Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo dell’alimentazione deve essere sostituito solo
in un negozio qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona a 220 – 240 V CA,
50 Hz. Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio corrisponda a quella della rete
di alimentazione locale.
• Se un oggetto penetra all’interno
dell’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione e far controllare l’apparecchio da
personale qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
• L’apparecchio rimane collegato alla rete elettrica
fintanto che il cavo di alimentazione è collegato
alla presa di corrente, anche se l’apparecchio è
stato spento.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro. Per scollegare il cavo,
afferrarlo dalla spina e non dal cavo stesso.
• Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non
mettere sull’apparecchio gli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Installazione
• Non installare questo apparecchio in uno spazio
limitato come uno scaffale per libri o un mobile
simile.
• Consentire una buona circolazione d’aria per
evitare il surriscaldamento interno
dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende,
drappeggi, ecc.) che potrebbero ostruire i fori di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti
di calore, come termosifoni o condotti d’aria
calda, o in luoghi soggetti a luce solare, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Non installare l’apparecchio in posizione
inclinata in quanto è stato progettato per essere
usato esclusivamente in posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e le videocassette lontano
da apparecchi con forti magneti, come forni a
microonde o grossi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, potrebbe formarsi
della condensa all’interno del videoregistratore e
causare danni alle testine video e al nastro.
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima
volta o quando lo si sposta da un luogo freddo ad
uno caldo, attendere circa tre ore prima di farlo
funzionare.
Attenzione
Programmi televisivi, film, videocassette e altro
materiale potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali potrebbe infrangere le leggi sui diritti
d’autore. Inoltre, l’utilizzo di questo registratore per
trasmissioni televisive via cavo potrebbe richiedere
l’autorizzazione dell’emittente televisiva via cavo e/
o del proprietario del programma.
Sistemi di colore compatibili
Questo videoregistratore consente la registrazione
nel sistema di colore PAL (B/G) e la riproduzione
nel sistema di colore PAL (B/G). Non è possibile
garantire le registrazioni di fonti video basate su
altri sistemi di colore.
HOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar
S
Development Corporation. Il sistema S
prodotto su licenza di Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW è
ATTENZIONE
2
Page 3
Indice
Per iniziare
Per iniziare
4 Indice delle parti e dei comandi
11 Punto 1 : Disimballaggio
12 Punto 2 : Preparazione del
telecomando
16 Punto 3 : Collegamento del
videoregistratore
20 Punto 4 : Impostazione del
videoregistratore con la
funzione di impostazione
automatica
24 Impostazione dell’orologio
26 Scaricamento dei dati preimpostati
del sintonizzatore televisivo
disponibile su SLV-SE630D/E e
SE230D)
(non
27 Selezione di una lingua
28 Preimpostazione dei canali
31 Modifica/disabilitazione delle
posizioni di programma
36 Impostazione del decodificatore
PAY-TV/Canal Plus
Operazioni di base
39 Riproduzione di un nastro
41 Registrazione di programmi
televisivi
45 Registrazione di programmi
televisivi con la funzione Dial
Timer
(solo SLV-SE830D/E)
50 Registrazione di programmi
televisivi con il sistema ShowView
(non disponibile su SLV-SE630D/E)
54 Registrazione di programmi
televisivi con il timer
Operazioni supplementari
57 Riproduzione/ricerca a diverse
velocità
60 Impostazione della durata della
registrazione
61 Controllo/modifica/annullamento
delle impostazioni del timer
63 Registrazione di programmi stereo
e bilingui
SE230D)
(non disponibile su SLV-
66 Ricerca tramite la funzione di
indice
(non disponibile su SLV-
SE230D)
68 Regolazione dell’immagine
69 Riduzione del consumo energetico
del videoregistratore
70 Modifica delle opzioni dei menu
Montaggio
73 Collegamento ad un
videoregistratore o ad un sistema
stereo
75 Montaggio di base
76 Duplicazione audio
SE830D/E)
(solo SLV-
Informazioni supplementari
77 Soluzione dei problemi
81 Caratteristiche tecniche
83 Indice analitico
Retro copertina
®
Guida rapida
Indice
3
Page 4
Per iniziare
Indice delle parti e dei comandi
Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ).
Pannello anteriore
Per SLV-SE830D/E
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
B Sensore del comando a distanza (12)
C Scomparto cassetta
D Tast o A (espulsione) (39)
E Tast o m (riavvolgimento) (39) (57)
F Manopola shuttle (57)
G Tast o H (riproduzione)* (39) (57)
H Tast o M (avanzamento rapido) (39)
(57)
I Tasto JOG (57)
J Tasto REC z (registrazione) (42)
(60) (75)
K Tast o x (arresto)* (23) (39) (75)
(76)
L Tasto X (pausa) (39) (49) (75) (76)
M Tasti PROGRAM (programma) +/–*
(46) (58) (68)
NDIAL TIMER (registrazione con
il timer) (45)
O Tasto AUDIO DUB (duplicazione
audio) (76)
P Prese t LINE-2 L (linea-2 sinistra)
o R (destra) (coperte)* (73) (74)
(76)
Apertura del coperchio delle prese
1 Premere la parte inferiore del coperchio.
2 Tirare con il dito il bordo superiore del
coperchio per aprirlo.
* I tasti H (riproduzione), x (arresto) e
PROGRAM + e il coperchio delle prese
hanno un punto a sfioramento.
Indice delle parti e dei comandi
4
Page 5
Per SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E e SE630D/E
Per iniziare
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
B Sensore del comando a distanza (12)
C Scomparto cassetta
D Tast o A (espulsione) (39)
E Tast o m (riavvolgimento) (39) (57)
F Tast o H (riproduzione)* (39) (57)
G Tast o M (avanzamento rapido) (39)
(57)
H Tasto RE C z (registrazione) (42)
(60) (75)
I Tasto x (arresto)* (23) (39) (75)
(76)
J Tasto X (pausa) (39) (75) (76)
K Tasti PROGRAM (programma) +/–*
(58) (68)
* I tasti H (riproduzione), x (arresto) e
PROGRAM + hanno un punto a
sfioramento.
continua
Indice delle parti e dei comandi
5
Page 6
Per SLV-SE230D
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
B Tasto A (espulsione) (39)
C Sensore del comando a distanza (12)
D Scomparto cassetta
E Tasto m (riavvolgimento) (39) (57)
F Tasto H (riproduzione)* (39) (57)
G Tasto M (avanzamento rapido) (39)
(57)
H Tasto REC z (registrazione) (42)
(60) (75)
I Tas to x (arresto)* (23) (39) (75)
(76)
J Tas to X (pausa) (39) (75) (76)
K Tasti PROGRAM (programma) +/–*
(58) (68)
* I tasti H (riproduzione), x (arresto) e
PROGRAM + hanno un punto a
sfioramento.
Indice delle parti e dei comandi
6
Page 7
Finestra di visualizzazione
1
Per SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E e SX730D/E
Per iniziare
2
A Indicatore del nastro
B Indicatore VIDEO (17) (42)
C Indicatore contatore/orologio/linea/
posizione di programma (39) (41)
(75)
D Indicatore (smartlink,
collegamento rapido) (18)
Per SLV-SE630D/E e SE230D
3
45
678
E Indicatore TV (44)
F Indicatore STEREO (63)
G Indicatori della velocità del nastro
(41)
H Indicatore del timer/di registrazione
(42) (47) (52) (55)
A Indicatore del nastro
B Indicatore contatore/orologio/linea/
posizione di programma (39) (41)
(75)
C Indicatore del timer (47) (52) (55)
D Indicatore di registrazione (42)
E Indicatore STEREO* (63)
F Indicatore VIDEO (17) (42)
G Indicatore di riproduzione
* non disponibile su SLV-SE230D
continua
Indice delle parti e dei comandi
7
Page 8
Pannello posteriore
Per SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E e SE630D/E
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E,
SX730D/E, SE630D/E e SE230D
3
*
non disponibile su SLV-SE630D/E
3
Page 9
Telecomando
A Tas to Z (espulsione) (39)
123
456
789
0
B Tasto (schermo panoramico) (per
la TV) (14) (15)
C Tasto DISPLAY (finestra di
visualizzazione) (14) (39) (42)
D Tasto COUNTER (contatore)/
REMAIN (tempo residuo) (42)
E Tasti numerici di programma*
1
(13)
(43)
F Tas to - (cifre sopra la decina) (13)
(43)
G Tas to / (Teletext) (per la TV)*
2
(14)
H Tas ti 2 (volume) +/– (per la TV)
(13)
I Tas to a accensione TV/selezione
modo TV
(per la TV)*2 (14)
J Tas to z REC (registrazione) (42)
(60)
K Tasto SP (riproduzione standard)/LP
(riproduzione allungata)*
3
(41)
Per iniziare
L Tasto MENU (24) (61)
M Tas to X (pausa)/M (24) (39)
Tasto x (arresto)/m (24) (39)
Tasto m (riavvolgimento)/< (24)
(39) (57)
Tasto M (avanzamento rapido)/,
(24) (39) (57)
Tasto H (riproduzione)/OK*
1
(24)
(39) (57)
*1I tasti H (riproduzione), AUDIO
MONITOR, il tasto numerico 5 e PROG +
hanno un punto a sfioramento.
*2solo SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D
3
non disponibile su SLV-SE230D
*
continua
Indice delle parti e dei comandi
9
Page 10
N Interruttore telecomando [TV] /
[VIDEO] (12)
O Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
(13) (14) (52)
123
456
789
0
P Tasto AUDIO MONITOR (controllo
audio)*
1*3
(14) (64)
Q Tasto t TV/VIDEO (13) (17) (42)
R Tasto CLEAR (annullamento) (39)
(51) (61)
S Tasti INPUT SELECT (selezione
ingresso) (41) (55) (75)
T Tasti PROG (programma) +/–*
1
(13)
(41)
Tast i c ⁄ C di accesso alla pagina
2
del televideo (per la TV)*
U Tasto y SLOW (rallentatore)*
4
V Tasto ×2 *
(57)
(14)
4
(57)
W Tasti ./> (ricerca di
3*4
indice)*
(66)
X Tasto TIMER (50) (54)
*1I tasti H (riproduzione), AUDIO
MONITOR, il tasto numerico 5 e PROG +
hanno un punto a sfioramento.
2
*
solo SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D
*3non disponibile su SLV-SE230D
4
Tasti FASTEX T ( per la TV) (solo SLV-
*
SE830D/E, SE737E e SX737D)
Indice delle parti e dei comandi
10
Page 11
Punto 1 :Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti componenti con il videoregistratore:
• Telecomando
• Batterie R6 (formato AA)
• Cavo dell’antenna
Per iniziare
Controllo del nome del modello
Le istruzioni in questo manuale si riferiscono a 11 modelli: SLV-SE830D,
SE830E, SE737E, SX737D, SE730D, SE730E, SX730D, SX730E, SE630D,
SE630E e SE230D. Controllare il nome del modello guardando sul pannello
posteriore del videoregistratore. Nelle illustrazioni viene sempre mostrato il
modello SLV-SE830D/E. Qualsiasi differenza di funzionamento viene indicata in
modo chiaro nel testo, ad esempio con “solo SLV-SE830D/E”.
Disimballaggio
11
Page 12
Punto 2 :Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
Inserire due batterie R6 (formato
AA) facendo corrispondere i poli
+ e – con le indicazioni di polarità
situate all’interno dello scomparto
per le batterie.
Inserire prima il polo negativo (–),
quindi spingere e premere verso il
basso finché il polo positivo (+)
non scatta in posizione.
Utilizzo del telecomando
Sensore del comando a distanza
È possibile utilizzare questo
telecomando per controllare il
videoregistratore e un televisore
Sony. I tasti sul telecomando
contrassegnati da un punto (•)
possono essere utilizzati per
controllare un televisore Sony. È
possibile utilizzare questo
telecomando per controllare il
televisore solo se accanto al
[TV] /
[VIDEO]
sensore del comando a distanza
sul televisore vi è il simbolo .
