Sony SLT-A55, SLT-A33, SLT-A55V User Manual [de]

Page 1
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
A-Bajonett
Digitale camera met verwisselbare lens
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Page 2

Deutsch

WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITS­ANWEISUNGEN
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
DE
2
Page 3
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Wenn ein Netzkabel mitgeliefert wird, kann das Netzkabel nur mit diesem Gerät verwendet werden und sollte nicht mit anderen Geräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät SLT-A55V Digitalkamera mit Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
DE
DE
3
Page 4
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in de n Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
4
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 5
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
5
Page 6

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera

Vorgehensweise beim Fotografieren
• Diese Kamera besitzt zwei Fotografiermodi: den LCD-Monitor­Modus, bei dem der LCD-Monitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt.
• Das aufgezeichnete Bild unterscheidet sich möglicherweise von dem Bild, das Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu den bei der Kamera verfügbaren Funktionen
• Prüfen Sie, welche der folgenden Markierungen sich an der Unterseite der Kamera befindet, um festzustellen, ob es sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i­oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Während der Betrachtung von 3D­Bildern, die mit der Kamera aufgezeichnet wurden, auf 3D­kompatiblen Monitoren spüren Sie möglicherweise Unwohlsein wie eine Überlastung der Augen, Übelkeit oder Müdigkeit. Wenn Sie 3D-Bilder betrachten, empfehlen wir, in regelmäßigen Abständen Pausen einzulegen. Da die Erfordernis bzw. Häufigkeit dieser Pausen bei jeder Person anders ausfallen, richten Sie sich bitte nach Ihren eigenen Bedürfnissen. Wenn Sie sich unwohl fühlen, sehen Sie keine 3D-Bilder mehr an und wenden Sie sich bei Bedarf an einen Arzt. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte bzw. der Software, die mit der Kamera verwendet wird. Die Sehkraft eines Kindes ist immer schutzbedürftig (insbesondere bei Kindern unter sechs Jahren). Wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie ihnen gestatten, 3D-Bilder anzusehen. Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor, dem elektronischen Sucher, Objektiv und dem Bildsensor
• Da der LCD-Monitor und der elektronische Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD­Monitor und dem elektronischen Sucher zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Wenn Sie den Fokus im Sucher ändern, kann rotes, grünes oder blaues Flimmern auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung. Dieses Flimmern wird nicht auf dem Bild aufgezeichnet.
• Halten Sie die Kamera nicht am LCD­Monitor fest.
• Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht aus und führen Sie nicht über längere Zeit Aufnahmen in Richtung Sonne aus. Andernfalls kann der interne Mechanismus beschädigt werden. Falls Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt gebündelt wird, kann ein Brand entstehen.
DE
6
Page 7
• An der Rückseite und rund um die Drehachse des Gelenks des LCD­Monitors befindet sich ein Magnet. Bringen Sie keine Gegenstände, die leicht durch Magneten beeinflusst werden, wie z. B. Disketten oder Kreditkarten, in die Nähe des LCD­Monitors.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem Bildschirm auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der Bildschirm vorübergehend dunkel werden. Sobald die Kamera warm wird, funktioniert der Bildschirm normal.
Hinweise zu Langzeitaufnahmen
• Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit fortsetzen, steigt die Temperatur der Kamera. Wenn die Temperatur ein bestimmtes Niveau erreicht, wird die Markierung auf dem Bildschirm angezeigt, und die Kamera schaltet sich automatisch aus. Wenn sich die Kamera ausgeschaltet hat, lassen Sie sie 10 Minuten oder länger liegen, damit die Temperatur im Inneren der Kamera auf ein sicheres Niveau sinken kann.
• Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur der Kamera schnell an.
• Wenn die Temperatur der Kamera steigt, kann sich die Bildqualität verschlechtern. Es wird empfohlen zu warten, bis die Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie die Aufnahme fortsetzen.
• Die Oberfläche der Kamera kann sich stark erwärmen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hinweise zur Wiedergab e von Filmen auf anderen Geräten
• Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHD-Format. Filme, die im AVCHD-Format mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, können nicht mit den folgenden Geräten abgespielt werden. – Andere Geräte, die mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind und High Profile nicht unterstützen
– Geräte, die mit dem AVCHD-Format
inkompatibel sind Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für die Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem Grund können Filme, die im MP4­Format mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, nicht auf anderen Geräten wiedergegeben werden, die kein MPEG­4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition) aufgezeichnete Discs können nur auf Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVD­basierte Player oder Recorder können Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVD-basierte Player oder Recorder werfen außerdem Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht aus.
Hinweise zu GPS-kompatiblen Geräten (nur SLT-A55V)
• Um zu bestimmen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera. GPS-kompatibel: SLT-A55V GPS-inkompatibel: SLT-A55/A33
• Nutzen Sie GPS in Einklang mit den Bestimmungen der Länder und Regionen, in denen Sie es nutzen.
• Wenn Sie die Standortinformationen nicht aufzeichnen möchten, setzen Sie [GPS Ein/Aus] auf [Aus] (Seite 145).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera in einem Flugzeug entsprechend den Anweisungen des Bordpersonals ausschalten.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
DE
7
Page 8
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen, es sei denn, in dieser Gebrauchsanleitung wird etwas anderes beschrieben: bei einer gewöhnlichen Umgebungstemperatur von 25°C und Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE ungefähr eine Stunde lang aufgeladen wurde.
DE
8
Page 9

Inhaltsverzeichnis

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6
Vorbereitung der Kamera
Vor der Verwendung
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 14
Bezeichnung der Teile ..................................................... 15
Laden des Akkus .............................................................19
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
.....................................................................................21
Anbringen eines Objektivs ..............................................27
Vorbereitung der Kamera ................................................ 29
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................... 32
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ........... 34
Reinigen ...........................................................................37
Bildschirmanzeigen .........................................................41
Umschalten des Bildschirmmodus zwischen dem LCD-
Monitor und dem elektronischen Sucher .......... 41
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
............................................................................ 42
Anzeige der Aufnahmeinformationen (Grafikanzeige/
Aufnahmeinformationen (Für Live View)) ....... 44
Anzeige Aufnahmeinformationen (Für Sucher)
............................................................................ 46
Eine Funktion/Einstellung auswählen ............................. 48
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
............................................................................ 49
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
............................................................................ 50
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen ......... 51
DE
9
Page 10
Fotografieren
Einstellen des Winkels des LCD-Monitors .....................57
Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen ..............58
Richtige Haltung ........................................................58
Verwenden der SteadyShot-Funktion ........................ 59
Verwendung eines Stativs .......................................... 60
Aufnahmen mit automatischer Einstellung ..................... 61
Automatische Aufnahmen mit passenden
Einstellungen ..................................................... 61
Aufnahmen mit den automatisch von der Kamera
vorgenommenen Einstellungen .........................63
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung
.....................................................................................65
Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der
Szene (Szenenwahl) ..........................................65
Aufnehmen von Panoramabildern
(Schwenkaufnahme)........................................... 69
Serienaufnahme mit hoher Geschwindigkeit
(Serienaufnahme AE-Priorität) .........................73
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen
(Belichtungsmodus) ................................................... 74
Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 75
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 76
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
............................................................................ 79
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung) ...................................... 82
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB) ............................................................. 84
Aufnahme von Filmen ..................................................... 86
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film .................. 88
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme ........... 89
DE
10
Page 11
Verwenden der Aufnahmefunktion
Auswählen der Fokusmethode ........................................ 90
Verwendung des Autofokus ....................................... 90
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher) .................................................92
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (AF-Modus) ....................... 93
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) .......................... 94
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) .......... 95
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes
............................................................................ 96
Erkennen von Gesichtern ................................................ 98
Verwenden der Gesichtserkennung ............................ 98
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei
Lächeln) ............................................................ 99
Verwenden des Blitzes .................................................. 101
Drahtloses Blitzen .................................................... 104
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung,
Blitzkorrektur, Messen) ............................................ 105
Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher) ..... 105
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur) .................................... 106
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
.......................................................................... 108
Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den
Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle)
.......................................................................... 109
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv
(Messmodus) ................................................... 110
Einstellen des ISO-Wertes ............................................. 111
Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des
Kontrastes (Dynamikbereich) .................................. 112
Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-
Optimierer) ...................................................... 112
Automatische Kompensierung mit reicher Abstufung
(Auto High Dynamic Range) .......................... 113
Bildbearbeitung ............................................................. 115
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung
(Kreativmodus) ............................................... 115
11
DE
Page 12
Verwenden der Wiedergabefunktion
Änderung Ihrer Einstellung
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion
(Farbraum) ....................................................... 116
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ...................... 118
Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle
Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich)
..........................................................................119
Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts
(Farbtemperatur/Farbfilter) ............................. 120
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter
Weißabgleich) ................................................. 120
Auswählen des Bildfolgemodus ....................... 123
Einzelbildaufnahmen ................................................ 123
Serienaufnahme ........................................................ 123
Verwenden des Selbstauslösers ................................124
Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlicher
Belichtung (Belichtungsreihe) ........................ 125
Aufnahme mit verändertem Weißabgleich
(Weißabgleichreihe) ........................................126
Aufnahmen mit der drahtlosen Fernbedienung ........ 127
Bildwiedergabe ..............................................................128
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder
...................................................................................134
Bilder schützen (Schützen) ............................................ 138
Bilder löschen (Löschen) ............................................... 139
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
...................................................................................141
GPS-Einstellung (nur SLT-A55V) ................................ 145
Einstellung der Bildgröße und -qualität ........................ 148
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine
Speicherkarte ............................................................152
Änderung der Rauschminderungseinstellung ................ 156
Änderung der Funktion der Tasten ................................ 158
Änderung weiterer Einstellungen .................................. 159
Einstellung des LCD-Monitors/elektronischen Suchers
...................................................................................161
Überprüfung der Kameraversion ................................... 163
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung .....................164
DE
12
Page 13
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Drucken von
Verwenden mit Ihrem Computer ................................... 167
Verwendung der Software ............................................. 169
Anschließen der Kamera an den Computer ................... 173
Erstellen einer Film-Disc ............................................... 176
So geben Sie DPOF an .................................................. 180
Bildern Sonstiges
Technische Daten .......................................................... 182
Störungsbehebung ......................................................... 187
Warnmeldungen ............................................................198
Vorsichtsmaßnahmen .................................................... 201
AVCHD-Format ............................................................ 204
GPS (nur SLT-A55V) ................................................... 205
3D-Aufnahmen .............................................................. 207
Index ............................................................................. 209
13
DE
Page 14

Vorbereitung der Kamera

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Ladegerät BC-VW1 (1)
• Netzkabel (1) (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert)
• Wiederaufladbarer Akku NP­FW50 (1)
• USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)
• CD-ROM (Anwendungs­Software für α Kamera) (1)
• Gebrauchsanleitung (Vorliegende Anleitung) (1)
• Augenmuschel (1) (an Kamera angebracht)
DE
14
Page 15

