Sony SLT-A57 Instruction Manual

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).

Cámara Digital de Lentes Intercambiables

Montura A

Camara Digital de Objectivas intercambiáveis

Montagem tipo A

Manual de instrucciones ES

Manual de instruções

PT

© 2012 Sony Corporation Printed in Thailand

 

 

SLT-A57

 

 

 

 

 

 

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: SLT-A57

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

No desmonte el producto.

No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.

No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

No la incinere ni la arroje al fuego.

No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

Mantenga la batería seca.

Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.

Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

ES2

Cargador de batería

Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.

Atención para los clientes en Europa

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075, Japón. El representante ES autorizado en lo referente al cumplimiento

de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metro de longitud.

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

3ES

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

ES4

Contenido

 

 

Notas sobre la utilización de la cámara .............................

7

Preparación de la cámara

 

 

Comprobación de los elementos suministrados ................

9

Identificación de las partes ..............................................

 

10

Carga de la batería ...........................................................

 

16

Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por

 

separado) .....................................................................

 

18

Colocación de un objetivo ...............................................

 

21

Encendido de la cámara y ajuste del reloj .......................

24

Antes de tomar imágenes ................................................

 

26

Ajuste de la agudeza visual del visor (Ajuste de

 

dioptrías) ............................................................

 

26

Sujeción correcta de la cámara ...................................

26

Toma y visualización de imágenes

 

 

Toma de imágenes fijas ...................................................

 

28

Grabación de películas ....................................................

 

30

Reproducción de imágenes ..............................................

 

31

Borrado de imágenes (Borrar) .........................................

 

32

Toma de imágenes adecuadas al motivo

 

 

Ajuste del ángulo de la pantalla LCD .............................

33

Toma de imágenes con los diversos modos de toma .......

34

Automático superior ........................................

 

35

Selección escena ................................................

 

36

Barrido panorámico/

Barrido panorám. 3D ..

37

Modo AE con prioridad continua de avance .....

38

Utilización de las funciones de toma de imágenes

 

 

Utilización del flash .........................................................

 

39

Ajuste del brillo de la imagen ..........................................

 

41

Selección del modo de manejo ...........................

43

Cambio de la visualización de la información de

 

grabación (DISP) ...................................................

 

44

Ajuste del tamaño de imagen ..........................................

 

45

Tamaño de imagen .....................................................

 

45

Panorama: tamaño ......................................................

 

45

5ES

Utilización de las funciones de reproducción

 

Ampliación de imágenes .................................................

47

Visualización de la lista de imágenes ..............................

48

Visualización de imágenes en la pantalla de un

 

televisor ...........................................................

49

Lista de funciones

 

Funciones que pueden activarse con los botones/

 

interruptor ..........................................................

50

Selección de una función con el botón Fn (Función) ......

51

Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn

 

(Función) .....................................................................

52

Funciones seleccionadas con el botón MENU ................

54

Utilización de la función de guía de la cámara ................

61

Guía en la cámara .......................................................

61

Consejo de toma .........................................................

61

Visualización de imágenes en un ordenador

 

Utilización con el ordenador ...........................................

63

Utilización del software ...................................................

65

Selección del método para crear un disco de películas ......

68

Otros

 

Lista de iconos en pantalla ..............................................

71

Funciones disponibles en cada modo de toma de

 

imágenes ...............................................................

74

Modos de flash disponibles .............................................

75

Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) .......

76

Comprobación del número de imágenes que pueden

 

grabarse/tiempo de grabación .....................................

77

Especificaciones ..............................................................

81

Índice ...............................................................................

90

ES6

Notas sobre la utilización de la cámara

Procedimiento de toma de imágenes

Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de pantalla LCD, que utiliza la pantalla LCD, y el modo de visor, que usa el visor.

La imagen grabada puede ser diferente de la imagen que ha sido supervisada.

Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara

Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, observe si los siguientes signos están presentes en la base de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

Esta cámara es compatible películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar utilizados hasta el momento, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución y proporciona una imagen más fluida y realista.

