Nevystavujte přístroj dešti
ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE
TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ
POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové
zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou
zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce
chemickému popálení. Věnujte
pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte
působení síly nebo nárazům, např.
tlučení, upuštění na zem nebo šlapání
na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty
akumulátoru by neměly přijít do styku
s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru
teplotě vyšší než 60°C, např. na
přímém slunci nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo
vytékající lithium-iontové
akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy
pomocí značkové nabíječky Sony
nebo pomocí zařízení určeného k
nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v
suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný
typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru
urychleně zlikvidujte v souladu s
pokyny.
2
Nabíječka akumulátorů
Ani v případech, kdy kontrolka
CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen
od zdroje střídavého napětí, dokud je
připojen do zásuvky. Dojde-li během
používání napáječky akumulátorů k
jakýmkoliv potížím, ihned přerušte
napájení přístroje – zástrčku ihned
odpojte od síťové zásuvky.
Síťová šňůra, pokud je přiložena, je
určena pouze pro použití speciálně s
tímto fotoaparátem a neměla by se
používat s jiným elektrickým zařízením.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tato Digitální fotoaparát s výměnými
objektivy SLT-A65V je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na
následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky
v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je
společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se
servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či
záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že splňuje omezení stanovená
ve směrnici R&TTE pro používání
propojovacích kabelů kratších než
3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz
a zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání),
restartujte aplikaci a znovu připojte
komunikační kabel (kabel USB apod.).
3
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku.Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, podniku
pro likvidaci domovního odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány,
pokud baterie obsahuje vice než 0,0005%
rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví,
k nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace
pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné vyjmut í baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte
k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
4
Obsah
Poznámky k používání fotoaparátu ..............................7
Příprava fotoaparátu
Kontrola přiložených položek ..................................... 10
Identifikace součástí .....................................................11
• Tento fotoaparát má 2 režimy ke
sledování objektů: režim Displej LCD
při použití displeje LCD, a režim
hledáčku při použití hledáčku.
• Nahraný snímek se může lišit od
snímku, který jste sledovali před
záznamem.
Poznámky k funkcím, jež jsou
k dispozici s fotoaparátem
• Pro ověření, zda jde o zařízení
kompatibilní s 1080 60i nebo o
zařízení kompatibilní s 1080 50i, viz
následující značky na dolní části
fotoaparátu.
Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilní
s filmy ve formátu 1080 60p a 50p. Na
rozdíl od standardních režimů
záznamu, které nahrávají metodou
prokládání, tento fotoaparát nahrává
pomocí progresivní metody. Tato
metoda zvyšuje rozlišení a poskytuje
jemnější i realističtější obraz.
• Při sledování snímků 3D nahraných
pomocí fotoaparátu na monitorech
kompatibilních s 3D může dojít
k nepříjemným symptomům, jako je
oční napětí, nevolnost nebo pocit
únavy. Když sledujete snímky 3D,
doporučujeme, abyste dělali přestávky
v pravidelných intervalech. Protože
potřeba těchto přestávek je vysoce
individuální, nastavte jejich četnost a
délku podle vlastní potřeby. Necítíte-li
se dobře, přestaňte sledovat snímky
3D a případně se obraťte na lékaře.
Viz také návod k obsluze připojeného
zařízení nebo softwaru používaného
s fotoaparátem. Dětský zrak je vždy
náchylný k případným potížím
(zejména u dětí do 6 let). Předtím, než
jim umožníte sledovat snímky 3D, se
poraďte s odborníkem, jako je dětský
nebo oční lékař. Zajistěte, aby děti
dodržovaly výše uvedená preventivní
opatření.
Za obsah nahrávek se
neposkytuje žádná
kompenzace
Pokud není možno nahrávat nebo
přehrávat v důsledku poruchy
fotoaparátu, paměťové karty atd., nelze
nijak kompenzovat obsah nahrávky.