Per controllare Impostare [TV] / [VIDEO] su
il
videoregistratore
un televisore
Sony
[VIDEO] e puntare il telecomando verso il sensore posto sul
videoregistratore
[TV] e puntare il telecomando verso il sensore posto sul
televisore
123
456
789
0
Preparazione del telecomando
12
Page 13
?/1
Per iniziare
DISPLAY
/
2 +/–
a
123
456
789
0
AUDIO MONITOR
t TV/VIDEO
Tasti numerici
di programma
PROG +/–/
c ⁄ C
Tasti FASTEXT
Tasti di comando del televisore
PerPremere
Impostare il televisore nel modo di attesa?/1
Selezionare una sorgente di ingresso: antenna o
linea in ingresso
Selezionare la posizione di programma del
televisore
Regolare il volume del televisore2 +/–
t TV/VIDEO
Tasti numerici di
programma, -, PROG +/–
Preparazione del telecomando
continua
13
Page 14
PerPremere
Passare al televisore (televideo disattivato)*
Passare al televideo*
Selezionare l’audio*
Utilizzare FASTEXT*
Richiamare la visualizzazione su schermo
Cambiare pagina del televideo*
Passare al/dal modo panoramico di un televisore
Sony a schermo panoramico (Per i televisori a
schermo panoramico di altre marche, vedere
“Controllo di altri televisori con il telecomando
(solo SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D)” sotto).
Note
• Con un utilizzo normale, le batterie hanno una durata di circa 3–6 mesi.
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare danni provocati da eventuali perdite di elettrolita.
• Non utilizzare batterie nuove insieme a batterie vecchie.
• Non utilizzare contemporaneamente diversi tipi di batterie.
• Alcuni tasti potrebbero non funzionare con alcuni tipi di televisori Sony.
*1solo SLV-SE830D/E, SE737E e SX737D
*2non disponibile su SLV-SE230D
1
2
1
1
1
a (TV)
/ (Teletext)
AUDIO MONITOR
Tasti FASTEXT
DISPLAY
c ⁄ C
(schermo panoramico)
Controllo di altri televisori con il telecomando (solo SLVSE830D/E, SE737E e SX737D)
Il telecomando è già stato programmato per il controllo di televisori di
marche diverse da Sony. Se il proprio televisore è presente nella tabella che
segue, impostare il numero di codice adatto della marca.
Impostare [TV] / [VIDEO] nella parte superiore del telecomando su [TV].
1
Tenere premuto ?/1, inserire il numero di codice del televisore
2
utilizzando i tasti numerici di programma, quindi rilasciare il tasto ?/1.
A questo punto è possibile utilizzare i seguenti tasti di controllo per il
proprio televisore:
?/1, t TV/VIDEO, tasti numerici di programma, - (numeri sopra le
*1Premere (schermo panoramico) per attivare o disattivare il modo panoramico
per le immagini.
2
*
Premere (schermo panoramico), quindi premere 2 +/– per selezionare il
modo panoramico desiderato per le immagini.
*3Premere (schermo panoramico). Sullo schermo televisivo appare il menu.
Premere M/m/</, per selezionare il modo panoramico desiderato per le
immagini, quindi premere OK.
Suggerimento
• Se il numero di codice del televisore viene impostato correttamente mentre il
televisore è acceso, questo si spegne automaticamente.
Note
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedentemente immesso
verrà cancellato.
• Se il televisore utilizza un sistema di comando a distanza diverso da quello
programmato per funzionare con il videoregistratore, non è possibile controllare il
televisore con il telecomando.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe
cambiare. Ogni volta che si sostituiscono le batterie, impostare il numero di codice
adatto.
Preparazione del telecomando
15
Page 16
Punto 3 :Collegamento del
videoregistratore
Se il televisore dispone di un connettore Scart (EURO-AV), vedere
pagina 17.
Se il televisore non dispone di un connettore Scart (EUROAV)
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
Cavo di
alimentazione
alla presa
di rete
1
2
3
Nota
• Quando si collega il videoregistratore al televisore solo mediante il cavo
Collegamento del videoregistratore
16
Scollegare il cavo dell’antenna dal
televisore e collegarlo alla presa sul
pannello posteriore del
videoregistratore.
Collegare del videoregistratore e
l’ingresso dell’antenna del televisore
utilizzando il cavo dell’antenna in
dotazione.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
dell’antenna, sintonizzare il televisore con il videoregistratore (vedere pagina 20).
Page 17
Se il televisore dispone di un connettore Scart (EURO-AV)
Per iniziare
Scart
(EURO-AV)
: Flusso del segnale
1
2
3
AERIAL IN
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
Scollegare il cavo dell’antenna dal
televisore e collegarlo alla presa
sul pannello posteriore del
videoregistratore.
Collegare del videoregistratore
e l’ingresso dell’antenna del
televisore utilizzando il cavo
dell’antenna in dotazione.
Collegare LINE-1 (EURO AV) del
videoregistratore e il connettore
Scart (EURO-AV) del televisore
con il cavo Scart opzionale.
Questo collegamento permette di
migliorare la qualità
dell’immagine e del suono. Se si
desidera guardare l’immagine del
videoregistratore, premere
t TV/VIDEO per visualizzare
l’indicatore VIDEO nella finestra
di visualizzazione.
LINE-1
(EURO AV)
Cavo di
alimentazione
alla presa
di rete
4
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Collegamento del videoregistratore
continua
17
Page 18
Note sulle funzioni SMARTLINK (non disponibile su SLV-SE630D/E
e SE230D)
Se il televisore collegato è compatibile
con SMARTLINK, MEGALOGIC*
2
EASYLINK*
VIEW LINK*
, Q-Link*3, EURO
4
o T-V LINK*5, questo
videoregistratore esegue automaticamente la funzione SMARTLINK dopo
avere completato i punti della pagina precedente (nella finestra di
visualizzazione appare l’indicatore quando il televisore viene acceso).
Sono disponibili le funzioni SMARTLINK riportate di seguito.
• Reg. diretta TV
È possibile registrare facilmente il programma che si sta guardando sul
televisore quando il videoregistratore è acceso. Per i dettagli vedere
“Registrazione del programma che si sta guardando (Reg. diretta TV) (non
disponibile su SLV-SE630D/E e SE230D)” a pagina 44.
• Riproduzione One Touch
La riproduzione One Touch consente di avviare la riproduzione
automaticamente senza accendere il televisore. Per i dettagli, vedere
“Avvio della riproduzione automaticamente mediante un solo tasto
(Riproduzione One Touch) (non disponibile su SLV-SE630D/E e
SE230D)” a pagina 40.
• Menu One Touch
Quando il videoregistratore è acceso, è possibile accendere il televisore,
impostare il televisore sul canale video e visualizzare automaticamente le
indicazioni su schermo del videoregistratore premendo MENU sul
telecomando.
• Timer One Touch
Quando il videoregistratore è acceso, è possibile accendere il televisore,
impostare il televisore sul canale video e visualizzare automaticamente il
menu di registrazione con il timer (il menu PROGRAMMAZIONE
TIMER o il menu SHOWVIEW) premendo TIMER sul telecomando.
È possibile impostare il menu di registrazione con il timer da visualizzare
utilizzando METODO TIMER nel menu INSTALLAZIONE RAPIDA
(vedere pagina 72).
• NextView Download
È possibile impostare facilmente il timer usando la funzione NextView
Download del proprio televisore. Fare riferimento al manuale d’istruzioni
per l’uso del proprio televisore.
*1“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato di Grundig Corporation.
2
*
“EASYLINK” è un marchio di fabbrica di Philips Corporation.
*3“Q-Link” è un marchio di fabbrica di Panasonic Corporation.
4
*
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC Corporation.
1
,
Nota
• Non tutti i televisori rispondono alle funzioni sopra descritte.
Collegamento del videoregistratore
18
Page 19
Altri collegamenti
Ad un sistema stereo
(non disponibile su SLVSE630D/E e SE230D)
È possibile migliorare la
AUDIO R/D L/G
LINE IN
qualità audio collegando un
sistema stereo alle prese
AUDIO R/D L/G, come
illustrato a destra.
Cavo audio (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Ad un sintonizzatore
satellitare o digitale con
la linea aperta
Utilizzando la funzione di
linea aperta, è possibile
guardare i programmi
LINE-3 (DEC/EXT)*
LINE-2 (DEC/EXT)*
1
o
LINE
2
OUT
attraverso un sintonizzatore
satellitare o digitale collegato
a questo videoregistratore sul
televisore anche quando il
videoregistratore è spento.
Cavo Scart (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Quando si accende il
sintonizzatore satellitare o
digitale, questo videoregistratore invia automaticamente il segnale dal
sintonizzatore satellitare o digitale al televisore senza accendersi.
Per iniziare
Collegare il sintonizzatore satellitare o digitale al connettore LINE-3
1
(DEC/EXT)*
Spegnere il videoregistratore.
2
1
o LINE-2 (DEC/EXT)*
2
come è illustrato in precedenza.
Per guardare un programma, accendere il sintonizzatore satellitare o
digitale e il televisore.
Note
• La funzione di linea aperta non opera correttamente se RISPARMIO ENER. nel
menu FUNZIONI è impostato su ECO2. Impostare RISPARMIO ENER. su NO o
ECO1 per garantire il funzionamento corretto (vedere pagina 69).
• Non è possibile guardare i programmi sul televisore durante le registrazioni a meno
che non si registri un programma da un sintonizzatore satellitare o digitale.
• Questa funzione potrebbe non essere operativa con alcuni tipi di sintonizzatori
satellitari o digitali.
• Quando il videoregistratore è spento, impostare il televisore sul canale video.
1
SLV-SE830D/E
*
*2SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E e SE230D
Collegamento del videoregistratore
19
Page 20
Punto 4 :Impostazione del
videoregistratore con la funzione
di impostazione automatica
Prima di utilizzare il videoregistratore per la prima volta, impostare il
videoregistratore utilizzando la funzione di impostazione automatica. Questa
funzione consente di impostare automaticamente la lingua per le indicazioni su
schermo, i canali TV, i canali guida per il sistema ShowView* e l’orologio del
videoregistratore*.
1
2
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Se il televisore non dispone di un connettore Scart (EURO-AV),
sintonizzarlo sul canale 32 (il canale RF iniziale del
videoregistratore). Per le istruzioni sul modo di sintonizzare il
televisore, consultare il manuale del televisore. Se l’immagine non
appare chiaramente, vedere “Per cambiare il canale RF” a
pagina 22.
Collegare il cavo di alimentazione
alla presa di rete.
Il videoregistratore si accende
automaticamente e sullo schermo
GB
ES
NL
FI
DE
IT
SE
GR
FR
PT
DK
TR
televisivo vengono visualizzate le
abbreviazioni delle lingue.
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
21
Page 22
5
Per SLV-SE830D/E, SE737E,
SX737D, SE730D/E, SX730D/E
OK
e SE230D
Premere M/m/</, per
SINTONIA AUTOMATICA
ATTENDERE, PREGO...
selezionare l’abbreviazione del
paese dalla tabella al punto 4,
quindi premere OK.
Se il proprio paese non appare nella
tabella, selezionare ALTRI.
Il videoregistratore inizia la ricerca di tutti i canali ricevibili e li
preimposta (nell’ordine appropriato secondo l’area locale).
Se si desidera cambiare l’ordine dei canali o disabilitare le posizioni
di programma non desiderate, vedere “Modifica/disabilitazione
delle posizioni di programma” a pagina 31.
Al completamento della ricerca o dello scaricamento, viene
visualizzata l’ora corrente per ogni stazione che trasmette un
segnale orario. Se l’ora non viene visualizzata, impostare l’orologio
manualmente. Vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 24.
Per SLV-SE630D/E
Appare il menu di impostazione dell’orologio. Vedere
“Impostazione dell’orologio” a pagina 24.
Per annullare la funzione di impostazione automatica
Premere MENU.
ESCI
40%
MENU:
Per cambiare il canale RF
Se l’immagine non appare chiaramente sullo schermo del televisore,
cambiare il canale RF del videoregistratore e del televisore. Selezionare
INSTALLAZIONE dal menu, quindi premere M/m per evidenziare
CANALE VCR OUT, quindi premere ,. Selezionare il canale RF
premendo i tasti M/m. Quindi sintonizzare il televisore sul nuovo canale RF
finché non appare un’immagine nitida.
Suggerimento
• Se si desidera cambiare la lingua preimpostata nella funzione di impostazione
automatica per le indicazioni su schermo, vedere pagina 27.
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
22
Page 23
Note
• Quando si utilizza la funzione di impostazione automatica, alcune impostazioni,
quali ad esempio ShowView* e Timer, verranno azzerate. In questo caso,
reimpostarle di nuovo.
• La preimpostazione automatica si avvia automaticamente solo quando si collega il
cavo di alimentazione CA la prima volta dopo aver acquistato il videoregistratore.
• Dopo aver utilizzato la funzione di impostazione automatica, le abbreviazioni delle
lingue non appaiono automaticamente quando viene collegato di nuovo il cavo di
alimentazione. Se si desidera utilizzare di nuovo la funzione di impostazione
automatica, premere MENU, M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE,
quindi OK. Premere M/m per evidenziare SINTONIA AUTOMATICA, quindi
ripetere le procedure a partire dal punto 4.
