Sony SEL400F28GM Users guide [lv, lt]

4-737-309-02(1)
6
2 4
3 5
1
27 26
Vahetatav objektiiv Keičiamasis objektyvas Maināms objektīvs
Kasutussuunised Naudojimo instrukcijos Lietošanas instrukcijas
FE 400 mm F2.8 GM OSS
E-mount E jungtis E-mount
SEL400F28GM
© 2018 Sony Corporation
7 98 1110
21
16
17
18
19
20
24 25
22
23
–1
(1)
(2)
Objektiivi kinnitamine/
eemaldamine
–2
Objektiivi kinnitamine (vt joonist –)
Eemaldage tagumine ja eesmine
1
objektiivikate ning kaamera korpuse kate.
Joondage objektiivitorul olev valge täpp
2
kaameral oleva valge täpiga (kinnitamise
(3)
märk), vajutage ja hoidke kaamerat õrnalt vastu objektiivi ning pöörake kaamerat aeglaselt noole suunas, kuni see lukustub
(1)
(4)
klõpsatusega paika.
• Ärge vajutage objektiivi paigaldades kaamera objektiivi vabastamise nuppu.
• Ärge paigaldage objektiivi nurga all.
Objektiivi eemaldamine (vt joonist
–
)
Hoides kaameral all objektiivi vabastamise nuppu, keerake kaamerat noole suunas, kuni see peatub, ja seejärel eemaldage objektiiv.
Statiivi kasutamine
Statiivi kasutades kinnitage see objektiivi statiivi
(2)
a
ümbrise külge, mitte kaamera statiivi pesa külge.
Vertikaalse/horisontaalse asendi muutmine
Vabastage statiivi ümbrise (1) rõnga lukustusnupp ning pöörake kaamerat soovitud suunas. Kaamerat
(1)
Eesti
See kasutusjuhend selgitab objektiivide
(3)
(2)
(3)
(1)
(2)
(1)
(3)
(2)
13
14
15
a
kasutamist. Kõigi objektiivide puhul kehtivad ettevaatusabinõud (nt märkused kasutamise kohta) leiate eraldi dokumendist „Ettevaatusabinõud“ enne kasutamist. Lugege kindlasti enne objektiivi kasutamist mõlemat dokumenti.
See objektiiv on mõeldud Sony α-kaamerasüsteemi E-kinnitusega kaameratele. Seda ei saa kasutada A-kinnitusega kaamerate puhul.
FE 400 mm F2.8 GM OSS ühildub 35 mm formaadiga pildiandurite sarjaga. 35 mm formaadiga pildianduriga kaamera saab seadistada pildistama APS-C-suurust. Kaamera seadistamise üksikasjad leiate kaamera kasutusjuhendist.
Lisateavet ühilduvuse kohta saate oma piirkonna Sony veebisaidilt, Sony edasimüüjalt või kohalikult volitatud Sony teeninduselt.
Märkused kasutamise kohta
• Ärge jätke objektiivi päikese ega ereda valgusallika kätte. Fokuseeriva valguse tõttu võib kaamera korpuses ja objektiivis ilmneda sisemine tõrge, need võivad suitsema hakata või süttida. Kui objektiivi päikesevalguse kätte jätmine on olude tõttu vältimatu, kinnitage kindlasti objektiivikate.
• Vastu päikest pildistades hoidke päike vaatenurgast täiesti väljas. Muidu võivad päikesekiired fookuspunkti kontsentreeruda, põhjustades kaamera suitsemise või süttimise. Kui päike ei ole vaatenurgast täiesti väljas, võib ka see põhjustada suitsemise või süttimise.
• Kui kannate kaamerat, millele on kinnitatud objektiiv, hoidke kinni objektiivi korpusest, näiteks statiivikraest.
• See objektiiv pole veekindel, kuigi on valmistatud tolmu- ja pritsmekindlust silmas pidades. Kui kasutate seda vihma käes vms, jälgige, et veepiisad ei langeks objektiivile.
Ettevaatusabinõud välklambi kasutamisel
• Selle objektiiviga ei saa kasutada kaamerasse integreeritud välklampi.
Vinjettimine
• Objektiivi kasutamisel on ekraani nurgad keskosast tumedamad. Selle nähtuse (nimetatakse vinjettimiseks) vähendamiseks sulgege ava 1–2 ühiku võrra.
Osade tuvastamine
1 Fookuse hoidmise nupp 2 Funktsioonirõngas 3 Fookusrõngas 4 Statiivikrae rõnga indeks 5 Statiivikrae rõngas 6 Objektiivi kontaktala*¹ 7 Statiivikrae rõnga indeks 8 Statiivikrae
lukustusnupp 9 Filtrihoidiku nupp
10 Filtrihoidik 11 Objektiivi kinnitamise märk 12 Objektiivi kummist kinnitusrõngas 13 Täisajalise otsese käsifookuse lüliti 14 Nupp SET 15 Värinakompensatsiooni režiimi lüliti 16 Fookusrežiimi lüliti 17 Fookusvahemiku piiraja 18 Funktsioonirõnga valikulüliti 19 Värinakompensatsiooni lüliti 20 Lüliti BEEP 21 Rihmaava 22 Statiivikrae 23 Kruviavad statiivi
kinnitamiseks (kaks 1/4-tollist ava, üks 3/8-tolline
ava)*² 24 Statiivikrae rõnga valikulüliti 25 Turvapesa*³ 26 Varjuki lukustusnupp 27 Valgusvarjuk
*¹ Ärge puudutage objektiivi kontaktala. *² Saate kinnitada statiivi (pole kaasas, kruvi pikkus kuni
5,5 mm), mis vajab kinnitamiseks kruvi 1/4-20UNC
või 3/8-16UNC. *³ Varguse eest kaitsmiseks kinnitage kaubandusvõrgus
saadaolev turvatraat.
saab kiiresti vertikaalse ja horisontaalse asendi vahel lülitada, säilitades samal ajal statiivi kasutades stabiilsuse.