Bezeichnung der Teile

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
Vorbereitung der Kamera
A Auslöser (61)
B Netzschalter (29)
C Einstellrad (77)
D Fernsensor
E Selbstauslöserlampe (124)
F Objektivkontakte*
G Spiegel*
H Schärfentiefetaste (78)
I Anschluss
J Eingebauter Blitz* (101)
K Mikrofon**
L Moduswahlrad (61 – 85)
M Taste (Blitzentriegelung)
(101)
N Objektiventriegelungsknopf
(28)
O Fokusmodusschalter (90, 95)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der Filmaufnahme nicht ab.
15
DE
Page 16
Rückseite
A Mikrofon**
B Selbstarretierender
Zubehörschuh (104)
C Taste MENU (51)
D Sucher* (41)
E Suchereinblicksensoren (41)
F Einstellrad für Dioptrien (31)
G LCD-Monitor (44, 128, 134)
H Lichtsensor (161)
I Taste (Wiedergabe) (128)
J Zugriffslampe (23)
K Für Aufnahme:
Taste Fokusvergrößerung (96,
158) Für Wiedergabe: Taste (Löschen) (139)
L Taste MOVIE (86)
DE
16
M Taste FINDER/LCD (41, 162)
N Lautsprecher
O Positionsmarke für
Bildsensor (92)
P Taste D-RANGE
(Dynamikbereich) (112)
Q Für Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher) (83, 105) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (131)
R Für Aufnahme: Taste
(Belichtung) (106) Für Wiedergabe: Taste (Verkleinern) (131)/Taste (Bildindex) (132)
Page 17
S Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (49, 50) Für Wiedergabe: Taste (Drehen) (130)
T Steuerschalter
Wenn das Menü eingeschaltet ist: Taste v/V/b/B (48) Wenn das Menü ausgeschaltet ist: DISP (Anzeige) (42, 128)/ WB (Weißabgleich) (118)/
(Bildfolge) (123)/ISO
(111)
U Steuerschalter (Eingabe) (48)/
Taste AF (94)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der Filmaufnahme nicht ab.
Vorbereitung der Kamera
17
DE
Page 18
Seiten/unten
A Anschluss REMOTE
• Beim Anschließen der IR­Fernbedienung RM-S1AM/ RM-L1AM (separat erhältlich) an die Kamera stecken Sie den Stecker der IR-Fernbedienung in den Anschluss REMOTE, indem Sie die Steckerführung an der Führung des Anschlusses REMOTE ausrichten. Stellen Sie sicher, dass das Kabel der IR-Fernbedienung nach vorne weist.
B Ösen für Schulterriemen (32)
C Anschluss HDMI (141)
D Anschluss (USB) (173)
E Mikrofonbuchse
• Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird das interne Mikrofon automatisch ausgeschaltet. Wenn es sich beim externen Mikrofon um ein Mikrofon mit Plug-in-Power handelt, erfolgt die Stromversorgung des Mikrofons über die Kamera.
F Stativgewinde
DE
18
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen.
G Speicherkartensteckplatz (21)
H Batterie-/
Speicherkartenabdeckung (21)
I Anschlussplattenabdeckung
• Für die Verwendung des Netzteils AC-PW20 (separat erhältlich) Achten Sie darauf, dass sich das Kabel des Netzteils nicht in der Abdeckung verfängt, wenn Sie die Abdeckung schließen.
Page 19

Laden des Akkus

Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP­FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist.
1 Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Vorbereitung der Kamera
2 Verbinden Sie das Ladegerät mit
der Netzsteckdose.
Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Ladevorgang abgeschlossen
• Die Lampe CHARGE erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Die erforderliche Zeit zur Ladung eines ganz leeren Akkus bei einer Temperatur von 25°C liegt bei ca. 250 Minuten.
Für die USA und Kanada
Stecker
Lampe CHARGE
Für andere Länder/Regionen als die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Netzkabel
19
DE
Page 20
Hinweise
• Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen unterschiedlich.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose in der Nähe.
• Versuchen Sie nicht, den Akku unmittelbar nach dem Ladevorgang erneut aufzuladen oder wenn er nach dem Ladevorgang nicht verwendet wurde. Andernfalls wirkt sich dies auf die Leistung des Akkus aus.
• Laden Sie außer dem Akku der „InfoLITHIUM“ W-Baureihe keine anderen Akkus in dem Ladegerät (mitgeliefert) Ihrer Kamera. Andere Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung führen kann.
• Wenn die Lampe CHARGE blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde. Vergewissern Sie sich, dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht. Wenn es sich um einen Akku des vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert, liegt möglicherweise ein Fehler im Akku vor.
• Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U. kein ordnungsgemäßer Ladebetrieb möglich. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen Tuch usw.
So verwenden Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netzteil AC-PW20 (separat erhältlich) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben.
Hinweis
• Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dieser eine Funktionsstörung verursachen kann.
DE
20
Page 21

Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)

1 Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der Klappe, und öffnen Sie die Klappe.
2 Setzen Sie den Akku ganz ein,
während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
Verriegelungshebel
3 Setzen Sie eine Speicherkarte
ein.
• Führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie hörbar einrastet, und achten Sie darauf, dass die eingekerbte Ecke wie in der Abbildung ausgerichtet ist.
4 Schließen Sie die Klappe.
Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der eingekerbte Ecke.
Vorbereitung der Kamera
21
DE
Page 22
Verfügbare Speicherkarten
• In dieser Kamera können Sie nur „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten bzw. SDXC-Speicherkarten verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden. Allerdings können nicht alle Speicherkarten-Funktionen garantiert werden.
• In dieser Gebrauchsanleitung werden „Memory Stick PRO Duo“ und „Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet, die SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC­Speicherkarte werden als „SD-Karte“ bezeichnet.
• Für die Aufnahme von Filmen wird die Verwendung der folgenden Speicherkarten empfohlen. – (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte, SDXC-Speicherkarte (Klasse
4 oder höher)
• Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf Computer oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden, die nicht mit exFAT kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit exFAT kompatibel ist, bevor Sie es an die Kamera anschließen. Wenn Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles Gerät anschließen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung, da hierbei alle Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Verriegelungshebel
DE
22
Page 23
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Klappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
Zugriffslampe
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
„Akku ist
Akkulade­zustand
Hoch Niedrig
erschöpft.“
Sie können keine Bilder mehr aufnehmen.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird die verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
Hinweise zur Verwendung des Akkus
• Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht korrekt.
• Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest.
• Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in direktem Sonnenlicht, liegen.
Vorbereitung der Kamera
23
DE
Page 24
Effektiver Gebrauch des Akkus
• Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten, und die Serienaufnahmegeschwindigkeit wird niedriger. Es ist ratsam, den Akku in einer körpernahen Tasche aufzubewahren, um ihn warm zu halten. Setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein.
• Bei häufiger Blitzbenutzung, häufigen Serienaufnahmen oder häufigem Ein- und Ausschalten der Kamera ist der Akku schnell erschöpft.
Lebensdauer des Akkus
• Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku.
• Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Lagern des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt werden soll, laden Sie ihn einmal pro Jahr auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in Ihrer Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort lagern – so erhöhen Sie die Lebensdauer Ihres Akkus.
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten
• Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte.
• Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in
direktem Sonnenlicht geparkten Autos. – An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen.
• Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein. Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht.
• Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
DE
24
Page 25
• Die Daten können beschädigt werden, wenn Sie die Speicherkarte in die Nähe von stark magnetischem Material bringen oder die Speicherkarte in einer statisch gefährdeten oder elektrisch gestörten Umgebung verwenden.
• Wir empfehlen, wichtige Daten auf der Festplatte eines Computers zu sichern.
• Bewahren Sie die Speicherkarte beim Transportieren oder Lagern im mitgelieferten Etui auf.
• Setzen Sie die Speicherkarte keinem Wasser aus.
• Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte der Speicherkarte mit den bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand.
• Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen.
• Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten Speicherkarten mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. Achten Sie darauf, die Speicherkarten mit der Kamera zu formatieren.
• Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von den verwendeten Speicherkarten und dem jeweiligen Gerät ab.
• Drücken Sie nicht zu fest auf, wenn Sie das Notizenfeld beschriften.
• Bringen Sie auf den Speicherkarten kein Etikett an.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren von Speicherkarten.
• Lassen Sie Speicherkarten nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Sie könnten sonst versehentlich verschluckt werden.
Vorbereitung der Kamera
25
DE
Page 26
Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick“ in der Kamera
Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle „Memory Stick PRO Duo“-Funktionen garantiert werden.
„Memory Stick PRO Duo“*1*2*
„Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo“*
„Memory Stick Duo“
„Memory Stick“ und „Memory Stick PRO“
*1 Dieses Produkt ist mit der MagicGate-Funktion ausgestattet. MagicGate ist eine
Urheberschutztechnik mit Verschlüsselung. Das Aufzeichnen bzw. Wiedergeben von Daten, die MagicGate-Funktionen erfordern, kann nicht mit dieser Kamera
durchgeführt werden. *2 Unterstützt sehr schnelle Datenübertragung über eine parallele Schnittstelle. *3 Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ zur Aufnahme von Filmen verwenden,
können nur die Karten verwendet werden, die mit Mark2 gekennzeichnet sind.
3
Mit dieser Kamera kompatibel
Nicht mit dieser Kamera kompatibel
Nicht mit dieser Kamera kompatibel
Hinweise zur Verwendung von „Memory Stick Micro“ (separat erhältlich)
• Dieses Produkt ist mit „Memory Stick Micro“ („M2“) kompatibel. „M2“
ist eine Abkürzung für „Memory Stick Micro“.
• Um einen „Memory Stick Micro“ mit der Kamera zu verwenden, achten
Sie darauf, den „Memory Stick Micro“ in einen „M2“-Adapter einzusetzen, welcher dem Duo-Format entspricht. Wenn Sie einen „Memory Stick Micro“ ohne einen „M2“-Adapter im Duo-Format in die Kamera einsetzen, können Sie ihn möglicherweise nicht mehr aus der Kamera entfernen.
• Lassen Sie den „Memory Stick Micro“ nicht in Reichweite kleiner Kinder
liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden.
DE
26
Page 27

Anbringen eines Objektivs

1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel
von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
Transportdeckel
2 Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
Orange Ausrichtmarkierungen
3 Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
• Achten Sie darauf, das Objekt gerade aufzusetzen.
Hinweise
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
• Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel.
• Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird, bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das Gewicht des Objektivs besser zu verteilen.
Gehäusedeckel
Vorbereitung der Kamera
27
DE
Page 28
So nehmen Sie das Objektiv ab
1 Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.
Objektiventriegelungsknopf
2 Bringen Sie den Transportdeckel
wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera.
• Entfernen Sie Staub von den Deckeln, bevor Sie diese anbringen.
Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3,5-5,6
SAM wird keine hintere Objektivkappe mitgeliefert. Wenn Sie das Objektiv ohne Anbau an die Kamera aufbewahren möchten, kaufen Sie sich die Hintere Objektivkappe ALC-R55.
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/ Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer staubfreien Umgebung durchführen.
Wenn sich Staub oder Schmutz auf dem Bildsensor ablagern
Reinigen Sie den Bildsensor mit dem [Reinigungsmodus] im Einstellungsmenü (Seite 38).
DE
28
Page 29