• La preimpostazione automatica può essere eseguita premendo continuamente x
(arresto) sul videoregistratore
per 5 secondi o più senza aver inserito alcuna
cassetta.
* non disponibile su SLV-SE630D/E
Per iniziare
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
23
Page 24
Impostazione dell’orologio
Per poter utilizzare correttamente le funzioni del timer, impostare l’ora e la data sul
videoregistratore.
La funzione di regolazione automatica dell’orologio* funziona solo se nella propria
zona è presente una stazione che trasmette un segnale orario.
Operazioni preliminari
…
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
IMPOSTA OROLOGIO e premere
OK.
Premere M/m per impostare l’ora.
Premere , per selezionare i
minuti, quindi impostarli premendo
M/m.
1 2 01 GEN/0:20
AGGIORNA ORASI:
SELEZIONA :
OK:USCITA
18 01 /0:2003/
AGGIORNA ORASI:
SELEZIONA :
OK:USCITA
18 31 /0:2003/
AGGIORNA ORASI:
IMPOSTA
ESCI
GEN
IMPOSTA
ESCI
GEN
03/
MER
MER
MER
:
MENU:
:
MENU:
Impostazione dell’orologio
24
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Page 25
4
Impostare il giorno, il mese e l’anno
in sequenza, premendo , per
OK
selezionare la voce che deve essere
impostata e premere M/m per
selezionare le cifre, quindi premere
18 382/0:2003/
AGGIORNA ORASI:
SET
DOM
Per iniziare
,.
Il giorno della settimana viene
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
impostato automaticamente.
5
6
Premere M/m per selezionare SI
come impostazione della funzione
OK
di impostazione automatica
dell’orologio*.
Il videoregistratore imposta
automaticamente l’orologio in base
ai canali da PR 1 a PR 5 che
18 382/0:2003/
AGGIORNA ORASI:
SELEZIONA
:
OK:USCITA
SET
IMPOSTA
ESCI
DOM
:
MENU:
trasmettono il segnale orario.
Se non si desidera l’impostazione
automatica dell’orologio, selezionare NO.
MENU
Suggerimenti
• Se si imposta AGGIORNA ORA* su SI, la funzione di regolazione automatica
• Per modificare le cifre durante l’impostazione, premere < per ritornare alla voce
* non disponibile su SLV-SE630D/E
Premere MENU per uscire dal menu.
dell’orologio viene attivata ogni volta che il videoregistratore viene spento. L’ora
viene regolata automaticamente in base al segnale orario trasmesso dalla stazione.
che deve essere cambiata e selezionare le cifre premendo M/m.
Impostazione dell’orologio
25
Page 26
Scaricamento dei dati preimpostati del
sintonizzatore televisivo
(non disponibile su
SLV-SE630D/E e SE230D)
È possibile scaricare i dati preimpostati del sintonizzatore televisivo sul
videoregistratore e sintonizzare il videoregistratore secondo quei dati utilizzando il
collegamento SMARTLINK.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
MENU
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
INSTALLAZIONE e premere OK.
OK
2
OK
Premere M/m per evidenziare
SMARTLINK, quindi premere ,.
Premere </, più volte finché
non viene visualizzato il canale
OK
desiderato.
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
:–
NO
: ––––
Per iniziare
5
6
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Premere M/m per evidenziare
NOME, quindi premere ,.
OK
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.:–
DECODER : NO
NOME: ––––
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Inserire il nome della stazione.
OK
carattere.
Ad ogni pressione di M, il
carattere cambia come illustrato
di seguito.
A t B t … t Z t 0 t 1 t
… t 9 t A
1 Premere M/m per selezionare un
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
SELEZIONA :
:–
: O–––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
2 Premere , per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia.
Per correggere un carattere, premere </, finché il carattere
che si desidera correggere non lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
7
8
OK
MENU
Premere OK per confermare il nome della stazione.
Premere MENU per uscire dal menu.
Preimpostazione dei canali
continua
29
Page 30
Se l’immagine non è nitida
Se l’immagine non appare nitida, è possibile utilizzare la funzione di
sintonizzazione manuale (REG.). Dopo il punto 4, premere M/m per
selezionare REG. Premere </, per ottenere un’immagine nitida, quindi
premere MENU per uscire dal menu.
Suggerimenti
• Per impostare la posizione di programma per il decodificatore, vedere
“Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus” a pagina 36.
• Il videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle
stazioni appaiano automaticamente.*
Nota
• Quando si regola REG., la lettura del menu potrebbe rivelarsi difficile a causa delle
interferenze provenienti dall’immagine in corso di ricezione.
* non disponibile su SLV-SE630D/E
Preimpostazione dei canali
30
Page 31
Modifica/disabilitazione delle posizioni di
programma
Dopo aver impostato i canali, è possibile modificare le posizioni di programma come
si desidera. Se qualche posizione di programma non viene utilizzata o contiene canali
non desiderati, è possibile disabilitarla.
È inoltre possibile modificare i nomi delle stazioni. Se i nomi delle stazioni non sono
visualizzati, è possibile immetterli manualmente.
Per modificare le posizioni di programma
Operazioni preliminari…
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
Per iniziare
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
INSTALLAZIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare
SINTONIA MANUALE, quindi
premere ,.
Premere M/m per evidenziare la
riga nella quale si desidera
modificare la posizione di
programma.
Per visualizzare altre pagine per le
posizioni di programma da 6 a 80,
premere M/m più volte.
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
31
Page 32
4
Premere OK, quindi M/m per
andare alla posizione di programma
OK
desiderata.
INDICE PROGRAMMI
PRDEC
1
2
3
4
5
CH
0
2
7
0
3
0
0
3
2
0
2
9
SCAMBIO CANALI
NOME
A
A
B
C
D
E
I
J
K
L
M
N
–
–
–
–
ESCI
NO
NO
NO
NO
MENU:
OK
:
5
6
7
OK
MENU
Premere OK per confermare l’impostazione.
Per modificare la posizione di programma di un’altra stazione,
ripetere i punti da 3 a 5.
Premere MENU per uscire dal menu.
Per disabilitare le posizioni di programma non desiderate
Dopo aver preimpostato i canali, è possibile disabilitare le posizioni di programma
non utilizzate. Le posizioni disabilitate verranno saltate in seguito premendo i tasti
PROG +/–.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
MENU
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
INSTALLAZIONE e premere OK.
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
32
SELEZIONA
:
IMPOSTA
:
ESCI
OK:USCITA
MENU:
Page 33
2
Premere M/m per evidenziare
SINTONIA MANUALE, quindi
OK
premere ,.
INDICE PROGRAMMI
PRCHDEC
1
2
3
4
5
NOME
0
2
7
A
A
0
2
0
3
0
3
B
9
L
M
N
0
C
D
E
2
I
J
K
SCAMBIO CANALI OK
–
–
–
–
ESCI
NO
NO
NO
NO
MENU:CLEAR:CANC.
Per iniziare
:
3
4
5
6
Premere M/m per evidenziare la
INDICE PROGRAMMI
PRCHDEC
1
2
3
4
5
PRCHDEC
1
2
3
4
5
NOME
0
2
7
A
A
B
0
2
9
0
3
0
0
3
2
INDICE PROGRAMMI
0
2
7
0
3
0
0
3
2
–
L
M
N
–
C
D
E
–
I
J
K
–
SCAMBIO CANALI OK
ESCI
NOME
A
A
B
–
C
D
E
–
I
J
K
–
SCAMBIO CANALI OK
ESCI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
MENU:CLEAR:CANC.
MENU:CLEAR:CANC.
:
:
OK
CLEAR
riga che si desidera disabilitare.
Per visualizzare altre pagine per le
posizioni di programma da 6 a 80,
premere M/m più volte.
Premere CLEAR.
La riga selezionata viene cancellata
come mostrato a destra.
Ripetere i punti 3 e 4 per ogni altra posizione di programma che si
desidera disabilitare.
MENU
Nota
• Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera
Premere MENU per uscire dal menu.
disabilitare. Se per errore una posizione di programma viene disabilitata, è
necessario reimpostare manualmente il canale.
continua
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
33
Page 34
Modifica dei nomi delle stazioni
È possibile modificare o inserire i nomi delle stazioni (fino a 4 caratteri). Il
videoregistratore deve ricevere le informazioni del canale, affinché i nomi delle
stazioni appaiano automaticamente*.
* non disponibile su SLV-SE630D/E
Operazioni preliminari…
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
INSTALLATIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare
SINTONIA MANUALE quindi
premere ,.
Premere M/m per evidenziare la
riga sulla quale si desidera
modificare o inserire il nome della
stazione, quindi premere ,.
Per visualizzare altre pagine per le
posizioni di program ma da 6 a 80,
premere M/m più volte.
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
34
Premere M/m per evidenziare
NOME, quindi premere ,.
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.:–
DECODER : NO
NOME: ––––
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Page 35
5
Inserire il nome della stazione.
OK
carattere.
Ad ogni pressione di M, il
carattere cambia come illustrato
di seguito.
A t B t … t Z t 0 t 1 t
1 Premere M/m per selezionare un
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
SELEZIONA :
:–
: O–––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
… t 9 t A
Per iniziare
2 Premere , per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia.
Per correggere un carattere, premere </, finché il carattere
che si desidera correggere non lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
6
7
OK
MENU
Premere OK per confermare il nuovo nome della stazione.
Premere MENU per uscire dal menu.
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
35
Page 36
Impostazione del decodificatore PAY-TV/
Canal Plus
È possibile guardare o registrare i programmi PAY-TV/Canal Plus collegando un
decodificatore (non in dotazione) al videoregistratore.
Collegamento di un decodificatore
Cavo Scart
(non in dotazione)
Decodificatore
PAY-TV/Canal Plus
Scart
(EURO-AV)
Scart
(EURO-AV)
: Flusso del segnale
LINE-3 (DEC/EXT)*1 o
LINE-2 (DEC/EXT)*
AERIAL IN
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
2
LINE-1 (EURO AV)
Impostazione dei canali PAY-TV/Canal Plus
Per guardare o registrare i programmi PAY-TV/Canal Plus, impostare il
videoregistratore per la ricezione dei canali utilizzando le indicazioni su schermo.
Per impostare i canali correttamente, seguire tutti i punti descritti di seguito.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore, il televisore e il decodificatore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
…
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
36
Page 37
1
MENU
Premere MENU, quindi premere
M/m/</, per evidenziare
INSTALLAZIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare
SINTONIA MANUALE, quindi
OK
premere ,.
INDICE PROGRAMMI
PRDEC
1
2
3
4
5
CH
7
2
0
9
2
0
0
3
0
2
3
0
3
3
0
SCAMBIO CANALI
NOME
B
A
A
N
M
L
E
D
C
K
J
I
–
–
–
–
–
–
–
–
ESCI
NO
NO
NO
NO
NO
MENU:CLEAR:CANC.
OK
:
Premere M/m per evidenziare la
riga che si desidera impostare per il
OK
decodificatore, quindi premere ,.
Per visualizzare le posizioni da 6 a
80, premere M/m più volte.
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
SELEZIONA :
:–
: ––––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Premere M/m per evidenziare
DECODER.
OK
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
:–
NO
: ––––
5
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
Premere , per impostare
DECODER su SI, quindi premere
OK
OK.
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
SINTONIA MANUALE
PR:5
CH: 033
REG.
DECODER :
NOME
SELEZIONA :
:–
: ––––
OK:USCITA
SI
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
continua
37
Page 38
6
MENU
Note
• Per sovrimporre sottotitoli quando si guardano i programmi PAY-TV/Canal Plus,
• Quando si guardano i programmi PAY-TV/Canal Plus utilizzando l’ingresso RFU
*1SLV-SE830D/E
2
*
Premere MENU per uscire dal menu.
effettuare entrambi i collegamenti, decodificatore-videoregistratore e
videoregistratore-televisore, utilizzando i cavi Scart a 21 piedini compatibili con i
segnali RGB. Non è possibile registrare i sottotitoli sul videoregistratore.
del televisore, premere t TV/VIDEO in modo che nella finestra di
visualizzazione appaia l’indicatore VIDEO.
SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E e SE230D
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
38
Page 39
Operazioni di base
Riproduzione di un nastro
Operazioni preliminari…
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
2
3
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Inserire una cassetta.
Inserendo una cassetta priva della
linguetta di sicurezza il
videoregistratore si accende e avvia
automaticamente la riproduzione.
Premere H (riproduzione).
OK
Operazioni supplementari
Quando il nastro raggiunge la fine, si riavvolge automaticamente.