Doporučení k zálohování
Abyste předešli potenciálnímu riziku
ztráty dat, vždy si data zkopírujte
(zálohujte) na jiné médium.
Poznámky k displeji LCD,
elektronickému hledáčku,
objektivu a snímači obrazu
• Displej LCD a elektronický hledáček
jsou vyrobeny pomocí extrémně
přesné technologie, takže více než
99,99 % pixelů je funkčních k
efektivnímu použití. Přesto se na
displeji LCD i elektronickém
hledáčku mohou vyskytnout a trvale
zobrazit ojedinělé černé anebo jasné
světelné body (bílé, červené, modré
nebo zelené). Tyto body jsou
normální jev výrobního procesu a
nijak neovlivňují snímky.
• Nedržte fotoaparát za displej LCD.
• Nevystavujte fotoaparát slunečnímu
světlu ani nepořizujte snímky proti
slunci příliš dlouho. Mohlo by dojít
k poškození interního mechanizmu.
Pokud by se světlo ze slunce
koncentrovalo do blízkého bodu,
mohlo by dojít ke vznícení.
• Na zadní části a kolem otáčecí hřídele
závěsné části displeje LCD se nachází
magnet. Zajistěte, aby se blízko
displeje LCD neocitly předměty, které
by mohl magnet poškodit, jako jsou
diskety a kreditní karty.
• Ve studeném prostředí se mohou
snímky na displeji ztrácet. Nejedná se
o závadu. Zapnete-li fotoaparát ve
studeném prostředí, displej může být
přechodně tmavý. Když se fotoaparát
zahřeje, displej funguje normálně.
7
Poznámky k dlouhodobému
záznamu
• Při dlouhodobém nepřerušovaném
snímání dochází ke zvýšení teploty
fotoaparátu. Když teplota přesáhne
určitou hodnotu, zobrazí se na displeji
značka a dojde k automatickému
vypnutí fotoaparátu. Dojde-li
k vypnutí napájení, nezapínejte
fotoaparát nejméně 10 minut, aby
teplota uvnitř přístroje mohla
klesnout na bezpečnou úroveň.
• V prostředí s vysokými teplotami
dochází k rychlému zvýšení teploty
fotoaparátu.
• Při vyšší teplotě fotoaparátu může
dojít ke snížení kvality snímků. Před
dalším snímáním doporučujeme,
abyste počkali na snížení teploty
fotoaparátu.
• Povrch fotoaparátu může být zahřátý.
Nejedná se o závadu.
Poznámky k importu filmů
AVCHD View* na počítač
Při importu filmů AVCHD View na
počítač použijte pro počítače Windows
software „PMB“ na disku CD-ROM
(přiložen).
* „Filmy AVCHD View“ jsou ty, jež
byly nahrány v režimu [AVCHD 60i/
60p]/[AVCHD 50i/50p] ve tvaru
[Formát souboru].
Poznámky k přehrávání filmů
na jiných zařízeních
• Tento fotoaparát používá MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pro záznam
ve formátu AVCHD. Filmy nahrané
ve formátu AVCHD tímto
fotoaparátem nelze přehrávat na
následujících zařízeních.
–Další zařízení kompatibilní
s formátem AVCHD, která
nepodporují High Profile
–Zařízení nekompatibilní s formátem
AVCHD
Tento fotoaparát také používá
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
pro záznam ve formátu MP4. Z tohoto
důvodu nelze filmy nahrané ve
8
Poznámky k používání fotoaparátu
formátu MP4 tímto fotoaparátem
přehrávat na jiných zařízeních, než
která podporují MPEG-4 AVC/
H.264.
• Disky nahrané s kvalitou obrazu HD
(vysoké rozlišení) lze přehrávat pouze
na zařízeních kompatibilních
s formátem AVCHD. Přehrávače a
rekordéry na bázi DVD nemohou
přehrávat disky s kvalitou obrazu HD,
protože nejsou kompatibilní
s formátem AVCHD. Navíc mohou
přehrávače a rekordéry na bázi DVD
blokovat vysunutí disků s kvalitou
obrazu HD.