Vorbereitung der Kamera

Einstellung des Datums
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera.
1 Stellen Sie den Netzschalter auf
ON, um die Kamera einzuschalten.
Der Bildschirm zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit wird angezeigt.
• Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF.
2 Prüfen Sie, dass [Eingabe] auf
dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
3 Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem Steuerschalter aus,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
4 Wählen Sie jede Option mit b/B
und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
[Sommerzeit:]: Schaltet die Sommerzeit-Einstellung ein oder aus. [Datumsformat:]: Legt das Format für die Datumsanzeige fest.
• Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
Vorbereitung der Kamera
29
DE
Page 30
5 Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
6 Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken Sie
dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
Taste MENU t 1 t [Datum/Uhrzeit]
So stellen Sie die Region erneut ein
Sie können die Region festlegen, in der Sie die Kamera verwenden. So können Sie die lokale Region einstellen, wenn Sie die Kamera im Ausland verwenden.
Taste MENU t 1 t [Gebietseinstellung]
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Einzelheiten finden Sie auf Seite 202.
DE
30
Page 31
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist.
• Die Einstellung der Dioptrien wird e rleichtert, wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Hinweis
• Das Zubehörteil für die Einstellung der Dioptrien (separat erhältlich) kann nicht mit dieser Kamera verwendet werden.
Vorbereitung der Kamera
31
DE
Page 32

Verwendung des mitgelieferten Zubehörs

In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben.
• Wiederaufladbarer Akku (Seite 19)
• Ladegerät (Seite 19)
• Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (Seite 19)
• USB-Kabel (Seite 173)
• CD-ROM (Seite 169)
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
DE
32
Page 33
Abnehmen der Augenmuschel
Wenn Sie den Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera befestigen, entfernen Sie die Augenmuschel.
Ziehen Sie die Augenmuschel vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten drücken.
• Positionieren Sie Ihre Finger unter die
Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben.
Hinweis
• Eine Lupe und Okularlupe können mit dieser Kamera nicht verwendet werden.
Vorbereitung der Kamera
33
DE
Page 34

Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder

Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweise
• Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 139).
• Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte variieren.
Bild: Größe: L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33) Bild: Seitenverhältnis: 3:2* „Memory Stick PRO Duo“ SLT-A55/A55V (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 386 781 1587 3239 6406 Fein 270 548 1116 2279 4510 RAW & JPEG 74 154 319 657 1304 RAW 106 220 452 928 1840
DE
34
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Page 35
SLT-A33 (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 433 875 1778 3626 7172 Fein 305 618 1258 2569 5083 RAW & JPEG 84 176 362 745 1478 RAW 122 251 514 1054 2089
* Wenn [Bild: Seitenverhältnis] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als in
der Tabelle oben angegeben aufnehmen (außer wenn [RAW] ausgewählt ist).
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl
Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert) verwenden. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
Mit Blitz
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
LCD monitor mode ca. 390 Bilder ca. 380 Bilder ca. 340 Bilder Viewfinder mode ca. 350 Bilder ca. 330 Bilder ca. 270 Bilder
Ohne Blitz
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
LCD monitor mode ca. 450 Bilder ca. 430 Bilder ca. 380 Bilder Viewfinder mode ca. 380 Bilder ca. 370 Bilder ca. 290 Bilder
• Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter den folgenden Bedingungen berechnet: – Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. – Unter Verwendung eines Akkus, der nach Erlöschen der Lampe
CHARGE eine Stunde lang geladen wurde.
– Unter Verwendung des Sony „Memory Stick PRO Duo“ (separat
erhältlich). – [Bild: Qualität] ist auf [Fein] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf [Automatischer AF] eingestellt.
35
Vorbereitung der Kamera
DE
Page 36
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. – [GPS Ein/Aus] ist auf [Ein] eingestellt.
• Hinweise zur Anzahl der Bilder, die Sie aufnehmen können, wenn der Blitz verwendet wird: – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
DE
36
Page 37

Reinigen

Reinigen der Kamera
• Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung die Bilder oder die Leistung der Kamera beeinträchtigen können, blasen Sie den Staub mit einem handelsüblichen Blasepinsel* weg. Weitere Informationen zum Reinigen des Bildsensors finden Sie auf der nächsten Seite. * Verwenden Sie kein Luftspray. Dies könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
• Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen können. – Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher,
Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel usw.
– Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an
Ihren Händen haftet.
– Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in
Kontakt.
Reinigen des Objektivs
• Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das starke organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin enthält.
• Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig von innen nach außen. Sprühen Sie Objektivreinigungslösung nicht direkt auf die Objektivoberfläche.
Vorbereitung der Kamera
37
DE
Page 38
Reinigen des Bildsensors
Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Wenn sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor entsprechend den nachfolgenden Schritten.
Hinweise
• Die Reinigung kann nicht durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand bei 50 % oder darunter liegt.
• Die Kamera gibt einen Piepton ab, falls der Akku während der Reinigung schwach wird. Beenden Sie die Reinigung umgehend, und schalten Sie die Kamera aus. Die Verwendung des Netzteils AC-PW20 (separat erhältlich) wird empfohlen.
• Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden.
• Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse versprühen kann.
Automatisches Reinigen des Bildsensors mit dem Reinigungsmodus der Kamera
1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll aufgeladen ist
(Seite 23).
2 Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie dann 2 mit b/B am Steuerschalter.
Taste MENU
3 Wählen Sie [Reinigungsmodus]
mit v/V, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
DE
38
Page 39
4 Wählen Sie [Eingabe] mit v, und drücken Sie dann die
Mitteltaste des Steuerschalters.
Der Bildsensor vibriert kurz und entfernt den Staub vom Sensor.
5 Schalten Sie die Kamera aus.
So reinigen Sie den Bildsensor mit einem Blasepinsel
Wenn nach der Verwendung des Reinigungsmodus eine weitere Reinigung notwendig ist, reinigen Sie den Bildsensor mit einem Blasepinsel entsprechend den folgenden Schritten.
1 Führen Sie den Reinigungsvorgang durch, der in den Schritten
1 bis 4 unter „Automatisches Reinigen des Bildsensors mit dem Reinigungsmodus der Kamera“ beschrieben wird.
2 Nehmen Sie das Objektiv ab
(Seite 28).
3 Drücken Sie mit einem Finger auf
die Markierung V des Spiegelverriegelungshebels, um den Spiegel anzuheben.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche des Spiegels zu berühren.
Spiegelverriegelungshebel
Vorbereitung der Kamera
39
DE
Page 40
4 Reinigen Sie die Oberfläche des
Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel.
• Berühren Sie nicht den Bildsensor mit der Spitze des Blasepinsels und führen Sie die Spitze des Blasepinsels nicht in den Hohlraum hinter dem Anschluss ein.
• Halten Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten, damit sich der Staub nicht wieder in der Kamera absetzt. Führen Sie die Reinigung rasch aus.
• Reinigen Sie auch die Rückseite des Spiegels mit dem Blasepinsel.
5 Senken Sie den Spiegel mit dem
Finger ab, bis er hörbar einrastet, nachdem Sie die Reinigung abgeschlossen haben.
• Senken Sie den Rahmen des Spiegels wieder mit einem Finger ab. Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche des Spiegels zu berühren.
• Senken Sie den Spiegel ab, bis er fest einrastet.
6 Bringen Sie das Objektiv an, und schalten Sie die Kamera aus.
• Überprüfen Sie, dass der Spiegel fest eingerastet ist, bevor Sie das Objektiv anbringen.
Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Abschluss der Reinigung, dass der Spiegel fest eingerastet ist, bevor Sie das Objektiv anbringen. Andernfalls kann das Objektiv verkratzen oder es kann zu weiteren Problemen kommen. Außerdem funktioniert der Autofokus während den Aufnahmen nicht, wenn der Spiegel nicht fest in der abgesenkten Position eingerastet ist.
• Sie können keine Aufnahmen durchführen, während der Spiegel angehoben ist.
DE
40
Page 41

Vor der Verwendung

Bildschirmanzeigen

Umschalten des Bildschirmmodus zwischen dem LCD­Monitor und dem elektronischen Sucher
Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der Sucher-Modus aktiviert. Wenn Sie das Gesicht vom Sucher entfernen, schaltet der Bildschirmmodus wieder zum LCD­Monitor-Modus um. Sie können den Bildschirmmodus auch über die Taste FINDER/LCD umschalten.
So fokussieren Sie ein Motiv schnell mit dem Sucher
Bei Verwendung des Suchers wird das im AF-Feld befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Taste FINDER/LCD
Sucher
LCD-Monitor
Taste MENU t 1 t [Eye-Start-AF] t [Ein]
Wenn der Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera angebracht ist, wird empfohlen, [Eye-Start-AF] auf [Aus] einzustellen, da andernfalls die Suchereinblicksensoren, die sich unterhalb des Suchers befinden, möglicherweise aktiviert werden.
Vor der Verwendung
41
DE
Page 42
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Mit jedem Drücken der Taste DISP auf dem Steuerschalter ändert sich die Anzeige der Aufnahmeinformationen wie folgt. Der Status des Bildschirms im Sucher wechselt wie folgt („Aufnahmeinformationen ein“ (Für Live View) wird ausgelassen). Sie können die Anzeige im Sucher getrennt von der Anzeige auf dem LCD-Monitor umschalten.
Grafikanzeige
Aufnahme­informationen ein (Für Live View)
Aufnahme­informationen aus
Digitale Ebenanzeige ein
Digitale Ebenanzeige
Die digitale Ebenanzeige dieser Kamera
Die digitale Ebenanzeige zeigt an, ob die Kamera sich sowohl in Bezug auf die
Horizontale Ausrichtung
horizontale als auch auf die Vor-Zurück­Ausrichtung in einer ebenen Position befindet. Wenn die Kamera sich in beiden Richtungen in einer ebenen Position befindet, leuchtet die Anzeige grün.
Hinweise
• Die Messabweichung der digitalen Ebenanzeige ist größer, wenn Sie die Kamera zu stark nach vorn oder nach hinten neigen.
• Eine Neigung von ±1° kann auch dann angezeigt werden, wenn die Kamera fast eben ist.
DE
42
Vor-Zurück-Ausrichtung
Page 43
Aufnahmeinformationsanzeige (Für Sucher)
Sie können die Anzeige „Aufnahmeinformationen ein“ auf dem LCD­Monitor auf einen Bildschirm umgeschalten, der für die Aufnahme unter Verwendung des Suchers geeignet ist. Der Bildschirm im Sucher ist für Live View.
Taste MENU t 2 t [Aufnahmedaten anz.] t [Für Sucher]
Mit jedem Drücken der Taste DISP auf dem Steuerschalter ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Grafikanzeige
Aufnahmeinforma­tionsanzeige (Für Sucher)
Aufnahme­informationen aus
Digitale Ebenanzeige ein
Vor der Verwendung
43
DE
Page 44
Anzeige der Aufnahmeinformationen (Grafikanzeige/ Aufnahmeinformationen (Für Live View))
Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert.
Grafikanzeige Aufnahmeinformationsanzeige
A
Anzeige Bedeutung
Belichtungsmodus (61 –
85)
P A
S M
100 Verbleibende Anzahl der
(SLT-A55/A55V)/
Speicherkarte (21)
aufnehmbaren Bilder (34) Bildgröße von
Standbildern (148)/ Seitenverhältnis von Standbildern (150)/ Bildgröße von Panoramabildern (149)
(SLT-A33)
(Für Live View)
Anzeige Bedeutung
Bildqualität von Standbildern (150)
Bildgröße von Filmen
(149)
100% Verbleibende
Akkuladung (23) Überhitzungswarnung
(199)
Datenbankdatei ist voll
(199)/Datenbankdatei­Fehler (199)
Kameraverwacklungs­warnung (59)
Keine Tonaufzeichnung der Filme (88)
DE
44
Page 45
Anzeige Bedeutung
GPS-Triangulationsstatus (145) (nur SLT-A55V)
B
Anzeige Bedeutung
Spotmesskreis (110) AF-Feld (94) Verschlusszeitanzeige
(79) Blendenanzeige (76)
C
Anzeige Bedeutung AUFN 0:12 Aufnahmezeit des Films
z Fokus (91) 1/250 Verschlusszeit (79) F3.5 Blende (76)
D
Anzeige Bedeutung
(m:s)
Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (83, 126)
AE-Speicher (105) SteadyShot-Diagramm
(59)
Bildfolgemodus (123)
Blitzmodus (101)/Rote­Augen-Reduzierung (103)
Anzeige Bedeutung
Fokusmodus (93)
AF-Feld (94)
Gesichtserkennung (98)
Auslösung bei Lächeln
(99) Empfindlichkeitsanzeige
für die Lächelerkennung (99)
E
Anzeige Bedeutung
ISO-Empfindlichkeit
(111)
Messmodus (110)
Blitzkompensation (108)
AWB
7500K G9
Weißabgleich (Automatik, Voreinstellung, Benutzerdefiniert, Farbtemperatur, Farbfilter) (118)
Dynamikbereich-
Optimierer (112)/Auto HDR (113)
Kreativmodus (115)
45
Vor der Verwendung
DE
Page 46
Anzeige Aufnahmeinformationen (Für Sucher)
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
In den Modi AUTO, AUTO+ oder
Szenenwahl
A
Anzeige Bedeutung
Belichtungsmodus (61 –
P A
S M
100 Verbleibende Anzahl der
DE
46
85)
(SLT-A55/A55V)/
Bildgröße von Filmen
100% Verbleibende
(SLT-A33)
Speicherkarte (21)
aufnehmbaren Bilder (34) Bildgröße von
Standbildern (148)/ Seitenverhältnis von Standbildern (150)
Bildqualität von Standbildern (150)
(149)
Akkuladung (23)
In den Modi Serienaufnahme AE-
Priorität/P/A/S/M
Anzeige Bedeutung
Keine Tonaufzeichnung der Filme (88)
GPS-Triangulationsstatus (145) (nur SLT-A55V)
B
Anzeige Bedeutung
Blitzmodus (101)/Rote­Augen-Reduzierung (103)
Bildfolgemodus (123)
Fokusmodus (93)
Gesichtserkennung (98)
Page 47
Anzeige Bedeutung
Auslösung bei Lächeln
(99)
AF-Feld (94)
ISO-Empfindlichkeit
(111)
AWB
7500K G9
C
Anzeige Bedeutung 1/125 Verschlusszeit (79) F2.8 Blende (76) +1.0 Belichtung (106)
Weißabgleich (Automatik, Voreinstellung, Benutzerdefiniert, Farbtemperatur, Farbfilter) (118)
Dynamikbereich-
Optimierer (112)/Auto HDR (113)
Kreativmodus (115)
Messmodus (110)
Belichtungskorrektur
(106)/Manuelle Messung (83)
Blitzkompensation (108) Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (83, 126)
AE-Speicher (105) SteadyShot (59)
Vor der Verwendung
47
DE
Page 48