PerPremere
Arrestare la riproduzionex (arresto)
Mettere in pausa la riproduzioneX (pausa)
Riprendere la riproduzione dopo la
pausa
Fare avanzare rapidamente il nastro
Riavvolgere il nastro
Espellere la cassetta
X (pausa) o
M (avanzamento rapido) in fase di arresto
m (riavvolgimento) in fase di arresto
Z (espulsione)
Operazioni di base
H (riproduzione)
Per utilizzare il contatore
Premere CLEAR nel punto del nastro che si desidera ritrovare più tardi. Il
contatore nella finestra di visualizzazione si azzera su “0:00:00” o “00:00”.
Successivamente, cercare il punto facendo riferimento al contatore.
SE830D/E, SE737E, SX737D,
SE730D/E, SX730D/E
Ora Minuti Secondi
Per visualizzare il contatore sullo schermo televisivo, premere DISPLAY.
SE630D/E, SE230D
OraMinuti
continua
Riproduzione di un nastro
39
Page 40
Note
• Il contatore si azzera su “0:00:00” o “00:00” tutte le volte che viene reinserita una
cassetta.
• Il contatore arresta il conteggio quando arriva in un tratto privo di registrazione.
• A seconda del televisore di cui si dispone, è possibile che si verifichino le seguenti
situazioni quando si riproduce un nastro registrato nel formato NTSC:
–L’immagine diventa in bianco e nero.
–L’immagine balla.
–Sullo schermo televisivo non appare alcuna immagine.
–Sullo schermo televisivo appaiono delle strisce nere orizzontali.
–Aumenta o diminuisce l’intensità del colore.
• I nastri registrati nel modo LP non possono essere riprodotti su SLV-SE230D.
• Durante l’impostazione del menu sullo schermo televisivo, i tasti per la
riproduzione sul telecomando non funzionano.
Avvio della riproduzione automaticamente mediante un
solo tasto (Riproduzione One Touch) (non disponibile su
SLV-SE630D/E e SE230D)
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è possibile accendere il
televisore, impostare il televisore sul canale video e avviare la riproduzione
automaticamente mediante un solo tasto.
Inserire una cassetta.
1
Il videoregistratore si accende automaticamente.
Se viene inserita una cassetta priva della linguetta di sicurezza, il
televisore si accende e si posiziona sul canale video. La riproduzione
viene avviata automaticamente.
Premere H (riproduzione).
2
Il televisore si accende e si posiziona automaticamente sul canale video.
Viene avviata la riproduzione.
Suggerimento
• Se nel videoregistratore è già inserita una cassetta, premere ?/1 per accendere
Nota
• Quando si utilizza la funzione Riproduzione One Touch, lasciare il televisore
Riproduzione di un nastro
40
prima il videoregistratore. Quando si preme H (riproduzione), il televisore si
accende, il televisore si imposta sul canale video e la riproduzione si avvia
automaticamente in un’unica sequenza.
acceso o in modo di attesa.
Page 41
Registrazione di programmi televisivi
Operazioni preliminari…
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
2
3
4
• PROG
INPUT SELECT
SP / LP
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore
stesso.
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza.
• Per registrare un canale normale, premere PROG +/– finché
appare il numero della posizione di programma desiderata nella
finestra di visualizzazione.
• Per registrare da un decodificatore o un’altra sorgente collegata a
uno o più degli ingressi LINE, premere INPUT SELECT finché la
linea collegata appare nella finestra di visualizzazione.
Premere SP/LP per selezionare la velocità del nastro, SP o LP.*
Il modo LP (riproduzione allungata) fornisce il doppio del tempo di
registrazione rispetto al modo SP. Tuttavia, il modo SP
(riproduzione standard) permette di ottenere immagini e audio di
qualità migliore.
Operazioni di base
continua
Registrazione di programmi televisivi
41
Page 42
5
REC
Premere z REC per avviare la registrazione.
L’indicatore di registrazione si illumina nella finestra di
visualizzazione.
SE830D/E, SE737E, SX737D,
SE730D/E, SX730D/E
Indicatore di
registrazione
SE630D/E, SE230D
Indicatore di registrazione
Per arrestare la registrazione
Premere x (arresto).
Per controllare il tempo residuo
Premere due volte DISPLAY. Con il display acceso, premere
COUNTER/REMAIN per controllare i l tempo residuo. Ad ogn i pressione di
COUNTER/REMAIN, il contatore e il tempo residuo appaiono
alternativamente.
Per ottenere un’indicazione precisa del tempo residuo, impostare DURATA
NASTRO nel menu FUNZIONI conformemente al tipo di nastro che si sta
utilizzando (vedere pagina 70).
Per guardare un altro programma televisivo durante la
registrazione
Premere t TV/VIDEO per disattivare l’indicatore VIDEO nella
1
finestra di visualizzazione.
Selezionare un’altra posizione di programma sul televisore.
2
Registrazione di programmi televisivi
42
20:00:2
RIMANE
461:
Tempo residuoContatore
Page 43
Per proteggere una registrazione
Per evitare una cancellazione accidentale,
spezzare la linguetta di sicurezza come
illustrato. Per registrare di nuovo sul nastro
coprire il foro della linguetta con del nastro
adesivo.
Linguetta di sicurezza
Suggerimenti
• Per selezionare una posizione di programma, è possibile utilizzare i tasti numerici
di programma sul telecomando. Per i numeri a due cifre, ad esempio, premere 2 e
3 per selezionare “PR 23”.
• Se si collega un altro apparecchio a una presa o connettore LINE, utilizzando i tasti
INPUT SELECT o PROG +/– è possibile selezionare il segnale di ingresso.
• Sullo schermo televisivo vengono visualizzate le informazioni del DISPLAY
relative al nastro, le quali tuttavia non vengono registrate sul nastro stesso.
• Nel caso in cui non si desideri guardare il televisore durante la registrazione, è
possibile spegnerlo. Quando si usa un decodificatore, accertarsi che sia acceso.
Note
• Le informazioni del DISPLAY non vengono visualizzate durante il modo di
fermo immagine (pausa) o di riproduzione al rallentatore.
• Se il nastro contiene parti registrate sia in PAL sia in NTSC, la lettura del contatore
non sarà corretta. Questa discrepanza è dovuta alla differenza fra i cicli di
conteggio dei due sistemi video.
• Non è possibile guardare un programma PAY-TV/Canal Plus durante la
registrazione di un altro programma PAY-TV/Canal Plus.
• Inserendo una cassetta non standard disponibile in commercio, è possibile che il
tempo residuo non sia corretto.
• Il tempo residuo deve essere utilizzato solo per misurazioni approssimative.
• Circa 30 secondi dopo l’inizio della riproduzione del nastro, verrà visualizzato il
tempo residuo.
Operazioni di base
* non disponibile su SLV-SE230D
continua
Registrazione di programmi televisivi
43
Page 44
Registrazione del programma che si sta guardando (Reg.
diretta TV) (non disponibile su SLV-SE630D/E e SE230D)
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è possibile registrare facilmente
il programma che si sta guardando sul televisore, esclusi i nastri in corso di
riproduzione nel videoregistratore.
Premere ?/1 per accendere il videoregistratore.
1
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza.
2
Premere z REC mentre si sta guardando un programma televisivo o una
3
sorgente esterna.
L’indicatore TV si illumina e il videoregistratore avvia la registrazione
del programma che si sta guardando.
Suggerimento
• In alcuni casi, appare l’indicatore TV nella finestra di visualizzazione dopo che è
stato premuto z REC, ad esempio:
–se si sta guardando un programma trasmesso da una sorgente collegata
all’ingresso in linea del televisore, o
–se i dati preimpostati del sintonizzatore televisivo riguardanti la posizione di
programma sono diversi dai dati preimpostati nel sintonizzatore del
videoregistratore.
Note
• Non è possibile registrare utilizzando questa funzione quando il videoregistratore è
nei modi seguenti: pausa, attesa timer, preimpostazione sintonizzatore,
impostazione automatica e registrazione.
• Quando l’indicatore TV è acceso nella finestra di visualizzazione, non spegnere il
televisore né modificare la posizione del programma televisivo. Quando
l’indicatore TV non è acceso, il videoregistratore continua a registrare il
programma anche se si cambia la posizione del programma televisivo sul
televisore.
• Per utilizzare la funzione di Reg. diretta TV, selezionare SMARTLINK nel menu
INSTALLAZIONE, quindi impostare REG. DIRETTA TV su SI.
Registrazione di programmi televisivi
44
Page 45
Registrazione di programmi televisivi con
la funzione Dial Timer
La funzione Dial Timer (registrazione con
il timer) consente di effettuare registrazioni
di programmi con il timer senza accendere
il televisore. Impostare il timer di
registrazione per registrare fino a otto
programmi, incluse le impostazioni
effettuate con altri metodi del timer,
trasmessi entro il mese successivo.
L’orario di inizio e di arresto della
registrazione può essere impostato a
intervalli di 1 minuto.
Operazioni preliminari
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza. Accertarsi che la durata del nastro sia
superiore al tempo di registrazione totale.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER.
“DATE” e “TODAY” si alternano nella finestra di visualizzazione.
Se la data e l’orario non sono impostati, “DAY” non verrà
visualizzato. Per impostare la data e l’orario, vedere il punto 2 nella
successiva sezione “Per impostare l’orologio”.
…
(solo SLV-SE830D/E)
?/1
DIAL TIMER
PROGRAM +/–
X
x
Operazioni di base
2
DIAL TIMER
Girare DIAL TIMER per impostare la data di registrazione.
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE830D/E)
continua
45
Page 46
3
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER.
“START” e l’ora corrente si alternano nella finestra di
visualizzazione.
4
5
6
DIAL TIMER
PROGRAM
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM
Girare DIAL TIMER per impostare l’orario di inizio della
registrazione.
È possibile impostare l’orario di inizio della registrazione ad
intervalli di 15 minuti o regolare l’orario ad intervalli di 1 minuto
premendo i tasti PROGRAM +/–.
Premere DIAL TIMER.
“STOP” e l’orario di arresto della registrazione si alternano nella
finestra di visualizzazione.
Girare DIAL TIMER per impostare l’orario di arresto della
registrazione.
È possibile impostare l’orario di arresto della registrazione ad
intervalli di 15 minuti o regolare l’orario ad intervalli di 1 minuto
premendo i tasti PROGRAM +/–.
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE830D/E)
46
Page 47
7
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER.
Nella finestra di visualizzazione appaiono la posizione di
programma o l’ingresso LINE.
8
9
DIAL TIMER
INPUT SELECT
DIAL TIMER
Per tornare al punto precedente
Per tornare al punto precedente, premere contemporaneamente i tasti
PROGRAM + e – sul videoregistratore
di Dial Timer.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x
(arresto).
Girare DIAL TIMER per impostare la posizione di programma.
Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente collegata a
uno o più ingressi LINE, girare DIAL TIMER o premere INPUT
SELECT per visualizzare la linea collegata nella finestra di
visualizzazione.
Premere DIAL TIMER per completare l’impostazione.
“OK” appare nella finestra di visualizzazione per circa 5 secondi.
Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione.
Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
durante una qualsiasi impostazione
Operazioni di base
continua
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE830D/E)
47
Page 48
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi una registrazione, premere ?/1.
L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di
premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di
registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti
operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 39).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro
(pagina 42).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 61).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 42).
Per impostare l’orologio
Tenere premuto DIAL TIMER in modo che “DAY” appaia nella
1
finestra di visualizzazione. Tuttavia, se l’orologio è già stato impostato,
appare l’impostazione attuale.
Girare DIAL TIMER per impostare il giorno.
2
Premere DIAL TIMER.
3
“MONTH” appare nella finestra di visualizzazione.
Girare e premere DIAL TIMER per impostare il mese, quindi l’anno.
4
Dopo aver impostato l’anno, “CLOCK” appare di nuovo nella finestra di
visualizzazione.
Girare e premere DIAL TIMER per impostare l’ora e i minuti.
5
Dopo aver completato l’impostazione dell’ora, premere DIAL
6
TIMER per far partire l’orologio.
Suggerimenti
• Per annullare un’impostazione di Dial Timer, premere
videoregistratore mentre si effettua l’impostazione.
• Il programma viene registrato nel modo di velocità del nastro attuale. Per cambiare
la velocità del nastro, premere SP/LP prima di completare l’impostazione al
punto 9.
• Per verificare, modificare o annullare l’impostazione del programma, vedere
“Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer” a pagina 61.
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE830D/E)
48
x (arresto) sul
Page 49
Note
• Se sono già stati impostati otto programmi utilizzando il sistema ShowView o il
menu PROGRAMMAZIONE TIMER, “FULL” appare nella finestra di
visualizzazione per circa 5 secondi.