• Hallid punktid (statiivi ümbrise rõnga märgid) asuvad ümbrise rõngal 90° vahedega. Joondage statiivi ümbrise rõngal olev hall punkt objektiivi halli punktiga (statiivi ümbrise rõnga märk), et kaamera asendit täpselt reguleerida (2).
• Saate klõpsatusheli, mis annab märku, kui statiivikrae rõngast pööratakse 90° võrra, vastavalt kasutusele või eelistustele sisse või välja lülitada. Avage statiivikrae kaas ja keerake statiivikrae rõnga valikulülitit mõne tööriistaga, näiteks lapiku kruvikeerajaga (3). Klõpsatusheli sisselülitamiseks keerake lüliti asendisse CLICK ON. Klõpsatusheli väljalülitamiseks keerake lüliti asendisse OFF.
• Pärast kaamera asendi määramist pingutage statiivi ümbrise lukustusnuppu kõvasti.
• Olenevalt kaamera või tarviku mudelist võib statiivi ümbrise rõngas pööramisel tabada kaamera korpust või tarvikut. Lisateavet kaamerate ja tarvikutega ühilduvuse kohta saate Sony kohalikult veebisaidilt.
Valgusvarjuki kinnitamine
Helenduse vähendamiseks ja maksimaalse pildikvaliteedi tagamiseks soovitatakse kasutada valgusvarjukit.
Lõdvendage valgusvarjukil (1) olevat varjuki lukustusnuppu ja libistage valgusvarjuk õrnalt üle objektiivi esiosa (2). Veenduge, et valgusvarjuk oleks korralikult kinnitatud, ja seejärel pingutage varjuki lukustusnuppu.
Eesmise objektiivikatte kinnitamine (vt joonist -a)
Kui olete pildistamise lõpetanud, järgige eesmise objektiivikatte valgusvarjukile kinnitamiseks järgmisi suuniseid.
Pöörake valgusvarjuk ümber ja libistage
1
see objektiivile ning seejärel pingutage objektiivile kinnitamiseks varjuki lukustusnuppu.
Joondage valgusvarjukil olev
2
lukustusnupp eesmise objektiivikatte lõikega, libistage valgusvarjuk lõpuni eesmise objektiivikatte sisse ja seejärel pingutage kinnitus.
Objektiivirihma kinnitamine
Enne objektiivi kandmist kinnitage objektiivi külge objektiivirihm.
• Selleks et vältida objektiivi kukkumist, kinnitage objektiivirihm kindlasti õigesti, nii et see ei tuleks objektiivi küljest lahti.
• Kui kannate kaamerat, millele on kinnitatud objektiiv, hoidke kindlasti kinni objektiivi, mitte kaamera küljes olevast rihmast.
Objektiivi hoiustamine karbis
Jätke valgusvarjuk ja eesmine
1
objektiivikate objektiivi külge ning asetage objektiiv karpi, paigutades statiivikrae karbi küljel asuva käepideme juures asuvasse õõnsusse (1).
• Paigutage varjuki lukustusnupp karbi vasaku riivi juures asuvasse õõnsusse.
• Objektiivirihma hoiustamiseks voltige see kokku ja seejärel pange see objektiivi all olevasse ruumi.
Kinnitage objektiiv rihmaga (2).
2
Sulgege karbi kaas, suruge karbil olevad
3
riivid alla ja seejärel lukustage riivid (3).
Fokuseerimine
• Selle objektiivi fookusrežiimi lüliti ei toimi mõne kaameramudeli puhul. Lisateavet ühilduvuse kohta saate oma piirkonna Sony veebisaidilt, Sony edasimüüjalt või kohalikult volitatud Sony teeninduselt.
AF-/MF-režiimi (automaatse/ käsitsi fookuse) vahetamine
Objektiivil on võimalik vahetada fookusrežiimi automaatse ja käsifookuse vahel. AF-iga pildistamisel peaks nii kaamera kui ka objektiiv olema seatud asendisse AF. MF-iga pildistamisel peaks kas kaamera või objektiiv või mõlemad olema seatud asendisse MF.
Fookusrežiimi seadistamine objektiivil
Lükake fookusrežiimi lüliti sobivale režiimile: kas automaatne või käsifookus (1).
• Kaamera fookusrežiimi seadistamiseks vaadake kaamera juhendeid.
• MF-režiimis keerake fookuse reguleerimiseks fookusketast (2), vaadates samal ajal läbi pildinäidiku vms.
• Kui täisajalise otsese käsifookuse lüliti on asendis ON, lülitub fookus fookusrõnga pööramisel automaatselt režiimi MF olenemata režiimi AF seadistusest ja fookuse kohandustest (3).
AF-/MF-režiimi juhtnupuga kaamera kasutamine
• Vajutades automaatse fookuse kasutamise ajal AF-/MF-režiimi juhtnuppu, saate ajutiselt aktiveerida käsifookuse režiimi.
• Kui objektiiv on seatud automaatse fookuse režiimi ja kaamera käsifookuse režiimi, saate ajutiselt aktiveerida automaatse fookuse režiimi, vajutades käsifookuse kasutamise ajal AF-/MF-režiimi juhtnuppu.
