Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige
olie.
Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
A-Bajonett
Digitale camera met
verwisselbare lens
Montagestuk A
GebrauchsanleitungDE
GebruiksaanwijzingNL
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
DE
2
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht
in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie
einen Steckeradapter der korrekten
Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich auf
den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst
zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder
in einem in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie
sofort die Stromversorgung durch
Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell
für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen
Elektrogeräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät SLT-A65V Digitalkamera mit
Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die R&TTE-Richtlinie, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
DE
DE
3
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in de n Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
4
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
DE
5
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 8
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................11
Bezeichnung der Teile ..................................................... 12
Laden des Akkus .............................................................18
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
Index ............................................................................... 93
DE
7
Vorbereitung der Kamera
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Vorgehensweise bei der Aufnahme
• Diese Kamera besitzt zwei Modi für die
Betrachtung von Motiven: den LCDMonitor-Modus, bei dem der LCDMonitor benutzt wird, und den
Suchermodus, bei dem der Sucher zum
Einsatz kommt.
• Das aufgezeichnete Bild unterscheidet
sich möglicherweise von dem Bild, das
Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu den bei der Kamera
verfügbaren Funktionen
• Prüfen Sie, welche der folgenden
Markierungen sich an der Unterseite der
Kamera befindet, um festzustellen, ob es
sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60ioder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen im Format
1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den herkömmlichen
Standardaufnahmemodi, bei denen die
Aufnahme im Interlace-Verfahren
erfolgt, nutzt diese Kamera ein
Progressiv-Verfahren für die Aufnahme.
Dies ermöglicht eine höhere Auflösung
und ein rauschärmeres, naturgetreueres
Bild.
• Während der Betrachtung von 3DBildern, d ie mit der Kamera aufg ezeichnet
wurden, auf 3D-kompatiblen Monitoren
spüren Sie möglicherweise Unwohlsein
wie eine Überlastung der Augen, Übelkeit
oder Müdigkeit. Wenn Sie 3D-Bilder
betrachten, empfehlen wir, in
regelmäßigen Abständen Pausen
einzulegen. Da die Erfordernis bzw.
Häufigkeit dieser Pausen bei jeder Person
anders ausfallen, richten Sie sich bitte
nach Ihren eigenen Bedürfnissen. Wenn
Sie sich unwohl fühlen, sehen Sie keine
3D-Bilder mehr an und wenden Sie sich
bei Bedarf an einen Arzt. Beachten Sie
auch die Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen Geräte bzw. der
Software, die mit der Kamera verwendet
wird. Die Sehkraft eines Kin des ist immer
DE
8
schutzbedür ftig (insbesond ere bei Kindern
unter sechs Ja hren). Wenden Sie sich bitte
an einen Fachmann, wie z. B. einen
Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie ihnen
gestatten, 3D-Bilder anzusehen. Achten
Sie darauf, dass Ihre Kinder die oben
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
einhalten.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe
wegen einer Funktionsstörung der Kamera
oder einer Speicherkarte usw. nicht
durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von
Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie
Daten stets auf ein anderes
Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor, dem
elektronischen Sucher, Objektiv und
dem Bildsensor
• Da der LCD-Monitor und der
elektronische Sucher unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über 99,99 % der
Pixel für den effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem LCDMonitor und dem elektronischen Sucher
zu sehen sind. Diese Punkte sind ein
normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Halten Sie die Kamera nicht am LCDMonitor fest.
• Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht
aus und führen Sie nicht über längere Zeit
Aufnahmen in Richtung Sonne aus.
Andernfalls kann der interne
Mechanismus beschädigt werden. Falls
Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt
gebündelt wird, kann ein Brand entstehen.
• An der Rückseite und rund um die
Drehachse des Gelenks des LCDMonitors befindet sich ein Magnet.
Bringen Sie keine Gegenstände, die
leicht durch Magneten beeinflusst
werden, wie z. B. Disketten oder
Kreditkarten, in die Nähe des LCDMonitors.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem Bildschirm
auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die Kamera an
einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann
der Bildschirm vorübergehend dunkel
werden. Sobald die Kamera warm wird,
funktioniert der Bildschirm normal.
