Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de
l’appareil.
Le contenu de la section « Opérations de base » est le même que dans le
Mode d’emploi fourni.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......................... 10
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis .................................... 13
Identification des pièces ..................................................14
Charge de la batterie ........................................................20
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
Index .............................................................................. 219
8
Page 9
Opérations de base
Le contenu de la section « Opérations de base » est
le même que dans le Mode d’emploi fourni. Cette
section fournit les informations de base sur le
fonctionnement de l’appareil. Pour exploiter au
mieux les qualités de l’appareil, reportez-vous à
« Opérations avancées » (page 79).
9
Page 10
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de 2 modes de
contrôle des sujets : le mode écran LCD
pour utiliser l’écran LCD, et le mode
viseur pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de
l’image que vous avez vue avant
l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions
utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est
compatible 1080 60i ou 1080 50i,
recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films
au format 1080 60p ou 50p.
Contrairement aux modes
d’enregistrement standard actuels, qui
enregistrent selon une méthode
d’entrelacement, cet appareil enregistre
selon une méthode progressive. Cela
augmente la résolution et offre une image
plus homogène, plus réaliste.
• Lorsque vous visionnez des images en
3D enregistrées avec l’appareil sur des
écrans compatibles, vous pouvez
ressentir des effets indésirables tels que
fatigue oculaire, nausées ou fatigue.
Lorsque vous visionnez des images en
3D, nous vous conseillons de faire des
pauses régulièrement. Comme nous
sommes tous différents en termes de
besoin ou de durée des pauses, définissez
vos propres normes. Si vous vous sentez
malade, arrêtez de visionner des images
en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode
d’emploi du dispositif connecté ou du
logiciel utilisé avec l’appareil. Les
enfants ont la vue fragile
(particulièrement avant l’âge de 6 ans).
Avant de les autoriser à regarder des
images en 3D, consultez un spécialiste
(pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les
précautions ci-dessus.
10
Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur électronique, l’objectif et le
capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont
été fabriqués avec une technologie de très
haute précision et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) visibles
en permanence sur l’écran LCD et le
viseur électronique. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
• Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et n’effectuez pas de
prises de vue prolongées en direction du
soleil. Cela risquerait d’endommager le
mécanisme interne. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie.
• Un aimant se trouve derrière et autour de
l’arbre de rotation de l’articulation de
l’écran LCD. N’approchez de l’écran
LCD aucun élément auquel l’aimant
pourrait nuire (disquette ou carte de
crédit par exemple).
• Dans un endroit froid, les images peuvent
laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, l’écran
peut être temporairement sombre. Une
fois l’appareil réchauffé, l’écran
fonctionnera normalement.
Page 11
Remarques sur l’enregistrement
prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue
pendant une période prolongée, la
température de l’appareil monte. Si la
température dépasse un certain niveau, la
marque apparaît à l’écran et l’appareil
s’éteint automatiquement. Si cela se
produit, laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 10 minutes pour que sa
température interne repasse à un niveau
acceptable.
• Lorsque la température ambiante est
élevée, celle de l’appareil augmente
rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil
monte, la qualité d’image peut en pâtir.
Nous vous conseillons d’attendre que la
température de l’appareil baisse avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer.
Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur l’importation de
films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque vous importez des films AVCHD
sur un ordinateur, pour les ordinateurs
équipés de Windows, utilisez le logiciel
« PMB » sur le CD-ROM (fourni).
* Les « films AVCHD » sont des films
enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier]
(page 106).
Remarques sur la lecture de films
avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pour l’enregistrement au
format AVCHD. Les films enregistrés au
format AVCHD avec cet appareil ne
peuvent pas être lus avec les dispositifs
suivants.
–Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en
charge High Profile
–Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Cet appareil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4. Pour
cette raison, les films enregistrés au
format MP4 avec cet appareil ne peuvent
pas être lus sur d’autres dispositifs que
ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/
H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition) ne
peuvent être lus que sur des dispositifs
compatibles au format AVCHD. Les
lecteurs ou enregistreurs DVD ne
peuvent pas lire les disques en qualité
d’image HD, car ils ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD. De
même, un échec d’éjection des disques de
qualité d’image HD est possible sur ces
lecteurs ou enregistreurs.
• Les films 1080 60p/50p ne peuvent être
lus que sur des appareils compatibles.
À propos des appareils compatibles
GPS (SLT-A65V uniquement)
• Pour savoir si votre appareil prend en
charge la fonction GPS, vérifiez le nom
du modèle de votre appareil.
Compatible GPS : SLT-A65V
Incompatible GPS : SLT-A65
• Utilisez le GPS conformément à la
réglementation applicable.
• Si vous n’enregistrez pas les
informations d’emplacement, réglez
[GPS activé/désactivé] sur [OFF]
(page 158).
• En avion, assurez-vous d’éteindre
l’appareil lorsque les annonces le
préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres supports peuvent être
protégés par un copyright.
L’enregistrement non autorisé desdits
supports peut être contraire aux
dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans
ce manuel sont des images reproduites et
non de vraies photos prises avec cet
appareil.
11
Page 12
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances
et les spécifications sont définies dans les
conditions suivantes, sauf mention
contraire dans ce manuel : à une
température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et
avec une batterie chargée pendant 1 heure
après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modèle
Ce manuel traite de plusieurs modèles
fournis avec différents objectifs.
Le nom du modèle varie en fonction de
l’objectif fourni. Le modèle disponible
varie en fonction des pays/régions.
Nom du modèle Objectif
SLT-A65/A65V –
SLT-A65K/
A65VK
SLT-A65Y/
A65VY
DT18-55 mm
DT18-55 mm et
DT55-200 mm
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
12
Page 13
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis
Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 12). Les
accessoires fournis varient en fonction du modèle.
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
Accessoires courants
• Appareil photo (1)
• BC-VM10A Chargeur de batterie
(1)
• Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
• Batterie rechargeable NPFM500H (1)
•Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application pour
l’appareil α
– Guide pratique de α (ce manuel)
• Mode d’emploi (1)
SLT-A65K/A65VK
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Couvercle d’emballage (1)
SLT-A65Y/A65VY
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Couvercle d’emballage (1)
• Objectif zoom DT55-200 mm
(1)/Capuchon d’objectif avant
(1)/Capuchon d’objectif arrière
(1)/Pare-soleil (1)
Préparation de l’appareil
13
Page 14
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
A Déclencheur (31)
B Interrupteur d’alimentation (28)
C Molette de commande (94)
D
Capteur de télécommande (147)
E Témoin de retardateur (144)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Touche Aperçu (97)
I Monture
J Flash interne* (42, 128)
K Microphone** (108)
L Sélecteur de mode (37)
14
M Touche (Sortie du flash) (42,
128)
N Taquet de montage (25)
O Bouton de déverrouillage
d’objectif (26)
P Commutateur de mode de mise
au point (109, 116)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
Cela peut provoquer du
bruit ou baisser le volume.
Page 15
Face arrière
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
A Capteurs d’oculaire (80)
B Viseur*
• Lorsque vous regardez dans le
viseur, le mode correspondant
est activé, et lorsque vous
éloignez votre visage du viseur,
le mode d’écran revient en
mode écran LCD.
