Sony SLT-A65 Instruction Manual

4-287-953-43 (1)
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
A-Bajonett
Digitale camera met verwisselbare lens
Montagestuk A
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
DE
2
WICHTIGE SICHERHEITS­ANWEISUNGEN
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät SLT-A65V Digitalkamera mit Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
DE
DE
3
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in de n Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
4
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
5

Inhaltsverzeichnis

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 8
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................11
Bezeichnung der Teile ..................................................... 12
Laden des Akkus .............................................................18
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
.....................................................................................20
Anbringen eines Objektivs ..............................................23
Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit ........ 26
Vor der Aufnahme ........................................................... 29
Anpassung des Suchers an die Sehschärfe
(Dioptrieneinstellung) ........................................ 29
Richtiges Halten der Kamera .....................................29
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
Fotografieren von Standbildern ....................................... 31
Aufnahme von Filmen ..................................................... 33
Bildwiedergabe ................................................................ 34
Bilder löschen (Löschen) .................................................35
Optimale Bildaufnahme für verschiedene Motive
Einstellen des Winkels des LCD-Monitors .....................36
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi ................ 37
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden des Blitzes .................................................... 42
Einstellung der Bildhelligkeit ..........................................44
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Einstellen der Bildgröße .................................................. 48
DE
6
.........................................................................38
Szenenwahl ........................................................39
Schwenk-Panorama/ 3D-Schwenkpanor. ..... 40
Serienaufnahme AE-Priorität ...............................41
Auswählen des Bildfolgemodus ......................... 46
.....................................................................................47
Bildgröße .................................................................... 48
Panorama: Größe ........................................................48
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Vergrößern von Bildern ................................................... 50
Zur Anzeige der Bildliste wechseln ................................ 51
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
.....................................................................................52
Funktionsliste
Mit den Tasten bzw. dem Schalter bedienbare Funktionen
.....................................................................................53
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
.....................................................................................54
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
.....................................................................................55
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen ............... 57
Verwenden der Bedienungsführung der Kamera ............ 64
Integrierter Kamerahilfetext ....................................... 64
Aufnahmetipp .............................................................64
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Verwenden mit Ihrem Computer ..................................... 66
Verwendung der Software ............................................... 68
Auswählen des Verfahrens zum Erstellen einer Disc mit
Filmen ........................................................................ 72
Sonstiges
Liste der Symbole auf dem Bildschirm ........................... 75
Für die einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
.....................................................................................78
Verfügbare Blitzmodi ......................................................79
Ausführliche Informationen zur Kamera (α Handbuch)
.....................................................................................80
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/
Aufnahmezeit ............................................................. 81
Technische Daten ............................................................85
Index ............................................................................... 93
DE
7
Vorbereitung der Kamera