Durante el visionado de imágenes en 3D con la cámara en monitores compatibles con 3D, puede experimentar ciertos síntomas molestos, como vista cansada, náuseas o cansancio. Le recomendamos que, durante el visionado de imágenes en 3D, tome un descanso con cierta frecuencia. Puesto que la necesidad de realizar una pausa varía en cada persona, establezca unos intervalos propios. Si se siente indispuesto, interrumpa el visionado de imágenes en 3D y, si lo cree conveniente, acuda a un médico. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La vista de los niños es más vulnerable (especialmente la de los menores de 6 años). Antes de dejar que miren imágenes en 3D, solicite el consejo de un pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que sus hijos respeten las precauciones antes mencionadas.

No hay compensación por el contenido de la grabación

El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no es posible debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc.

Se recomienda hacer copias de seguridad

Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.

Notas acerca de la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo y el sensor de imagen

La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.

No sujete la cámara por la pantalla LCD.

No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes enfocando en dirección al sol durante mucho tiempo. El mecanismo interno de la cámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio.

En la parte posterior y alrededor del eje giratorio de la articulación de la pantalla LCD hay un imán. No acerque a la pantalla LCD ningún objeto sensible al magnetismo, como un disquete o una tarjeta de crédito.

Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal.

7ES

Notas sobre la utilización de la cámara

Notas acerca de grabaciones de larga duración

Si toma imágenes durante mucho tiempo, la temperatura de la cámara aumenta. Si la temperatura supera un determinado nivel, la marca aparece en la pantalla y la cámara se apaga automáticamente. Una vez apagada, no utilice la cámara al menos durante 10 minuto para que su temperatura interior alcance un nivel seguro.

La temperatura de la cámara sube rápidamente cuando la temperatura ambiental es muy alta.

Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Antes de seguir tomando imágenes, se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara descienda.

La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.

Notas sobre la importación de películas AVCHD en un ordenador

Al importar películas AVCHD en ordenadores con Windows, utilice el software “PlayMemories Home” incluido en el CD-ROM (suministrado).

Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos

Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir en los siguientes dispositivos.

Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admiten High Profile

Dispositivos incompatibles con el

formato AVCHD

Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en el formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan MPEG-4 AVC/H.264.

Los discos con calidad de imagen HD (alta definición) solo se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores de DVD no

pueden reproducir discos de calidad de imagen HD porque no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores de DVD puede que no expulsen correctamente los discos de calidad de imagen HD.

Las películas 1080 60p/50p sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.

Las imágenes utilizadas en este manual

Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.

Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual

Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería completamente cargada durante 1 hora después de apagarse la luz CHARGE.

Nombre del modelo

Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre del modelo varía en función del

objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países o regiones.

Nombre del

Objetivo

modelo

 

SLT-A57

 

 

SLT-A57K

DT18-55 mm

 

 

SLT-A57M

DT18-135 mm

 

 

SLT-A57Y

DT18-55 mm y

 

DT55-200 mm

 

 

ES8

Preparación de la cámara

Comprobación de los elementos suministrados

Compruebe primero el nombre del modelo de la cámara (página 8). Los accesorios suministrados varían en función del modelo.

El número entre paréntesis indica el número de piezas.

Accesorios comunes

Cámara (1)

BC-VM10A Cargador de batería (1)

Cable de alimentación (1)* (no incluido en Estados Unidos y Canadá)

*Es posible que se suministren varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el adecuado para su país o región.

Batería recargable NP-FM500H (1)

Cable USB (1)

Correa de bandolera (1)

Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara)

Semiesfera del ocular (1) (colocada en la cámara)

CD-ROM (1)

Software de aplicación de la cámara α

Guía práctica de α

Manual de instrucciones (1) (Este manual)

SLT-A57K

Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1)

SLT-A57M

Objetivo zoom DT18-135 mm (1)/Tapa delantera de objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1)

SLT-A57Y

Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1)

Objetivo zoom DT55-200 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1)

cámara la de Preparación

9ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.