• Quando viene completata l’impostazione al punto 9 senza una cassetta inserita,
l’indicatore lampeggia nella finestra di visualizzazione.
• Se si imposta l’orologio utilizzando la funzione di regolazione automatica
dell’orologio e AGGIORNA ORA è impostata su SI, l’orologio si regolerà sul
segnale orario in arrivo indipendentemente dalle regolazioni effettuate con Dial
Timer. Assicurarsi che la funzione di regolazione automatica dell’orologio sia
impostata correttamente.
• Quando l’ora è impostata in modo sbagliato, nella finestra di visualizzazione
appare “ERROR” al punto 9. Impostare di nuovo il timer dal punto 1.
• Non è possibile impostare la velocità del nastro su AUTO usando Dial Timer. Per
selezionare AUTO, impostare la velocità del nastro nel menu
PROGRAMMAZIONE TIMER (vedere pagina 61).
Informazioni sul modo di dimostrazione
La funzione Dial Timer è dotata di un modo di dimostrazione che permette all’utente,
quale un rivenditore, di immettere più di 8 esempi di impostazioni del timer quando
utilizza Dial Timer in modo di dimostrazione. Annulla l’avviso “FULL” che appare
se sono già stati impostati 8 programmi. Non utilizzare il modo di dimostrazione per
effettuare registrazioni con il timer. Altrimenti le impostazioni potrebbero risultare
imprecise.
Per attivare il modo di dimostrazione
Premere X (pausa) sul videoregistratore
“DEMO” appare nella finestra di visualizzazione per alcuni secondi.
mentre si gira DIAL TIMER.
Operazioni di base
Per annullare il modo di dimostrazione
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione. Anche se il
modo di dimostrazione è stato annullato, le impostazioni del timer immesse
in questo modo rimarranno attive. Accertarsi di avere annullato
manualmente le impostazioni del timer prima di utilizzare Dial Timer o
qualsiasi altro metodo del timer dopo aver ricollegato il cavo di
alimentazione (vedere pagina 61).
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE830D/E)
49
Page 50
Registrazione di programmi televisivi con
il sistema ShowView
SE630D/E)
Il sistema ShowView è una funzione che rende più semplice la programmazione del
videoregistratore per effettuare registrazioni con il timer. Inserire il numero
ShowView elencato nella guida dei programmi televisivi. La data, l’orario e la
posizione di programma vengono impostati automaticamente. È possibile
preimpostare fino a 8 programmi alla volta, incluse le impostazioni effettuate con altri
metodi del timer.
®
(non disponibile su SLV-
Operazioni preliminari
• Controllare che l’orologio del videoregistratore sia regolato sull’ora e sulla data corrette.
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza. Accertarsi che la durata del nastro sia
superiore al tempo di registrazione totale.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Impostare METODO TIMER su SHOWVIEW o VARIABILE nel menu INSTALLAZIONE
RAPIDA (vedere pagina 72).
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
TIMER
Premere TIMER.
…
• Se METODO TIMER è
impostato su VARIABILE:
Sullo schermo televisivo appare il
menu METODO TIMER.
OK
Premere M/m per selezionare
SHOWVIEW, quindi premere
OK.
METODO TIMER
STANDARD
SHOWVIEW
SELEZIONA
:
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
• Se METODO TIMER è
impostato su SHOWVIEW:
Sullo schermo televisivo appare il
SHOWVIEW
CODICE –––––––––
menu SHOWVIEW.
CODICE 0 – 9
:
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE630D/E)
50
Page 51
2
123
456
789
0
CLEAR
Premere i tasti numerici di
programma per inserire il numero
ShowView.
In caso di errore, premere CLEAR e
inserire di nuovo il numero corretto.
CODICE
CODICE 0 – 9:
SHOWVIEW
1234–––––
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
3
4
OK
INPUT SELECT
CLEAR
OK
Premere OK.
Sullo schermo televisivo appaiono
la data, l’orario di inizio e fine, la
posizione di programma, la velocità
del nastro e l’impostazione VPS/
PDC.
“PR” (programma), ad esempio
nel caso di emittenti locali, è necessario impostare manualmente
la posizione di programma appropriata.
Premere M/m per selezionare la posizione di programma
desiderata.
• Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente collegata
a uno o più ingressi LINE, premere INPUT SELECT per
visualizzare la linea collegata nella posizione “PR”.
È necessario effettuare questa operazione solo una volta per il
canale in questione. Quindi il videoregistratore memorizza
l’impostazione.
Se le informazioni sono errate, premere CLEAR per annullare
l’impostazione.
Se si desidera modificare la data, la
velocità del nastro e l’impostazione
VPS/PDC:
ogni giorno o lo stesso giorno
ogni settimana, vedere
“Registrazione quotidiana/settimanale” a pagina 52.
• Per usare la funzione VPS/PDC, impostare V/P su ON. Per
informazioni dettagliate sulla funzione VPS/PDC, vedere
“Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC” a
pagina 52.
Operazioni di base
continua
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE630D/E)
51
Page 52
5
MENU
Premere MENU per uscire dal menu.
6
Premere ?/1 per spegnere il videoregistratore.
Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione.
Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x
(arresto).
Registrazione quotidiana/settimanale
Al punto 4 descritto in precedenza, premere m per selezionare lo schema di
registrazione. Ad ogni pressione di m, l’indicazione cambia come mostrato
di seguito. Premere M per modificare l’indicazione nell’ordine inverso.
oggi t GIOR (da lunedì a domenica) t S-SA (ogni sabato) ..... t
S-DO (ogni domenica) t 1 mese dopo t (conto alla rovescia della
data) t oggi
Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC
Alcuni sistemi di trasmissione, contemporaneamente ai programmi
televisivi, trasmettono segnali VPS (Video Programme System, sistema
programma video) o PDC (Programme Delivery Control, controllo
trasmissione programma). Questi segnali garantiscono che le registrazioni
con il timer vengano effettuate indipendentemente da eventuali ritardi,
anticipi o interruzioni nella trasmissione.
Per utilizzare la funzione VPS/PDC, impostare V/P su ON al punto 4
descritto in precedenza. È inoltre possibile utilizzare la funzione VPS/PDC
per una sorgente collegata a uno o più ingressi LINE.
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE630D/E)
52
Page 53
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi una registrazione, premere ?/1.
L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di
premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di
registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti
operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 39).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro
(pagina 42).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 61).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 42).
Per utilizzare la funzione di velocità automatica del nastro*
Al punto 4 descritto in precedenza, premere m per selezionare AUTO.
Quando si registra un programma nel modo SP e il nastro residuo diventa più
corto del tempo di registrazione, la velocità di registrazione del nastro passa
automaticamente al modo LP. Tenere presente che sull’immagine appare
qualche disturbo quando la velocità del nastro viene modificata. Per operare
correttamente questa funzione, l’impostazione “DURATA NASTRO” nel
menu FUNZIONI deve essere precisa (vedere pagina 70).
Suggerimenti
• Per impostare la sorgente video di ingresso in linea, è possibile inoltre utilizzare il
tasto INPUT SELECT.
• Il tempo esteso per l’impostazione ShowView può essere impostato su 10, 20, 30,
40, 50 o 60 minuti. Impostare SHOWVIEW ESTESO nel menu
INSTALLAZIONE RAPIDA sul tempo esteso desiderato a pagina 71.
• Per verificare, modificare o annullare l’impostazione del programma, vedere
“Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer” a pagina 61.
Operazioni di base
Note
• Se il segnale VPS/PDC è troppo debole o l’emittente non trasmette segnali VPS/
PDC, il videoregistratore inizierà a registrare all’orario impostato senza utilizzare
la funzione VPS/PDC.
• Gli indicatori e lampeggiano nella finestra di visualizzazione quando si
preme ?/1 senza aver inserito alcuna cassetta.
• Se METODO TIMER è impostato su STANDARD nel menu INSTALLAZIONE
RAPIDA, il menu SHOWVIEW non appare sullo schermo televisivo. Selezionare
SHOWVIEW o VARIABILE.
* non disponibile su SLV-SE230D
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE630D/E)
53
Page 54
Registrazione di programmi televisivi con
il timer
È possibile preimpostare fino a 8 programmi alla volta, incluse le impostazioni
effettuate con altri metodi del timer.
Operazioni preliminari
…
• Controllare che l’orologio del videoregistratore sia regolato sull’ora e sulla data corrette.
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza. Accertarsi che la durata del nastro sia
superiore al tempo di registrazione totale.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Impostare METODO TIMER*
1
su STANDARD o VARIABILE nel menu
INSTALLAZIONE RAPIDA (vedere pagina 72).
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
TIMER
Premere TIMER.
Per SLV-SE630D/E
Sullo schermo televisivo appare il
menu PROGRAMMAZIONE
Per correggere un’impostazione, premere < per tornare su quella
impostazione e reimpostarla.
• Per registrare lo stesso programma ogni giorno o lo stesso giorno
ogni settimana, vedere “Registrazione quotidiana/settimanale” a
pagina 55.
• Per usare la funzione VPS/PDC*
1
, impostare V/P su ON. Per
informazioni dettagliate sulla funzione VPS/PDC, vedere
“Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC” a
pagina 52.
• Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente collegata
a uno o più ingressi LINE, premere INPUT SELECT per
visualizzare la linea collegata nella posizione “PR”.
Operazioni di base
3
4
MENU
Premere MENU per uscire dal menu.
Premere ?/1 per spegnere il videoregistratore.
Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione.
Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x (arresto).
Registrazione quotidiana/settimanale
Al punto 2 descritto in precedenza, premere m per selezionare lo schema di
registrazione. Ad ogni pressione di m, l’indicazione cambia come mostrato
di seguito. Premere M per modificare l’indicazione nell’ordine inverso.
oggi t GIOR (da lunedì a domenica) t S-SA (ogni sabato) ..... t
S-DO (ogni domenica) t 1 mese dopo t (conto alla rovescia della
data) t oggi
continua
Registrazione di programmi televisivi con il timer
55
Page 56
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi una registrazione, premere ?/1.
L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di
premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di
registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti
operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 39).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro
(pagina 42).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 61).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 42).
Per utilizzare la funzione di velocità automatica del nastro*
2
Al punto 2 descritto in precedenza, premere m per selezionare AUTO.
Quando si registra un programma nel modo SP e il nastro residuo diventa più
corto del tempo di registrazione, la velocità di registrazione del nastro passa
automaticamente al modo LP. Tenere presente che sull’immagine appare
qualche disturbo quando la velocità del nastro viene modificata. Per operare
correttamente questa funzione, l’impostazione “DURATA NASTRO” nel
menu FUNZIONI deve essere precisa (vedere pagina 70).
Suggerimenti
• Per impostare la sorgente video di ingresso in linea, è possibile inoltre utilizzare il
tasto INPUT SELECT.
• Anche se METODO TIMER*
INSTALLAZIONE RAPIDA, è possibile impostare il timer manualmente.
Premere MENU per selezionare PROGRAMMAZIONE TIMER, quindi andare al
punto 2.
• Per verificare, modificare o annullare l’impostazione del programma, vedere la
sezione “Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer” a
pagina 61.
Note
• Quando il timer viene impostato con i segnali VPS/PDC*
gli orari di inizio e fine come indicato sulla guida dei programmi televisivi.
Altrimenti la funzione VPS/PDC non sarà disponibile.
• Se il segnale VPS/PDC*
PDC, il videoregistratore inizierà a registrare all’orario impostato senza utilizzare
la funzione VPS/PDC.
• Gli indicatori e lampeggiano nella finestra di visualizzazione quando si
preme ?/1 senza aver inserito alcuna cassetta.
• La funzione VPS/PDC*1 è impostata automaticamente sulla disattivazione per la
registrazione con il timer di un programma via satellite.
1
è impostato su SHOWVIEW nel menu
1
, inserire con esattezza
1
è troppo debole o l’emittente non trasmette segnali VPS/
1
non disponibile su SLV-SE630D/E
*
*2non disponibile su SLV-SE230D
Registrazione di programmi televisivi con il timer
56
Page 57
Operazioni supplementari
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
Operazioni preliminari…
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
Opzioni di riproduzione Procedura
Visione dell’immagine
durante l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento
Riproduzione ad alta
velocità
Riproduzione al doppio
della velocità normale
Riproduzione al
rallentatore
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
* solo SLV-SE830D/E
Durante l’avanzamento rapido, tenere premuto M
(avanzamento rapido). Durante il riavvolgimento, tenere
premuto m (riavvolgimento).
• Durante la riproduzione, premere M (avanzamento rapido)
o m (riavvolgimento) sul telecomando
• Durante la riproduzione, tenere premuto M (avanzamento
rapido) o m (riavvolgimento). Quando si rilascia il tasto,
la riproduzione normale riprende.