C Sélecteur de réglage dioptrique
(30)
D Écran LCD (74, 84, 148)
E Capteur de lumière (167)
F Œilleton de viseur (80)
G Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (54, 55)
Pour la visualisation : Touche
B Touche MENU (57)
C Touche MOVIE (33, 103)
D Touche FINDER/LCD (168)
E Touche (Exposition) (44)
F Touche ISO (131)
G Indicateur de position du
capteur de l’image (111)
H Pour la prise de vue :
Touche (Téléconvertisseur
numérique) (142)/Touche
Loupe de mise au point (117)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom avant) (50)
16
I Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE) (124)/
Touche AV (Valeur
d’ouverture) (99)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom arrière) (50)/Touche
(Index d’images) (51)
Page 17
Côtés/Dessous
Identification des pièces
Préparation de l’appareil
A Crochets pour bandoulière
• Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
B Borne REMOTE
• Lors du raccordement de la
Télécommande RM-L1AM
(vendu séparément) à
l’appareil, insérez la prise de la
Télécommande dans la borne
REMOTE, en alignant le guide
de la prise sur celui de la borne
REMOTE. Assurez-vous que le
cordon de la Télécommande est
orienté vers l’avant.
C Enceinte
D Borne DC IN
• Lors du raccordement de
l’adaptateur secteur ACPW10AM (vendu séparément)
à l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et branchez le
connecteur de l’adaptateur
secteur à la borne DC IN de
l’appareil.
E Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est à
alimentation enfichable, le
microphone est alimenté par
l’appareil.
F Borne HDMI (52, 156)
G Borne (USB) (180)
H Témoin d’accès (23)
17
Page 18
I Fente d’insertion de carte
mémoire (22)
J Couvercle de la carte mémoire
(22)
K Fente d’insertion de la batterie
(22)
L Couvercle de la batterie (22)
M Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.)
de long. Avec des vis de
5,5 mm (7/32 po.) ou
davantage, vous risquez de ne
pas pouvoir fixer correctement
l’appareil au trépied et
d’endommager l’appareil.
Identification des pièces
18
Page 19
Objectif
Identification des pièces
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A65K/A65VK/
A65Y/A65VY)
A Bague de mise au point
B Bague de zoom
C Échelle de focale
D Index de focale
E Contacts d’objectif
F Commutateur de mode de mise
au point
G Taquet de montage
• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM sont
conçus pour les appareils photo
Monture A Sony (modèles
équipés d’un capteur d’image au
format APS-C). Vous ne pouvez
pas utiliser ces objectifs sur des
appareils photo 35 mm.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A65Y/A65VY)
Préparation de l’appareil
• Pour les objectifs autres que
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM,
reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’objectif.
19
Page 20
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
Insérez la batterie sur le
1
chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Branchez le chargeur de
2
batterie dans la prise
murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
Durée de charge
• Durée nécessaire pour recharger une
batterie complètement épuisée à une
température de 25 ºC (77 ºF).
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois
la charge terminée.
Environ 175 minutes
20
Pour les États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les
États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Vers une prise
murale
Prise
Page 21
Charge de la batterie
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à
30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en
dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
Préparation de l’appareil
21
Page 22
Insertion de la batterie/carte mémoire
(vendu séparément)
Ouvrez le couvercle de la
1
batterie tout en faisant
glisser son levier
d’ouverture.
Introduisez fermement la
2
batterie à fond tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie.
Fermez le couvercle.
3
Ouvrez le couvercle de la
4
carte mémoire en le faisant
glisser.
Levier de verrouillage
22
Page 23
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
Insérez une carte mémoire.
5
• Angle rainuré orienté comme sur
l’illustration, insérez la carte
mémoire jusqu’au déclic.
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
Fermez le couvercle.
6
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et
appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions
pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de
votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
orienté.
Préparation de l’appareil
23
Page 24
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
« Batterie
Niveau de la
batterie
Élevé Faible
épuisée. »
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Cartes mémoire disponibles
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois,
toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil.
Types de carte mémoire
Memory Stick PRO Duo (Repère2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus
• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.
Remarque
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées
ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous
que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous
connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à
formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela
supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé
sur les cartes mémoire SDXC.)
Images
FilmsDans ce manuel
fixes
rapide)
rapide)
rapide)
Memory Stick
PRO Duo
Carte SD
24
Page 25
Fixation d’un objectif
Retirez le bouchon de boîtier
1
de l’appareil et le couvercle
d’emballage de l’arrière de
l’objectif.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que
de la poussière ou des débris
n’entrent dans l’appareil.
• Pour la prise de vue, retirez le capuchon
d’objectif avant de l’objectif.
Montez l’objectif en alignant
2
les repères orange (taquets
de montage) sur l’objectif et
l’appareil.
Tournez l’objectif dans le sens
3
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
Capuchon d’objectif avant
Bouchon de
Couvercle d’emballage
boîtier
Repères oranges
Préparation de l’appareil
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
25
Page 26
Fixation d’un objectif
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie,
utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
• Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et
l’objectif.
• Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la
mise au point.
Pour retirer l’objectif
Enfoncez à fond le bouton de
1
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
Bouton de déverrouillage d’objectif
s’arrête.
Fixez les capuchons à l’avant
2
et à l’arrière de l’objectif et
le bouchon de boîtier à
l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute
poussière présente.
• Aucun capuchon d’objectif arrière
n’est fourni avec le kit d’objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque
vous rangez l’objectif sans le fixer à
l’appareil photo, achetez le Capuchon
d’objectif arrière ALC-R55.
26
Page 27
Fixation d’un objectif
Pour fixer un pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et
garantir une qualité d’image optimale.
Fixez le pare-soleil sur le support à
l’extrémité de la monture de l’objectif et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Remarques
• Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez
utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément).
• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous
utilisez le flash.
• Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur
l’objectif.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image,
selon les conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
Préparation de l’appareil
27
Page 28
Mise sous tension de l’appareil et
réglage de l’horloge
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
Placez l’interrupteur
1
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et
l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
Vérifiez que [Entrer] est
2
sélectionné sur l’écran LCD,
puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de
3
commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez chaque
4
élément à l’aide de b/B et
définissez la valeur
numérique avec v/V.
[Heure d'été :] : active ou désactive
le réglage d’heure d’été.
[Format Date :] : permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi
12:00 PM.
28
Page 29
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis
5
appuyez sur le centre du pavé de commande.
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
6
le centre du pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez
la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de
régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas (page 206).
Préparation de l’appareil
29
Page 30
Avant toute prise de vue
Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendu séparément)
avec cet appareil.
Prise en main correcte de l’appareil
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une
position qui empêche l’appareil de bouger.
En mode écran LCDEn mode ViseurEn mode Viseur
Point 1
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
(position verticale)
2
Point
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à
celle qui sépare vos épaules.
Point
3
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre
corps en plaçant votre coude sur votre genou.
30
Page 31
Prise de vue et visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la
situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence.
Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du
flash est interdite.
Placez le sélecteur de mode
1
sur ou (Flash
désactivé).
Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à
2
l’aide de l’écran LCD ou du viseur.
Couvrez la zone AF de l’objet
3
désiré.
• Si le indicateur (Avertissement
de bougé) clignote, photographiez le
sujet avec attention, en tenant
l’appareil immobile, ou utilisez un
trépied.
ou
Témoin
(Avertissement de bougé)
Zone AF
Prise de vue et visualisation d’images
Lors de l’utilisation d’un
4
objectif zoom, tournez la
bague de réglage du zoom,
puis décidez de votre prise
de vue.
Bague de zoom
31
Page 32
Enfoncez le déclencheur à
5
mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifiée,
z ou (Témoin de mise au point)
s’allume (page 110).
Enfoncez complètement le
6
déclencheur pour prendre la
vue.