Eine Funktion/Einstellung auswählen

Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe über eine der Tasten wählen, wie z.B. die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU.
Wenn Sie einen Vorgang beginnen, erscheint unten auf dem Bildschirm ein Bedienungsführer für die Steuerschalterfunktionen.
: Drücken Sie v/V/b/B auf dem Steuerschalter, um den Cursor zu bewegen. z: Drücken Sie zur Auswahl die Mitteltaste.
In dieser Gebrauchsanleitung wird der Vorgang der Auswahl einer Funktion aus der auf dem Bildschirm angezeigten Liste über den Steuerschalter und die Taste Fn wie folgt dargestellt (wir erläutern den Vorgang mit den Standardsymbolen):
Beispiel: Taste Fn t AWB (Weißabgleich) t Wählen Sie die gewünschte Einstellung
Die Bedienungsführungsliste
Der Bedienungsführer zeigt auch andere Bedienungsvorgänge als die Bedienung des Steuerschalters an. Bedeutung der Symbole:
Taste MENU Zurück mit der Taste MENU Taste (Löschen) Taste (Vergrößern) Taste (Verkleinern) Taste (Wiedergabe) Einstellrad
Hilfe-Anzeige
Die Hilfe-Anzeige zeigt die Informationen zu einer mit der Taste Fn, Taste MENU usw. ausgewählten Funktion an. Sie können sie auch ausschalten (Seite 159).
DE
48
Page 49
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
Diese Taste wird genutzt, um Funktionen, die häufig bei der Aufnahme verwendet werden, einzurichten oder auszuführen.
1 Drücken Sie die Taste Fn.
2 Wählen Sie das gewünschte
Element mit v/V/b/B auf dem Steuerschalter, und drücken Sie dann die Mitteltaste z zur Ausführung.
Der Einrichtungsbildschirm erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus.
• Einzelheiten zum Einstellen jedes Elements finden Sie auf der entsprechenden Seite.
So richten Sie die Kamera direkt über den Aufnahmeinformationsbildschirm ein
Drehen Sie in Schritt 2 das Einstellrad, ohne die Mitteltaste z zu drücken. Sie können die Kamera direkt über den Aufnahmeinformationsbildschirm einrichten.
Bedienungsführer
Vor der Verwendung
49
DE
Page 50
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
Szenenwahl (65) Auswahl eines geeigneten Modus für die
Schwenkaufnahme (69)
Bildfolgemodus (123)
Blitzmodus (101) Einstellung des Blitzmodus auf Blitz-Automatik,
AF-Modus (93) Auswahl der Fokussiermethode je nach Bewegung des
AF-Feld (94) Auswahl des Fokusbereichs. Gesichtserkennung
(98) Auslös. bei Lächeln
(99) ISO (111) Einstellung der Lichtempfindlichkeit: je größer die Zahl,
Messmodus (110) Auswahl der Methode für die Messung der Helligkeit. Blitzkompens. (108) Einstellung des Blitzlichtbetrags Richtung +: Motiv wird
Weißabgleich (118) Anpassung des Farbtons von Bildern. DRO/Auto HDR (112) Automatische Kompensation für die Helligkeit und den
Kreativmodus (115) Auswahl der gewünschten Bildverarbeitung.
Aufnahmebedingungen unter den Szenenwahl­Voreinstellungen.
Umschalten zwischen Schwenk-Panorama und 3D Schwenk­Panorama.
Einstellung des Aufnahmemodus auf Einzelbild, Serienbild, Selbstauslöser, Reihenaufnahme usw.
Aufhellblitz, Blitz Aus usw.
Motivs.
Automatische Aufnahme eines Gesichts mit optimalem Fokus und optimaler Belichtung.
Automatische Aufnahme von lächelnden Personen.
desto kürzer die Verschlusszeit.
heller, Richtung –: Bild wird dunkler.
Kontrast.
DE
50
Page 51
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme, Wiedergabe usw. Drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit b/B auf dem Steuerschalter die gewünschte Seite, und wählen Sie mit v/V das gewünschte Element.
Aufnahmemenü
Bild: Größe (148) Auswahl der Standbildgröße. Bild:
Seitenverhältnis (150)
Bild: Qualität (150) Einstellung der Bildqualität für Standbilder. Film: Dateiformat
(87) Film: Größe (149) Auswahl der Größe von Filmen. Film: Audioaufnahme
(88) SteadyShot (59) Einstellung von SteadyShot.
Auswahl des Seitenverhältnisses für Standbilder.
Auswahl des Dateiformats für Filmaufnahme.
Festlegung, ob Audioaufnahmen bei Filmen erfolgen sollen.
Vor der Verwendung
51
DE
Page 52
Panorama: Größe (149)
Panorama: Ausricht. (71)
3D-Pan.: Bildgröße (149)
3D-Pan.: Richtung (71)
Blitzkontrolle (109) Einstellung der Methode zur Bestimmung des
AF-Hilfslicht (103) Einstellung des AF-Hilfslichtes, das für die
Farbraum (116) Veränderung des Bereichs reproduzierbarer Farben.
Auswahl der Größe von Panoramabildern.
Einstellung der Aufnahmerichtung für Panoramabilder.
Auswahl der Größe von 3D-Bildern.
Einstellung der Aufnahmerichtung für 3D-Bilder.
Blitzlichtbetrags.
Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung benutzt wird.
Langzeit-RM (156) Einstellung der Rauschminderung, wenn die
Hohe ISO-RM (156) Einstellung der Rauschminderung für Aufnahmen mit
DE
52
Verschlusszeit auf 1 Sek. oder mehr verlängert wird.
hoher Empfindlichkeit.
Page 53
Benutzermenü
Eye-Start-AF (41) Einstellung, ob der Autofokus beim Blick durch den
FINDER/LCD-Einst. (162)
AEL-Taste (158) Einstellung der Betriebsart der AE-Sperrtaste zur
Fokushaltetaste (158)
Fokusvergrößerung (158)
Rot-Augen-Reduz (103)
Ausl. ohne Objektiv (159)
Gitterlinie (162) Einstellung der Anzeige von Gitterlinien für die
Histogramm (107)
Aufnahmedaten anz. (43)
Bildkontrolle (162) Anzeige des aufgenommenen Bildes nach dem
Auto+ Serienbild (64) Einstellung, ob im AUTO+-Modus Serienaufnahmen
Auto+ Bildextrah. (64)
Sucher verwendet werden soll. Legt die Methode für den Wechsel zwischen Sucher
und LCD-Monitor fest.
Fixierung der Belichtung während der Aufnahme. Einstellung der Funktion der Fokushaltetaste des
Objektivs. Einstellung, ob die Taste (Löschen) den
Funktionen zugewiesen werden soll, die mit der Funktion Fokusvergrößerung verwendet werden.
Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei Blitzbenutzung.
Einstellung, ob Verschluss geöffnet werden kann, wenn kein Objektiv angebracht ist.
Ausrichtung an Kanten im Bild. Einstellung, ob die Histogrammanzeige beim Umschalten
der Bildschirmanzeige angezeigt werden soll. Einstellung des Status der
Aufnahmeinformationenanzeige auf dem LCD-Monitor, entweder [Für Live View] oder [Für Sucher].
Fotografieren, Einstellung der Bildkontrolle.
erfolgen. Einstellung, ob alle Bilder gespeichert werden, die im
AUTO+-Modus in Serienaufnahmen aufgenommen wurden.
Vor der Verwendung
53
DE
Page 54
Wiedergabemenü
Löschen (139) Löscht Bilder. Standbild/Film (129) Umschaltung zwischen Standbild- und
Diaschau (132) Zeigt eine Diaschau an. Bildindex (132) Anzeige der Bildliste. 3D-Betrachtung (142) Wiedergabe von 3D-Bildern auf einem 3D-
Schützen (138) Aktiviert/deaktiviert den Schutz für ein Bild. Ausdrucken (180) Wählt Bilder für DPOF aus beziehungsweise ab.
Filmwiedergabe-Anzeige.
kompatiblen Fernsehgerät, das mit der Kamera verbunden ist.
Lautstärkeeinst. (129)
Ordner wählen (128) Wechselt den Ordner für wiederzugebende Bilder. Datum wählen (130) Zeigt Bilder mit einem anderen Datum an. Wiederg.anzeige
(128)
DE
54
Einstellung der Lautstärke für Filmwiedergabe.
Einstellung der Wiedergabe von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden.
Page 55
Menü Speicherkarten-Tool
Formatieren (153) Formatiert die Speicherkarte. Dateinummer (152) Einstellung des Verfahrens, mit dem Dateinummern
Ordnername (152) Einstellung der Ordnerformate für Standbilder. REC-Ordner wählen
(153) Neuer Ordner (152) Erstellt einen neuen Ordner für die Speicherung von
Bild-DB wiederherst. (154)
Speicher a. Karte anz. (154)
Standbildern und Filmen zugewiesen werden.
Ändert den ausgewählten Ordner für die Speicherung von Standbildern.
Standbildern und Filmen. Rückgewinnung der Bilddatenbankdatei für Filme und
Ermöglichen der Aufnahme und Wiedergabe. Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit von Filmen
und der speicherbaren Anzahl von Standbildern auf der Speicherkarte.
Einstellungsmenü Uhr
Datum/Uhrzeit (29) Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sommerzeit. Gebietseinstellung
(30)
Einstellung des Einsatzortes.
Vor der Verwendung
55
DE
Page 56
Einstellungsmenü
LCD-Helligkeit (161) Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors. Sucherhelligkeit
(161) GPS-Einstellungen
GPS-Einstellungen (145) (nur SLT-A55V)
Strom sparen (159) Einstellung der Zeit bis zur Umschaltung in den
STRG FÜR HDMI (143)
Sprache (160) Auswahl der Sprache.
Hilfe-Anzeige (159) Einstellung der Anzeige des Hilfetextes für die
Einstellung der Helligkeit des Suchers.
Einstellung der GPS-Funktionen.
Stromsparmodus. Bedienung der Kamera über ein Fernsehgerät, das
„BRAVIA“ Sync unterstützt.
Erläuterung von Funktionen, die während des Betriebs angezeigt werden.
Upload-Einstell. (154)*
USB-Verbindung (173)
Signaltöne (159) Einstellung des akustischen Signals, wenn der Fokus
Reinigungsmodus (38)
Version (163) Anzeige der Kamerasoftwareversion. Demo-Modus (160) Aktivierung/Deaktivierung der Demo-Wiedergabe
Zurücksetzen (164) Stellt die Einstellungen auf ihre Standardwerte
* Erscheint, wenn eine Eye-Fi-Karte (separat erhältlich) in die Kamera eingesetzt ist.
DE
56
Festlegung der Upload-Kamerafunktion bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte.
Einstellung der USB-Anschlussmethode.
erreicht ist oder wenn der Selbstauslöser aktiviert ist. Startet den Reinigungsmodus für die Reinigung des
Bildsensors.
eines Films.
zurück.
Page 57