• Filmy 1080 60p/50p lze přehrávat
pouze na kompatibilních zařízeních.
O zařízeních kompatibilních
s GPS (pouze SLT-A65V)
• Pro ověření, zda váš fotoaparát
podporuje funkci GPS, viz název
modelu fotoaparátu.
GPS-kompatibilní: SLT-A65V
GPS-nekompatibilní: SLT-A65
• Při použití GPS se řiďte předpisy zemí
a regionů, kde tuto technologii
používáte.
• Nenahráváte-li určení polohy snímku,
nastavte [GPS zap/vyp] na [Vypnuto]
(str. 60).
• V letadle zajistěte vypnutí fotoaparátu
ihned po prvním hlášení na jeho
palubě.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může
být v rozporu s ustanoveními zákonů
na ochranu autorských práv.
Fotografie použité v tomto
návodu
Fotografie použité jako příklady snímků
v tomto návodu jsou reprodukované
obrázky, nikoli skutečné snímky
pořízené tímto fotoaparátem.
O specifikacích údajů
uvedených v tomto návodu
Údaje týkající se výkonu a specifikací
jsou definovány za následujících
podmínek kromě případů popsaných
v tomto návodu: za běžné teploty
prostředí 25 °C a s použitím bloku
akumulátorů, který je nabíjen zhruba
1 hodinu po zhasnutí indikátoru
CHARGE.
Název modelu
Tento návod pokrývá několik modelů
dodávaných s různými objektivy.
Název modelu se liší v závislosti na
přiloženém objektivu. Dostupný model
se liší v závislosti na zemích/regionech.
Název
modelu
SLT-A65/
Objektiv
–
A65V
SLT-A65K/
DT18-55 mm
A65VK
SLT-A65Y/
A65VY
SLT-A65M/
DT18-55 mm a
DT55-200 mm
DT18-135 mm
A65VM
Poznámky ke snímání pomocí
hledáčku
Tento fotoaparát je vybaven
organickým elektroluminiscenčním
hledáčkem XGA s vysokým rozlišením i
kontrastem. Tento hledáček dosahuje
širokoúhlého zobrazení a delší oční
vzdálenosti, jež se blíží digitální
zrcadlovce A900 vybavené snímačem
formátu 35 mm. Vhodným vyvážením
různých prvků je tento fotoaparát
navržen tak, aby se jeho hledáček
snadno prohlížel.
• V blízkosti rohů hledáčku může dojít
k mírnému zkreslení obrazu. Nejedná
se o závadu. Chcete-li zkontrolovat
všechny detaily celé kompozice,
můžete také použít displej LCD.
Poznámky k používání fotoaparátu
• Otáčíte-li fotoaparátem a zároveň se
díváte do hledáčku nebo pohybujete
očima, může dojít ke zkreslení obrazu
v hledáčku nebo změně barvy obrazu.
Jde o charakteristickou vlastnost
objektivu či zařízení displeje a nikoli o
závadu. Po pořízení snímku
doporučujeme, abyste se dívali na
střední oblast hledáčku.
9
Příprava fotoaparátu
Kontrola přiložených položek
Nejprve si ověřte název modelu fotoaparátu (str. 9). Přiložené
příslušenství se liší v závislosti na modelu.
Číslo v závorkách udává počet kusů.
Společné příslušenství
• Fotoaparát (1)
• BC-VM10A Nabíječka
akumulátoru (1)
• Napájecí kabel (1)* (v USA a
Kanadě není přiložen)
* K fotoaparátu může být přiloženo
více napájecích kabelů. Použijte ten,
který je vhodný pro vaši zemi/oblast.
• Dobíjecí blok akumulátorů
NP-FM500H (1)
• Kabel USB (1)
• Ramenní popruh (1)
• Kryt těla fotoaparátu (1)
(nasazen na fotoaparátu)
Podrobnosti týkající se ovládání naleznete na stránkách, jejichž čísla
jsou uvedena v závorce.