Värinakompensatsiooni
funktsiooni kasutamine
Värinakompensatsiooni lüliti
• ON: kaamera värisemine kompenseeritakse.
• OFF: kaamera värisemist ei kompenseerita.
Soovitame kasutada salvestamise ajal statiivi.
Värisemise kompenseerimise režiimi lüliti
Seadke värisemise kompenseerimise lüliti asendisse ON ja seadke värisemise kompenseerimise režiimi lüliti.
• MODE1: kaamera tavapärase värisemise
• MODE2: kaamera värisemise kompenseerimine
• MODE3: kaamera värisemise kompenseerimine
kompenseerimine.
liikuvate objektide panoraamimise ajal.
kadreerimishäirete vähendamiseks. See aitab teil pidada pildistamiseks sammu kiiresti ja ebakorrapäraselt liikuvate objektidega, näiteks spordimängudel.
Fookuse hoidmise nuppude
kasutamine
• Selle objektiivi fookuse lukustusnupud ei toimi mõne kaameramudeli puhul. Lisateavet ühilduvuse kohta saate oma piirkonna Sony veebisaidilt, Sony edasimüüjalt või kohalikult volitatud Sony teeninduselt.
Objektiivil on neli fookuse hoidmise nuppu. AF-i tühistamiseks vajutage fookuse lukustusnupp asendisse AF. Fookus fikseeritakse ja saate katiku fikseeritud fookusel vabastada. AF-i uuesti käivitamiseks vabastage fookuse lukustusnupp, vajutades samal ajal katikunuppu pooleldi alla.
Fookusvahemiku (AF-i vahemiku)
muutmine
Fookusvahemiku piiraja võimaldab teil AF-i aega vähendada. See on kasulik juhul, kui objekti kaugus on määratud.
Fookusvahemiku valimiseks lükake fookusvahemiku piirajat.
• FULL: saate reguleerida fookust minimaalsest
• 7–2,7 m: saate kohandada fookust vahemikus 7–2,7 m.
• ∞–7 m: saate kohandada fookust vahemikus 7 m
Võimalik on salvestada konkreetse objekti kaugus ja seda uuesti kasutada. Kui kaugus on salvestatud, aitab see fokuseerimine teil pidada pildistamiseks sammu kiiresti liikuvate objektidega, näiteks spordimängudel.
fokuseerimiskaugusest lõpmatuseni.
kuni lõpmatus.
Eelhäälestatud fokuseerimine
Objekti kauguse salvestamine
Lükake funktsioonirõnga valikulüliti
1
asendisse PRESET.
Fokuseerige objektiiv kaugusele,
2
mille soovite salvestada.
• Fokuseerimiskaugust saab kasutada mis tahes fookusrežiimis: AF, MF või DMF.
Objekti kauguse salvestamiseks vajutage
3
pikalt nuppu SET.
• Salvestatud objekti kaugus kehtib kuni uue objekti kauguse salvestamiseni.
• Kui lüliti BEEP on asendis ON, kõlab iga kord piiks, kui objekti kaugus salvestatakse.
• Rippfiltri vahetamisel tuleb objekti kaugus pärast filtri vahetamist uuesti salvestada.
Salvestatud objekti kauguse kasutamine
Lükake funktsioonirõnga valikulüliti
1
asendisse PRESET.
Pöörake funktsioonirõngast vastu- või
2
päripäeva.
• Fookust kohandatakse vastavalt salvestatud objekti kaugusele.
• Kui lüliti BEEP on asendis ON, kõlab iga kord piiks, kui mälust objekti kaugus tuuakse.
Võimendatud fokuseerimine
Saate muuta fookust ühtlases tempos, pöörates funktsioonirõngast. Selline fokuseerimine on kasulik sujuvaks fookuse muutmiseks näiteks video salvestamisel.
Lükake funktsioonirõnga valikulüliti
1
asendisse FUNCTION (1).
Pöörake funktsioonirõngast (2).
2
• Fookuse muutmine toimub ühtlases tempos selles suunas, kuhu pööratakse fookusrõngast.
• Fookuse muutmise kiiruse saab valida vastavalt fookusrõnga pööramisnurgale.
• Võimendatud fokuseerimine on saadaval mis tahes fookusrežiimis: AF, MF või DMF.
Rippfiltrite vahetamine
Tavapärane filter on seadme ostmisel objektiivi külge kinnitatud. Filter on objektiivi optilise süsteemi komponent. Enne pildistamist kinnitage kindlasti üks järgmistest filtritest: tavapärane filter või ümar polariseeriv filter.
Rippfiltri vahetamine
Vajutage filtrihoidiku nuppu alla ja
1
keerake seda 90° võrra vastupäeva objektiivi esiosa suunas (1).
• Kui filtrihoidiku nuppu pööratakse 90° võrra, on nupu lame pind suunatud objektiivi esiosa suunas.
Tõstke filtrihoidik otse üles (2).
2
Asendage filter (3).
3
Sisestage filtrihoidik objektiivitorusse,
4
nii et filtrihoidiku nupu lame pind oleks suunatud objektiivi esiosa poole.
Filtrihoidiku lukustamiseks vajutage
5
filtrihoidiku nuppu alla ja keerake seda 90° päripäeva.
• Kui filtrihoidiku nupp on lukustatud, on filtrihoidiku nupu lamedal pinnal asuv indeks ja filtrihoidikul asuv indeks ühel joonel (4). Pärast rippfiltri vahetamist veenduge, et filtrihoidiku nupp oleks korralikult lukustatud.