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera

Vorgehensweise bei der Aufnahme
• Diese Kamera besitzt zwei Modi für die Betrachtung von Motiven: den LCD­Monitor-Modus, bei dem der LCD­Monitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt.
• Das aufgezeichnete Bild unterscheidet sich möglicherweise von dem Bild, das Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu den bei der Kamera verfügbaren Funktionen
• Prüfen Sie, welche der folgenden Markierungen sich an der Unterseite der Kamera befindet, um festzustellen, ob es sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i­oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen im Format 1080 60p oder 50p kompatibel. Im Gegensatz zu den herkömmlichen Standardaufnahmemodi, bei denen die Aufnahme im Interlace-Verfahren erfolgt, nutzt diese Kamera ein Progressiv-Verfahren für die Aufnahme. Dies ermöglicht eine höhere Auflösung und ein rauschärmeres, naturgetreueres Bild.
• Während der Betrachtung von 3D­Bildern, d ie mit der Kamera aufg ezeichnet wurden, auf 3D-kompatiblen Monitoren spüren Sie möglicherweise Unwohlsein wie eine Überlastung der Augen, Übelkeit oder Müdigkeit. Wenn Sie 3D-Bilder betrachten, empfehlen wir, in regelmäßigen Abständen Pausen einzulegen. Da die Erfordernis bzw. Häufigkeit dieser Pausen bei jeder Person anders ausfallen, richten Sie sich bitte nach Ihren eigenen Bedürfnissen. Wenn Sie sich unwohl fühlen, sehen Sie keine 3D-Bilder mehr an und wenden Sie sich bei Bedarf an einen Arzt. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte bzw. der Software, die mit der Kamera verwendet wird. Die Sehkraft eines Kin des ist immer
DE
8
schutzbedür ftig (insbesond ere bei Kindern unter sechs Ja hren). Wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie ihnen gestatten, 3D-Bilder anzusehen. Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor, dem elektronischen Sucher, Objektiv und dem Bildsensor
• Da der LCD-Monitor und der elektronische Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für den effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD­Monitor und dem elektronischen Sucher zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Halten Sie die Kamera nicht am LCD­Monitor fest.
• Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht aus und führen Sie nicht über längere Zeit Aufnahmen in Richtung Sonne aus. Andernfalls kann der interne Mechanismus beschädigt werden. Falls Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt gebündelt wird, kann ein Brand entstehen.
• An der Rückseite und rund um die Drehachse des Gelenks des LCD­Monitors befindet sich ein Magnet. Bringen Sie keine Gegenstände, die leicht durch Magneten beeinflusst werden, wie z. B. Disketten oder Kreditkarten, in die Nähe des LCD­Monitors.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem Bildschirm auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der Bildschirm vorübergehend dunkel werden. Sobald die Kamera warm wird, funktioniert der Bildschirm normal.
Hinweise zu Langzeitaufnahmen
• Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit fortsetzen, steigt die Temperatur der Kamera. Wenn die Temperatur ein bestimmtes Niveau erreicht, wird die Markierung auf dem Bildschirm angezeigt, und die Kamera schaltet sich automatisch aus. Wenn sich die Kamera ausgeschaltet hat, lassen Sie sie 10 Minuten oder länger liegen, damit die Temperatur im Inneren der Kamera auf ein sicheres Niveau sinken kann.
• Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur der Kamera schnell an.
• Wenn die Temperatur der Kamera steigt, kann sich die Bildqualität verschlechtern. Es wird empfohlen zu warten, bis die Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie die Aufnahme fortsetzen.
• Die Oberfläche der Kamera kann sich stark erwärmen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hinweise zum Import von Filmen im AVCHD-Format* auf einen Computer
Verwenden Sie zum Import von Filmen im AVCHD-Format auf einen Computer bei Windows-Computern die Software „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert). * „Filme im AVCHD-Format“ sind Filme,
die mit dem Modus [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] der Einstellung [Dateiformat] aufgenommen wurden.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Hinweise zur Wiedergab e von Filmen auf anderen Geräten
• Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHD-Format. Filme, die im AVCHD-Format mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, können nicht mit den folgenden Geräten abgespielt werden. –Andere Geräte, die mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind und High Profile nicht unterstützen
–Geräte, die mit dem AVCHD-Format
inkompatibel sind Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für die Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem Grund können Filme, die im MP4­Format mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, nicht auf anderen Geräten wiedergegeben werden, die kein MPEG­4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition) aufgezeichnete Discs können nur auf Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVD­basierte Player oder Recorder können Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVD-basierte Player oder Recorder werfen außerdem Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht aus.
• Filme im Format 1080 60p/50p können nur mit kompatiblen Geräten abgespielt werden.
Hinweise zu GPS-kompatiblen Geräten (nur SLT-A65V)
• Um zu bestimmen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera. GPS-kompatibel: SLT-A65V GPS-inkompatibel: SLT-A65
• Nutzen Sie GPS in Einklang mit den Bestimmungen der Länder und Regionen, in denen Sie es nutzen.
• Wenn Sie die Standortinformationen nicht aufzeichnen möchten, setzen Sie [GPS Ein/Aus] auf [Aus] (Seite 62).
DE
9
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera in einem Flugzeug entsprechend den Anweisungen des Bordpersonals ausschalten.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Hinweis zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen, es sei denn, in dieser Anleitung wird etwas anderes beschrieben: bei einer gewöhnlichen Umgebungstemperatur von 25 °C und Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE ungefähr eine Stunde lang aufgeladen wurde.
Modellname
In dieser Anleitung werden verschiedene Modelle mit jeweils unterschiedlichen Objektiven behandelt. Der Modellname variiert je nach mitgeliefertem Objektiv. Das verfügbare Modell hängt von den jeweiligen Ländern/ Regionen ab.
Modellname Objektiv
SLT-A65/A65V – SLT-A65K/
DT18-55mm
A65VK SLT-A65Y/
A65VY SLT-A65M/
A65VM
DE
10
DT18-55mm und DT55-200mm
DT18-135mm
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Hinweise zu Aufnahmen mit dem Sucher
Diese Kamera verfügt über einen XGA­Sucher mit Organische Elektrolumineszenz, der eine hohe Auflösung bei ebenfalls hohem Kontrast bietet. Dieser Sucher bietet einen weiten Sichtwinkel und einen großen Auge-Okular-Abstand, ähnlich der DSLR-A900, sowie einen 35-mm-Sensor voller Größe. Durch optimal aufeinander abgestimmte Komponenten wird die Nutzung des Suchers dieser Kamera erheblich vereinfacht.
• Das Bild an den Rändern des Suchers ist möglicherweise leicht verzerrt. Dies ist kein Fehler. Wenn Sie sämtliche Aspekte des Gesamtbildes überprüfen möchten, können Sie dazu den LCD-Monitor nutzen.
• Wenn Sie die Kamera beim Blick in den Sucher schwenken oder Ihre Augen bewegen, wird das Bild im Sucher möglicherweise verzerrt, oder die Farben des Bildes verändern sich. Dies ist ein Merkmal der Linse bzw. des Displays, aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Bild aufnehmen, sollten Sie in den mittleren Bereich im Sucher blicken.