Hinweise zu Langzeitaufnahmen
• Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit
fortsetzen, steigt die Temperatur der
Kamera. Wenn die Temperatur ein
bestimmtes Niveau erreicht, wird die
Markierung auf dem Bildschirm
angezeigt, und die Kamera schaltet sich
automatisch aus. Wenn sich die Kamera
ausgeschaltet hat, lassen Sie sie
10 Minuten oder länger liegen, damit die
Temperatur im Inneren der Kamera auf
ein sicheres Niveau sinken kann.
• Bei hohen Umgebungstemperaturen
steigt die Temperatur der Kamera schnell
an.
• Wenn die Temperatur der Kamera steigt,
kann sich die Bildqualität verschlechtern.
Es wird empfohlen zu warten, bis die
Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie
die Aufnahme fortsetzen.
• Die Oberfläche der Kamera kann sich
stark erwärmen. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Hinweise zum Import von Filmen im
AVCHD-Format* auf einen Computer
Verwenden Sie zum Import von Filmen im
AVCHD-Format auf einen Computer bei
Windows-Computern die Software „PMB“
auf der CD-ROM (mitgeliefert).
* „Filme im AVCHD-Format“ sind Filme,
die mit dem Modus [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] der Einstellung
[Dateiformat] aufgenommen wurden.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Hinweise zur Wiedergab e von Filmen
auf anderen Geräten
• Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile für die Aufnahme im
AVCHD-Format. Filme, die im
AVCHD-Format mit dieser Kamera
aufgezeichnet wurden, können nicht mit
den folgenden Geräten abgespielt
werden.
–Andere Geräte, die mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind und High
Profile nicht unterstützen
–Geräte, die mit dem AVCHD-Format
inkompatibel sind
Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile für die
Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem
Grund können Filme, die im MP4Format mit dieser Kamera aufgezeichnet
wurden, nicht auf anderen Geräten
wiedergegeben werden, die kein MPEG4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition)
aufgezeichnete Discs können nur auf
Geräten abgespielt werden, die mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind. DVDbasierte Player oder Recorder können
Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen,
da sie nicht mit dem AVCHD-Format
kompatibel sind. DVD-basierte Player
oder Recorder werfen außerdem Discs in
HD-Bildqualität möglicherweise nicht
aus.
• Filme im Format 1080 60p/50p können
nur mit kompatiblen Geräten abgespielt
werden.
Hinweise zu GPS-kompatiblen
Geräten (nur SLT-A65V)
• Um zu bestimmen, ob Ihre Kamera die
GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: SLT-A65V
GPS-inkompatibel: SLT-A65
• Nutzen Sie GPS in Einklang mit den
Bestimmungen der Länder und
Regionen, in denen Sie es nutzen.
• Wenn Sie die Standortinformationen
nicht aufzeichnen möchten, setzen Sie
[GPS Ein/Aus] auf [Aus] (Seite 62).
DE
9
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera in
einem Flugzeug entsprechend den
Anweisungen des Bordpersonals
ausschalten.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen
des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich
mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Hinweis zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen
Daten gelten unter folgenden Bedingungen,
es sei denn, in dieser Anleitung wird etwas
anderes beschrieben: bei einer
gewöhnlichen Umgebungstemperatur von
25 °C und Verwendung eines Akkus, der
nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE
ungefähr eine Stunde lang aufgeladen
wurde.
Modellname
In dieser Anleitung werden verschiedene
Modelle mit jeweils unterschiedlichen
Objektiven behandelt.
Der Modellname variiert je nach
mitgeliefertem Objektiv. Das verfügbare
Modell hängt von den jeweiligen Ländern/
Regionen ab.
ModellnameObjektiv
SLT-A65/A65V –
SLT-A65K/
DT18-55mm
A65VK
SLT-A65Y/
A65VY
DT18-55mm und
DT55-200mm
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
DE
10
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie zunächst den Modellnamen Ihrer Kamera (Seite 10). Das
mitgelieferte Zubehör variiert je nach Modell.