Lado delantero

A Botón disparador (28)

B Interruptor de alimentación (24)

C Dial de control

D Sensor remoto (43)

E Luz del autodisparador (43)

F Contactos del objetivo*

G Espejo*

HBotón de vista previa (50)/Botón Amplificador de enfoque (50)

I Montura

J Flash incorporado* (39)

K Micrófono**

L Dial de modo (34)

MBotón (eyección del flash) (39, 50)

N Índice de montaje (21)

OBotón de liberación del objetivo (22)

PInterruptor de modo de enfoque (50)

*No toque directamente estas partes.

**No obstruya esta parte durante la grabación de películas. Podría provocar ruido o bajar el volumen.

ES10

Identificación de las partes

Lado trasero

cámara la de Preparación

A Sensores del ocular

BVisor*

Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, el modo de pantalla vuelve a establecerse en el modo de pantalla LCD.

C Dial de ajuste de dioptrías (26)

D Pantalla LCD (71)

E Sensor de luz

F Semiesfera del ocular

GPara tomar imágenes: Botón Fn (Función) (51, 52)

Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) (50)

HControlador v/V/b/B/DISP (Pantalla)

(44)/WB (Balance de blancos)

(50)/ (Unidad) (43, 50)/ (Efecto de foto) (50)

IBotón Controlador (Intro)/ Botón AF/Botón Seguimiento de objeto (52)

JBotón (Guía en la cámara) (61)

Para visualizar: Botón (Borrar) (32)

K Botón (Reproducción) (31) * No toque directamente esta

parte.

11ES

Identificación de las partes

Lado superior

A Zapata de accesorios de

I Para tomar imágenes: Botón

 

bloqueo automático

AEL (Bloqueo AE) (50, 57)/

B Botón MENU (54)

Botón AV (Valor de abertura)

C Botón MOVIE (30, 50)

(50)

 

Para visualizar: Botón

 

D Botón FINDER/LCD (50)

 

(Alejar) (47)/Botón

(Índice

E Botón

(Exposición) (41)

imágenes) (48)

 

F Botón ISO (50, 57)

 

 

G

Marca de posición del

 

 

 

sensor de imagen

 

 

HPara tomar imágenes: Botón ZOOM (50)

Para visualizar: Botón (Acercar) (50)

ES12

Sony SLT-A57 Instruction Manual

Identificación de las partes

Laterales/Parte inferior

AGanchos para la correa de bandolera

Coloque los dos extremos de la correa en la cámara.

BTerminal REMOTE

Al conectar el Mando a distancia RM-L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia esté orientado hacia adelante.

C Altavoz

DTerminal DC IN

Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal DC IN de la cámara.

EToma del micrófono

Al conectar un micrófono externo, el micrófono interno se apaga automáticamente. Si el micrófono externo es un tipo de micrófono con clavija de alimentación, la cámara suministra la energía al micrófono.

F Terminal HDMI mini (49)

G Terminal (USB)

H Luz de acceso (19)

IRanura de inserción de la tarjeta de memoria (18)

JCubierta de la tarjeta de memoria (18)

cámara la de Preparación

13ES

Identificación de las partes

KRanura de inserción de la batería (18)

L Cubierta de la batería (18)

MReceptáculo para trípode

Utilice un trípode con una longitud de tornillo inferior a 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, si intenta usarlos la cámara podría dañarse.

ES14

Objetivo

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A57K/A57Y)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A57Y)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Suministrado con SLT-A57M)

Identificación de las partes

A Anillo de enfoque

B Anillo del zoom

C Escala de distancia focal

D Índice de distancia focal

E Contactos del objetivo

F Interruptor de modo de enfoque

Preparación

 

G Índice de montaje

 

H Índice de visera del objetivo

 

I Interruptor de bloqueo del

la de

zoom

• Los objetivos DT 18-55mm F3.5-

cámara

 

5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6

 

SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6

 

SAM están diseñados para

 

cámaras de Montura A Sony

 

(modelos equipados con un

 

sensor de imagen de tamaño

 

APS-C). No es posible utilizar

 

estos objetivos en cámaras de

 

formato de 35 mm

 

• Para ver información sobre otros

 

objetivos que no sean DT 18-

 

55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-

 

200mm F4-5.6 SAM/DT 18-

 

135mm F3.5-5.6 SAM, consulte

 

el manual de instrucciones

 

suministrado con el objetivo

 

correspondiente.