Vorbereitung der Kamera

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Überprüfen Sie zunächst den Modellnamen Ihrer Kamera (Seite 10). Das mitgelieferte Zubehör variiert je nach Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Allgemeines Zubehör
• Kamera (1)
• BC-VM10A Ladegerät (1)
• Netzkabel (1)* (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert)
* Sie erhalten zu Ihrer Kamera
möglicherweise mehrere Netzkabel. Verwenden Sie in diesem Fall das richtige für Ihre Region.
• Wiederaufladbarer Akku NP­FM500H (1)
• USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)
• Augenmuschel (1) (an Kamera angebracht)
•CD-ROM (1) – Anwendungssoftware für α-Kamera – α Handbuch
• Gebrauchsanleitung (Vorliegende Anleitung) (1)
SLT-A65K/A65VK
• DT18-55 mm-Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Transportdeckel (1)
SLT-A65Y/A65VY
• DT18-55 mm-Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Transportdeckel (1)
• DT55-200 mm-Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
SLT-A65M/A65VM
• DT18-135 mm-Zoomobjektiv (1)/Vordere Objektivkappe (1)/ Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
11
Vorbereitung der Kamera
DE

Bezeichnung der Teile

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A Auslöser (31) B Ein-/Ausschalter(26) C Einstellrad D Fernsensor (46) E Selbstauslöserlampe (46) F Objektivkontakte* G Spiegel* H Schärfentiefetaste (53) I Anschluss J Eingebauter Blitz* (42) K Mikrofon** L Moduswahlrad (37)
DE
12
M Taste (Blitzentriegelung)
(42, 53)
N Montageausrichtung (23)
O
Objektiventriegelungsknopf (24)
P Fokusmodusschalter (53)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der Filmaufnahme nicht ab. Andernfalls können Störgeräusche oder eine verringerte Lautstärke die Folge sein.
Rückseite
Bezeichnung der Teile
Vorbereitung der Kamera
A Suchereinblicksensoren
B Sucher*
• Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der Sucher­Modus aktiviert. Wenn Sie das Gesicht vom Sucher entfernen, schaltet der Bildschirmmodus wieder zum LCD-Monitor­Modus um.
C Einstellrad für Dioptrien (29)
D LCD-Monitor (75)
E Lichtsensor
F Augenmuschel
G Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (54, 55) Für Wiedergabe: -Taste (Bild drehen) (53)
H Steuerschalter
v/V/b/B/DISP (Anzeige) (53)/ WB (Weißabgleich) (53)/
(Bildfolge) (46, 53)/
(Bildeffekt) (53)
I Steuerschalter (Eingabe)/Taste
AF (53)/Taste für Objektverfolgung (53)
J -Taste (integrierter
Kamerahilfetext) (64) Für Wiedergabe: -Taste (Löschen) (35)
K -Taste (Wiedergabe) (34)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
13
DE
Oben
Bezeichnung der Teile
A Selbstarretierender
Zubehörschuh
B MENU-Taste (57)
C Taste MOVIE (33, 53)
D FINDER/LCD-Taste (53)
E -Taste (Belichtung) (44)
F ISO-Taste (53)
G Positionsmarke für
Bildsensor
H Für Aufnahme: -Taste
(Smart-Telekonverter) (53)/ Taste für Fokusvergrößerung (53) Für Wiedergabe: -Taste (Vergrößern) (50)
DE
14
I Für Aufnahme: AEL-Taste
(AE-Speicher) (53)/AV-Taste (Blendenwert) (53) Für Wiedergabe: Taste (Verkleinern) (50)/Taste (Bildindex) (51)
Seiten/unten
Bezeichnung der Teile
Vorbereitung der Kamera
A Ösen für Schulterriemen
• Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
B Anschluss REMOTE
• Zum Anschließen der Fernbedienung RM-L1AM (separat erhältlich) an der Kamera stecken Sie den Stecker der Fernbedienung in den Anschluss REMOTE, indem Sie die Steckerführung an der Führung des Anschlusses REMOTE ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass das Kabel der Fernbedienung nach vorne weist.
C Lautsprecher
D Anschluss DC IN
• Wenn Sie das Netzteil AC­PW10AM (separat erhältlich) an die Kamera anschließen, schalten Sie die Kamera aus und stecken Sie dann den Anschlussstecker des Netzteils in den Anschluss DC IN der Kamera.
E Mikrofonbuchse
• Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird das interne Mikrofon automatisch ausgeschaltet. Wenn es sich beim externen Mikrofon um ein Mikrofon mit Plug-in-Power handelt, erfolgt die Stromversorgung des Mikrofons über die Kamera.
F HDMI-Anschluss (52)
15
DE
G Anschluss (USB)
H Zugriffslampe (21)
I Speicherkartensteckplatz (20)
J Speicherkartenabdeckung (20)
K Akkueinschubfach (20)
L Akkuklappe (20)
M Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit einer Schraubenlänge über 5,5 mm lassen sich nicht sicher an der Kamera befestigen und beim Versuch, solche Stative anzubringen kann die Kamera beschädigt werden.
Bezeichnung der Teile
DE
16
Objektiv
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A65K/A65VK/A65Y/ A65VY mitgeliefert)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A65Y/A65VY mitgeliefert)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A65M/A65VM mitgeliefert)
Bezeichnung der Teile
D Fokusbrennweitenausrichtung
E Objektivkontakte
F Fokusmodusschalter
G Montageausrichtung
H Gegenlichtblendenindex
I Zoom-Feststellschalter
• Die Objektive DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM wurden für Sony­Kameras des Typs A-Bajonett entwickelt (Modelle, die mit einem Bildsensor im APS-C­Format ausgestattet sind). Diese Objektive können nicht bei 35-mm-Kleinbildkameras verwendet werden.
• Einzelheiten zu anderen Objektiven als DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Objektivs.
Vorbereitung der Kamera
A
Fokussierring
B Zoomring
C Fokusbrennweitenskala
17
DE

Laden des Akkus

Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP­FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist. Der Akku entlädt sich auch ohne Verwendung langsam. Sie sollten daher vor der Verwendung den Ladestand überprüfen, um keine Aufnahme zu verpassen. Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, sollten Sie ihn wieder laden.
Setzen Sie den Akku in das
1
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
DE
18
Laden des Akkus
Verbinden Sie das Ladegerät
2
mit der Netzsteckdose.
Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Ladevorgang abgeschlossen
Ladedauer Etwa 175 Minuten
• Bei einem ganz leeren Akku und einer Temperatur von 25 °C.
• Die Lampe CHARGE erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Hinweise
• Die Ladedauer ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen unterschiedlich.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose in der Nähe.
Für die USA und Kanada
Stecker
Lampe CHARGE
Für andere Länder/Regionen als die USA und Kanada
Lampe CHARGE
An eine Netzsteckdose
Vorbereitung der Kamera
19
DE

Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)

Verschieben Sie den
1
Entriegelungshebel der Akkuklappe und öffnen Sie die Klappe.
Setzen Sie den Akku ganz
2
ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
Schließen Sie die Klappe.
3
Verschieben Sie die
4
Speicherkartenabdeckung und öffnen Sie die Abdeckung.
Verriegelungshebel
DE
20
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
Setzen Sie eine
5
Speicherkarte ein.
• Führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie hörbar einrastet, und achten Sie darauf, dass die eingekerbte Ecke wie in der Abbildung ausgerichtet ist.
Schließen Sie die Klappe.
6
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Klappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der eingekerbte Ecke.
Verriegelungshebel
Vorbereitung der Kamera
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Der mitgelieferte Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Die verbleibende Akkuzeit wird gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
21
DE
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
„Akku ist
Akkulade­zustand
Hoch Niedrig
erschöpft.“
Sie können keine Bilder mehr aufnehmen.
Verfügbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten in Verbindung mit dieser Kamera ordnungsgemäß funktionieren.
Speicherkartentypen
Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo SD-Speicherkarte (mindestens
SDHC-Speicherkarte (mindestens
SDXC-Speicherkarte (mindestens
• MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
Stand­bilder
Filme
Klasse 4)
Klasse 4)
Klasse 4)
Hinweis
• Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf Computer oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden, die nicht mit exFAT kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit exFAT kompatibel ist, bevor Sie es an die Kamera anschließen. Wenn Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles Gerät anschließen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung, da hierbei alle Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
In der vorliegenden Anleitung
Memory Stick
PRO Duo
SD-Karte
DE
22