Ümara polariseeriva rippfiltri VF-DCPL1 (pole kaasas) kasutamine (vt joonist -a)
Reguleerige täpselt fookust, vaadates
1
samal ajal läbi pildinäidiku vms.
Pöörake ümara polariseeriva rippfiltri
2
hoidiku reguleerimisrõngast, vaadates samal ajal läbi pildinäidiku vms, et reguleerida pildistamise polarisatsiooni määra.
• Ümar polariseeriv filter võib vähendada soovimatut peegeldust (polariseeritud valgus) mittemetallist pindadelt, nagu vesi, klaas, aknad, läikiv plast, keraamika, paber jms, või eemaldada selle täielikult. Rikkalikumate värvide saavutamiseks suudab see lisaks atmosfäärist polariseeritud valgust filtreerida. Sinise taeva pildistamisel saate reguleerida polarisatsiooni määra, et saavutada hea kontrastsus.
• Üldiselt tuleks fotograafias peegelduvat valgust (polarisatsioon) minimeerida. Soovitud efekti saavutamiseks saate lisaks muuta polarisatsiooni määra.
• Pildiandurini jõudva valguse hulk väheneb. Kui teie kaamera on lülitatud käsitsi säritusrežiimi ja kasutate kaubandusvõrgus saadaolevat säritusmõõturit või kui teie kaamera on lülitatud käsitsi säritusrežiimi ja kasutate pildistamisel mõnel välisel välklambil saadaolevat käsitsi välgu juhtimise funktsiooni, siis reguleerige särituskompensatsiooni ava suurendamisega 1 kuni 2 sammu võrra + poole.
Tehnilised andmed
Nimi (mudeli nimi)
Fookuskaugus (mm) 400 Võrdväärne 35 mm fookuskaugusega* Objektiivi rühmad/elemendid 17–23 (sh üks filter)
1. vaatenurk*
2. vaatenurk* Minimaalne fookus* Maksimaalne suurendus (×) 0,16 Minimaalne ava f/22 Filtri diameeter (mm) 40,5 Mõõtmed (maksimaalne läbimõõt × kõrgus) (ligikaudu, mm) Kaal (ligikaudu, g) 2895 Värinakompensatsiooni funktsioon
2
2
1
(mm)
3
(m) 2,7
FE 400 mm F2.8 GM OSS (SEL400F28GM)
600
6°10' 4°10'
158,1 × 359
Jah
Kui soovite lisateavet ekstenderi (eraldi müügil) ühilduvuse ja ekstenderiga kasutatavate spetsifikatsioonide kohta, minge oma piirkonna Sony veebisaidile või pöörduge Sony edasimüüja või Sony kohaliku volitatud teeninduse poole.
*¹ See on võrdväärne 35 mm formaadis fookuskaugusega
paigaldatuna vahetatava objektiiviga digitaalkaamerale, millel on APS-C-suuruses pildiandur.
*² 1. vaatenurk on 35 mm kaameratele mõeldud
väärtus ja 2. vaatenurk on APS-C-suuruses pildianduriga varustatud vahetatava objektiiviga digitaalkaameratele mõeldud väärtus.
*³ Minimaalne fookus on kaugus pildiandurist objektini.
• Olenevalt objektiivi mehhanismist võib fookuskaugus muutuda iga muudatusega pildistamiskauguses. Eespool toodud fookuskaugused eeldavad, et objektiiv on fokuseeritud lõpmatusele.
Komplekti kuuluvad
(Sulgudes olev arv näitab esemete arvu.) Objektiiv (1), eesmine objektiivikate (1), tagumine objektiivikate (1), objektiivirihm (1), valgusvarjuk (1), objektiivikarp (1), karbi rihm (1), karbi lukustusriivid (2), prinditud dokumentatsioon
Disaini ja spetsifikatsioone võidakse ette teatamata muuta.
ja on Sony Corporationi kaubamärgid.
Lietuviškai
Šioje naudojimo instrukcijoje aiškinama, kaip naudoti objektyvus. Atsargumo priemonės, bendrai taikomos visiems objektyvams, pateikiamos atskirame dokumente „Atsargumo priemonės, kurių reikia imtis prieš naudojant“. Būtinai prieš naudodami objektyvą perskaitykite abu dokumentus.
Šis objektyvas skirtas naudoti su „Sony“ α fotoaparatų sistemos E jungties fotoaparatais. Šio objektyvo negalima montuoti prie Ajungties fotoaparato.
FE 400 mm F2.8 GM OSS yra suderinamas su įvairiais 35 mm formato vaizdo jutikliais. Fotoaparate sumontuotą 35 mm formato vaizdo daviklį galima nustatyti fotografuoti APS-C dydžiu. Išsamios informacijos, kaip nustatyti fotoaparatą, žr. jo naudojimo instrukcijoje.
Jei reikia daugiau informacijos apie suderinamumą, apsilankykite savo regiono „Sony“ svetainėje arba kreipkitės į „Sony“ pardavėją ar vietinį įgaliotąjį „Sony“ techninės priežiūros centrą.
Pastabos apie naudojimą
• Objektyvo nepalikite saulės šviesoje arba prie ryškios šviesos šaltinio. Dėl šviesos fokusavimo efekto gali įvykti vidinis fotoaparato korpuso ir objektyvo gedimas, atsirasti dūmų arba kilti gaisras. Jei dėl esamų aplinkybių objektyvą būtina palikti saulės šviesoje, būtinai uždėkite objektyvo dangtelius.