Přední strana
Příprava fotoaparátu
A Tlačítko spouště (29)
B Vypínač (25)
C Otočný ovladač
D Dálkový snímač (44)
E Indikátor samospouště (44)
F Kontakty objektivu*
G Zrcadlo*
H Tlačítko náhledu (51)
I Upevnění
J Vestavěný blesk* (40)
K Mikrofon**
L Ovladač režimů (35)
M Tlačítko (zvednutí blesku)
(40, 51)
N Značka nasazení (22)
O Tlačítko k uvolnění objektivu
(23)
P Přepínač režimu zaostření
(51)
* Nedotýkejte se těchto dílů
přímo.
** Nezakrývejte tuto součást
při nahrávání filmu. Jinak
může dojít k šumu nebo ke
snížení hlasitosti.
11
Zadní strana
Identifikace součástí
A Snímače oka
B Hledáček*
• Když se podíváte do
hledáčku, zaktivuje se režim
hledáčku, a když se vzdálíte
od hledáčku, režim
obrazovky se vrátí do režimu
displeje LCD.
C Ovladač nastavení dioptrií
(28)
D Displej LCD (72)
E Světelné čidlo
F Očnice
G Pro fotografování: Tlačítko
Fn (Funkce) (52, 53)
Pro prohlížení: Tlačítko
(Otočit snímek) (51)
Tlačítko AV (Hodnota
clony) (51)
Pro prohlížení: Tlačítko
(Oddálení) (48)/Tlačítko
(Přehled snímků) (49)
13
Boční/dolní části
Identifikace součástí
A Úchyty pro ramenní popruh
• Připevněte oba konce
popruhu k fotoaparátu.
B Koncovka REMOTE
• Je-li k fotoaparátu
připojován dálkový ovladač
RM-L1AM (prodává se
zvlášť), zasuňte zástrčku
zařízení dálkový ovladač do
konektoru REMOTE a
vyrovnejte vodítko zástrčky
s vodítkem na konektoru
REMOTE. Zajistěte, aby
14
kabel zařízení dálkový
ovladač směřoval dopředu.
C Reproduktor
D Koncovka DC IN
• Je-li k fotoaparátu
připojován napájecí adaptér
AC-PW10AM (prodává se
zvlášť), vypněte fotoaparát a
zasuňte konektor napájecího
adaptéru do konektoru DC
IN fotoaparátu.
E Konektor mikrofonu
• Při připojení externího
mikrofonu dojde
k automatickému vypnutí
interního mikrofonu. Je-li
externí mikrofon typu
„napájení z konektoru“, bude
mu dodávána energie
z fotoaparátu.
F Koncovka HDMI (50)
G Koncovka (USB)
H Kontrolka přístupu (20)
I Slot pro vložení paměťové
karty (19)
J Kryt paměťové karty (19)
K Slot pro vložení akumulátoru
(19)
L Kryt akumulátoru (19)
M Závit pro stativ
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Pomocí
šroubů delších než 5,5 mm
nelze fotoaparát bezpečně
upevnit ke stativu a při
pokusu o použití takových
šroubů může dojít
k poškození fotoaparátu.
Identifikace součástí
Příprava fotoaparátu
15
Objektiv
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Součást dodávky SLT-A65K/
A65VK/A65Y/A65VY)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Součást dodávky SLT-A65Y/
A65VY)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(Součást dodávky SLT-A65M/
A65VM)
Identifikace součástí
C Stupnice ohniskové
vzdálenosti
D Značka ohniskové
vzdálenosti
E Kontakty objektivu
F Přepínač režimu zaostření
G Značka nasazení
H Index krytky objektivu
I Přepínač zámku přiblížení
• Objektivy DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM jsou navrženy pro
fotoaparáty Sony s Bajonetem
A (modely vybavené
snímačem obrazu formátu
APS-C). Tyto objektivy nelze
používat s fotoaparáty formátu
35 mm.
• U jiných objektivů než
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 55-200mm F4-5.6 SAM/
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
viz návod k obsluze dodávaný
s objektivem.