Prise de vue d’images fixes
Témoin de mise au point
32
Page 33
Enregistrement de films
Appuyez sur la touche MOVIE
1
Touche MOVIE
pour lancer l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être
lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement. Si
vous souhaitez les régler à des valeurs
particulières, réglez le sélecteur de
mode sur (Film) (page 104).
• L’appareil continue à régler la mise
au point lorsqu’il est en mode de mise
au point automatique.
Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant
l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en
réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 108).
• La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la
température ambiante ou l’état de l’appareil. Reportez-vous à « Remarques sur
l’enregistrement continu de films ».
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse (page 203).
Prise de vue et visualisation d’images
33
Page 34
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche .
1
Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t
2
Sélectionner le mode désiré
• Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)],
puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue
AVCHD] selon le format de fichier.
Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de
3
commande.
• Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.
Touche
Lors de la lecture de films
Mettre en pause/reprendre la lecturez
Avance rapideB
Retour rapideb
Avance lenteFaites tourner la molette de commande
Retour lentFaites tourner la molette de commande
Pour régler le volumeV t v/V
Pour afficher les informationsv
Remarque
• Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec
l’appareil.
Fonctionnement du pavé de commande/
de la molette de commande
vers la droite pendant une pause.
vers la gauche pendant une pause.
• Le film est lu image par image.
34
Page 35
Suppression d’images (Effacer)
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
Affichez l’image que vous
1
souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le pavé de
2
commande, puis appuyez au centre du pavé de
commande.
Touche
Prise de vue et visualisation d’images
35
Page 36
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Réglage de l’angle de l’écran LCD
Réglez l’écran LCD à un angle que
vous pouvez facilement voir.
• L’écran LCD s’incline de 180 degrés.
• L’écran LCD peut être pivoté de
270 degrés vers la gauche depuis sa
position de face.
• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé,
nous vous conseillons de le refermer,
côté écran vers l’appareil.
Remarque
• Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur
oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises
de vue en position basse. Si vous regardez
dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas
automatiquement, appuyez sur le bouton
FINDER/LCD.
36
Page 37
Prise de vue avec les divers modes de
prise de vue
Placez le sélecteur de mode sur le
mode souhaité.
Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil :
(AUTO)/
(Flash désactivé)
(31, 88)
(Auto+)
(38, 88)
(Sélection
scène) (39, 89)
(Panor. par
balayage) (40, 91)
(Panorama 3D
balayage) (40, 91)
(AE priorité
continue) (41, 93)
(Film) (33, 103)
(Programme Auto)
(94)
(Priorité ouvert.)
(95)
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement
n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car
l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages
en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous
souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash.
L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et
les réglages appropriés sont définis automatiquement.
L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en
séparant les images, si nécessaire.
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de
prise de vue vous permet de photographier l’image avec un
réglage encore plus adapté au sujet.
Vous permet de capturer des images panoramiques.
Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à
lire sur un téléviseur compatible 3D.
L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le
déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre les
images en continu à environ 10 images par seconde maximum.
Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée
manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).
Vous permet de réaliser des prises de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture). Les autres réglages peuvent être effectués
manuellement.
Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de
commande.
37
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Page 38
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
(Priorité vitesse)
(97)
(Exposition
manuelle) (99)
Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de
commande.
Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé
manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les
conditions de prise de vue et effectue les
réglages en fonction, les informations
suivantes sont indiquées : indicateur de
mode de scène reconnu, fonction de prise
de vue appropriée, nombre d’images à
prendre.
Prise d. v. en continu (143) Sync. lente (42, 128)HDR auto (133)
Sync. lum. jourVitesse lenteCrépuscule sans trépied
(39, 89)
38
Page 39
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Sélection scène
1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une
autre scène.
4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Prise de vue d’images adaptées au sujet
(Portrait)Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du
(Activités
sportives)
(Macro)Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou
(Paysage)Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec
(Crépuscule)Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de
(Scène de nuit)Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance,
(Crépuscule sans
trépied)
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.
sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.
Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation
rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil
prend des vues en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
des aliments.
une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
soleil.
en préservant l’ambiance nocturne.
Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et
de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise,
et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du
sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.
39
Page 40
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/
(Panorama 3D balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Cette partie ne sera pas prise
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
5 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers
l’extrémité, en suivant les
indications fournies à l’écran.
Barre d’indications
40
Page 41
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
• L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par
seconde maximum.
Prise de vue d’images adaptées au sujet
41
Page 42
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images
lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des
prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier
une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage
désiré
• Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque
mode de prise de vue, reportez-vous page 78.
2 Appuyez sur la touche .
Le flash sort.
• Dans le mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène, le flash sort
automatiquement si le niveau de
lumière est insuffisant ou si le sujet est à
contre-jour. Le flash interne ne sort pas,
même si vous appuyez sur la touche .
3 Une fois que le flash a terminé de
charger, photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de
chargement. Lorsque le témoin clignote,
vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur.
Allumé : Le flash a été chargé et est
prêt à fonctionner.
• Dans le mode Autofocus, lorsque vous
enfoncez le déclencheur jusqu’à mi
-course avec un éclairage insuffisant, il
se peut que le flash se déclenche pour
vous aider à faire la mise au point sur
un sujet (Illuminateur AF).
42
Touche
Témoin (Flash en cours de
chargement)
Page 43
Utilisation du flash
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort.
(Flash auto)Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
(Flash forcé)Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. lente)Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
(Sync. arrière)Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à
(Sans fil)L’appareil déclenche un flash externe ( vendu séparément) qui
• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur
de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se
déclenchera pas s’il n’est pas sorti.
sujet est en contre-jour.
déclencheur.
déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet
de photographier une prise de vue d’une image claire, à la
fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse
d’obturation.
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).
Utilisation des fonctions de prise de vue
43
Page 44
Réglage de la luminosité de l’image
À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée
automatiquement (Exposition automatique).
D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez
effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus
lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient
plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction
d’exposition).
1 Appuyez sur la touche .
2 Réglez l’exposition avec la
Touche
Écran LCD
molette de commande.
Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir
l’image.
Vers – (au-dessous) : Pour foncer
l’image.
• En mode viseur, vérifiez l’exposition à
l’aide de l’échelle IL.
Exposition corrigée
Viseur
Exposition standard
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vue
• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.
• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs
images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 144).
44
Page 45
Réglage de la luminosité de l’image
Remarque
• Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+ ou Sélection de scène.
Utilisation des fonctions de prise de vue
45
Page 46
Sélection du mode d’entraînement
Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme
vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
sur le pavé de commande t
Sélectionner le mode désiré
(Prise de vue
unique) (143)
(Prise d. v. en
continu) (143)
(Retardateur)
(144)
(Bracket :
conti.) (144)
(Bracket
simple) (144)
(Bracket.
bal.B) (146)
(Télécommande)
(147)
46
Ce mode est destine aux prises de vue générales.
L’appareil enregistre les images en continu.
Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez
figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de
réduire le bougé de l’appareil.
Vous pouvez capturer 3 images, chacune avec un degré
d’exposition différent.
Vous pouvez capturer le nombre d’images spécifié prise de
vue par prise de vue, chacune avec un degré d’exposition
différent.
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des
blancs, en se basant sur la balance des blancs et la
température de couleur/le filtre couleur sélectionnés.
Vous pouvez photographier en utilisant les touches
SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après
2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMTDSLR1 (vendu séparément).