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Allgemeines Zubehör
• Kamera (1)
• BC-VM10A Ladegerät (1)
• Netzkabel (1) (in den USA und
Kanada nicht mitgeliefert)
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
Vorderseite
A Auslöser (31)
B Ein-/Ausschalter(26)
C Einstellrad
D Fernsensor (46)
E Selbstauslöserlampe (46)
F Objektivkontakte*
G Spiegel*
H Schärfentiefetaste (53)
I Anschluss
J Eingebauter Blitz* (42)
K Mikrofon**
L Moduswahlrad (37)
DE
12
M Taste (Blitzentriegelung)
(42, 53)
N Montageausrichtung (23)
O
Objektiventriegelungsknopf (24)
P Fokusmodusschalter (53)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der Filmaufnahme
nicht ab. Andernfalls
können Störgeräusche
oder eine verringerte
Lautstärke die Folge sein.
Rückseite
Bezeichnung der Teile
Vorbereitung der Kamera
A Suchereinblicksensoren
B Sucher*
• Wenn Sie in den Sucher
blicken, wird der SucherModus aktiviert. Wenn Sie das
Gesicht vom Sucher entfernen,
schaltet der Bildschirmmodus
wieder zum LCD-MonitorModus um.
C Einstellrad für Dioptrien (29)
D LCD-Monitor (75)
E Lichtsensor
F Augenmuschel
G Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (54, 55)
Für Wiedergabe: -Taste
(Bild drehen) (53)
• Bringen Sie die beiden Enden
des Schulterriemens an der
Kamera an.
B Anschluss REMOTE
• Zum Anschließen der
Fernbedienung RM-L1AM
(separat erhältlich) an der
Kamera stecken Sie den Stecker
der Fernbedienung in den
Anschluss REMOTE, indem
Sie die Steckerführung an der
Führung des Anschlusses
REMOTE ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass das Kabel der
Fernbedienung nach vorne
weist.
C Lautsprecher
D Anschluss DC IN
• Wenn Sie das Netzteil ACPW10AM (separat erhältlich)
an die Kamera anschließen,
schalten Sie die Kamera aus
und stecken Sie dann den
Anschlussstecker des Netzteils
in den Anschluss DC IN der
Kamera.
E Mikrofonbuchse
• Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen ist, wird das
interne Mikrofon automatisch
ausgeschaltet. Wenn es sich
beim externen Mikrofon um ein
Mikrofon mit Plug-in-Power
handelt, erfolgt die
Stromversorgung des
Mikrofons über die Kamera.
F HDMI-Anschluss (52)
15
DE
G Anschluss (USB)
H Zugriffslampe (21)
I Speicherkartensteckplatz (20)
J Speicherkartenabdeckung (20)
K Akkueinschubfach (20)
L Akkuklappe (20)
M Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit
einer Schraubenlänge von
weniger als 5,5 mm. Stative mit
einer Schraubenlänge über
5,5 mm lassen sich nicht sicher
an der Kamera befestigen und
beim Versuch, solche Stative
anzubringen kann die Kamera
beschädigt werden.
Bezeichnung der Teile
DE
16
Objektiv
Bezeichnung der Teile
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Beim Modell SLT-A65K/A65VK/
A65Y/A65VY mitgeliefert)
A Fokussierring
B Zoomring
C Fokusbrennweitenskala
D Fokusbrennweitenausrichtung
E Objektivkontakte
F Fokusmodusschalter
G Montageausrichtung
• Die Objektive DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm
F4-5.6 SAM wurden für SonyKameras des Typs A-Bajonett
entwickelt (Modelle, die mit
einem Bildsensor im APS-CFormat ausgestattet sind). Diese
Objektive können nicht bei
35-mm-Kleinbildkameras
verwendet werden.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Beim Modell SLT-A65Y/A65VY
mitgeliefert)
Vorbereitung der Kamera
• Einzelheiten zu anderen
Objektiven als DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm
F4-5.6 SAM finden Sie in der
Bedienungsanleitung des
jeweiligen Objektivs.
