez changer l’ordre des chaînes à votre convenance (voir « Changement/désactivation de numéros de chaîne »).
3 Réglage de l’horloge
1... Appuyez sur MENU, puis sur M/m/</
, pour mettre en évidence RÉGLA GE
HORLOGE, puis appuyez sur OK.
2... Appuyez sur M/m pour régler les heures,
puis appuyez sur ,.
3... Appuyez sur M/m pour régler les
minutes. Réglez le jour, le mois, puis
l’année en appuyant sur , pour
sélectionner l’élément à régler, sur M/m
pour sélectionner les chiffres, puis sur
OK.
4... Appuyez sur MENU.
1 ...Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo. Si votre téléviseur ne dispose pas de
connecteur Scart (EURO-AV), réglez-le sur le canal 32 (le canal RF initial de ce magnétoscope). Consultez le manuel du téléviseur pour les instructions de
Sony Corporation
Vous pouvez maintenant utiliser votre magnétoscope.
AC68-02034D
Loading...