Page 47
Sélection de l’affichage d’informations
d’enregistrement (DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur
DISP sur le pavé de commande, l’écran
des informations d’enregistrement
change comme suit.
Vous pouvez sélectionner les affichages
disponibles dans le viseur ou sur l’écran
LCD séparément.
Aff. graphique
Affichage graphique
L’Affichage graphique indique la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture dans
des graphiques, et illustre clairement le
fonctionnement de l’exposition. Les
pointeurs sur les témoins de vitesse
d’obturation et d’ouverture indiquent la
valeur en cours.
Afficher toutes infos
Pas d’info affichNiveau
Utilisation des fonctions de prise de vue
Jauge de niveau numérique
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
47
Page 48
Réglage de la taille de l’image
Taille d’image
Touche MENU t 1 t [Taille d’image] t Sélectionner la
taille désirée
[Ratio d’aspect]: [3:2]
Taille imageConsignes d’utilisation
L:24M6000 × 4000 pixelsPour une prise de vue avec la
M:12M4240 × 2832 pixelsPour les impressions jusqu’au
S:6.0M3008 × 2000 pixelsPour les impressions jusqu’au
[Ratio d’aspect]: [16:9]
Taille imageConsignes d’utilisation
L:20M6000 × 3376 pixelsPour la visualisation sur un
M:10M4240 × 2400 pixels
S:5.1M3008 × 1688 pixels
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW
correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran.
Panorama : taille
Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille
d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 93).
qualité d’image la plus élevée
format A3+
format A5
téléviseur haute définition
Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille
image] t Sélectionnez la taille souhaitée
48
Page 49
Réglage de la taille de l’image
[Panorama : taille]
Standard[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160
Large[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
8192 × 1856
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
12416 × 1856
Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis
appuyez sur la touche .
2
Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches et .
• Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même
agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la
même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en
utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à
sa taille normale.
Touche
50
Page 51
Basculement vers l’affichage de la
liste des images
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran.
Appuyez sur la touche .
L’écran d’index d’images s’affiche.
Touche
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné
l’image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Sélectionnez la barre de gauche sur
l’écran d’index d’images à l’aide du pavé
de commande, puis sélectionnez le
dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur
le centre du pavé de commande lorsque la
barre de gauche est sélectionnée permet
de changer le mode de visualisation.
Utilisation des fonctions de lecture
51
Page 52
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo,
vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur
HD équipé d’une connexion HDMI.
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccorder
1 Vers la connexion
HDMI
l’appareil au téléviseur.
Câble HDMI
(vendu séparément)
2 Vers la
Borne HDMI
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil
apparaissent sur le téléviseur.
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de
b/B sur le pavé de commande.
• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume
pas.
Pavé de commande
Touche
52
Page 53
Liste des fonctions
Fonctions pouvant être activées par
les touches/commutateurs
Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/
commutateurs.
Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à
« Identification des pièces » (page 14).
Touche (42, 128)Permet de sortir le flash.
Touche (44)Permet de corriger l’exposition.
Touche ISO (131)Permet de régler la sensibilité ISO.
Touche FINDER/LCD (168) Permet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le
Touche MENU (57)Permet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de
Touche MOVIE (33, 103) Permet d’enregistrer des films.
Touche AEL (124)/Touche
AV (99)/Touche (51)/
Touche (50)
Touche (142)/Touche
Loupe de mise au point
(117)/Touche (50)
Touche Fn (54, 55)/
Touche (150)
Pavé de commandePermet de régler les fonctions suivantes : Affichage (47,
Touche (34)Permet de lire les images.
Touche (64)/Touche
(35)
Commutateur de mode de
mise au point (109, 116)
Touche Aperçu (97)Permet de vérifier le flou de l’arrière-plan.
viseur.
l’élément du menu.
Permet de fixer l’exposition de l’ensemble de l’écran./
Permet de définir la valeur d’ouverture./Affiche plusieurs
images sur l’écran simultanément./Permet de diminuer une
image qui a été agrandie pour la visualisation.
Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une
image./Permet de vérifier la mise au point en
agrandissant l’image avant la prise de vue./Permet
d’agrandir une image pour la visualisation.
Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction
réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter
les images.
81, 148), Balance des blancs (138), Entraînement (46,
143), Effet de photo (135) et Autofocus (109).
Permet d’afficher un conseil de prise de vue ou le guide
interne./Permet de supprimer les images.
Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point
manuelle.
Liste des fonctions
53
Page 54
Sélection d’une fonction avec la
touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées
fréquemment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour
l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et
validez la fonction désirée.
Guide des opérations
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des
informations d’enregistrement
Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans
l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran
d’informations d’enregistrement.
54
Page 55
Fonctions pouvant être sélectionnées
par la touche Fn (Fonction)
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les
suivantes :
Sélection scène
(39, 89)
Film (104)Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet
Entraînement
(46, 143)
Mode Flash (42, 128) Permet de régler le mode de flash.
Mode autofocus
(112)
Zone AF (113)Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Suivi d’objet (114)Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le
Détection de visage
(119)
Détec. de sourire
(121)
ISO (131)Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
Mode de mesure
(125)
Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène.
(Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/
Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)
ou à l’effet.
(P/A/S/M)
Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en
rafale.
(Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/
Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/
Télécommande)
Permet de corriger automatiquement la luminosité et le
contraste.
(OFF/Opti Dyna/HDR auto)
(Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc)
pour obtenir une expression plus marquante.
(OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/
Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou
artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)
56
Page 57
Fonctions sélectionnées avec la
touche MENU
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou
exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations.
Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B
sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu
Menu de prise de vue d’images fixes
Taille d’image (48)Permet de sélectionner la taille des images fixes.
Ratio d’aspect (161) Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.
Qualité (161)Permet de régler la qualité d’image des images fixes.
Panorama : taille
(48)
Panorama : orient.
(93)
Pan. 3D: Taille
image (48)
Pan. 3D: Orientation
(93)
L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 16:9)
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)
Permet de sélectionner la taille des images panoramiques.
(Standard/Large)
Permet de définir le sens de prise de vue des images
panoramiques.
(Droite/Gauche/Haut/Bas)
Permet de sélectionner la taille des images en 3D.
(16:9/Standard/Large)
Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D.
(Droite/Gauche)
Liste des fonctions
57
Page 58
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
RB Pose longue
(163)
RB ISO élevée (163) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une
Commande flash
(126)
Illuminateur AF (130) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière
Espace colorim.
(164)
SteadyShot (86)Permet de régler SteadyShot.
Conseils pr prise vue
(64)
Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour
les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est
supérieure ou égale à 1 seconde.
(ON/OFF)
prise de vue à sensibilité élevée.
(Elevé/Normal/Faible)
Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité
de la sortie de flash.
(Flash ADI/Pré-éclair TTL)
dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point.
(Auto/OFF)
Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par
l’appareil.
(sRVB/AdobeRVB)
(ON/OFF)
Vous permet d’accéder à tous les conseils de prise de vue.
Menu de prise de vue de films
Format fichier (106) Permet de sélectionner le format de fichier film.
Réglage d’enregistr.
(107)
Enregistrement audio
(108)
Réduction bruit vent
(108)
SteadyShot (86)Permet de régler SteadyShot.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
Permet de sélectionner la taille des films.
Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise
de vue d’un film.
(ON/OFF)
Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement
d’un film.
(ON/OFF)
(ON/OFF)
58
Page 59
Menu de personnalisation
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Eye-Start AF (80)Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque
Régl. FINDER/LCD
(168)
Réd. yeux rougesPermet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
Déc sans obj. (164) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence
Auto+ Prise v. en
cont. (88)
Auto+ Extract. Image
(88)
Quadrillage (165)Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
Affichage instantané
(165)
Bouton DISP (Ecran)
(81)
Bouton DISP (Viseur)
(81)
vous utilisez le viseur.