Durante la riproduzione, premere ×2.
Durante la riproduzione, premere y SLOW.
Durante la pausa, premere M (avanzamento rapido) o m
(riavvolgimento)* sul telecomando
.
.
Operazioni supplementari
Per riprendere la riproduzione normale
Premere H (riproduzione).
Utilizzo della manopola
shuttle (solo SLV-SE830D/E)
Tramite la manopola shuttle è
possibile utilizzare diverse opzioni
di riproduzione. Vi sono due modi
per utilizzare la manopola shuttle, il
modo normale e il modo jog.
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
Manopola shuttle
JOG
continua
57
Page 58
Per utilizzare la manopola shuttle nel modo normale
Durante la riproduzione o il modo di pausa, girare la manopola shuttle in
senso orario o antiorario. Ogni volta che la posizione della manopola shuttle
viene modificata, il modo di riproduzione cambia nel modo seguente.
Pausa
Rallentatore in
direzione opposta
Velocità normale in
direzione opposta
Velocità doppia in
direzione opposta
Velocità elevata in
direzione opposta
Rallentatore
Velocità normale
(velocità iniziale)
Velocità doppia
Velocità elevata
Per utilizzare la manopola shuttle nel modo jog
Utilizzare questo modo per la riproduzione fotogramma per fotogramma.
Premere JOG per entrare nel modo jog. Il tasto JOG si illumina. Se il modo
jog viene attivato durante uno qualsiasi dei modi di riproduzione, questa
entra nel modo di pausa ed è possibile vedere un fermo immagine. Ogni
volta che la posizione della manopola shuttle viene modificata, l’immagine
avanza di un fotogramma. Per il movimento dei fotogrammi in direzione
opposta, girare la manopola shuttle in senso antiorario. La velocità di
successione dei fotogrammi dipende dalla velocità con cui la manopola
shuttle viene girata.
Per ripristinare il modo normale, premere di nuovo JOG. Il tasto JOG si spegne.
Suggerimento
• Regolare l’immagine con i tasti PROGRAM +/– sul videoregistratore
–Appaiono delle righe durante la riproduzione al rallentatore.
–Delle strisce appaiono in alto o in basso in modo di pausa.
–In modo di pausa l’immagine è tremolante.
Per impostare l’allineamento sulla posizione centrale, premere
contemporaneamente i tasti (+/–).
se:
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
58
Page 59
Note
• Il suono viene silenziato durante queste operazioni.
• In modo LP, l’immagine potrebbe essere disturbata o senza colore.
• Se l’indicatore del modo di riproduzione non appare sullo schermo televisivo,
premere DISPLAY.
• L’immagine potrebbe apparire disturbata se viene effettuata la riproduzione a
velocità elevata in direzione opposta.
• L’immagine ritorna alla riproduzione normale da quella al rallentatore in direzione
opposta in 30 secondi.
Operazioni supplementari
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
59
Page 60
Impostazione della durata della
registrazione
Dopo aver avviato la registrazione normalmente, è possibile fare arrestare
automaticamente il videoregistratore dopo una durata specifica.
Operazioni preliminari
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
Durante la registrazione, premere z REC.
1
Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore .
Premere più volte z REC per impostare la durata.
2
Nel modo SP
Ciascuna pressione fa avanzare il tempo con incrementi di 30 minuti.
Nel modo LP
Ciascuna pressione fa avanzare il tempo comme è mostrato sotto.
Il contatore diminuisce minuto per minuto fino a 0:00, quindi il
videoregistratore arresta la registrazione e si spegne automaticamente.
Per prolungare la durata
Premere più volte z REC per impostare la nuova durata.
…
0:301:00
0:301:00
4:004:30
8:009:00
Registrazione
normale
Registrazione
normale
Per annullare la durata
Premere più volte z REC finché l’indicatore scompare e il
videoregistratore torna al modo di registrazione normale.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x
(arresto).
Nota
• Non è possibile visualizzare il tempo del nastro attuale nella finestra di
visualizzazione quando si imposta la durata della registrazione.
Impostazione della durata della registrazione
60
Page 61
Controllo/modifica/annullamento delle
impostazioni del timer
Operazioni preliminari…
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
Premere ?/1 per accendere il videoregistratore.
1
Premere MENU, quindi premere M/m per evidenziare
2
PROGRAMMAZIONE TIMER e premere OK.
• Se si desidera modificare o annullare
un’impostazione, andare al punto
successivo.
• Se non si desidera modificare o
annullare le impostazioni, premere
MENU, quindi spegnere il
videoregistratore per tornare al modo
di attesa di registrazione.
Premere M/m per selezionare
3
l’impostazione che si desidera
modificare o annullare, quindi premere
,.
• Per modificare l’impostazione, premere </, per selezionare la voce
4
che si desidera modificare, quindi premere M/m per reimpostarla.
• Per annullare l’impostazione, premere CLEAR.
Premere MENU per uscire dal menu.
5
Se rimangono altre impostazioni, spegnere il videoregistratore per
tornare al modo di attesa di registrazione.
Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
continua
61
Page 62
Sovrapposizione di impostazioni del timer
Viene data priorità al programma che inizia per primo, mentre la
registrazione del secondo programma inizia solo dopo che il primo è finito.
Se i programmi iniziano contemporaneamente, viene data priorità al
programma elencato per primo nel menu.
Programma 1
Programma 2
Programma 1
Programma 2
circa 20 secondi
viene eliminato
verranno tagliati circa 20 secondi
Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
62
Page 63
Registrazione di programmi stereo e
bilingui
Nel sistema ZWEITON (stereo tedesco)
Il videoregistratore riceve e registra automaticamente i programmi stereo e
bilingui che si basano sul sistema ZWEITON. Quando viene ricevuto un
programma stereo o bilingue, nella finestra di visualizzazione appare
l’indicatore STEREO.
Per selezionare l’audio bilingue durante la registrazione
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
Per ascoltareIndicazione su schermoFinestra di
PrincipalePRINCIPALESTEREO
SecondarioSECONDARIOSTEREO
Principale e secondarioPRINCIP./SECOND.STEREO
Audio standard*MONOSTEREO
* Solitamente il canale principale sentito sia a sinistra che a destra nei programmi
bilingui
Per selezionare il programma stereo durante la registrazione
Per ascoltareIndicazione su schermoFinestra di
StereoSTEREOSTEREO
(non disponibile su SLV-SE230D)
Operazioni supplementari
visualizzazione
visualizzazione
Canale sinistroCAN. SIN.STEREO
Canale destroCAN. DES.STEREO
Audio standardCAN. SIN + CAN. DES STEREO
* Solitamente l’audio dei canali sinistro e destro insieme nei programmi stereo
Nel sistema NICAM (solo SLV-SE830E, SE737E, SE730E,
SX730E e SE630E)
Questo videoregistratore riceve e registra i programmi stereo e bilingui che
si basano sul sistema NICAM (sullo schermo televisivo appare NICAM).
Quando viene ricevuto un programma stereo o bilingue, nella finestra di
visualizzazione appare l’indicatore STEREO.
Per registrare un programma NICAM, impostare NICAM nel menu
FUNZIONI su SI (impostazione iniziale). Per ulteriori informazioni sul
controllo dell’impostazione dei menu, vedere pagina 71.
continua
Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE230D)
63
Page 64
Per selezionare l’audio durante la registrazione
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
Programmi stereo
Per ascoltareIndicazione su schermoFinestra di
visualizzazione
StereoNICAM, STEREOSTEREO
Canale sinistroNICAM, CAN. SIN.STEREO
Canale destroNICAM, CAN. DES.STEREO
Canali sinistro e destro*NICAM, CAN. SIN +
Nessun indicatore
CAN. DES
* Solitamente l’audio dei canali sinistro e destro insieme
Programmi bilingui
Per ascoltareIndicazione su schermoFinestra di
visualizzazione
PrincipaleNICAM, PRINCIPALESTEREO
SecondarioNICAM, SECONDARIO STEREO
Principale e secondarioNICAM, PRINCIP./
SECOND.
Audio standard*NICAM, MONOSTEREO
* Solitamente l’audio principale (monofonico)
Selezione dell’audio durante la riproduzione Hi-fi
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
* L’audio dei canali sinistro e destro insieme e la pista dell’audio normale
monofonico
Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE230D)
64
STEREO
visualizzazione
Page 65
Come viene registrato l’audio su una videocassetta
Il videoregistratore registra l’audio su due tracce separate. L’audio hi-fi
viene registrato sulla traccia principale insieme alle immagini. L’audio
monofonico viene registrato sulla traccia audio normale lungo il bordo del
nastro.
Stereo
Solitamente i canali
Traccia audio normale
(monofonico)
Traccia audio hi-fi
(traccia principale)
sinistro e destro insieme
Audio stereo
(canali sinistro/destro)
Note
• Per ascoltare l’audio di riproduzione in stereo, è necessario utilizzare i
collegamenti Scart o AUDIO OUT.
• Quando viene riprodotto un nastro registrato in mono, l’audio sarà monofonico
indipendentemente dall’impostazione di AUDIO MONITOR.
Bilingue
Solitamente l’audio
principale
Principale
(canale sinistro)
Secondario
(canale destro)
Operazioni supplementari
Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE230D)
65
Page 66
Ricerca tramite la funzione di indice
(non disponibile su SLV-SE230D)
Il videoregistratore contrassegna automaticamente il nastro con un segnale di indice in
corrispondenza del punto in cui inizia ogni registrazione. Utilizzare questi segnali
come riferimento per individuare una registrazione specifica.
Per individuare una registrazione specifica con la scansione
(Scansione di indice)
Inserire una cassetta dotata di indici nel videoregistratore.
1
Premere ./> (ricerca di indice). Il
2
videoregistratore avvia la scansione di
ciascuna registrazione per cinque secondi
nella direzione corrispondente.
Premere H (riproduzione) per avviare la riproduzione quando si
3
individua il punto desiderato.
Per cercare una registrazione specifica (ricerca di indice)
Inserire una cassetta dotata di indici nel videoregistratore.
1
Premere due volte ./> (ricerca di
2
indice).
• Per ricercare in avanti, premere due
volte > (ricerca di indice).
• Per ricercare indietro, premere due
volte . (ricerca di indice).
SCANSIONE INDICEBB
RICERCA INDICE : BB +02
:
Premere ./> (ricerca di indice) secondo la direzione in cui si
3
trova il programma desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, il numero aumenta o diminuisce
rispettivamente fino a ±20.
Il videoregistratore avvia la ricerca e la riproduzione viene avviata
4
automaticamente da quel punto.
Per arrestare la ricerca
Premere x (arresto).
Ricerca tramite la funzione di indice (non disponibile su SLV-SE230D)
66
Page 67
Note
• Se la registrazione viene avviata dalla pausa di registrazione, non viene aggiunto
alcun segnale di indice. Tuttavia, se la posizione di programma viene modificata
durante la pausa di registrazione, viene contrassegnato un segnale di indice.
• Quando si preme . (ricerca di indice), se prima del segnale di indice
selezionato non vi sono registrazioni, è possibile che la riproduzione non venga
avviata esattamente dal segnale di indice.
Operazioni supplementari
Ricerca tramite la funzione di indice (non disponibile su SLV-SE230D)
67
Page 68
Regolazione dell’immagine
Regolazione dell’allineamento
Sebbene il videoregistratore regoli
automaticamente l’allineamento durante la
riproduzione di un nastro, se la registrazione
non è in buone condizioni è possibile che si
verifichino problemi di distorsione. In questo
caso, regolare l’allineamento manualmente.
Durante la riproduzione, premere
PROGRAM +/– sul videoregistratore
per
visualizzare il misuratore di allineamento.
Premendo uno dei due tasti, il fenomeno di
distorsione dovrebbe sparire. Per ripristinare
la regolazione automatica dell’allineamento, espellere la cassetta e
reinserirla.
Regolazione della nitidezza dell’immagine (Smart trilogic)
È possibile regolare automaticamente la nitidezza dell’immagine.
Durante la riproduzione, premere MENU, quindi premere M/m/</,
1
per evidenziare FUNZIONI e premere OK.
Premere M/m per evidenziare SMART
2
TRILOGIC, quindi premere ,.
TRACKING – – – – – – – – – – – –
Misuratore di
allineamento
MENUSI:
DURATA NASTROE1 8 0:
NORMA COLOREAUTO:
:91 6AUTO:
NICAM
RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
:
OK:USCITA
SI:
NO:
SI:SMART TRILOGIC
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
3
4
Regolazione dell’immagine
68
Premere M/m per impostare SMART
TRILOGIC su SI o su NO.