• Jei fotografuojate prieš saulę, saulė turi būti visiškai už stebėjimo kampo. Priešingu atveju saulės spinduliai fotoaparato viduje gali būti sukoncentruoti židinio taške ir dėl to gali atsirasti dūmų ar kilti gaisras. Dūmų gali atsirasti ar gaisras gali kilti, jei saulė bus šiek tiek už matymo kampo.
• Nešdami fotoaparatą su pritvirtintu objektyvu tvirtai suimkite už objektyvo korpuso, pvz., už trikojo jungties.
• Šis objektyvas nėra atsparus vandeniui, tačiau jį kuriant buvo atsižvelgiama į atsparumą dulkėms ir vandens purslams. Jei naudojate lyjant ar panašiomis sąlygomis, saugokite objektyvą nuo lašų.
Atsargumo priemonės naudojant blykstę
• Su šiuo objektyvu negalima naudoti įmontuotos fotoaparato blykstės.
Vinjetavimas
• Kai naudojate objektyvą, ekrano kampai pasidaro tamsesni nei centras. Norėdami šį reiškinį (vadinamą vinjetavimu) sumažinti, 1–2 padalomis pridarykite diafragmą.
Dalių identifikavimas
1 Fokusavimo užlaikymo mygtukas 2 Funkcinis žiedas 3 Fokusavimo žiedas 4 Trikojo jungties žiedo žymė 5 Trikojo jungties žiedas 6 Objektyvo kontaktai*¹ 7 Trikojo jungties žiedo žymė 8 Trikojo jungties
fiksavimo rankenėlė 9 Filtro laikiklio rankenėlė
10 Filtro laikiklis 11 Objektyvo tvirtinimo žymė 12 Guminis objektyvo tvirtinimo žiedas 13 Nuolatinio tiesioginio rankinio fokusavimo jungiklis 14 Mygtukas SET 15 Sujudinimų kompensavimo
režimo jungiklis 16 Fokusavimo režimo jungiklis
17 Fokusavimo diapazono ribotuvas 18 Funkcinio
žiedo pasirinkimo jungiklis 19 Virpesių kompensavimo jungiklis 20 Jungiklis BEEP
21 Anga dirželiui 22 Trikojo jungtis 23 Varžtų skylės
trikojui tvirtinti (dvi 1/4 in skylės, viena 3/8 in skylė)*²
24 Trikojo jungties žiedo spragtelėjimo pasirinkimo
jungiklis fiksavimo rankenėlė 27 Objektyvo korpusas
*¹ Nelieskite objektyvo kontaktų. *² Galite tvirtinti trikojį (nepridedamas, varžtų ilgis iki
5,5 mm), kurio tvirtinimui naudojamas 1/4-20UNC varžtas arba 3/8-16UNC varžtas.
*³ Galite tvirtinti prekyboje siūlomas apsaugines
virveles, kurios padeda apsisaugoti nuo vagystės.
25 Apsauginis lizdas*³ 26 Korpuso
(1)
(2)
Objektyvo uždėjimas / nuėmimas
Objektyvo tvirtinimas (žr. – pav.)
Nuimkite galinį ir priekinį objektyvo
1
dangtelius ir fotoaparato korpuso dangtelį.
Sulygiuokite baltą tašką ant objektyvo
2
cilindro su baltu tašku ant fotoaparato (tvirtinimo žyme), švelniai prispauskite fotoaparatą prie objektyvo ir šiek tiek pasukite fotoaparatą rodyklės nurodyta kryptimi, kad spragtelėdamas užsifiksuotų.
• Montuodami objektyvą nespauskite fotoaparato objektyvo atleidimo mygtuko.
• Montuodami objektyvą nelaikykite jo pakreipę.
Objektyvo nuėmimas (žr. – pav.)
Laikydami nuspaudę objektyvo atleidimo mygtuką ant fotoaparato, sukite jį rodyklės nurodyta kryptimi, kol sustos, tada objektyvą nuimkite.
Trikojo naudojimas
Norėdami naudoti trikojį, jį pritvirtinkite prie objektyvo trikojo rėmelio, o ne prie trikojui skirto fotoaparato lizdo.
Kaip keisti vertikalią / horizontalią padėtį
Atlaisvinkite trikojo rėmelio žiedo fiksavimo rankenėlę, esančią ant trikojo rėmelio (1) ir pasukite fotoaparatą bet kuria kryptimi. Kai naudojamas trikojis, išlaikant stabilumą galima greitai keisti fotoaparato padėtis – iš vertikalios į horizontalią ir atvirkščiai.
• Pilki taškai (trikojo rėmelio žiedo žymės) yra ant rėmelio žiedo, 90° intervalais. Norėdami tiksliai nustatyti fotoaparato padėtį, sulygiuokite ant trikojo rėmelio žiedo esantį pilką tašką su ant objektyvo esančiu pilku tašku (trikojo rėmelio žiedo žymė) (2).
• Kad naudotis būtų patogiau, spragtelėjimo garsą, kuris nurodo padėtį pasukus trikojo jungties žiedą 90° kampu, galite įjungti arba išjungti. Atidarykite dangtelį ant trikojo jungties ir pasukite trikojo jungties žiedo spragtelėjimo pasirinkimo jungiklį kokiu nors įrankiu, pvz., plokščiu atsuktuvu (3). Pasukite jungiklį į padėtį CLICK ON, kad spragtelėjimo garsą įjungtumėte. Jei spragtelėjimo garsą norite išjungti, pasukite jį į padėtį OFF.
• Nustatę fotoaparato padėtį, tvirtai priveržkite trikojo rėmelio fiksavimo rankenėlę.