(ON/OFF)
Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur
et l’écran LCD.
(Auto/Manuel)
l’utilisation du flash.
(ON/OFF)
d’objectif.
(Activé/Désactivé)
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en
mode AUTO+.
(Auto/OFF)
Permet de régler si toutes les images prises en continu vont
être enregistrées en mode AUTO+.
(Auto/OFF)
alignement de la photo vis-à-vis du sujet.
(Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/
OFF)
Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue.
Permet de régler l’affichage instantané.
(10 sec./5 sec./2 sec./OFF)
Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur
DISP sur le pavé de commande.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/
Niveau/Histogramme/Pour le viseur)
Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur
DISP sur le pavé de commande.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/
Niveau/Histogramme)
Liste des fonctions
59
Page 60
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Niveau
d’intensification
(117)
Couleur
d'intensification
(117)
Affichage Live View
(83)
Fonc. touche AEL
(165)
Bouton ISO (166)Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO.
Bouton Aperçu (166) Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche
Touche Verr AFPermet de régler la fonction du bouton de verrouillage de
Bouton télécon. num.
(117, 142)
Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise
au point avec une couleur spécifique.
(Élevé/Moyen/Faible/OFF)
Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction
d’intensification.
(Rouge/Jaune/Blanc)
Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction
à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de
l’exposition.
(Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)
Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode
autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/
ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/
HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/
Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/ Maintien AEL/
App/Relâ AEL/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu
ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise
pt)
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode
autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/
Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR
aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/
Maintien AEL/App/Relâ AEL/
Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt)
d’aperçu activée.
(Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture)
mise au point de l’objectif.
(Verrou AF/Aperçu P.d.C.)
Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la
touche .
(Téléconvert. num./Loupe mise pt)
Maintien AEL/
60
Page 61
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Comp. objectif :
Dégradé (169)
Comp. obj. : Aber.
chr. (169)
Comp. obj. :
Distorsion (169)
Obturat. à rideaux
avant (167)
Enregistrement
visage (120)
Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à
l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de
l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à
rideaux avant électronique.
(ON/OFF)
Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir
la priorité de la mise au point.
(Nouvel enregistrement/Modification de l’ordre/Supprimer/
Suppr. tout)
Menu de lecture
Supprimer (35, 154) Permet d’effacer des images.
Mode Visualisation
(150)
Diaporama (151)Permet d’afficher un diaporama.
Index d'images (51) Permet d’afficher la liste des images.
Affichage 3D (156)Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible
Protéger (153)Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image.
Spécifier impression
(186)
(Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)
Vous permet de déterminer comment grouper les images
lues.
(Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue
AVCHD)
(Répéter/Intervalle/Type d'image)
(4 images/9 images)
connecté à l’appareil.
(Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les
films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD)
Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images.
(Réglage DPOF/Impression date)
Liste des fonctions
61
Page 62
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films.
Affichage lecture
(152)
Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait.
(Rotation auto/Rotation manu.)
Menu Outils carte mémoire
Formater (170)Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier (170)Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des
Nom du dossier (171) Permet de régler le format de dossier des images fixes.
Sélect. dossier REC
(171)
Création d’un dossier
(171)
Récup. BD images
(172)
Afficher espace carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films
numéros de fichier aux images fixes et films.
(Série/Réinitialiser)
(Standard/Date)
Permet de modifier le dossier sélectionné pour
l’enregistrement des images fixes.
Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des
images fixes et des films.
Permet de récupérer le fichier de base de données d’images et
d’activer l’enregistrement et la lecture.
et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte
mémoire.
Menu de configuration de l’horloge
Rég. date/heure (28) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été.
Réglage zone (29)Permet de régler l’emplacement d’utilisation.
Menu de réglage
Démarrer menuPermet de régler la position par défaut du curseur du menu
Luminosité LCD
(167)
sur l’élément du haut ou sur le dernier élément sélectionné.
(Haut/Précédent)
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
(Auto/Manuel)
62
Page 63
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Luminosité du viseur
(168)
Réglages GPS (158)
(SLT-A65V
uniquement)
Éco d’énergie (168) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie
Résolution HDMI
(156)
COMMANDE HDMI
(157)
Réglages
téléchargt.* (172)
Connexion USB (179) Permet de régler la méthode de connexion USB.
Signal sonorePermet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la
Mode nettoyage
(188)
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendu séparément) est insérée dans l’appareil.
Version (178)Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
LanguePermet de sélectionner la langue.
Guide sél. de mode Active ou désactive le guide du sélecteur de mode
Mode DémoPermet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration
Initialiser (174)Permet de restaurer les réglages par défaut.
Permet de régler la luminosité du viseur.
(Auto/Manuel)
Permet de régler les fonctions GPS.
d’énergie est activé.
(30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
Permet de régler la résolution lorsque l’appareil est connecté
à un téléviseur HDMI.
(Auto/1080p/1080i)
Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en
charge « BRAVIA » Sync.
(ON/OFF)
Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil
lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
(ON/OFF)
(Auto/Stock.de mass/MTP)
mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne.
(ON/OFF)
Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.
(explication de chaque mode de prise de vue).
(ON/OFF)
d’un film.
(ON/OFF)
(Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)
Liste des fonctions
63
Page 64
Utilisation de la fonction de guide de
l’appareil
Guide interne
Lorsque vous appuyez sur la touche
(Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran
de menu, un guide correspondant à la
fonction ou au réglage sélectionné(e)
apparaît automatiquement.
Sélectionnez des fonctions ou réglages
non disponibles sur l’écran Fn puis
appuyez au centre du pavé de commande,
la configuration appropriée permettant de
les activer est indiquée.
Conseil de prise de vue
L’appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise
de vue sélectionné.
1 Appuyez sur la touche (Guide
interne) lorsque les informations
d’enregistrement s’affichent.
Une liste de conseils de prise de vue en
fonction du sujet en cours apparaît
automatiquement.
Touche (Guide interne)
Touche (Guide interne)
2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de
v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé
de commande.
Le conseil de prise de vue s’affiche.
• Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V.
• Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.
64
Page 65
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil
Pour accéder à tous les conseils de prise de vue
Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue
à partir du menu.
Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que
vous avez déjà lus.
Touche MENU t 1 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner
le conseil de prise de vue désiré
• Vous pouvez accéder à un conseil à partir de la [Table des matières].
Liste des fonctions
65
Page 66
Visualisation d’images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur
Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour
permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil.
• « Image Data Converter »
• « PMB » (Picture Motion Browser)
Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version
installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CDROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni).
Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la
page 68.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
Système
d’exploitation
(préinstallé) :
« PMB »Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide
« Image Data
Converter Ver.4 »
* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour
utiliser la fonction de création de disques.
** L’édition Starter n’est pas prise en charge.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
(Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core
Duo 1,66 GHz ou plus rapi de/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus
rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD
FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS))
Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de
films haute définition : 1 Go ou plus)
Disque dur : Espace disque requis pour l’installationenviron 500 Mo
Écran : Résolution de l’écran - 1024 × 768 points ou plus
Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou
plus
Écran : 1024 × 768 points ou plus
66
Page 67
Utilisation avec votre ordinateur
Environnement matériel et logiciel recommandé
(Macintosh)
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
Système
d’exploitation
(préinstallé) :
« Image Data
Converter Ver.4 »
Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à
niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
• Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même
ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne
fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés.
• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé
(transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB (compatible USB 2.0).
• Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut
que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
« Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10,5,
10,6 (Snow Leopard))
Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus
rapide
Mémoire : 1 Go ou plus recommandé.
Écran : 1024 × 768 points ou plus
Visualisation d’images sur un ordinateur
67
Page 68
Utilisation du logiciel
Installation du logiciel (Windows)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
• S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP :
[Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
• Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter
Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour
procéder à l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés,
puis suivez les instructions à l’écran.
• Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les
instructions de l’écran (page 180).
• Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez
l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
• DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre
ordinateur.
3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le
Bureau.
« Image Data Converter »
« PMB »
« PMB Launcher »
« Aide PMB »
Remarques
• Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée
de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni),
l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont
activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB.
68
Page 69
Utilisation du logiciel
• Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur,
vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous
installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est
installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre
logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », doublecliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran.
Installation du logiciel (Macintosh)
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD-
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône
du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de
destination de copie.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Utilisation de « Image Data Converter »
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses
corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ;
• ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des
images ;
• enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
• Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer
au format de fichier général.
• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ;
• noter les images sur une échelle de cinq ;
• définir des étiquettes de couleur.
Visualisation d’images sur un ordinateur
69
Page 70
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide.
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data
Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].
Page de support « Image Data Converter » (uniquement en anglais)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Utilisation de « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;
• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de
prise de vue pour les visualiser ;
• retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images
comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ;
• afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A65V
uniquement) ;
• imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
• créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format
AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est
nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage
d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité
d’image d’origine.
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB »
afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,
vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous
souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un
disque Blu-ray.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
70
Page 71
Utilisation du logiciel
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ».
Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou
cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide
PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en anglais)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Visualisation d’images sur un ordinateur
71
Page 72
Sélection de la méthode de création
d’un disque de films
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet
appareil.
Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.
Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques.
Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un
ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un
ordinateur tels qu’un graveur DVD.
Lecteur
Appareils de lecture de
disque Blu-ray
(lecteur de disque Bluray, PlayStation®3, etc.)
Appareils de lecture du
format AVCHD
(lecteur de disque Bluray Sony,
PlayStation®3, etc.)
Appareils de lecture de
DVD ordinaires
(lecteur DVD,
ordinateur avec lecteur
DVD, etc.)
Création d’un disque à l’aide d’un ordinateur
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de
« PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité
d’image standard (STD).
Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de
« PMB », reportez-vous à « Aide PMB ».
Remarques
• Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [Logiciel Supplémentaire pour BD]
à partir de l’écran d’installation « PMB ».
72
Type de
disque
Fonction
L’utilisation d’un disque Blu-ray vous
permet d’enregistrer des films en haute
définition (HD) pendant plus longtemps que
sur les disques DVD.
Les films en haute définition (HD) peuvent
être enregistrés sur un support DVD, tel
qu’un disque DVD-R, et un disque haute
définition (HD) est créé.
• Vous ne pouvez pas lire un disque haute
définition (HD) sur les lecteurs DVD
ordinaires.
Les films en qualité d’image standard
(STD) convertis depuis des films haute
définition (HD) peuvent être enregistrés sur
un support DVD, tel qu’un disque DVD-R,
et un disque de qualité d’image standard
(STD) est créé.
Page 73
Sélection de la méthode de création d’un disque de films
• La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage
d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité
d’image d’origine (page 183).
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB »
afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,
vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous
souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un
disque Blu-ray (page 184).
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre
qu’un ordinateur
Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et
d’un graveur DVD.
Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.
PériphériqueType de disque
Enregistreur de disque Blu-ray : pour
créer un disque Blu-ray ou un DVD
avec la qualité d’image standard (STD)
Graveur DVD autre que DVDirect
Express : pour créer un disque
AVCHD ou un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)
Enregistreur avec disque dur, etc. :
pour créer un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)
Remarques
• Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique utilisé.
• Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la
carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion
USB pour transférer les données.
• Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à
jour à la version la plus récente.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante :
http://sony.storagesupport.com/
73
Visualisation d’images sur un ordinateur
Page 74
Divers
Liste des icônes sur l’écran
Aff. graphique (Écran LCD)
Afficher toutes infos (Écran LCD)
Pour la lecture (affichage des
informations de base)
A
Affichage Indication
Mode d’exposition (37)
P A S
M
100Nombre restant d’images
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Icônes de reconnaissance
de scène (38, 88)
Carte mémoire (22, 213)/
Téléchargement (172)
enregistrables
Ratio d’aspect des images
fixes (161)
Panorama 3D par
balayage (40, 91)
Taille des images fixes
(48)
Qualité d’image des
images fixes (161)
74
Vitesse de défilement des
films (107)
Page 75
Affichage Indication
Taille d’image des films
(107)
100% Charge restante de la
batterie (23)
Chargement du flash en
cours (42)
Définition d’effet
désactivée (83)
Pas d’enregistrement
audio des films (108)
SteadyShot/
Avertissement de bougé
(86)
État de triangulation GPS
(158) (SLT-A65V
uniquement)
Erreur SteadyShot (201)
Avertissement de
surchauffe (11)
Fichier de base de
données plein (203)/
Erreur du fichier de base
de données (203)
Mode de visualisation
(150)
100-0003 Numéro de dossier-
-Protéger (153)
DPOFDPOF activé (186)
fichier (181)
Avertissement de charge
restante de la batterie (23)
Fonctions disponibles pour chaque
mode de prise de vue
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue
sélectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la
fonction indisponible.
Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran.
Mode de prise de
vue
(31, 88)–
(31, 88)–
(38, 88)–
(39, 89)––
(40, 91)––––
(40, 91)––––
(41, 93)–––
(94)
(95)
(97)
(99)–
(33, 103)*–
Correction
exposition
(44)
Retardateur
(144)
–
––
––
––
––
––––
––
* Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction est
indisponible.
Prise d. v.
en continu
(143)
Détection
de visage
(119)
Détec. de
sourire
(121)
Divers
77
Page 78
Modes flash disponibles
Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de
vue et des fonctions sélectionnés.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique
la fonction non sélectionnable.
Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran.
Mode de
prise de vue
(31, 88)
(31, 88)–––––
(38, 88)
(39, 89)
(40, 91)–––––
(40, 91)–––––
(41, 93)––
(94)––
(95)––
(97)––
(99)––
(33, 103)––
(Flash
désactivé)
(Flash
auto)
–––––
(Flash
forcé)
––––
––––
––––
–––––
–––––
lente)
(Sync.
(Sync.
arrière)
–––
–––
–––
–––
(Sans
fil)
78
Page 79
Préparation
Opérations avancées
Cette section fournit des informations
supplémentaires sur l’appareil.
Préparation (Opérations avancées)
79
Page 80
Réglage de l’appareil
Retrait de l’œilleton de viseur
Lors de la fixation du Viseur d'angle FDA-A1AM (vendu séparément) à
l’appareil, retirez l’œilleton de viseur.
Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout
en exerçant une pression de chaque
côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur
et faites-le glisser vers le haut.
Remarque
• Lorsque le viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l’appareil, il
est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [OFF] car les capteurs d’oculaire situés
au-dessus du viseur peuvent être activés.
80
Page 81
Écran affiché pour le mode de prise de
vue
Sélection du mode d’écran
Vous pouvez sélectionner le mode d’écran souhaité. Lorsque vous changez
d’écran en appuyant sur DISP sur le pavé de commande (page 47), seuls les
écrans sélectionnés s’affichent. Vous pouvez sélectionner séparément les
écrans disponibles à afficher sur l’écran LCD ou dans le viseur.