Fotografieren

Einstellen des Winkels des LCD-Monitors

Sie können den Winkel des LCD­Monitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen. Sie können in verschiedenen Aufnahmepositionen Bilder aufnehmen.
Stellen Sie den LCD-Monitor auf einen leicht einsehbaren Winkel ein.
• Der LCD-Monitor lässt sich um 180 Grad kippen.
• Der LCD-Monitor kann in der Position, in welcher der LCD-Monitor, wie abgebildet, nach vorne zeigt, um 270 Grad nach links gedreht werden.
• Wenn der LCD-Monitor nicht verwendet wird, sollten Sie ihn mit dem Bildschirm in Richtung der Kamera schließen.
Niedrige Position Hohe Position
57
Fotografieren
DE
Page 58

Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen

Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Richtige Haltung
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Im LCD-Monitor-Modus Im Suchermodus
Punkt 1 Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das Objektiv.
DE
58
Page 59
Punkt 2 Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander).
3
Punkt Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
Anzeige Kameraverwacklungswarnung
Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung). Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ oder den Blitz.
Fotografieren
(Kameraverwacklungswarnung)
Anzeige
Hinweis
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Modi angezeigt,
in denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint nicht in den Modi M/S.
Verwenden der SteadyShot-Funktion
Die SteadyShot-Funktion kann die Auswirkungen des Verwackelns der Kamera um die Entsprechung von ca. 2,5 bis 4 Ev der Verschlusszeit reduzieren. Die SteadyShot-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein] eingestellt.
59
DE
Page 60
Die SteadyShot-Diagrammanzeige
Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
So deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion
Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus]
Hinweis
• Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde, wenn Sie die Kamera gerade erst auf ein Motiv gerichtet haben oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
Verwendung eines Stativs
In den folgenden Fällen empfehlen wir, die Kamera auf einem Stativ zu befestigen.
• Aufnahmen ohne Blitz bei Dunkelheit.
• Aufnahmen mit niedrigen Verschlusszeiten, die normalerweise bei
Nachtaufnahmen verwendet werden.
• Aufnahmen eines nahen Motivs wie bei Makroaufnahmen.
• Aufnahmen mit Teleskopobjektiv.
Hinweis
• Deaktivieren Sie bei Verwendung eines Stativs die SteadyShot-Funktion, denn andernfalls funktioniert die SteadyShot-Funktion möglicherweise nicht richtig.
DE
60
Page 61

Aufnahmen mit automatischer Einstellung

Automatische Aufnahmen mit passenden
Einstellungen
Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
oder (Blitz Aus).
2 Stellen Sie den LCD-Monitor auf einen bequem zu
betrachtenden Winkel ein und halten Sie die Kamera.
3 Überlagern Sie das AF-Feld mit
dem gewünschten Motiv.
• Wenn die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) blinkt, achten Sie darauf, dass Sie die Kamera beim Fotografieren des Motivs nicht verwackeln oder verwenden Sie ein Stativ.
(Kameraverwacklungswarnung)
AF-Feld
4 Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt.
Zoomring
oder
Anzeige
61
Fotografieren
DE
Page 62
5 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 91).
• Wenn Sie warten, bis die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) klein ist, ist die Funktion SteadyShot effizienter.
Fokusanzeige
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
6 Drücken Sie den Auslöser ganz
nieder, um zu fotografieren.
Hinweis
• Da die Kamera die automatische Einstellung einschaltet, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung. Wenn Sie verschiedene Einstellungen anpassen möchten, drehen Sie das Moduswahlrad auf P und fotografieren Sie danach Ihr Motiv.
DE
62
Page 63
Aufnahmen mit den automatisch von der Kamera
vorgenommenen Einstellungen
Die Kamera erkennt und wertet die Aufnahmebedingung aus und nimmt die passenden Einstellungen automatisch vor. Die Kamera speichert ein entsprechendes Bild, indem bei Bedarf Bilder kombiniert oder getrennt werden.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Auto+).
2 Richten Sie die Kamera auf das
Modusmarkierung der erkannten Szene
Motiv.
Wenn die Kamera die Aufnahmebedingungen erkannt und angepasst hat, werden die folgenden Informationen angezeigt: Modusmarkierung der erkannten Szene, passende Aufnahmefunktion, Anzahl der aufzunehmenden Bilder.
Aufnahmefunktion
Anzahl der aufzunehmenden Bilder
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Die Kamera führt die Aufnahmen mit den automatisch ausgewählten Einstellungen durch.
Von der Kamera erkannte Szene
(Abendszene) (Handgehalten bei
Dämmerg) (Gegenlichtporträt) (Porträt) (Abendsz. mit Stativ) (Gegenlicht) (Makro) (Nachtaufnahme)
Aufnahmefunktion
Serienbild (123) Langzeitsync. (101) Auto HDR (113) Tageslichtsync. Lang. Verschl.
(Landschaft)
63
Fotografieren
DE
Page 64
So stellen Sie die Serienaufnahme ein
Taste MENU t 2 t [Auto+ Serienbild] t Auswahl der gewünschten Einstellung
So wählen Sie die zur Speicherung von Bildern verwendete Speichermethode
Bei Serienaufnahmen können Sie eine Speichermethode auswählen, durch welche die Kamera entweder ein geeignetes Bild der Serienaufnahmen oder aber alle Bilder speichert.
Taste MENU t 2 t [Auto+ Bildextrah.] t Auswahl der gewünschten Einstellung
Hinweise
• Auch wenn Sie [Auto+ Bildextrah.] auf [Aus] setzen, wird ein kombiniertes Bild gespeichert, wenn [Handgehalten bei Dämmerg] als erkannter Szenenmodus ausgewählt wurde.
• Die Anzahl der nicht gespeicherten Bilder wird übersprungen, wenn die Bilder extrahiert werden.
DE
64
Page 65

Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung

Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige).
Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der
Szene (Szenenwahl)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme mit
Voreinstellungen entsprechend der Szene
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Szenenwahl).
2 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
3 Wählen Sie mit v/V den gewünschten Modus aus, und drücken
Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
• Um die Szene zu ändern, drücken Sie die Taste Fn und wählen dann eine andere Szene.
65
Fotografieren
DE
Page 66
(Porträt) Um Hintergründe verschwimmen zu
(Sportaktion) Um ein bewegtes Motiv mit einer schnellen Verschlusszeit
(Makro) Um nahe Motive, wie z. B. Blumen,
(Landschaft) Für Weitwinkelaufnahmen mit hoher
(Sonnenuntergang)
lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben. Um Hautfarben weicher wiederzugeben.
• Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen.
• Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
• Verwenden Sie die Gegenlichtblende (separat erhältlich), um Motive im Gegenlicht aufzunehmen.
• Verwenden Sie die Rote-Augen-Reduzierung, wenn die Augen Ihres Motivs durch den Blitz rot werden (Seite 103).
aufzunehmen, sodass das Motiv stillzustehen scheint. Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
• Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt.
Lebensmittel usw. aufzunehmen.
• Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv (separat erhältlich) fotografieren.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf [Blitz Aus], wenn Sie ein Motiv in einem Abstand unter 1 m aufnehmen.
• Im Makroaufnahmemodus ist die SteadyShot-Funktion nicht voll wirksam. Bessere Ergebnisse erzielen Sie mit einem Stativ.
• Die kürzeste Fokusentfernung ändert sich nicht.
Schärfe und leuchtenden Farben.
• Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein.
Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenauf- oder -untergängen zu fotografieren.
DE
66
Page 67
(Abendszene) Für Aufnahmen von entfernten
(Handgehalten
bei Dämmerg)
(Nachtaufnahme) Für das Fotografieren von Porträts in
Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen.
• Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
• Wenn Sie eine völlig dunkle Nachtszene aufnehmen, erhalten Sie möglicherweise kein gutes Bild.
Für Aufnahmen von Nachtszenen mit weniger Rauschen und Verschwimmen, ohne die Verwendung eines Stativs. Es wird eine Aufnahmeserie aufgenommen und mit der Bildverarbeitung werden das Verschwimmen des Motivs, das Verwackeln der Kamera und das Rauschen reduziert.
• Bei den folgenden Motiven ist das Reduzieren des Verschwimmens auch mit der Einstellung [Handgehalten bei Dämmerg] weniger effizient: – Motive mit zufälligen Bewegungen – Motive, die sich zu nah an der Kamera befinden – Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z. B.
Kacheln, und Motive mit wenig Kontrast, wie z. B. der Himmel, ein Sandstrand oder eine Rasenfläche
– Motive mit ständigen Veränderungen, wie z. B. Wellen
oder Wasserfälle
• Im Fall von [Handgehalten bei Dämmerg] kann es bei einer flackernden Lichtquelle, wie z. B. bei Leuchtstofflampen, zu Blockrauschen kommen.
Abendszenen.
• Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Fotografieren
Aufnahmetechnik
• Wenn Sie feinere Bilder erzielen möchten, stellen Sie das Moduswahlrad auf P, A, S oder M und verwenden Sie die Kreativmodus-Funktion (Seite 115). In solchen Fällen können Sie die Belichtung, ISO usw. einstellen.
67
DE
Page 68
Hinweise
• Da die Kamera die Einstellung automatisch vornimmt, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung.
• Der Blitz ist bei jedem Szenenwahl-Modus auf [Blitz-Automatik] oder [Blitz Aus] eingestellt. Sie können diese Einstellungen ändern (Seite 101).
DE
68
Page 69
Aufnehmen von Panoramabildern (Schwenkaufnahme)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme ausgedehnter Landschaften oder hoher Gebäude mit einem
dynamischen Bildaufbau.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Schwenkaufnahme).
2 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
3 Wählen Sie [Schwenk-Panorama] mit v/V, und drücken Sie
dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
• Um [3D-Schwenkpanor.] auszuwählen, drücken Sie die Taste Fn und wählen dann die Option.
4 Richten Sie die Kamera auf den
Rand des Motivs, und drücken Sie dann den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen.
Fotografieren
5 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
Dieser Teil wird nicht aufgenommen
69
DE
Page 70
6 Schwenken oder neigen Sie die
Kamera bis zum Ende, und befolgen Sie die Anleitung auf dem Bildschirm.
Führungsleiste
Hinweise
• Wenn Sie mit der Kamera nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit über das gesamte Motiv schwenken oder neigen können, wird im zusammengesetzten Bild ein grauer Bereich angezeigt. Bewegen Sie die Kamera in diesem Fall schnell, um ein vollständiges Panoramabild aufzunehmen.
• Da mehrere Bilder zusammengesetzt werden, wird der Bereich der Zusammensetzung nicht nahtlos aufgezeichnet. Neigen Sie die Kamera während der Aufnahme nicht nach vorn oder hinten bzw. nach rechts oder links, wenn Sie die Kamera gerade nach vorn bewegen.
• Bei schlechten Lichtbedingungen können Panoramabilder verschwommen sein oder werden möglicherweise nicht aufgezeichnet.
• Bei flackernden Lichtquellen, wie z. B. Leuchtstofflampen, ist die Helligkeit oder die Farbe des zusammengesetzten Bildes nicht immer identisch.
• Wenn der gesamte Winkel der Panoramaaufnahme und der Winkel, in dem Sie den Fokus sowie die Belichtung mit dem AE/AF-Speicher festgelegt haben, sich in Helligkeit, Farbe und Fokus sehr stark unterscheiden, ist die Aufnahme nicht erfolgreich. Überprüfen Sie in diesem Fall den Speicherwinkel, und führen Sie die Aufnahme erneut durch.
• [Schwenk-Panorama] ist nicht für die Aufnahme folgender Motive geeignet: – Motive, die sich bewegen. – Motive, die sich zu nah an der Kamera befinden. – Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z. B. Kacheln, und Motive mit
wenig Kontrast, wie z. B. der Himmel, ein Sandstrand oder eine Rasenfläche. – Motive mit ständigen Veränderungen, wie z. B. Wellen oder Wasserfälle. – Motive mit der Sonne oder elektrischen Lichtquellen usw., die viel heller als die
Umgebung sind.
• [Schwenk-Panorama]-Aufnahmen werden in den folgenden Situationen möglicherweise nicht fortgesetzt: – Wenn Sie die Kamera zu schnell oder zu langsam neigen oder schwenken. – Wenn die Kamera zu stark verwackelt.
• Die Kamera setzt die Aufnahme während der [Schwenk-Panorama]-Aufnahme fort und der Auslöser klickt bis zum Ende der Aufnahme.
DE
70
Page 71
Tipps für die Aufnahme von Panoramabildern
Neigen oder schwenken Sie die Kamera in einem Bogen mit konstanter
Vertikale Richtung
Geschwindigkeit und in der Richtung, die auf dem Bildschirm angezeigt wird. [Schwenk-Panorama] ist besser für ruhige als für sich bewegende Motive geeignet.
Horizontale Richtung
Radius so gering wie möglich
• Bei Schwenk-Panorama wird empfohlen, dass Sie ein Weitwinkelobjektiv verwenden.
• Neigen oder schwenken Sie die Kamera langsamer, wenn Sie ein Objektiv verwenden, das über eine große Brennweite verfügt, als wenn Sie ein Weitwinkelobjektiv verwenden.
• Legen Sie die Szene fest und drücken Sie den Auslöser halb nieder, sodass Sie den Fokus, die Belichtung und den Weißabgleich speichern.
• Wenn sich ein Bereich mit stark variierenden Formen oder Landschaft an der Bildschirmkante befindet, schlägt die Bildzusammensetzung möglicherweise fehl. Passen Sie in solch einem Fall den Bildaufbau an, sodass sich der Abschnitt in der Mitte des Bildes befindet, und führen Sie die Aufnahme dann erneut durch.
• Sie können die Bildgröße wählen: MENU-Taste t 2 t [Panorama: Größe].
So erstellen Sie 3D-Bilder
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Schwenkaufnahme), wählen Sie [3D-Schwenkpanor.], und nehmen Sie das Bild auf. Gehen Sie wie bei Schwenk-Panorama vor. Die Kamera zeichnet dabei mehrere Bilder auf und verbindet sie zu einem 3D-Bild. Sie können diese 3D-Bilder mit einem Fernsehgerät anzeigen, das mit 3D kompatibel ist. Einzelheiten zur 3D­Aufnahme finden Sie auf Seite 207.
So stellen Sie die Schwenk- oder Neigerichtung ein
Sie können die Richtung einstellen, in der Sie die Kamera schwenken oder neigen.
71
Fotografieren
DE
Page 72
Taste MENU t 2 t [Panorama: Ausricht.] oder [3D-Pan.: Richtung] t Auswahl der gewünschten Einstellung
DE
72
Page 73
Serienaufnahme mit hoher Geschwindigkeit
(Serienaufnahme AE-Priorität)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme eines sich schnell
bewegenden Motivs mit Serienbildern zur Aufnahme eines Augenblicks.
z Für die Aufnahme des
Gesichtsausdrucks eines Kindes, der sich mit jedem Moment ändert.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf (SLT-A55/A55V) oder
(SLT-A33) (Serienbild AE-Prior.).
2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie die Motive.
• Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser vollständig gedrückt gehalten wird.
• Die Kamera nimmt mit maximal etwa 10 Bildern pro Sekunde (SLT-A55/ A55V) oder mit maximal etwa 7 Bildern pro Sekunde (SLT-A33) fortlaufend Bilder auf.
Aufnahmetechniken
• Wenn der AF-Modus auf [Nachführ-AF] eingestellt ist, werden der Fokus und die Belichtung während der Aufnahme weiterhin angepasst.
• Im manuellen Fokusmodus oder wenn der Autofokus auf [Einzelbild-AF] eingestellt ist, können Sie die ISO-Empfindlichkeit und die Blende anpassen. Wenn [Einzelbild-AF] ausgewählt ist, wird der Fokus beim ersten Bild festgelegt.
Hinweise
• Die Gesichtserkennungs-Funktion ist deaktiviert.
• Wenn [Auto HDR] ausgewählt ist, wird der DRO-Vorgang vorübergehend
entsprechend der DRO-Einstellung durchgeführt.
• Unsere Messbedingungen. Die Serienaufnahme verlangsamt sich jedoch abhängig
von den Aufnahmebedingungen.
73
Fotografieren
DE
Page 74

Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus)