• Naudojant kai kurių modelių fotoaparatus ar priedus, sukamas trikojo rėmelio žiedas gali atsitrenkti į fotoaparato korpusą arba priedą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie suderinamumą su fotoaparatais ir priedais, apsilankykite savo regiono „Sony“ svetainėje.
Objektyvo gaubto uždėjimas
Norint sumažinti šviesos blyksnių efektą ir užtikrinti geriausią vaizdo kokybę, rekomenduojama naudoti objektyvo gaubtą.
Atlaisvinkite gaubto fiksavimo rankenėlę ant objektyvo korpuso (1), tada šiek tiek pastumkite objektyvo gaubtą į objektyvo priekį (2). Įsitikinkite, kad objektyvo gaubtas tinkamai pritvirtintas, tada priveržkite gaubto fiksavimo rankenėlę.
Priekinio objektyvo dangtelio tvirtinimas (žr. -a pav.)
Baigę fotografuoti atlikite toliau nurodytus veiksmus ir ant objektyvo korpuso uždėkite prekinį objektyvo dangtelį.
Pasukite objektyvo gaubtą į priešingą
1
pusę ir pastumkite jį ant objektyvo, tada priveržkite gaubto tvirtinimo rankenėlę, kad objektyvo gaubtą užfiksuotumėte ant objektyvo.
Sulygiuokite gaubto fiksavimo rankenėlę
2
ant objektyvo gaubto su įpjova priekiniame objektyvo dangtelyje, pastumkite objektyvo gaubtą iki pat priekinio objektyvo dangtelio, tada priveržkite fiksatorių.
Objektyvo dirželio tvirtinimas
Prieš nešdamiesi objektyvą pritvirtinkite prie jo dirželį.
• Kad nenumestumėte objektyvo, tinkamai pritvirtinkite objektyvo dirželį, kad jis neatsilaisvintų nuo objektyvo.
• Nešiodamiesi fotoaparatą su pritvirtintu objektyvo dirželiu, suimkite už objektyvo dirželio ant objektyvo, ne už dirželio ant fotoaparato.
Objektyvo laikymas dėkle
Tvirtindami trikojo jungtį specialiojoje
1
angoje šalia rankenėlės dėklo šone (1) ant objektyvo uždėkite gaubtą ir priekinį dangtelį, tada įdėkite objektyvą į dėklą.
• Įstatykite gaubto fiksavimo rankenėlę į specialią angą šalia kairiojo fiksatoriaus dėkle.
• Kai objektyvo dirželio nenaudojate, sulankstykite dirželį ir padėkite jį po objektyvu.
Pritvirtinkite objektyvą diržu (2).
2
Uždarykite dėklo dangtelį, paspauskite
3
dėklo fiksatorius (3) ir juos užfiksuokite.
Fokusavimas
• Naudojant šį objektyvą su tam tikrų modelių fotoaparatais, fokusavimo režimo jungiklis neveiks. Jei reikia daugiau informacijos apie suderinamumą, apsilankykite savo regiono „Sony“ svetainėje arba kreipkitės į „Sony“ pardavėją ar vietinį įgaliotąjį „Sony“ techninės priežiūros centrą.
Kaip įjungti AF (automatinio fokusavimo) arbaMF (rankinio fokusavimo) režimą
Objektyvo valdikliu galima perjungti fokusavimo režimą iš AF į MF ir atvirkščiai. Norint fotografuoti AF režimu, ir fotoaparatas, ir objektyvas turi veikti AF režimu. Norint fotografuoti MF režimu, galima nustatyti tik fotoaparato arba ir fotoaparato, ir objektyvo MF režimą.
Kaip nustatyti objektyvo fokusavimo režimą
Pasukdami fokusavimo režimo jungiklį pasirinkite AF arba MF režimą (1).
• Apie fotoaparato fokusavimo režimo nustatymą skaitykite fotoaparato vadove.
• Naudodami MF režimą, sukite fokusavimo žiedą, kad sureguliuotumėte fokusavimą (2), tuo pačiu žiūrėdami per vaizdo ieškiklį ir pan.
• Kai nuolatinio tiesioginio rankinio fokusavimo jungiklis yra nustatytas į įjungimo padėtį ON, pasukus fokusavimo žiedą fokusavimo režimas automatiškai perjungiamas į MF nepaisant AF režimo nustatymo ir fokusavimo reguliavimo (3).
Kaip naudoti fotoaparatą su AF / MF valdymo mygtuku
• Paspaudę AF / MF valdymo mygtuką, kai nustatytas AF režimas, galite laikinai perjungti į MF režimą.
• Paspaudę AF / MF valdymo mygtuką, kai nustatytas MF režimas, galite laikinai perjungti į AF režimą, jei nustatytas objektyvo AF ir fotoaparato MF režimas.
Virpėjimo kompensavimo
funkcijos naudojimas
Virpėjimo kompensavimo funkcijos jungiklis
• ON: Kompensuojamas fotoaparato virpėjimas.
• OFF: Fotoaparato virpėjimas nekompensuojamas.
Rekomenduojame fotografuojant naudoti trikojį.
Virpėjimo kompensavimo funkcijos režimo jungiklis
Virpėjimo kompensavimo funkcijos jungiklį nustatykite į padėtį ON ir nustatykite virpėjimo kompensavimo režimo jungiklį.