1 Touche MENU t 2 t [Bouton DISP (Ecran)] ou [Bouton
DISP (Viseur)]
2 Sélectionnez l’affichage souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de
commande.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Préparation (Opérations avancées)
81
Page 82
Écran affiché pour le mode de prise de vue
Histogramme
L’histogramme affiche un graphique de
distribution de luminance indiquant
combien de pixels d’une luminosité
particulière sont présents sur l’image.
La correction d’exposition change
l’histogramme en conséquence.
Les deux extrémités de l’histogramme
indiquent une partie à prédominance
claire ou à prédominance sombre. Il est
impossible de restaurer plus tard cette
partie avec un ordinateur. Réglez
l’exposition au besoin, puis effectuez une
nouvelle prise de vue.
Remarques
• L’histogramme n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image
venant de s’afficher sur l’écran. L’histogramme sera différent selon le réglage
d’ouverture, etc.
• L’histogramme est différent selon qu’il est en prise de vue et en lecture dans les
situations suivantes :
– Lors du déclenchement du flash.
– Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une scène nocturne.
Nombre de pixels
SombreClair
82
Page 83
Jauge de niveau numérique
Écran affiché pour le mode de prise de vue
La jauge de niveau numérique indique si
l’appareil est de niveau dans les sens
Sens horizontal
horizontal et avant-arrière. Lorsque
l’appareil est de niveau dans un sens,
l’indicateur devient vert.
Sens avant-arrière
Remarques
• L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil
trop vers l’avant ou trop vers l’arrière.
• Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau.
Contrôle du sujet dans l’objectif sans effets affichés
Vous pouvez contrôler le sujet dans l’objectif sans effets affichés, tels que
la correction de l’exposition, la balance des blancs, les modes créatifs,
l’effet de photo etc.
Touche MENU t 2 t [Affichage Live View] t [Définit.
d’effet désac.]
• Si vous sélectionnez [Définit. d’effet désac.], l’image Live View en mode
M est toujours affichée avec la luminosité qui convient.
Remarque
• [Définit. d’effet désac.] ne peut pas être sélectionné lorsque le mode d’exposition est
réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, Film
ou Sélection de scène.
Préparation (Opérations avancées)
83
Page 84
Écran affiché pour le mode de prise de vue
Liste des icônes pour le mode viseur
Si [Pour le viseur] dans [Bouton DISP (Ecran)] est activé, vous pouvez
régler l’état de l’écran LCD comme il convient pour une utilisation avec le
viseur, en appuyant sur DISP sur le pavé de commande.
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
En mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène
A
Affichage Indication
Mode d’exposition (37)
P A S
M
Carte mémoire (22, 213)/
Téléchargement (172)
100Nombre restant d’images
enregistrables
Ra tio d’aspect des images
fixes (161)
84
En mode AE priorité avance
continue/P/A/S/M
Affichage Indication
Panorama 3D par
balayage (40, 91)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Taille des images fixes
(48)
Qualité d’image des
images fixes (161)
Vitesse de défilement des
films (107)
Taille d’image des films
(107)
100% Charge restante de la
batterie (23)
Page 85
Écran affiché pour le mode de prise de vue
Affichage Indication
Chargement du flash en
cours (42)
Définition d’effet
désactivée (83)
Pas d’enregistrement
audio des films (108)
SteadyShot/
Avertissement de bougé
(86)
État de triangulation GPS
(158) (SLT-A65V
uniquement)
Erreur SteadyShot (201)
Avertissement de
surchauffe (11)
Fichier de base de
données plein (203)/
Erreur du fichier de base
de données (203)
B
Affichage Indication
Entraînement (46, 143)
Mode flash (42, 128)/
Réduction des yeux
rouges (59)
Mode de mise au point
(112)
Zone AF (113)
Suivi d’objet (114)
Détection de visage (119)
Mode de mesure (125)
Affichage Indication
AWB
A5 G5
+3 +3 +3
C
Affichage Indication
1/125Vitesse d’obturation (97)
F2.8Ouverture (95)
ISO AUTO Sensibilité ISO (131)
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (138)
Correction de flash (125)
Échelle IL (44, 100, 146)
Verrouillage AE (124)
Préparation (Opérations avancées)
85
Page 86
Prise de vue d’une image nette sans
bougé de l’appareil
« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image
floue.
Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Témoin de bougé de l’appareil
En cas de risque de bougé de l’appareil,
le indicateur (Avertissement de
bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un
trépied ou le flash.
Témoin (Avertissement de
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes
pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas
dans les modes M/S ni lorsque vous enregistrez des films.
bougé)
Utilisation de la fonction SteadyShot
La fonction SteadyShot est disponible sur cet appareil pour réduire le
bougé. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise de
vue d’images fixes et pour l’enregistrement de films.
Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON].
Touche MENU t 2 ou 1 t [SteadyShot] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque
l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet
ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à mi-course.
86
Page 87
Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil
Utilisation d’un trépied
Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur
un trépied.
• Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
• Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée
pour la prise de vue la nuit.
• Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro.
• Prise de vue avec un objectif télescopique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible
que la fonction SteadyShot subisse un dysfonctionnement.
Préparation (Opérations avancées)
87
Page 88
Prise de vue (Opérations avancées)
Prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
AUTO/ Flash désactivé
Réglez le sélecteur de mode sur et prenez les images
(page 31).
• Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du
flash est interdite.
Remarque
• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront
indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous
souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis
photographiez votre sujet.
Réglez le sélecteur de mode sur (Auto+) et prenez les
images (page 38).
Pour régler la prise de vue en rafale
Touche MENU t 1 t [Auto+ Prise v. en cont.] t
Sélectionner le réglage désiré
Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images
enregistrées
Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de
stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit 1 image appropriée
parmi celles prises en rafale, soit toutes les images.
Touche MENU t 1 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarques
• Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule
sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, 1 image combinée est
enregistrée.
• Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images
sont extraites.
88
Page 89
Sélection du mode de prise de vue
Sélection scène
Ce mode est adapté pour :
z Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène.
Réglez le sélecteur de mode sur (Sélection scène),
sélectionnez le mode souhaité et prenez les images (page 39).
(Portrait)Permet d’estomper l’arrière-plan et
(Activités
sportives)
(Macro)Permet de capturer des sujets proches,
d’augmenter la netteté du sujet. Permet
de reproduire en douceur les tons de la
peau.
• Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position
téléobjectif.
• Vous pouvez photographier une image lumineuse en
effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de
l’objectif.
• Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en
contre-jour.
• Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de
votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 59).
Permet de prendre un sujet mobile à une
vitesse d’obturation rapide de sorte que le
sujet ait l’air immobile. L’appareil prend
des vues en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
• Appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment
désiré.
tels que des fleurs ou des aliments.
• Pour vous rapprocher encore du
sujet, utilisez un objectif macro
(vendu séparément).
• Réglez le flash sur le mode [Flash
désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de
1 m (3,3 pieds) de distance.
• En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot
n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un trépied.
• La distance focale minimum ne change pas.
Prise de vue (Opérations avancées)
89
Page 90
Sélection du mode de prise de vue
(Paysage)Permet de photographier toute
(Crépuscule)Permet de restituer magnifiquement le
(Scène de nuit)Permet de prendre des scènes de nuit à
(Crépuscule sans
trépied)
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans
l’étendue d’un paysage avec une mise
au point précise et des couleurs
éclatantes.