Bei einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografische Ausdrucksweisen nutzen.
Die Einstellung der Verschlusszeit und der Blende erzeugt nicht nur fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert. Das ist der wichtigste Faktor bei Fotoaufnahmen.
Ändern der Aufnahmehelligkeit über die Belichtungsstärke
Belichtungsstärke
Wenn eine schnellere Verschlusszeit verwendet wird, öffnet die Kamera den Verschluss für eine kürzere Zeit. Das bedeutet, dass die Kamera weniger Zeit hat, Licht hineinzulassen. Dadurch entsteht eine dunklere Aufnahme. Für eine hellere Aufnahme können Sie die Blende (Loch, durch das das Licht eintritt) öffnen, und so die Lichtmenge einstellen, die die Kamera hineinlässt. Die Helligkeit der Aufnahme, die über Verschlusszeit und Blende eingestellt wird, nennt man „Belichtung“.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann.
DE
74
Niedrig Hoch
Page 75
Aufnahme mit Programmautomatik
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Verwendung der
automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, Dynamikbereich­Optimierer usw.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
2 Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen
gewünschten Einstellungen (Seiten 90 bis 127).
• Drücken Sie die Taste , um den Blitz auszulösen.
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Fotografieren
75
DE
Page 76
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
z Zur Scharfeinstellung des Motivs
und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.)
z Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
Die Verringerung der Blende vergrößert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird stärker.)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.
DE
76
Page 77
2 Stellen Sie den Blendenwert
(Lichtstärke) mit dem Einstellrad ein.
• Kleinere Lichtstärke: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größere Lichtstärke: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus.
• Sie können die Unschärfe einer Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor oder im Sucher überprüfen. Überprüfen Sie das aufgenommene Bild und stellen Sie die Blende ein.
Blende (Lichtstärke)
3 Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Verschlusszeit wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit dem gewählten Blendenwert nicht erreicht wird, blinkt die Verschlusszeit. Stellen Sie in einem solchen Fall die Blende neu ein.
Aufnahmetechniken
• Die Verschlusszeit kann je nach Blendenwert langsamer werden. Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Um den Hintergrund mehr verschwimmen zu lassen, können Sie ein Teleobjektiv oder ein Objektiv mit einem kleineren Blendenwert (helles Objektiv) verwenden.
• Sie können mit der Schärfentiefetaste das ungefähre Verschwimmen des Bildes vor der Aufnahme überprüfen.
Verschlusszeit
Fotografieren
77
DE
Page 78
Hinweis
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die Blitzreichweite (Seite 103).
So prüfen Sie das Verschwimmen des Hintergrundes (Schärfentiefetaste)
Der LCD-Monitor und der Sucher zeigen ein Bild, das mit der größten Blende aufgenommen wurde. Die Änderung der Blende wirkt sich auf die Schärfe des Motivs aus, wodurch eine Diskrepanz zwischen der Schärfe des Bildes vor der Aufnahme und der des tatsächlichen
Schärfentiefetaste
Bildes entsteht. Während Sie die Schärfentiefetaste drücken, können Sie das Bild mit der für die tatsächliche Aufnahme verwendeten Blende sehen, sodass Sie die ungefähre Schärfe des Motivs vor der Aufnahme überprüfen können.
• Drücken Sie die Schärfentiefetaste, nachdem Sie den Fokus angepasst
haben.
• Sie können die Blende im Schärfentiefemodus anpassen.
DE
78
Page 79
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme eines bewegten
Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen.
z Bringen Sie die Dynamik und den
Ablauf der Bewegung zum Ausdruck. Verwenden Sie eine längere Verschlusszeit, um eine fließende Aufnahme des bewegten Motivs zu machen.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf S.
Fotografieren
79
DE
Page 80
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit
dem Einstellrad.
Verschlusszeit
3 Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verschlusszeit neu ein.
Aufnahmetechniken
• Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Verwenden Sie bei Aufnahmen von Hallensport eine höhere ISO­Empfindlichkeit.
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im Verschlusszeit-
Prioritätsmodus nicht angezeigt.
• Je höher die ISO-Empfindlichkeit ist, umso auffälliger das Rauschen.
Blende (Lichtstärke)
DE
80
Page 81
• Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt nach der Aufnahme eine Rauschminderung (Langzeit-RM). Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Wenn Sie bei Blitzeinsatz die Blende (höhere Lichtstärke) durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht erreicht.
Fotografieren
81
DE
Page 82
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Aufnahmen mit der gewünschten
Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad zur
Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die -Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende.
Taste
Verschlusszeit
Blende (Lichtstärke)
DE
82
Page 83
3 Fotografieren Sie nach der
Einstellung der Belichtung.
• Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EV­Skala) (manuelle Messung*). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der Pfeil b B wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz noch größer wird, beginnt der Pfeil zu blinken.
* Wenn sich die Kamera im Modus M
befindet, zeigt sie, basierend auf der richtigen Belichtung mit dem Index der Belichtungskorrekturanzeige, einen Unter- oder Überkorrekturwert an.
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen Belichtungsmodus nicht angezeigt.
• Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf [100] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein (Seite 111).
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die Blitzreichweite (Seite 103).
Manuelle Umschaltung
Sie können die Verschlusszeit-Blendenwert-Kombination ändern, ohne die Belichtung zu ändern.
Drehen Sie das Einstellrad und drücken Sie gleichzeitig die Taste AEL, um die Verschlusszeit-Blendenwert­Kombination zu wählen.
Standardwert
Fotografieren
Taste AEL
83
DE
Page 84
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme von Lichtspuren,
z.B. bei Feuerwerken.
z Für die Aufnahme von
Sternenspuren.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2 Drehen Sie das Einstellrad nach
links, bis [BULB] angezeigt wird.
BULB
3 Drücken Sie die Taste und
drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (Lichtstärke).
DE
84
Taste
Page 85
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus
einzustellen.
5 Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt.
Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird.
Aufnahmetechniken
• Verwenden Sie ein Stativ.
• Für Aufnahmen von Feuerwerken, usw. stellen Sie den Fokus im
manuellen Fokusmodus auf unendlich. Wenn die Unendlich-Position des Objektivs nicht bekannt ist, passen Sie den Fokus zuerst auf Feuerwerk an, das im ungefähr gleichen Bereich gezündet wird, und nehmen Sie dann das Bild auf.
• Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich)
(Seite 127). Durch Drücken der Taste SHUTTER auf der drahtlose Fernbedienung wird die BULB-Aufnahme ausgelöst, erneutes Drücken dieser Taste beendet die BULB-Aufnahme. Sie brauchen die Taste SHUTTER auf der drahtlose Fernbedienung nicht gedrückt halten.
• Wenn Sie eine IR-Fernbedienung mit einer Auslöserspeicherfunktion
(separat erhältlich) verwenden, können Sie den Auslöser durch Verwendung der IR-Fernbedienung offen lassen.
Hinweise
• Deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion, wenn Sie ein Stativ verwenden (Seite 60).
• Je länger die Belichtungszeit ist, um so auffälliger ist das Rauschen auf der Aufnahme.
• Nach der Aufnahme erfolgt die Rauschminderung (Langzeit-RM) für denselben Zeitbetrag wie die Verschlussöffnung. Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
• Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR aktiviert ist, können Sie die Verschlusszeit nicht auf [BULB] setzen.
• Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR verwendet wird, wenn die Verschlusszeit auf [BULB] gesetzt ist, wird die Verschlusszeit vorübergehend auf 30 Sekunden gesetzt.
• Es wird empfohlen, die BULB-Aufnahme zu starten, nachdem die Temperatur der Kamera gesunken ist, um zu verhindern, dass sich die Qualität des Bildes verschlechtert.
85
Fotografieren
DE
Page 86

Aufnahme von Filmen

1 Drücken Sie die Taste MOVIE, um
Taste MOVIE
die Aufnahme zu starten.
• Die Filmaufnahme kann mit jedem Belichtungsmodus gestartet werden.
• Die Verschlusszeit und die Blende werden automatisch angepasst.
• Die Kamera passt den Fokus weiter an, wenn der AF-Modus eingestellt ist.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
Aufnahmetechniken
• Die folgenden Einstellungen, die während der Standbildaufnahme eingestellt wurden, werden unverändert übernommen. – Weißabgleich – Kreativmodus – Belichtungskorrektur – AF-Feld – Messmodus
• Die Belichtungskorrektur kann während der Filmaufnahme verwendet werden.
• Starten Sie die Aufnahme, nachdem Sie den Fokus angepasst haben.
• Wenn [AF-Feld] auf [Lokal] eingestellt ist, können Sie das AF-Feld während der Aufnahme ändern.
• Wenn Sie die Unschärfe des Hintergrunds anpassen möchten, stellen Sie das Moduswahlrad auf „A“ und die Kamera in den manuellen Fokusmodus. Sie können vor der Aufnahme die Blende mit dem Einstellrad anpassen.
Hinweise
• Der Blickwinkel für Filme ist enger als der für Standbilder. Nachdem Sie die Taste
MOVIE gedrückt haben, zeigt die Kamera den Bereich, der tatsächlich aufgenommen wird (nur SLT-A33).
• Die Gesichtserkennungs-Funktion kann nicht verwendet werden.
DE
86
Page 87
Wenn [Aufnahmedaten anz.] auf [Für Sucher] eingestellt ist, schaltet der LCD-
Monitor zur Anzeige der Aufnahmeinformationen um, wenn die Filmaufnahme gestartet wird.
• Nehmen Sie keine starke Lichtquelle, wie z. B. die Sonne, auf. Der interne Mechanismus der Kamera könnte sonst beschädigt werden.
• Wenn Sie AVCHD-Filme auf einen Computer importieren, verwenden Sie „PMB“ (Seite 173).
• Wenn Sie die Aufnahme für sehr lange Zeit durchführen, steigt die Temperatur der Kamera und die Bildqualität kann sich verschlechtern.
• Wenn die Markierung angezeigt wird, ist die Temperatur der Kamera zu hoch. Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die Temperatur der Kamera sinkt. Wenn Sie die Aufnahme fortsetzen, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet.
• Wenn Sie den Autofokus unter hellen Umgebungsbedingungen verwenden, kann die Bildbewegung eventuell nicht störungsfrei sein (kurze Verschlusszeit). Für solche Fälle wird der manuelle Fokusmodus empfohlen.
• Bei der Aufnahme eines Films kann die Blende nicht angepasst werden.
So ändern Sie das Filmdateiformat
Taste MENU t 1 t [Film: Dateiformat] t Auswahl des gewünschten Formats
Fotografieren
AVCHD Dieses Dateiformat ist für die störungsfreie Anzeige von
MP4 Dieses Dateiformat ist für Internetuploads, E-Mail-Anhänge
Videobildern auf einem High-Definition-Fernsehgerät geeignet. Mit dieser Kamera aufgenommene Filme werden im AVCHD-Format aufgezeichnet, mit ca. 60 Feldern/Sek (1080 60i-kompatible Geräte) oder 50 Feldern/Sek (1080 50i­kompatible Geräte), im Interlace-Modus, mit Dolby Digital­Audio, im AVCHD-Format.
• Prüfen Sie, welche der folgenden Markierungen sich an der Unterseite der Kamera befindet, um festzustellen, ob es sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i- oder 1080 50i­kompatibles Gerät handelt. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
oder die Wiedergabe auf Computern geeignet. Mit dieser Kamera aufgenommene Filme werden im MPEG­4-Format aufgezeichnet, mit ca. 30 Bildern/Sek (1080 60i­kompatible Geräte) oder 25 Bildern/Sek (1080 50i­kompatible Geräte), im Progressiv-Modus, mit AAC-Audio, im mp4-Format.
87
DE
Page 88
Tonaufnahme
Wenn Sie Filme aufzeichnen, wird möglicherweise das Betriebsgeräusch der Kamera oder des Objektivs aufgezeichnet. Sie können die Geräusche der Kamera reduzieren, indem Sie ein Stativ verwenden, und die Funktion SteadyShot deaktivieren. Sie können die Filme auch ohne Ton aufzeichnen.
Taste MENU t 1 t [Film: Audioaufnahme] t [Aus]
So ändern Sie die Größe
Taste MENU t 1 t [Film: Größe] t Auswahl der gewünschten Größe
Einzelheiten finden Sie auf Seite 149.
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film
Die unten dargestellte Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
„Memory Stick PRO Duo“ SLT-A55/A55V (Einheiten: Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapazität Datei­format/ Größe
AVCHD 1920 × 1080
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
DE
88
Page 89
SLT-A33 (Einheiten: Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapazität Datei­format/ Größe
AVCHD 1920 × 1080
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
Hinweise
• Bei den aufgeführten Werten handelt es sich nicht um die fortlaufende Aufnahmezeit.
• Die Aufnahmezeit kann von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte abhängen.
• Stoppen Sie die Filmaufnahme, wenn angezeigt wird. Die Temperatur im Inneren der Kamera kann bis auf einen unzulässigen Bereich steigen.
• Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 129.
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme
• Jeder angegebene fortlaufende Aufnahmezeitwert hängt von der Temperatur und dem Status der Kamera ab.
• Die Aufnahmezeit fällt länger aus, wenn Sie die Funktion SteadyShot deaktivieren, stattdessen ist ein Stativ oder ein ähnliches Gerät erforderlich.
• Jede angegebene Zeitbeschränkung für die fortlaufende Aufnahme eines Films beträgt ca. 9 Minuten (SLT-A55/A55V) bzw. ca. 11 Minuten (SLT-A33) bei einer Raumtemperatur von 20°C. Wenn Sie die Funktion SteadyShot deaktivieren, ist sie ca. 29 Minuten lang verfügbar (SLT-A55/A55V/A33).
• Wenn angezeigt oder die Kamera automatisch ausgeschaltet wird, weil die Temperatur im Kamerainneren zu hoch ist, können Sie erneut Filme aufnehmen, nachdem Sie die Kamera einige Minuten lang ausgeschaltet haben.
• Die maximale Größe einer Filmdatei liegt bei ca. 2 GB. Wenn die Dateigröße ca. 2 GB erreicht hat, stoppt die Aufnahme automatisch, wenn das Dateiformat MP4 ist, und es wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt, wenn das Dateiformat AVCHD ist.
• Die maximale fortlaufende Aufnahmezeit liegt bei 29 Minuten.
Fotografieren
89
DE
Page 90