• SI: La nitidezza dell’immagine si
SMART TRILOGIC : NO
regola automaticamente.
• NO: Regolare manualmente la
nitidezza dell’immagine.
Per rendere meno nitida l’immagine,
SOFTNITIDA
SI/NO :
USCITAESCI
premere <.
Per rendere più nitida l’immagine,
premere ,.
Premere MENU per tornare alla schermata originale.
IMMAGINE
–– –––––––––––––––––––
OK:
IMPOSTA
:
MENU:
Page 69
Riduzione del consumo energetico del
videoregistratore
Per ridurre il consumo energetico del videoregistratore, quando è spento (in modo di
attesa) è possibile disattivare gli indicatori nella finestra di visualizzazione.
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare
1
FUNZIONI e premere OK.
Premere M/m per evidenziare RISPARMIO ENER.
2
Premere , per impostare su ECO1 o
3
ECO2, quindi premere OK.
• ECO1: Per ridurre il consumo
energetico.
• ECO2: Per ridurre il consumo
energetico ad un minimo.
Per attivare gli indicatori nella finestra di visualizzazione
Al punto 3, impostare RISPARMIO ENER. su NO.
Note
• Quando il videoregistratore è in attesa di registrazione, nella finestra di
visualizzazione l’indicatore rimane acceso anche se la funzione RISPARMIO
ENER. è impostata su ECO1 o ECO2.
• La funzione di linea aperta non opera correttamente se RISPARMIO ENER. è
impostato su ECO2. Impostare RISPARMIO ENER. su NO o ECO1 per garantire
il funzionamento corretto.
MENUSI:
DURATA NASTROE1 8 0:
NORMA COLOREAUTO:
:91 6AUTO:
NICAM
RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
OK:USCITA
IMPOSTA
:
ESCI
SI:
ECO1:
SI:SMART TRILOGIC
:
MENU:
Operazioni supplementari
Riduzione del consumo energetico del videoregistratore
69
Page 70
Modifica delle opzioni dei menu
Premere MENU, quindi selezionare FUNZIONI o INSTALLAZIONE
1
RAPIDA e premere OK.
MENUSI:
DURATA NASTROE1 8 0:
NORMA COLOREAUTO:
:91 6AUTO:
NICAM
RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
Premere M/m per selezionare l’opzione.
2
Premere , per modificare l’impostazione, quindi premere OK.
3
:
OK:USCITA
SI:
NO:
SI:SMART TRILOGIC
IMPOSTA
ESCI
:
MENU:
VPS / PDC STANDARD
SHOWVIEW ESTESO
AUTO-SPEGNIMENTO
METODO TIMERVARIABILE:
SELEZIONA
:
OK:USCITA
NO:
NO:
NO:
IMPOSTA
ESCI
MENU:
Opzioni dei menu
Le impostazioni iniziali vengono evidenziate in grassetto.
FUNZIONI
Opzione del menu Impostare questa opzione su
MENU• SI per visualizzare il menu sullo schermo televisivo.
• NO per fare scomparire il menu dallo schermo
televisivo.
DURATA NASTRO• E180 per utilizzare un nastro del tipo E-180 o più corto.
• E240 per utilizzare un nastro del tipo E-240.
• E260 per utilizzare un nastro del tipo E-260.
• E300 per utilizzare un nastro del tipo E-300.
NORMA COLORE• AUTO per selezionare automaticamente il sistema di
colore.
• PAL per utilizzare nastri registrati nel sistema di colore
PA L.
• B/W per utilizzare i nastri registrati in bianco e nero.
:
Modifica delle opzioni dei menu
70
Page 71
Opzione del menu Impostare questa opzione su
16:9• AUTO quando si utilizza un televisore a schermo
panoramico. Il videoregistratore identifica
automaticamente se i programmi che vengono riprodotti
o registrati sono in formato normale o a schermo
panoramico.
• SI se il videoregistratore non può identificare con AUTO
i programmi televisivi a schermo panoramico. Il
videoregistratore riproduce e registra sempre in formato
a schermo panoramico.
• NO se non si utilizza un televisore a schermo
panoramico.
NICAM*
1
• SI per registrare le trasmissioni NICAM sulla traccia
audio hi-fi.
• NO per registrare l’audio standard sulla traccia audio hifi.
Per i dettagli, vedere pagina 63.
RISPARMIO ENER. • ECO1 per disattivare gli indicatori nella finestra di
visualizzazione in modo da diminuire il consumo
energetico del videoregistratore.
• ECO2 per disattivare gli indicatori nella finestra di
visualizzazione durante modo di attesa in modo da
riduure il consumo energetico del videoregistratore. Per
utilizzare le funzioni di linea aperta e di PAY-TV/Canal
Plus, selezionare ECO1 o NO.
• NO per accendere gli indicatori nella finestra di
visualizzazione mentre il videoregistratore è in modo di
attesa.
SMART TRILOGIC • SI per regolare automaticamente la nitidezza
dell’immagine.
• NO per regolare manualmente la nitidezza
dell’immagine.
Operazioni supplementari
INSTALLAZIONE RAPIDA
Opzione del menu Impostare questa opzione su
VPS/PDC
STANDARD*
SHOWVIEW
ESTESO*
2
2
AUTOSPEGNIMENTO
• NO per disattivare la funzione VPS/PDC.
• SI per attivarla.
• NO per disattivare la funzione di ShowView Esteso.
• 10/20/30/.../60 (minuti) per estendere il tempo
dell’impostazione ShowView in base alla quantità di
tempo selezionata.
• NO per disattivare la funzione di autospegnimento.
• 2ORA/3ORA per disattivare automaticamente il
videoregistratore se non viene ricevuto nessun segnale né
premuto alcun tasto durante questo tempo.
continua
Modifica delle opzioni dei menu
71
Page 72
Opzione del menu Impostare questa opzione su
2
METODO TIMER*
• VARIABILE per visualizzare il menu METODO
TIMER per selezionare STANDARD o SHOWVIEW
premendo il tasto TIMER.
• STANDARD per visualizzare il menu
PROGRAMMAZIONE TIMER premendo il tasto
TIMER.
• SHOWVIEW per visualizzare il menu SHOWVIEW
premendo il tasto TIMER.
Per informazioni dettagliate, vedere pagine 50 e 54.
*1solo SLV-SE830E, SE737E, SE730E, SX730E e SE630E
2
*
non disponibile su SLV-SE630D/E
Modifica delle opzioni dei menu
72
Page 73
Montaggio
Collegamento ad un videoregistratore o
ad un sistema stereo
Come effettuare il collegamento per registrare su questo
videoregistratore
Collegare le uscite di linea dell’altro videoregistratore al connettore di
ingresso di questo videoregistratore. Fare riferimento agli esempi da A a C e
scegliere il collegamento più adatto per il videoregistratore.
Esempio A
TV
Altro videoregistratore
(per la riproduzione)
Scart
(EURO-AV)
Cavo Scart (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Esempio B (solo SLV-SE830D/E)
Questo videoregistratore
(per la registrazione)
Questo videoregistratore
(per la registrazione)
Montaggio
LINE-1 (EURO AV)
TV
t LINE-2 L o R
(per collegare, aprire il
coperchio)
Cavo audio/video (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Collegamento ad un videoregistratore o ad un sistema stereo
LINE OUT
Altro videoregistratore
(per la riproduzione)
continua
73
Page 74
Esempio C
TV
Altro videoregistratore
(per la riproduzione)
Scart
(EURO-AV)
Cavo Scart (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Collegamento ad un sistema stereo (solo SLV-SE830D/E)
Collegare le prese t LINE-2 L o R del videoregistratore alle prese di
uscita audio del sistema stereo utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
Note
• Assicurarsi di collegare le spine alle prese dello stesso colore.
• Se l’altro videoregistratore è di tipo monofonico, non collegare le spine rosse.
• Se si collega questo videoregistratore a entrambe le prese LINE IN e LINE OUT
dell’altro videoregistratore, selezionare correttamente l’ingresso per evitare
eventuali ronzii.
• Se l’altro videoregistratore non dispone di un connettore Scart (EURO-AV), usare
in alternativa un cabo adequato e collegare il cavo alle prese di uscita in linea
dell’altro videoregistratore.
• Quando si collega un altro videoregistratore al connettore LINE-3 (DEC/EXT)*
LINE-2 (DEC/EXT)*2, premere INPUT SELECT per visualizzare “L3”*1 o “L2”*2
nella finestra di visualizzazione.
Questo videoregistratore
(per la registrazione)
LINE-3 (DEC/EXT)*
LINE-2 (DEC/EXT)*
1
o
2
1
o
1
*
solo SLV-SE830D/E
2
*
solo SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E, SX730D/E, SE630D/E e SE230D
Collegamento ad un videoregistratore o ad un sistema stereo
74
Page 75
Montaggio di base
Quando si registra con questo videoregistratore
Operazioni preliminari per il
montaggio
• Accendere il televisore e impostarlo sul
canale video.
• Premere INPUT SELECT per visualizzare la
linea collegata nella finestra di
visualizzazione.
• Premere SP/LP per selezionare la velocità del
nastro, SP o LP.*
Inserire una cassetta sorgente priva della linguetta di sicurezza nell’altro
1
videoregistratore (per la riproduzione). Cercare il punto di inizio della
riproduzione e impostarlo sulla pausa di riproduzione.
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza in posizione in questo
2
videoregistratore (per la registrazione). Cercare il punto di inizio della
registrazione e premere X (pausa) per impostarlo sulla pausa di
riproduzione.
Premere REC z su questo videoregistratore per impostarlo sulla pausa di
3
registrazione.
Per avviare il montaggio, premere contemporaneamente i tasti X (pausa)
4
su entrambi i videoregistratori.
Per interrompere il montaggio
Premere i tasti x (arresto) su entrambi i videoregistratori.
REC z
X
Montaggio
Suggerimento
• Per tagliare le scene non desiderate durante il montaggio, premere X (pausa) su
questo videoregistratore all’inizio della scena da tagliare. Alla fine della scena,
premere di nuovo
* non disponibile su SLV-SE230D
X (pausa) per riprendere la registrazione.
Montaggio di base
75
Page 76
Duplicazione audio (solo SLV-SE830D/E)
Grazie a questa funzione è possibile
registrare sulla traccia audio normale.
L’audio monofonico precedentemente
registrato viene sostituito e l’audio hi-fi
originale rimane inalterato. Utilizzare
questa funzione per aggiungere commenti
ad un nastro registrato con una videocamera.
Operazioni preliminari
• Aprire il coperchio delle prese t LINE-2 L o R sul pannello anteriore e collegare una
sorgente di riproduzione.
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Inserire una cassetta sorgente nel sistema stereo (o nel videoregistratore
1
di riproduzione).
Cercare il punto di inizio della riproduzione e impostarlo sulla pausa di
riproduzione.
Inserire una cassetta già registrata con la linguetta di sicurezza in
2
posizione in questo videoregistratore (per la registrazione). Cercare
l’inizio della sezione da sostituire, quindi premere X (pausa).
Il videoregistratore entra nel modo di pausa.
Premere AUDIO DUB.
3
Nella finestra di visualizzazione appaiono “A_DUB” e l’indicatore .
Per avviare il montaggio, premere contemporaneamente i tasti X (pausa)
4
di questo videoregistratore e del sistema stereo (o dell’altro
videoregistratore).
Dopo aver utilizzato questa funzione, l’audio nel modo di riproduzione
viene impostato automaticamente su monofonico.
…
t LINE-2 L o R
AUDIO DUB
X
Per interrompere il montaggio
Premere x (arresto) su questo videoregistratore e sul sistema stereo (o
sull’altro videoregistratore).
Duplicazione audio (solo SLV-SE830D/E)
76
Page 77
Informazioni supplementari
Soluzione dei problemi
Per domande o problemi non trattati qui di seguito, rivolgersi al centro di assistenta
Sony più vicino.
SintomoRimedio
L’interruttore ?/1
(accensione/attesa) non
funziona.
Il videoregistratore si
accende ma non
funziona.
Il videoregistratore è
Alimentazione
collegato ma la finestra
di visualizzazione
rimane scura.
L’orologio si è fermato e
nella finestra di
visualizzazione appare
“– –:– –”.
Orologio
Sullo schermo televisivo
non appare l’immagine
della riproduzione.
L’immagine è disturbata. • Le trasmissioni esistenti potrebbero interferire con il
Riproduzione
• Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa di
rete.
• Si è formata della condensa. Spegnere l’apparecchio,
scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di tre ore
che il videoregistratore si asciughi.
• Impostare RISPARMIO ENER. nel menu FUNZIONI su
NO (vedere pagina 69).