 

15ES

Carga de la batería

Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FM500H “InfoLITHIUM” (suministrada).

La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente.

También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.

La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Para no perder una toma, compruebe el nivel de la batería previamente. Si el nivel de la batería es bajo, vuelva a cargarla.

1 Inserte la batería en el cargador de batería.

Empuje la batería hasta que produzca un chasquido.

ES16

Carga de la batería

2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared.

Encendida: Cargando

Apagada: Carga finalizada

Tiempo de

Aproximadamente

carga

175 minuto

 

 

Al cargar una batería totalmente agotada a una temperatura de 25°C

La luz CHARGE se apaga cuando la carga ha finalizado.

Para Estados Unidos y Canadá

Enchufe

Luz CHARGE

Para países o regiones que no sean Estados Unidos y Canadá

Luz CHARGE

A una toma de corriente de pared

cámara la de Preparación

Notas

El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.

Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de temperaturas.

Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.

17ES

Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

1 Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería.

2

Inserte firmemente la batería

 

 

a tope al tiempo que

 

 

presiona la palanca de

 

 

bloqueo con la punta de la

 

 

batería.

Palanca de bloqueo

 

 

3

Cierre la cubierta.

 

4 Abra la cubierta a la vez que desliza la cubierta de la tarjeta de memoria.

ES18

Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

5 Inserte una tarjeta de memoria.

Con la esquina recortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.

Asegúrese de orientar correctamente la esquina recortada.

6 Cierre la cubierta.

Para extraer la batería

Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha

10 segundo después de apagar la cámara y luego extraiga la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.

Palanca de bloqueo

cámara la de Preparación

Para extraer la tarjeta de memoria

Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra la cubierta y presione la tarjeta de memoria una sola vez.

Para comprobar el nivel de batería restante

La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.

19ES

Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

 

 

 

“Batería

Nivel de

 

 

descargada.”

 

 

No se pueden

batería

Alto

Bajo

tomar más

 

 

 

 

 

 

imágenes.

Tarjetas de memoria disponibles

Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara.

Tipos de tarjeta de memoria

Imágenes

Películas

En este manual

 

fijas

 

 

Memory Stick PRO Duo

 

(Mark2)

Memory Stick

Memory Stick PRO-HG Duo

 

 

PRO Duo

Tarjeta de memoria SD

 

(Clase 4 o más

 

 

 

rápido)

 

Tarjeta de memoria SDHC

 

(Clase 4 o más

Tarjeta SD

 

 

rápido)

 

 

 

Tarjeta de memoria SDXC

 

(Clase 4 o más

 

 

 

rápido)

 

• No puede utilizarse MultiMediaCard.

Nota

Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT. Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.)

ES20

Colocación de un objetivo

1 Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo.

Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.

Al tomar imágenes, quite la tapa delantera de objetivo de la parte delantera del objetivo.

Tapa delantera de objetivo

Tapa de la cámara

Tapa de protección

2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas (índices de montaje) del objetivo y de la cámara.

Marcas de referencia anaranjadas

3 Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.

Asegúrese de que el objetivo queda recto.

cámara la de Preparación

Notas

Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.

No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.

Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.

21ES

Colocación de un objetivo

Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del objetivo.

Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo.

No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o ajuste de enfoque.

Para quitar el objetivo

1 Pulse el botón de liberación

del objetivo a tope y gire el

 

objetivo en sentido contrario

 

a las manecillas del reloj

 

hasta que se detenga.

Botón de liberación del objetivo

 

2 Coloque las tapas en la parte delantera y trasera del objetivo, y la tapa de la cámara en la cámara.

Quite el polvo de ambas antes de colocarlas.