17
DE
Laden des Akkus
Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NPFM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden.
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
leer ist.
Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist.
Setzen Sie den Akku in das
1
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er
hörbar einrastet.
• Bei einem ganz leeren Akku und
einer Temperatur von 25 °C.
• Die Lampe CHARGE erlischt, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
DE
18
Für die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Für andere Länder/Regionen als die
USA und Kanada
Lampe CHARGE
An eine
Netzsteckdose
Stecker
Laden des Akkus
Hinweise
• Die Ladedauer ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist
eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose in der Nähe.
Vorbereitung der Kamera
19
DE
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(separat erhältlich)
Verschieben Sie den
1
Entriegelungshebel der
Akkuklappe und öffnen Sie
die Klappe.
Setzen Sie den Akku ganz
2
ein, während Sie den
Verriegelungshebel mit der
Spitze des Akkus
hineindrücken.
Schließen Sie die Klappe.
3
Verschieben Sie die
4
Speicherkartenabdeckung
und öffnen Sie die
Abdeckung.
Verriegelungshebel
DE
20
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
Setzen Sie eine
5
Speicherkarte ein.
• Führen Sie die Speicherkarte ein, bis
sie hörbar einrastet, und achten Sie
darauf, dass die eingekerbte Ecke wie
in der Abbildung ausgerichtet ist.
Schließen Sie die Klappe.
6
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie die Kamera aus und
schieben Sie den Verriegelungshebel in
Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht
fallen.
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die
Klappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der eingekerbte Ecke.
Verriegelungshebel
Vorbereitung der Kamera
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Der mitgelieferte Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum
Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der
Betriebsbedingungen. Die verbleibende Akkuzeit wird gemäß den
Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
21
DE
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
„Akku ist
Akkuladezustand
Hoch Niedrig
erschöpft.“
Sie können keine
Bilder mehr
aufnehmen.
Verfügbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel. Es kann
jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten in Verbindung mit
dieser Kamera ordnungsgemäß funktionieren.
Speicherkartentypen
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SD-Speicherkarte (mindestens
SDHC-Speicherkarte (mindestens
SDXC-Speicherkarte (mindestens
• MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
Standbilder
Filme
Klasse 4)
Klasse 4)
Klasse 4)
Hinweis
• Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf Computer
oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden, die nicht mit exFAT
kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit exFAT kompatibel ist, bevor
Sie es an die Kamera anschließen. Wenn Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles
Gerät anschließen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Karte zu
formatieren. Formatieren Sie die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung,
da hierbei alle Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das
auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
In der
vorliegenden
Anleitung
Memory Stick
PRO Duo
SD-Karte
DE
22
Anbringen eines Objektivs
Nehmen Sie den
1
Gehäusedeckel von der
Kamera und den
Transportdeckel von der
Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in
staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz
in die Kamera eindringt.
• Nehmen Sie zur Aufnahme die
vordere Objektivkappe vorne am
Objektiv ab.
Montieren Sie das Objektiv,
2
indem Sie die
orangefarbenen
Ausrichtmarkierungen
(Montageausrichtungen) an
Objektiv und Kamera
aneinander ausrichten.
Drehen Sie das Objektiv im
3
Uhrzeigersinn, bis es in die
verriegelte Position
einrastet.
• Achten Sie darauf, das Objektiv
gerade aufzusetzen.
Vordere Objektivkappe
Vorbereitung der Kamera
Gehäusedeckel
Transportdeckel
Orange Ausrichtmarkierungen
Hinweise
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den
Objektiventriegelungsknopf.
23
DE
Anbringen eines Objektivs
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
• Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel.
• Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird,
bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das
Gewicht des Objektivs besser zu verteilen.
• Halten Sie beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv die Kamera und das
Objektiv gut fest.
• Halten Sie das Objektiv nicht an dem Bereich, der für den Zoom oder die
Fokuseinstellung ausgefahren ist.