• Pour accentuer l’effet d’ouverture du
paysage, réglez l’objectif sur grandangle.
rouge des couchers de soleil.
une certaine distance, en préservant
l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous
photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
Permet de capturer des scènes de nuit
avec moins de bruit et de flou, sans
utiliser de trépied. Une rafale de vues
est prise, et le traitement d’image est
appliqué pour réduire le flou du sujet,
le bougé de l’appareil et le bruit.
• La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans
trépied] lors de la prise de vue de :
– sujets en mouvements changeants ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des
sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une
plage de sable ou une pelouse ;
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou
des chutes d’eau.
• Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc
est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse
clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent.
des scènes de nuit.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
90
Page 91
Sélection du mode de prise de vue
Technique de prise de vue
• Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P,
A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 136). Vous
pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc.
Remarques
• Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions
seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
• Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection
de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (pages 42, 128).
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
Ce mode est adapté pour :
z la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une
composition dynamique.
z la prise de vue d’images en 3D avec une impression de profondeur et la
visualisation sur un téléviseur compatible 3D.
Réglez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage) ou
(Panorama 3D balayage) et prenez les images (page 40).
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers
l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone
grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image
panoramique complète.
• Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée
correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière,
ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant.
• Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne
pas être enregistrées.
• Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité
ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
• Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé
la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en
luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se
produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
Prise de vue (Opérations avancées)
91
Page 92
Sélection du mode de prise de vue
• [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] n’est pas adapté lors de la prise de
vue de :
– sujets en mouvement ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible
contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau ;
– les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux
que ce qui les entoure.
• L’enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] peut être
interrompu dans les situations suivantes :
– vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/trop
lentement ;
– il y a trop de bougé de l’appareil.
• L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage] ou
[Panorama 3D balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la
prise de vue.
Conseils pour prendre une image panoramique
Faites un panoramique ou inclinez
l’appareil avec un arc à une vitesse
Sens verticalSens horizontal
constante et dans le même sens que celui
indiqué à l’écran. [Panor. par balayage]
ou [Panorama 3D balayage] est plus
adapté pour les sujets fixes que pour les
sujets mobiles.
Rayon aussi court que
possible
• En Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, il est conseillé
d’utiliser un objectif grand-angle.
• Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le
panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif
grand-angle.
• Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à
pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs.
• Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées
le long d’un bord de l’écran, la composition de l’image peut échouer.
Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se
retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
92
Page 93
Sélection du mode de prise de vue
Images en 3D
Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil
enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D.
Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D.
Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 212.
Pour modifier la taille de l’image
Vous pouvez sélectionner le format d’image : Touche MENU t 1 t
[Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image].
Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison
Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner
l’appareil.
Touche MENU t 1 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D:
Orientation] t Sélectionner le réglage désiré
AE priorité continue
Ce mode est adapté pour :
z la prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un
moment ;
z la prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un
instant à l’autre.
Réglez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue) et
prenez les images (page 41).
Prise de vue (Opérations avancées)
Techniques de prise de vue
• Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu],
la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise
de vue. La sensibilité ISO peut être réglée.
• En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point
automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité
ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au
point est fixée avec la première image.
93
Page 94
Sélection du mode de prise de vue
Remarques
• La fonction Détection de visage est désactivée.
• Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué
provisoirement conformément au réglage correspondant.
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en
fonction des conditions de prise de vue.
Programme Auto
Ce mode est adapté pour :
z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés
pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc.
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés (pages 109 à 147).
• Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Programme Décalage
Vous pouvez changer temporairement la
combinaison de vitesse d’obturation et de
valeur d’ouverture sans changer la
correction de l’exposition déterminée par
l’appareil.
Faites pivoter la molette de commande
pour sélectionner votre combinaison
souhaitée lorsque la mise au point est
obtenue.
L’indication du mode d’exposition passe
à « P* ».
94
Page 95
Sélection du mode de prise de vue
Priorité ouvert.
Ce mode est adapté pour :
z Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et
derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La
profondeur de champ est réduite.)
z Photographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le
champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.)
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
2 Sélectionnez la valeur
d’ouverture (Nombre F) avec la
molette de commande.
• Nombre F faible : L’avant-plan et
l’arrière-plan du sujet sont estompés.
Nombre F élevé : La mise au point
s’effectue à la fois sur le sujet,
l’avant-plan et l’arrière-plan.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou
appliqué à une image sur l’écran LCD
ou dans le viseur. Vérifiez l’image
enregistrée et ajustez l’ouverture.
Prise de vue (Opérations avancées)
Ouverture (Nombre F)
95
Page 96
Sélection du mode de prise de vue
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement pour obtenir
l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la valeur d’ouverture
sélectionnée, la vitesse d’obturation
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’ouverture.
Techniques de prise de vue
• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture.
Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un
objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif
lumineux).
• Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de
l’image avant de l’enregistrer.
Remarque
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
Vitesse d’obturation
96
Page 97
Sélection du mode de prise de vue
Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu)
L’écran LCD et le viseur montrent une
image capturée avec l’ouverture la plus
large. Le changement d’ouverture se
répercute sur la netteté de l’image du
sujet, ce qui crée un écart entre la netteté
de l’image avant la prise de vue et celle
de l’image réelle.
Pendant que vous appuyez sur la touche
Aperçu, vous pouvez voir l’image avec
l’ouverture utilisée dans la vraie photo,
de sorte à pouvoir vérifier la netteté
approximative du sujet avant la prise de
vue.
• Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au
point.
• En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture.
Touche Aperçu
Priorité vitesse
Ce mode est adapté pour :
z Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse
d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement.
z Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse
d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en
mouvement.
Prise de vue (Opérations avancées)
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
97
Page 98
Sélection du mode de prise de vue
2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation à l’aide de la molette
de commande.
Vitesse d’obturation
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
L’ouverture est réglée automatiquement
pour obtenir l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la vitesse d’obturation
sélectionnée, la valeur d’ouverture
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau la vitesse d’obturation.
Techniques de prise de vue
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur,
sélectionnez une sensibilité ISO élevée.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité
vitesse.
• Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
Ouverture (Nombre F)
98
Page 99
Sélection du mode de prise de vue
• Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit
(RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture
de l’obturateur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne
pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash.
Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F
plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un
sujet distant.
Exposition manuelle
Ce mode est adapté pour :
z Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
pour régler la vitesse
d’obturation, puis tout en
appuyant sur la touche AV,
pivotez la molette de commande
pour régler l’ouverture.
Touche AV
Prise de vue (Opérations avancées)
Ouverture (Nombre F)
Vitesse d’obturation
99
Page 100
Sélection du mode de prise de vue
3 Prenez le cliché une fois que
En mode Viseur
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur
l’échelle IL (mesurée manuellement*)
lorsque vous contrôlez avec le viseur.
Vers + : les images s’éclaircissent.
Vers – : les images s’assombrissent.
La flèche b B s’affiche si l’exposition
spécifiée est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche clignote si la
différence entre ces expositions
dépasse les valeurs ci-dessus.
* Lorsque l’appareil est en mode M, il
indique une valeur de sous-correction
ou de sur-correction basée sur
l’exposition correcte, à l’aide de l’index
de l’indicateur de correction
d’exposition.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition
manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur
[100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin,
réglez la sensibilité ISO (page 131).
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
Valeur standard
BULB
Ce mode est adapté pour :
z Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice.
z Photographier des traînées d’étoiles filantes.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.