A
Kroužek zaostřování
B Kroužek transfokace
16
Dobíjení bloku akumulátorů
Před prvním použitím fotoaparátu nabijte blok akumulátorů
NP-FM500H „InfoLITHIUM“ (přiložen).
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ lze dobíjet i v případě, že není
zcela vybitý.
Zároveň jej lze používat, i když není zcela nabitý.
Blok akumulátorů se pomalu samovolně vybíjí, i když není používán.
Před použitím fotoaparátu doporučujeme zkontrolovat stav nabití
akumulátoru. Je-li stav nabití akumulátoru nízký, dobijte jej.
Vložte blok akumulátorů
1
do nabíječky
akumulátoru.
Zatlačte blok akumulátorů do
aretované polohy.
Příprava fotoaparátu
17
Dobíjení bloku akumulátorů
Zapojte nabíječku
2
akumulátoru do el.
Pro USA a Kanadu
Zásuvka
zásuvky.
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Nabíjení dokončeno.
Doba nabíjení
• Když se nabíjí zcela vybitý blok
akumulátorů při teplotě 25 °C.
• Po dokončení nabíjení zhasne
indikátor CHARGE.
Poznámky
• Doba nabíjení se liší v závislosti na zbývající kapacitě bloku akumulátorů
nebo na podmínkách nabíjení.
• Blok akumulátorů doporučujeme nabíjet při okolní teplotě 10 °C až 30 °C.
Mimo tento teplotní rozsah je možné, že se blok akumulátoru nenabije na
plnou kapacitu.
• Zapojte nabíječku akumulátoru do nejbližší el. zásuvky.
Přibližně 175 minut
Kontrolka CHARGE
Pro jiné země/regiony než USA
a Kanada
Kontrolka CHARGE
Do elektrické
zásuvky
18
Vložení bloku akumulátorů/
paměťové karty (prodává se zvlášť)
Posuňte páčku
1
k otevření krytu baterie a
kryt otevřete.
Hranou akumulátoru
2
stiskněte blokovací
páčku a blok
akumulátorů řádně
zasuňte až na doraz.
Zavřete kryt.
3
Posuňte páčku k
4
otevření krytu paměťové
karty a kryt otevřete.
Blokovací páčka
Příprava fotoaparátu
19
Vložení bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se zvlášť)
Vložte paměťovou kartu.
5
• Vložte paměťovou kartu se
zkoseným rohem směřujícím podle
obrázku do aretované polohy.
Zajistěte správný směr zkoseného
Zavřete kryt.
6
Vyjmutí bloku akumulátorů
Vypněte fotoaparát a posuňte
blokovací páčku ve směru šipky.
Dávejte pozor, aby blok akumulátorů
nevypadl.
Blokovací páčka
Vyjmutí paměťové karty
Ověřte, že kontrolka přístupu nesvítí, otevřete kryt a jednou zatlačte
na paměťovou kartu.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Přiložený blok akumulátorů je lithium-iontová baterie, která
disponuje funkcemi pro výměnu informací souvisejících s provozním
stavem fotoaparátu. Zbývající doba baterie se zobrazuje v procentech
v souladu s provozním stavem fotoaparátu.
rohu.
20
Vložení bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se zvlášť)
„Akumulátor je
Kapacita
akumulátoru
Vysoká Nízká
vybitý.“
Nelze pořizovat
další snímky.
Dostupné paměťové karty
S tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty.
Nicméně u všech paměťových karet není zaručena funkce s tímto
fotoaparátem.
Typy paměťové karty
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Paměťová karta SD
Paměťová karta SDXC
• Kartu MultiMediaCard nelze použít.
Poznámka
• Snímky nahrané na paměťové kartě SDXC nelze importovat ani přehrávat na
počítačích či audiovizuálních zařízeních, jež nejsou kompatibilní s exFAT.