So nehmen Sie das Objektiv ab
Drücken Sie den
1
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und
drehen Sie das Objektiv bis
zum Anschlag entgegen dem
Objektiventriegelungsknopf
Uhrzeigersinn.
Bringen Sie die Kappen
2
vorne und hinten am Objektiv
und den Gehäusedeckel an
der Kamera an.
• Entfernen Sie Staub von den
Deckeln, bevor Sie diese anbringen.
• Mit dem Objektiv DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM wird keine hintere
Objektivkappe mitgeliefert. Wenn
Sie das Objektiv ohne Anbau an die
Kamera aufbewahren möchten,
kaufen Sie sich die Hintere
Objektivkappe ALC-R55.
DE
24
Anbringen eines Objektivs
Anbringen einer Gegenlichtblende
Die Verwendung einer Gegenlichtblende
wird empfohlen, um Flimmern zu
verringern und eine bestmögliche
Bildqualität zu erzielen.
Stecken Sie die Blende in den Anschluss
am Ende des Objektivtubus und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit
einem Klick einrastet.
Hinweise
• Beim Modell DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM ist keine Gegenlichtblende im
Lieferumfang enthalten. Sie können das Zubehör ALC-SH108 (separat erhältlich)
verwenden.
• Die Gegenlichtblende kann unter Umständen das Licht des Blitzes blockieren.
Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes die Gegenlichtblende ab.
• Drehen Sie die Gegenlichtblende zur Aufbewahrung um und stecken Sie sie verkehrt
herum auf das Objektiv.
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera
eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films
übernimmt) ablagern, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form
dunkler Stellen auf dem Bild sichtbar werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das
Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/
Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer
staubfreien Umgebung durchführen.
Vorbereitung der Kamera
25
DE
Einschalten der Kamera und Einstellen
der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim
ersten Einschalten der Kamera.
Stellen Sie den Netzschalter
1
auf ON, um die Kamera
einzuschalten.
Der Bildschirm zur Einstellung des
Datums und der Uhrzeit wird
angezeigt.
• Zum Ausschalten der Kamera stellen
Sie ihn auf OFF.
Prüfen Sie, dass [Eingabe]
2
auf dem LCD-Monitor
ausgewählt ist, und drücken
Sie dann die Mitteltaste des
Steuerschalters.
Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem
3
Steuerschalter aus, und drücken Sie dann die
Mitteltaste des Steuerschalters.
DE
26
Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit
Wählen Sie jede Option mit
4
b/B und stellen Sie den
Zahlenwert mit v/V ein.
[Sommerzeit:]: Schaltet die
Sommerzeit-Einstellung ein oder aus.
[Datumsformat:]: Legt das Format
für die Datumsanzeige fest.
• Mitternacht wird als 12:00 AM
angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer
5
Optionen, und drücken Sie dann die Mitteltaste des
Steuerschalters.
Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
6
Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint
automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden
Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
Vorbereitung der Kamera
Taste MENU t 1 t [Datum/Uhrzeit]
So stellen Sie die Region erneut ein
Sie können die Region festlegen, in der Sie die Kamera verwenden. So
können Sie die lokale Region einstellen, wenn Sie die Kamera im Ausland
verwenden.
27
DE
Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit
Taste MENU t 1 t [Gebietseinstellung]
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl
bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und
herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und
Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt.
DE
28
Vor der Aufnahme
Anpassung des Suchers an die Sehschärfe
(Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem
Einstellrad für die Dioptrien auf
Ihre Sehkraft ein, bis die
Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
Hinweis
• Das Zubehörteil für die Einstellung der Dioptrien (separat erhältlich) kann nicht in
Verbindung mit dieser Kamera verwendet werden.
Richtiges Halten der Kamera
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie
eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Im LCD-Monitor-ModusIm SuchermodusIm Suchermodus
Punkt 1
Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das
Objektiv.
(senkrecht)
Vorbereitung der Kamera
Punkt
2
Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit
auseinander).
29
DE
Vor der Aufnahme
Punkt 3
Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an.
Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren
Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
DE
30
Loading...
+ 164 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.