El kit del objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM no incluye una tapa trasera de objetivo. Si guarda el objetivo sin colocarlo en la cámara, compre la tapa trasera de objetivo ALC-R55.

ES22

Colocación de un objetivo

Para colocar una visera del objetivo

Se recomienda utilizar una visera del objetivo para reducir el efecto de llamarada y garantizar la máxima calidad de imagen.

Ajuste la visera en la montura en el extremo del tubo del objetivo y gire la visera en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede encajada.

Notas

El objetivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM no incluye una visera del objetivo. Puede utilizar ALC-SH108 (se vende por separado).

Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash.

Cuando guarde la cámara, gire la visera del objetivo y colóquela sobre el objetivo hacia atrás.

Nota sobre el cambio de objetivo

Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen.

La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.

cámara la de Preparación

23ES

Encendido de la cámara y ajuste del reloj

Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora.

1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara.

Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.

Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.

2 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado en la pantalla LCD y pulse el centro del controlador.

3 Seleccione su zona con b/B en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador.

4 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V.

[Horario verano:]: Activa o desactiva el horario de verano.

[Formato fecha:]: Seleccione el formato para mostrar la fecha.

• Medianoche se indica mediante 12:00 AM y mediodía con 12:00 PM.

ES24

Encendido de la cámara y ajuste del reloj

5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del controlador.

6 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador.

Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora

Pulse el botón MENU.

Para volver a ajustar la fecha y hora

Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la hora desde el menú.

Botón MENU t 1 t[Ajuste fecha/hora]

Para configurar otra vez la zona

Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero.

Botón MENU t 1 t[Configuración área]

Mantenimiento del ajuste de fecha y hora

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no.

cámara la de Preparación

25ES

Antes de tomar imágenes

Ajuste de la agudeza visual del visor (Ajuste de dioptrías)

Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.

Si no puede ver la pantalla completa en el visor, cambie la escala de la pantalla del visor (página 56).

Nota

El accesorio de ajuste de dioptrías (se vende por separado) no se puede usar con esta cámara.

Sujeción correcta de la cámara

Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que impida el movimiento de la cámara.

En el modo de pantalla LCD

En el modo de visor

En el modo de visor

 

 

(posición vertical)

Punto 1

Sujete la empuñadura de la cámara con una mano y el objetivo con la otra.

Punto 2

Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme.

ES26

Antes de tomar imágenes

Punto 3

Coloque los codos contra su cuerpo.

Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo.

cámara la de Preparación

27ES

Toma de imágenes fijas

El modo “Auto. inteligente” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.

Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.

1 Ajuste el dial de modo en o (Flash desactiv.).

o

2 Sujete la cámara supervisando el disparo con la pantalla LCD o el visor.

3 Superponga el área AF sobre el motivo que desee.

Si el indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea,

tome la imagen del motivo con cuidado sujetando la cámara con firmeza o usando un trípode.

Cuando la cámara reconoce la escena, se muestra en pantalla el icono de reconocimiento de escena y se aplican los ajustes adecuados para la escena en particular.

Indicador (aviso de movimiento de la cámara)

Área AF

4 Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y

decida su toma.

Anillo del zoom

ES28

Toma de imágenes fijas

5 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.

Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque).

Indicador de enfoque

6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.

• Cuando la cámara detecta una cara y realiza una toma de ella con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente para crear una composición adecuada. Tanto la imagen original como las recortadas se guardan

(páginas 52).

imágenes de visualización y Toma

29ES

Grabación de películas

1 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.

Botón MOVIE

La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición.

El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si desea

ajustar valores específicos, ajuste el dial de modo en (Película) (página 34).

La cámara sigue ajustando el enfoque cuando el modo de enfoque automático está activado.

2 Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la grabación.

Notas

Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara y el objetivo. Para desactivar la grabación de sonido, ajuste [Grabación de sonido] en [Desactivar] (página 55).

El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la grabación continua de imágenes”.

Cuando aparece la marca , significa que la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se

reduzca.

ES30

Loading...
+ 164 hidden pages