Verwenden der Aufnahmefunktion

Auswählen der Fokusmethode

Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab.
Objektivtyp
Objektiv ausgestattet mit Fokusmodus­schalter
Objektiv nicht mit Fokusmodus­schalter ausgestattet
Zu verwendender Schalter
Objektiv (Fokusmodus­schalter an der Kamera immer auf AF stellen.)
Kamera Fokusmodusschalter
Verwendung des Autofokus
1 Fokusmodusschalter an der
Kamera auf AF stellen.
2 Wenn das Objektiv mit einem
Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie diesen auf AF.
Umschaltung auf Autofokus
Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF.
an der Kamera auf AF stellen.
Umschaltung auf manuellen Fokus
Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF.
Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF stellen.
DE
90
Page 91
3 Drücken Sie den Auslöser zur
Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme.
• Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder
(siehe unten).
• Das AF-Feld, für das der Fokus bestätigt wurde, wird grün.
Aufnahmetechnik
Fokusanzeige
• Zur Auswahl des AF-Fokussierfeldes stellen Sie [AF-Feld] ein (Seite 94).
Fokusanzeige
Fokusanzeige Status z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten
leuchtet Scharfeinstellung läuft. Sie können den Verschluss nicht
z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt.
Motiv. Aufnahmebereit.
auslösen.
Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern
Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren. Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 92) oder die manuelle Fokussierung (Seite 95).
• Kontrastarme Motive, wie z.B. blauer Himmel oder eine weiße Wand.
• Zwei unterschiedlich weit entfernte Motive, die sich im AF-Feld überlappen.
• Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z.B. Gebäudefassaden.
• Sehr helle oder glitzernde Motive, wie z.B. die Sonne, die Karosserie eines Autos oder Wasseroberflächen.
• Unzureichendes Umlicht.
AF-Feld
Verwenden der Aufnahmefunktion
91
DE
Page 92
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv
Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera,
der die Rolle des Films übernimmt.
Hinweis
• Liegt das Motiv näher als die minimale Aufnahmeentfernung des angebrachten Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand zwischen Motiv und Kamera.
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung (Fokusspeicher)
1 Bringen Sie das Motiv in das AF-
Feld, und drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Der Fokus und die Belichtung werden fixiert.
2 Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und bringen Sie das Motiv wieder in die Ausgangsstellung, um den Bildausschnitt neu festzulegen.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
DE
92
Page 93
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus)
Taste Fn t (AF-Modus) t Auswahl der gewünschten Einstellung
(Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn
(Automatischer
AF)
(Nachführ-AF) Die Kamera führt den Fokus nach, wenn der Auslöser halb
Aufnahmetechniken
Sie den Auslöser halb niederdrücken. Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des
Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF. Wenn Sie den Auslöser bei einem bewegungslosen Motiv halb niederdrücken und halten, wird der Fokus gespeichert, und bei sich bewegendem Motiv führt die Kamera den Fokus nach.
niedergedrückt gehalten wird.
• Die Signaltöne ertönen nicht, wenn das Motiv fokussiert ist.
• Der Fokusspeicher kann nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie [Einzelbild-AF], wenn sich das Motiv nicht bewegt.
• Verwenden Sie [Nachführ-AF], wenn sich das Motiv bewegt.
Hinweise
• [Automatischer AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, AUTO+ oder einen der folgenden Szenenwahlmodi eingestellt ist: [Porträt], [Landschaft], [Sonnenuntergang], [Abendszene], [Nachtaufnahme] oder [Handgehalten bei Dämmerg]. [Einzelbild-AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl auf [Makro] eingestellt ist. [Nachführ-AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl auf [Sportaktion] eingestellt ist.
• [Nachführ-AF] wird ausgewählt, wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln verwendet wird.
Verwenden der Aufnahmefunktion
93
DE
Page 94
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld)
Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Das AF-Feld, in dem der Fokus bestätigt wurde, wird grün und die anderen AF-Felder verschwinden.
AF-Feld
Taste Fn t (AF-Feld) t Wählen Sie die gewünschte Einstellung
(Breit) Die Kamera ermittelt, welches der 15 AF-Felder zur
(Spot) Die Kamera benutzt ausschließlich das im mittleren Bereich
(Lokal) Wählen Sie mit dem Steuerschalter aus 15 AF-Feldern das
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, AUTO+, Schwenk-Panorama oder Szenenwahl eingestellt ist, oder wenn Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, wird [AF­Feld] auf [Breit] fixiert, und Sie können keine anderen Einstellungen auswählen.
• Das AF-Feld leuchtet eventuell nicht auf, wenn Sie eine Serienaufnahme durchführen oder den Auslöser ohne Pause ganz niederdrücken.
DE
94
Fokussierung verwendet wird.
angeordnete AF-Feld.
Feld aus, für das Sie den Fokus aktivieren möchten. Drücken Sie die Taste AF, um den Einstellungsbildschirm anzuzeigen und das gewünschte Feld auszuwählen.
Page 95
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus)
Erweist es sich im Autofokus-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen.
1 Stellen Sie den
Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF.
2 Wenn das Objektiv nicht mit
einem Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie den Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF.
3 Drehen Sie den Fokussierring des
Objektivs, um die Schärfe einzustellen.
Fokussierring
Hinweise
• Im Falle eines Motivs, das im Autofokus-Modus scharf gestellt werden kann, leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des breiten AF-Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des lokalen AF-Feldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
• Wenn Sie ein Teleobjektiv usw. (separat erhältlich) verwenden, lässt sich der Fokussierring möglicherweise nicht leicht drehen.
• Der richtige Fokus wird im Sucher nicht erreicht, wenn die Dioptrien im Suchermodus nicht korrekt eingestellt sind (Seite 31).
Verwenden der Aufnahmefunktion
95
DE
Page 96
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes
Sie können den Fokus überprüfen, indem Sie das Bild vor der Aufnahme vergrößern.
1 Taste MENU t 1 t [Fokusvergrößerung] t [Ein] 2 Drücken Sie die Taste
Fokusvergrößerung.
Taste Fokusvergrößerung
3 Drücken Sie die Taste
Fokusvergrößerung erneut, um das Bild zu vergrößern, und wählen Sie mit v/V/b/B auf dem Steuerschalter den Bereich aus, den Sie vergrößern möchten.
• Mit jedem Drücken der Taste Fokusvergrößerung ändert sich die Zoomskalierung folgendermaßen: Vollständige Anzeige t ca. ×7,5 t ca. ×15 (SLT-A55/A55V)/Vollständige Anzeige t ca. ×7 t ca. ×14 (SLT­A33)
4 Überprüfen Sie den Fokus und passen Sie ihn an.
• Drehen Sie den Fokussierring, um den Fokus im manuellen Fokusmodus anzupassen.
• Wenn Sie im AF-Modus die Taste AF drücken, wird die Funktion Fokusvergrößerung aufgehoben und der Autofokus wird aktiviert.
• Die Funktion Fokusvergrößerung wird aufgehoben, wenn Sie den Auslöser halb nieder drücken.
DE
96
Page 97
5 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um das Bild zu
fotografieren.
• Sie können Bilder aufzeichnen, wenn ein Bild vergrößert wurde, das aufgezeichnete Bild richtet sich aber nach der vollständigen Anzeige.
• Die Funktion Fokusvergrößerung wird nach der Aufnahme wieder freigegeben.
Verwenden der Aufnahmefunktion
97
DE
Page 98

Erkennen von Gesichtern

Verwenden der Gesichtserkennung
Die Kamera erkennt Gesichter, passt den Fokus und die Belichtung an, führt eine Bildverarbeitung durch und passt die Blitzeinstellungen an. Die Gesichtserkennungs-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein] eingestellt.
Der Gesichtserkennungsrahmen
Wenn die Kamera Gesichter erkennt, erscheinen weiße Gesichtserkennungsrahmen. Wenn die Kamera feststellt, dass der Autofokus möglich ist, werden die Gesichtserkennungsrahmen orange. Wenn Sie den Auslöser halb nieder drücken, werden die Gesichtserkennungsrahmen grün.
• Wenn sich ein Gesicht nicht innerhalb des verfügbaren AF-Feldes befindet, wenn Sie den Auslöser halb nieder drücken, wird das für die Fokussierung verwendete AF-Feld grün.
• Wenn die Kamera mehrere Gesichter erkennt, wählt die Kamera automatisch ein Gesicht mit Priorität und der entsprechende Gesichtserkennungsrahmen wird orange.
Gesichtserkennungsrahmen (orange)
Gesichtserkennungs-
rahmen (weiß)
So deaktivieren Sie die Funktion Gesichtserkennung
Taste Fn t (Gesichtserkennung) t [Aus]
Aufnahmetechnik
• Bauen Sie das Motiv so auf, dass sich der Gesichtserkennungsrahmen und das AF-Feld überlagern.
DE
98
Page 99
Hinweise
• Die Gesichtserkennungs-Funktion kann während der Filmaufnahme bzw. dann, wenn der Belichtungsmodus auf Schwenk-Panorama oder Serienaufnahme AE­Priorität eingestellt ist, nicht verwendet werden.
• Es können bis zu acht Gesichter erkannt werden.
• Abhängig von den Aufnahmebedingungen erkennt die Kamera möglicherweise keine Gesichter oder erkennt möglicherweise ein anderes Objekt.
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei Lächeln)
Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, wird der Auslöser automatisch ausgelöst.
1 Taste Fn t (Auslös. bei Lächeln) t [Ein] t Auswahl
der gewünschten Empfindlichkeit für die Lächelerkennung
• Wenn Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, erscheint die Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung im Bildschirm.
2 Warten Sie auf die Erkennung
eines Lächelns.
Die Kamera erkennt ein Lächeln und der Fokus wird bestätigt. Wenn die Lächelstufe den Punkt b der Anzeige übersteigt, nimmt die Kamera automatisch Bilder auf.
• Wenn die Kamera Gesichter erkennt, erscheinen orangefarbene Gesichtserkennungsrahmen um die Gesichter herum. Die Gesichtserkennungsrahmen werden grün, wenn diese Motive im Fokus sind.
• Die Lächelnstufe des Gesichts, das von einem doppelten Gesichtserkennungsrahmen umgeben ist, wird in der Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung angezeigt.
Gesichtserkennungsrahmen
Empfindlichkeitsanzeige für die
Lächelerkennung
99
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 100
3 Um die Aufnahme zu stoppen, Taste Fn t (Auslös. bei
Lächeln) t [Aus]
Empfindlichkeit der Lächelerkennung
Sie können die Empfindlichkeit der Funktion Auslösung bei Lächeln zum Erkennen von Lächeln auf eine der drei folgenden Optionen einstellen:
(Leichtes Läch.), (Norm. Lächeln) und (Starkes Lächeln).
Aufnahmetechniken
• Um auf das Lächeln zu fokussieren, überlagern Sie den Gesichtserkennungsrahmen und das AF-Feld.
• Decken Sie die Augen nicht mit Haarsträhnen usw. ab. Reißen Sie die Augen nicht auf.
• Verdecken Sie das Gesicht nicht mit einem Hut, einer Maske, Sonnenbrille usw.
• Versuchen Sie, das Gesicht vor der Kamera auszurichten und halten Sie es so gerade wie möglich.
• Lächeln Sie deutlich mit geöffnetem Mund. Das Lächeln wird leichter erkannt, wenn die Zähne sichtbar sind.
• Wenn Sie den Auslöser herabdrücken, während die Funktion Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, nimmt die Kamera das Bild auf und kehrt dann zu Auslösung bei Lächeln zurück.
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf Schwenk-Panorama oder Serienaufnahme AE-
Priorität eingestellt ist, kann die Funktion Auslösung bei Lächeln nicht verwendet werden.
• Der Bildfolgemodus wird automatisch auf [Einzelbild] oder [Fernbedienung]
eingestellt.
• Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht zusammen mit der Funktion Auslösung bei
Lächeln.
• Wenn die Kamera kein Lächeln erkennt, ändern Sie die Einstellungen für
Empfindlichkeit für die Lächelerkennung.
• Abhängig von den Aufnahmebedingungen werden die Lächeln möglicherweise
nicht richtig erkannt.
DE
100
Loading...