• MODE1 (1 režimas): kompensuojamas normalus
• MODE2 (2 režimas): kompensuojamas fotoaparato
• MODE3 (3 režimas): kompensuojamas fotoaparato
Fokusavimo užlaikymo mygtukai
• Naudojant šį objektyvą su tam tikrų modelių fotoaparatais, fokusavimo užlaikymo mygtukas neveiks. Jei reikia daugiau informacijos apie suderinamumą, apsilankykite savo regiono „Sony“ svetainėje arba kreipkitės į „Sony“ pardavėją ar vietinį įgaliotąjį „Sony“ techninės priežiūros centrą.
Šiame objektyve yra 4 fokusavimo užlaikymo mygtukai. Jei norite atšaukti AF, paspauskite fokusavimo užlaikymo mygtuką. Vaizdas sufokusuojamas ir galite atleisti užraktą. Jei norite vėl įjungti AF, laikydami iki pusės nuspaudę užrakto mygtuką atleiskite fokusavimo užlaikymo mygtuką.
Fokusavimo diapazono
fotoaparato virpėjimas.
virpėjimas, kai jis kreipiamas link judančių objektų.
virpėjimas, kad būtų lengviau komponuoti vaizdą. Tai padeda užfiksuoti greitai ir nereguliariai judančius objektus, pvz., sporto varžybų metu.
perjungimas (AF diapazonas)
Fokusavimo diapazono ribotuvu galite sutrumpinti AF trukmę. Tai naudinga, kai iki objekto yra apibrėžtas atstumas.
Pasirinkite fokusavimo diapazoną pastumdami fokusavimo diapazono ribotuvą.
• FULL: fokusavimą galite reguliuoti nuo minimalaus
• 7–2,7 m: galite reguliuoti fokusavimo nuo
• ∞–7 m: galite reguliuoti fokusavimą nuo
Išankstinis fokusavimo
fokusavimo atstumo iki begalybės.
7 m (23ft) iki 2,7 m (8,86 ft).
7 m (23ft) iki begalybės.
nustatymas
Konkretų atstumą iki objekto galima išsaugoti ir panaudoti bet kuriuo metu vėliau. Išsaugojus atstumą toks fokusavimas padeda užfiksuoti greitai judančius objektus, pvz., per sporto varžybas.
Objekto atstumo išsaugojimas
Pastumkite funkcinio žiedo pasirinkimo
1
jungiklį į padėtį PRESET.
Sufokusuokite objektyvą pagal norimą
2
išsaugoti atstumą.
• Fokusavimo atstumas gali būti naudojamas bet kuriuo fokusavimo režimu: AF, MF arba DMF.
Paspauskite ir palaikykite mygtuką SET,
3
kad atstumą iki objekto išsaugotumėte.
• Išsaugotas atstumas iki objekto gali būti naudojamas iki tol, kol išsaugomas kitas atstumas.
• Kai jungiklio BEEP įpjova yra įjungimo padėtyje ON, signalas pasigirsta kaskart išsaugojus atstumą iki objekto.
• Pakeitus filtrą atstumą iki objekto reikia išsaugoti iš naujo.
Išsaugoto atstumo iki objekto naudojimas
Pastumkite funkcinio žiedo pasirinkimo
1
jungiklį į padėtį PRESET.
Pasukite funkcinį žiedą pagal arba prieš
2
laikrodžio rodyklę.
• Fokusavimas sureguliuojamas pagal išsaugotą atstumą iki objekto.
• Kai jungiklio BEEP įpjova yra įjungimo padėtyje ON, signalas pasigirsta kaskart panaudojus atstumą iki objekto.
Tolygus fokusavimas
Sukdami funkcinį žiedą fokusavimą galite reguliuoti vienodais žingsniais. Toks fokusavimas praverčia, kai fokusuoti reikia tolygiai, pvz., filmuojant.
Pastumkite funkcinio žiedo pasirinkimo
1
jungiklį į padėtį FUNCTION (1).
Pasukite funkcinį žiedą (2).
2
• Tolygus fokusavimas atliekamas vienodais žingsniais ta pačia kryptimi, kuria sukamas fokusavimo žiedas.
• Tolygaus fokusavimo greitį galima pasirinkti pagal fokusavimo žiedo pasukimo kampą.
• Tolygus fokusavimas gali būti naudojamas su bet kuriuo fokusavimo režimu: AF, MF arba DMF.
Filtrų keitimas
Įprastas filtras yra pritvirtintas prie objektyvo jau perkant. Filtras yra optinės objektyvo sistemos dalis. Prieš fotografuodami būtinai uždėkite vieną iš filtrų: įprastą arba apskritąjį poliarizuojantį filtrą.
Filtro pakeitimas
Paspauskite ir pasukite filtro laikiklio
1
rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę 90° kampu link objektyvo priekinės dalies (1).
• Kai filtro laikiklio rankenėlę pasukate 90° kampu, plokščiasis rankenėlės paviršius būna nukreiptas į priekinę objektyvo dalį.
Pakelkite filtro laikiklį tiesiai aukštyn (2).
2
Pakeiskite filtrą (3).
3
Įstatykite filtro laikiklį į objektyvo cilindrą
4
plokščiuoju filtro laikiklio rankenėlės paviršiumi objektyvo priekio link.
Paspauskite ir pasukite filtro laikiklio
5
rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę 90° kampu, kad filtro laikiklį užfiksuotumėte.
• Kai filtro laikiklio rankenėlė užfiksuojama, žyma ant plokščiojo filtro laikiklio rankelės paviršiaus yra sulygiuota su žyma ant filtro laikiklio (4). Pakeitę filtrą įsitikinkite, kad filtro laikiklio rankenėlė tinkamai užfiksuota.
VF-DCPL1 apskritojo poliarizuojančio filtro naudojimas (nepridedamas) (žr.-a pav.)