Před připojením zařízení k fotoaparátu zkontrolujte, že je kompatibilní
s exFAT. Připojíte-li k fotoaparátu nekompatibilní zařízení, zřejmě se zobrazí
výzva ke zformátování karty. Na tuto výzvu nikdy nereagujte formátováním
karty, jinak dojde k vymazání všech dat na kartě. (exFAT je systém souborů
používaný na paměťových kartách SDXC.)
Statické
snímky
Filmy
(Class 4 nebo vyšší)
(Class 4 nebo vyšší)
(Class 4 nebo vyšší)
Vtomto
návodu
Memory Stick
PRO Duo
Karta SDPaměťová karta SDHC
Příprava fotoaparátu
21
Nasazení objektivu
Sejměte kryt těla
1
fotoaparátu a přepravní
víčko ze zadní části
objektivu.
• Při výměně objektivu rychle
vyměňte objektiv na místě s malou
prašností, aby nedošlo k vniknutí
prachu či nečistot do fotoaparátu.
• Před snímáním sejměte přední
krytku objektivu z jeho přední
části.
Objektiv nasaďte po
2
zarovnání oranžových
značek (značky
nasazení) na objektivu a
fotoaparátu.
Otáčejte objektivem ve
3
směru hodinových
ručiček, dokud
nezaklapne do
aretované polohy.
• Ověřte správné nasazení
objektivu.
Přední krytka objektivu
Kryt těla
fotoaparátu
Přepravní víčko
Oranžové značky
22
Nasazení objektivu
Poznámky
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko k uvolnění objektivu.
• Objektiv nenasazujte silou.
• Objektivy s bajonetem E nejsou kompatibilní s tímto fotoaparátem.
• Při použití objektivu, který disponuje stativovou paticí, upevněte objektiv na
stativ pomocí této patice k usnadnění vyvážení hmotnosti objektivu.
• Při nošení fotoaparátu s nasazeným objektivem držte pevně fotoaparát i
objektiv.
• Nikdy nedržte část objektivu, která je vysunuta pro transfokaci nebo
zaostřování.
Sejmutí objektivu
Zcela stiskněte tlačítko
1
k uvolnění objektivu
a objektivem otáčejte
proti směru hodinových
ručiček, dokud se
Tlačítko k uvolnění objektivu
nezastaví.
Nasaďte krytky na
2
přední i zadní stranu
objektivu a kryt těla na
fotoaparát.
• Před nasazením víčka a krytu
z nich odstraňte prach.
• Zadní krytka objektivu není
součástí dodávky sady objektivu
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Když
skladujete objektiv, aniž by byl
nasazen na fotoaparát, zakupte
zadní kryt objektivu ALC-R55.
Příprava fotoaparátu
23
Nasazení objektivu
Nasazení sluneční clony objektivu
K omezení přepálení a zajištění
maximální kvality obrazu
doporučujeme používat sluneční
clonu.
Nasaďte sluneční clonu na bajonet na
konci objektivu a otáčejte ve směru
hodinových ručiček, dokud
nezaklapne.
Poznámky
• Sluneční clona není přiložena k objektivu DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Můžete
použít ALC-SH108 (prodává se zvlášť).
• Sluneční clona může zakrývat světlo blesku. Před použitím blesku sejměte
kryt objektivu.
• Při skladování objektivu otočte sluneční clonu a nasaďte ji na objektiv opačně.
Poznámka k výměně objektivu
Pokud při výměně objektivu dovnitř fotoaparátu pronikne prach
nebo nečistoty a dojde k ulpění na snímači obrazu (součást, která
zastává funkci filmu), mohou se – podle snímacího prostředí – na
snímku zobrazit jako tmavé tečky.
Fotoaparát je vybaven protiprachovou funkcí, která brání usazování
prachu na snímači obrazu. Při nasazování nebo snímání objektivu je
třeba výměnu objektivu provést rychle na bezprašném místě.
24
Zapnutí fotoaparátu a nastavení
hodin
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka nastavení data
ačasu.