• L’orologio si ferma se il videoregistratore viene scollegato
dalla fonte di alimentazione. Reimpostare l’orologio (ed il
timer).
• Accertarsi che il televisore sia impostato sul canale video.
Se si usa un monitor, impostarlo sull’ingresso video.
• Se il videoregistratore è collegato al televisore con il cavo
Scart, accertarsi che l’indicatore VIDEO sia illuminato
nella finestra di visualizzazione. Utilizzare il tasto t TV/
VIDEO sul telecomando per far illuminare l’indicatore
VIDEO.
videoregistratore. Reimpostare l’uscita del canale RF del
videoregistratore (vedere pagina 22).
• Regolare l’allineamento con i tasti PROGRAM +/– sul
videoregistratore.
• Le testine video sono sporche (vedere l’ultima pagina di
Soluzione dei problemi). Pulire le testine video con una
cassetta di pulizia per testine video Sony. Se non è
possibile reperire tale cassetta nella propria zona, fare
pulire le testine presso il più vicino centro di assistenta
Sony; verrà addebitata la normale tariffa d’intervento. Non
usare una cassetta di pulizia di tipo liquido non prodotta da
Sony normalmente disponibile in commercio, in quanto
potrebbe danneggiare le testine video.
• Potrebbe rendersi necessaria la sostituzione delle testine
video. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al centro di
assistenta Sony locale.
Informazioni supplementari
continua
Soluzione dei problemi
77
Page 78
SintomoRimedio
L’immagine scorre
verticalmente durante la
• Regolare il comando di stabilità verticale sul televisore o
sul monitor.
ricerca.
L’audio è disattivato.• La cassetta è difettosa.
• Se sono stati effettuati i collegamenti A/V, controllare il
collegamento del cavo audio.
L’audio di un nastro
registrato con il
videoregistratore non è
Riproduzione
nel modo stereo o
• Regolare l’allineamento.
• Le testine video sono sporche. Pulire le testine video con
una cassetta di pulizia per testine video Sony come spiegato
in precedenza.
l’indicatore STEREO
nella finestra di
visualizzazione
lampeggia.
Sullo schermo televisivo
non appare alcun
programma.
• Accertarsi che il televisore sia impostato sul canale video.
Se si usa un monitor, impostarlo sull’ingresso video.
• Le trasmissioni esistenti potrebbero interferire con il
videoregistratore. Reimpostare l’uscita del canale RF del
videoregistratore (vedere pagina 22).
• Selezionare la sorgente corretta con il tasto INPUT
SELECT. Selezionare una posizione di programma
durante la registrazione di programmi televisivi;
selezionare un ingresso in linea quando si registra da un
altro apparecchio.
La ricezione televisiva è
disturbata.
Registrazione
La riproduzione si avvia
non appena viene inserita
• Accertarsi che il cavo dell’antenna sia collegato
saldamente.
• Regolare l’antenna TV.
• La linguetta di sicurezza è stata tolta. Per registrare su
questo nastro, coprire il foro (vedere pagina 43).
la cassetta.
Premendo z REC, la
cassetta viene espulsa.
Premendo z REC, non
• La linguetta di sicurezza è stata tolta. Per registrare su
questo nastro, coprire il foro (vedere pagina 43).
• Controllare che il nastro non sia finito.
succede nulla.
Soluzione dei problemi
78
Page 79
SintomoRimedio
Il timer non funziona.• Controllare che l’orologio sia stato impostato.
• Accertarsi che sia stata inserita una cassetta.
• Controllare che non sia stata tolta la linguetta di sicurezza.
• Controllare che il nastro non sia finito.
• Accertarsi che sia stato impostato un programma per la
registrazione con il timer.
• Accertarsi che le impostazioni del timer abbiano superato
l’ora corrente.
• Controllare che il decodificatore sia acceso.
• Controllare che il sintonizzatore satellitare sia acceso.
• L’orologio si ferma se il videoregistratore viene scollegato
dalla fonte di alimentazione. Reimpostare l’orologio e il
timer.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
Il menu SHOWVIEW o
il menu
PROGRAMMAZIONE
• Controllare che METODO TIMER nel menu
INSTALLAZIONE RAPIDA sia impostato correttamente
(vedere pagina 72).
TIMER non appaiono.
Registrazione con il timer
La funzione VPS/PDC
non funziona
correttamente.
• Controllare che l’orologio e la data siano impostati
correttamente.
• Controllare che l’ora VPS/PDC impostata sia quella
corretta; potrebbe esserci un errore nella guida dei
programmi televisivi. Se la trasmissione che si desiderava
registrare non ha inviato informazioni VPS/PDC corrette, il
videoregistratore non avvierà la registrazione.
• Se la ricezione è scarsa, il segnale VPS/PDC potrebbe
essere alterato e il videoregistratore potrebbe non avviare la
registrazione.
Non è possibile guardare
programmi PAY-TV/
Canal Plus quando il
videoregistratore si trova
• Controllare che DEC sia impostato su SI per questo canale
nel menu INDICE PROGRAMMI.
• Accertarsi di aver collegato saldamente il cavo Scart PAYTV/Canal Plus.
in modo di attesa.
Un programma PAY-TV/
Canal Plus è sempre
registrato non
PAY-TV /Can al P lus
decodificato.
Non è possibile inserire
una cassetta.
Varie
• Accertarsi di aver collegato saldamente il cavo Scart PAYTV/Canal Plus.
• Controllare che DEC sia impostato su SI per questo canale
nel menu INDICE PROGRAMMI.
• Controllare che non ci sia già una cassetta nello scomparto.
Informazioni supplementari
continua
Soluzione dei problemi
79
Page 80
SintomoRimedio
Il telecomando non
funziona.
• Accertarsi di puntare il telecomando verso il sensore del
comando a distanza sul videoregistratore.
• Se tutte le batterie del telecomando sono scariche,
sostituirle con altre nuove.
• Controllare che l’interruttore [TV] / [VIDEO] sul
telecomando sia impostato correttamente.
Nella finestra di
visualizzazione non
• Premere INPUT SELECT per visualizzare la linea
collegata.
appare il numero del
connettore della linea in
ingresso selezionata.
Il misuratore di
allineamento non appare
• Le condizioni di registrazione del nastro sono molto
scadenti e non è possibile regolare l’allineamento.
sullo schermo televisivo.
Varie
Non è possibile
controllare altri
televisori.
La finestra di
visualizzazione si oscura.
• Impostare il numero di codice del televisore. Quando si
sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di
codice potrebbe cambiare.
• La finestra di visualizzazione si oscura automaticamente
quando il videoregistratore è in modo di attesa o
registrazione con il timer.
È necessario pulire il
videoregistratore.
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido e asciutto o con un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione detergente leggera. Non usare
alcun tipo di solvente, come alcool o benzina.
La funzione di linea
aperta non è operativa.
• Impostare RISPARMIO ENER. nel menu FUNZIONI su
NO (vedere pagina 69).
Sintomi causati da testine video sporche
• Immagine normale• Immagine disturbata
Soluzione dei problemi
80
disturbo
iniziale
• Immagine poco
nitida
• Assenza di
immagine (o
schermo in
bianco e nero)
finale
Page 81
Caratteristiche tecniche
Sistema
Copertura dei canali*
PAL (B /G)
VHF da E2 a E12 (compreso canale c)
(48,25 - 224,25 MHz)
VHF da A a H solo per l’Italia
(53,75 - 210,25 MHz)
UHF da E21 a E69
(471,25 - 855,25 MHz)
CATV da S01 a S05, da S1 a S20
(69,25 - 97,25 MHz, 105,25 -
294, 25 MHz)
HYPER da S21 a S41
(303,25 - 463,25 MHz)
Frequenze intermedie*
Per SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D,
SE730D/E, SX730D/E e SE630D/E:
Immagine 38,9 MHz
Suono33,4 MHz
Per SLV-SE230D:
Immagine 38,9 MHz
Suono33,4 MHz
Segnale uscita RF
Canali UHF da 21 a 69
Uscita antenna
Presa asimmetrica antenna da 75 ohm
Velocità nastro
SP: PAL 23,39 mm/s
NTSC 33,35 mm/s
LP:PAL 11,70 mm/s
NTSC 16,67 mm/s
EP:NTSC 11,12 mm/s
Tempo massimo registrazione/riproduzione
10 h in modo LP (con nastro E300)
Tempo di avvolgimento
Circa 1 min. (con nastro E180)
1
1
33,16 MHz
(registrazione/riproduzione)
(solo riproduzione)
(registrazione/riproduzione)*
(solo riproduzione)
(solo riproduzione)*
2
*
*
Ingressi e uscite
LINE-1 (EURO AV)
LINE-2 (DEC/EXT)/LINE-3 (DEC/EXT)
t LINE-2 L o R*
AUDIO (OUT/SORTIE) R/D L/G*
*
*
2
1
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/
06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
27/08/87
2
non disponibile su SLV-SE230D
a 21 piedini
Ingresso video: piedino 20
Ingresso audio: piedini 2 e 6
Uscita video: piedino 19
Uscita audio: piedini 1 e 3
a 21 piedini
Ingresso video: piedino 20
Ingresso audio: piedini 2 e 6
1
VIDEO IN, presa fono (1)
Segnale di ingresso: 1 Vp-p, 75 ohm,
non bilanciato, sincronismo negativo
AUDIO IN, presa fono (2)
Livello di ingresso: 327 mVrms
Impedenza di ingresso: superiore a
47 kilohm
2
Presa fono (2)
Livello di uscita nominale: 327 mVrms
Impedenza di carico: 47 kilohm
Impedenza di uscita: inferiore a
10 kilohm
1
solo SLV-SE830D/E
2
non disponibile su SLV-SE630D/E e
SE230D
Informazioni supplementari
continua
Caratteristiche tecniche
81
Page 82
Generali
Requisiti di alimentazione
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo energetico
•SLV-SE230D
15 W
1.2 W (RISPARMIO ENER. è impostato
su ECO2, minimo)
•SLV-SE630D/E
17 W
1.2 W (RISPARMIO ENER. è impostato
su ECO2, minimo)
• SLV-SE830D/E, SE737E, SX737D,
SE730D/E e SX730D/E
17 W
1.3 W (RISPARMIO ENER. è impostato
su ECO2, minimo)
Temperatura di utilizzo
Da 5°C a 40° C
Temperatura di deposito
Da –20°C a 60° C
Dimensioni comprese parti sporgenti e
comandi (l/a/p)
Circa 360 × 95 × 245 mm
(SLV-SE230D)
Circa 430 × 96 × 245 mm
(SLV-SE737E, SX737D, SE730D/E,
SX730D/E e SE630D/E)
Circa 430 × 96 × 253 mm
(SLV-SE830D/E)
Peso
Circa 2,8 kg (SLV-SE230D)
Circa 3,1 kg (SLV-SE830D/E, SE737E,
SX737D, SE730D/E, SX730D/E e
SE630D/E)
del televisore utilizzando il cavo
dell’antenna in dotazione.
3 ...Se il televisore dispone di un connettore
Scart (EURO-AV), collegare LINE-1
(EURO AV) al televisore utilizzando un
cavo Scart in modo da ottenere
immagini e audio migliori.
4 ...Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di rete.
2 Utilizzo della funzione di
impostazione automatica
videoregistratore). Per le istruzioni sulla
sintonia del televiso re, fare riferi m e nto
al manuale del televisore. Se
l’immagine non appare nitidamente,
vedere “Per cambiare il canale RF”.
2... Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di rete.
3... Premere M/m/</, per selezionare
una lingua, quindi premere OK.
4... Quando viene visualizzato il menu
SELEZIONE NAZIONE, premere
M/m/</, per selezionare una
nazione, quindi premere OK.
Una volta preimpostati tutti i canali che è
possibile ricevere, il menu scompare dallo
schermo televisivo. È possibile modificare
la posizione dei programmi nell’ordine
desiderato (vedere “Modifica/
disabilitazione delle posizioni di
programma”).
3 Impostazione dell’orologio
1... Premere MENU, quindi premere M/m/
</, per evidenziare IMPOSTA
OROLOGIO e premere OK.
2... Premere M/m per impostare l’ora,
quindi premere ,.
3... Premere M/m per impostare i minuti.
Impostare il giorno, il mese e l’anno in
sequenza, premendo , per selezion are
la voce che deve essere impostata e
premere M/m per selezionare le cifre,
quindi premere OK.
4... Premere MENU.
1 ...Accendere il televisore e impostarlo sul
canale video.
Se il televisore non dispone di un
connettore Scart (EURO-AV),
sintonizzare il televisore sul canale 32 (il
canale RF iniziale di questo
Sony Corporation
Ora è possibile utilizzare il
videoregistratore.
AC68-02034G
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.