Anbringen eines Objektivs

Nehmen Sie den
1
Gehäusedeckel von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
• Nehmen Sie zur Aufnahme die vordere Objektivkappe vorne am Objektiv ab.
Montieren Sie das Objektiv,
2
indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen (Montageausrichtungen) an Objektiv und Kamera aneinander ausrichten.
Drehen Sie das Objektiv im
3
Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
• Achten Sie darauf, das Objektiv gerade aufzusetzen.
Vordere Objektivkappe
Vorbereitung der Kamera
Gehäusedeckel
Transportdeckel
Orange Ausrichtmarkierungen
Hinweise
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
23
DE
Anbringen eines Objektivs
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
• Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel.
• Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird, bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das Gewicht des Objektivs besser zu verteilen.
• Halten Sie beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv die Kamera und das Objektiv gut fest.
• Halten Sie das Objektiv nicht an dem Bereich, der für den Zoom oder die Fokuseinstellung ausgefahren ist.
So nehmen Sie das Objektiv ab
Drücken Sie den
1
Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem
Objektiventriegelungsknopf
Uhrzeigersinn.
Bringen Sie die Kappen
2
vorne und hinten am Objektiv und den Gehäusedeckel an der Kamera an.
• Entfernen Sie Staub von den Deckeln, bevor Sie diese anbringen.
• Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM wird keine hintere Objektivkappe mitgeliefert. Wenn Sie das Objektiv ohne Anbau an die Kamera aufbewahren möchten, kaufen Sie sich die Hintere Objektivkappe ALC-R55.
DE
24
Anbringen eines Objektivs
Anbringen einer Gegenlichtblende
Die Verwendung einer Gegenlichtblende wird empfohlen, um Flimmern zu verringern und eine bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Stecken Sie die Blende in den Anschluss am Ende des Objektivtubus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit einem Klick einrastet.
Hinweise
• Beim Modell DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM ist keine Gegenlichtblende im Lieferumfang enthalten. Sie können das Zubehör ALC-SH108 (separat erhältlich) verwenden.
• Die Gegenlichtblende kann unter Umständen das Licht des Blitzes blockieren. Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes die Gegenlichtblende ab.
• Drehen Sie die Gegenlichtblende zur Aufbewahrung um und stecken Sie sie verkehrt herum auf das Objektiv.
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form dunkler Stellen auf dem Bild sichtbar werden. Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/ Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer staubfreien Umgebung durchführen.
Vorbereitung der Kamera
25
DE

Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit

Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera.
Stellen Sie den Netzschalter
1
auf ON, um die Kamera einzuschalten.
Der Bildschirm zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit wird angezeigt.
• Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF.
Prüfen Sie, dass [Eingabe]
2
auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem
3
Steuerschalter aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
DE
26
Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit
Wählen Sie jede Option mit
4
b/B und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
[Sommerzeit:]: Schaltet die Sommerzeit-Einstellung ein oder aus. [Datumsformat:]: Legt das Format für die Datumsanzeige fest.
• Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer
5
Optionen, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
6
Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
Vorbereitung der Kamera
Taste MENU t 1 t [Datum/Uhrzeit]
So stellen Sie die Region erneut ein
Sie können die Region festlegen, in der Sie die Kamera verwenden. So können Sie die lokale Region einstellen, wenn Sie die Kamera im Ausland verwenden.
27
DE
Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit
Taste MENU t 1 t [Gebietseinstellung]
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt.
DE
28

Vor der Aufnahme

Anpassung des Suchers an die Sehschärfe (Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist.
Hinweis
• Das Zubehörteil für die Einstellung der Dioptrien (separat erhältlich) kann nicht in Verbindung mit dieser Kamera verwendet werden.
Richtiges Halten der Kamera
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Im LCD-Monitor-Modus Im Suchermodus Im Suchermodus
Punkt 1 Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das Objektiv.
(senkrecht)
Vorbereitung der Kamera
Punkt
2
Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander).
29
DE
Vor der Aufnahme
Punkt 3 Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
DE
30
Loading...
+ 154 hidden pages