Přepnutím vypínače do
1
polohy ON zapněte
fotoaparát.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení
data a času.
• Vypnutí provedete přepnutím
vypínače do polohy OFF.
Ověřte, že na displeji
2
LCD je vybrána položka
[Zadat], a stiskněte střed
ovládacího tlačítka.
Vyberte oblast pomocí b/B na ovládacím
3
tlačítku a stiskněte střed ovládacího tlačítka.
Příprava fotoaparátu
25
Zapnutí fotoaparátu a nastavení hodin
Pro přepínaní mezi
4
položkami použijte
tlačítka b/B a číselnou
hodnotu nastavte
pomocí tlačítek v/V.
[Letní čas:]: Zapne nebo vypne
nastavení letního času.
[Formát data:]: Volí formát pro
zobrazení data.
• Půlnoc se zobrazí jako 12:00 AM a
poledne jako 12:00 PM.
Zopakováním kroku 4 nastavte ostatní položky
5
a stiskněte střed ovládacího tlačítka.
Ověřte vybrání položky [Zadat] a stiskněte střed
6
ovládacího tlačítka.
Zrušení operace nastavení data a času
Stiskněte tlačítko MENU.
Opětovné nastavení data/času
Při prvním zapnutí fotoaparátu se automaticky zobrazí obrazovka
nastavení data a času. Další nastavení data a času lze provést pomocí
nabídky.
Tlačítko MENU t 1 t [Nast.data/času]
Opětovné nastavení oblasti
Můžete nastavit oblast, kde používáte fotoaparát. To umožňuje
nastavit lokalitu při použití fotoaparátu v zahraničí.
Tlačítko MENU t 1 t [Nastavení oblasti]
26
Zapnutí fotoaparátu a nastavení hodin
Zachování nastavení data a času
Tento fotoaparát disponuje interní dobíjecí baterií pro zachování data
a času i ostatních nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení
nebo vložen blok akumulátorů či nikoli.
Příprava fotoaparátu
27
Před snímáním
Nastavení hledáčku na vizuální ostrost
(Nastavení dioptrií)
Otáčejte ovladačem
nastavení dioptrií podle
svého zraku, dokud nebude
zobrazení v hledáčku dobře
zaostřeno.
Poznámka
• Doplněk pro úpravu dioptrií (prodává se zvlášť) nelze používat s tímto
fotoaparátem.
Řádné držení fotoaparátu
Stabilizujte horní polovinu svého těla tak, abyste
nepohybovali fotoaparátem.
V režimu displeje LCDV režimu hledáčkuV režimu hledáčku
Bod 1
Jednou rukou uchopte fotoaparát a druhou podepřete objektiv.
(svislá poloha)
2
Bod
Rozkročte se tak, abyste měli chodidla v šířce ramen.
3
Bod
Lehce zapřete lokty o tělo.
Pořizujete-li snímek v pokleku, stabilizujte horní polovinu těla
opřením lokte na koleno.
28
Snímání a prohlížení snímků
Snímání statických snímků
Režim „AUTO“ umožňuje snadné fotografování libovolného objektu
za jakýchkoli podmínek, protože fotoaparát provádí posouzení dané
situace a vhodně upravuje nastavení.
Pořizujete-li snímek na místě, kde je zakázáno použití blesku, vyberte
možnost .
Nastavte ovladač režimů
1
na nebo (Blesk
vypnut).
Držte fotoaparát a sledujte snímek pomocí
2
displeje LCD nebo hledáčku.
Překryjte oblastí AF
3
požadovaný objekt.
• Bliká-li indikátor
(Varování při chvění fotoaparátu),
dbejte na řádné fotografování
objektu stabilním držením
přístroje nebo pomocí stativu.
Oblast AF
nebo
Indikátor
(Varování při
chvění fotoaparátu)
Snímání a prohlížení snímků
Při používání objektivu
4
se zoomem otáčejte
kroužkem transfokace
objektivu a poté
rozhodněte o okamžiku
pořízení snímku.
Kroužek
transfokace
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.