Tiksliai sureguliuokite fokusavimą
1
žiūrėdami per vaizdo ieškiklį ir pan.
Pasukite reguliavimo žiedą ant apskritojo
2
poliarizuojančio filtro laikiklio tuo pat metu žiūrėdami per vaizdo ieškiklį ir sureguliuokite poliarizavimo laipsnį.
• Apskritasis poliarizuojantis filtras sumažina arba pašalina nepageidaujamus atspindžius (poliarizuotą šviesą) nuo nemetalinių paviršių – vandens, stiklo, langų, blizgaus plastiko, keramikos, popieriaus ir pan. Juo taip pat galima tiesiog filtruoti poliarizuotą šviesą iš aplinkos, kad spalvos būtų sodresnės. Poliarizavimo laipsnį galite reguliuoti taip, kad išgautumėte gerą kontrastą fotografuodami žydrą dangų.
• Apskritai šviesos atspindžių (poliarizacijos) fotografuojant turėtų būti kuo mažiau. Tačiau poliarizacijos laipsnį galite reguliuoti ir reikiamam efektui sukurti.
• Sumažinamas ant vaizdo jutiklio patenkančios šviesos kiekis. Jei fotoaparate pasirenkamas rankinis ekspozicijos režimas ir naudojamas prekyboje siūlomas ekspozicijos matuoklis arba jei fotoaparate pasirenkamas rankinis ekspozicijos režimas ir naudojate rankinio blykstės valdymo funkciją (kai kuriose išorinėse blykstėse), ekspozicijos kompensavimą sureguliuokite atidarydami diafragmą 1–2 žingsnius + pusės link.
Specifikacijos
Pavadinimas
(modelio pavadinimas)
Židinio nuotolis (mm) 400 35 mm atitinkantis židinio
1
nuotolis* Objektyvo grupės / elementai 17–23 (su vienu filtru) 1 matymo kampas* 2 matymo kampas* Min. fokusavimo atstumas* (m (ft) Maksimalus padidinimas (kart.) 0,16 Minimali diafragma f/22 Filtro diametras (mm) 40,5 Matmenys (maks. skersmuo × aukštis) (apytiksl., mm (in) Svoris (apytiksl. g (oz) 2895 (102,2) Virpėjimo kompensavimo funkcija
Jei reikia daugiau informacijos apie suderinamumą su telekeitikliu (parduodamas atskirai) ir apie
(mm)
2
2
FE 400 mm F2.8 GM OSS (SEL400F28GM)
600
6°10' 4°10'
3
2,7 (8,86)
158,1 × 359 (6 1/4 × 14 1/4)
Taip
telekeitikliui taikomas specifikacijas, apsilankykite savo regiono „Sony“ svetainėje arba kreipkitės į „Sony“ pardavėją ar vietinį įgaliotąjį „Sony“ techninės priežiūros centrą.
*¹ Tai 35 mm formato židinio nuotolio atitikmuo,
kai tvirtinama prie skaitmeninio fotoaparato su keičiamuoju objektyvu, kuriame yra APS-C dydžio vaizdo jutiklis.
*² 1 matymo kampo vertė taikoma 35 mm
fotoaparatams, o 2 matymo kampo vertė taikoma skaitmeniniams fotoaparatams su keičiamuoju objektyvu ir APS-C dydžio vaizdo jutikliu.
*³ Minimalus fokusavimo atstumas – tai atstumas nuo
vaizdo jutiklio iki objekto.
• Atsižvelgiant į objektyvo mechanizmą, židinio nuotolis gali keistis keičiantis fotografavimo atstumui. Anksčiau nurodyti židinio nuotoliai pagrįsti prielaida, kad objektyvas sufokusuotas į begalybę.
Pridedami elementai
(Skliaustuose nurodytas komponentų skaičius.) Objektyvas (1), priekinis objektyvo dangtelis (1), galinis objektyvo dangtelis (1), objektyvo dirželis (1), objektyvo gaubtas (1), objektyvo dėklas (1), dėklo dirželis (1), dėklo užrakto rakteliai (2), spausdintos dokumentacijos rinkinys
Gamintojas pasilieka teisę iš anksto neperspėjęs keisti dizainą ir specifikacijas.
ir yra „Sony Corporation“ prekių ženklai.
Latviešu
Šajā lietošanas rokasgrāmatā ir izskaidrots, kā izmantot objektīvus. Visiem objektīviem kopējie piesardzības pasākumi, piemēram, lietošanas norādes, ir aprakstīti atsevišķā dokumentā par piesardzības pasākumiem pirms lietošanas. Pirms objektīva izmantošanas noteikti iepazīstieties ar abiem dokumentiem.
Šis objektīvs ir izstrādāts Sony α sistēmas kamerām ar Etipa stiprinājumu. To nevar izmantot kamerām ar Atipa stiprinājumu.
FE 400 mm F2.8 GM OSS objektīvs ir saderīgs ar 35mm formāta attēlu sensora diapazonu. Kameru, kas aprīkota ar 35mm formāta attēlu sensoru, var iestatīt uzņemšanai APS-C formātā. Detalizētu informāciju par savas kameras iestatīšanu skatiet tās lietošanas rokasgrāmatā.
Plašāku informāciju par saderību meklējiet sava reģiona Sony tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vai vietējā pilnvarotā Sony servisa centrā.
Piezīmes par lietošanu
• Neatstājiet objektīvu pakļautu saulei vai spilgtas gaismas avotam. Gaismas fokusēšanas dēļ var tikt izraisīts kameras korpusa un objektīva darbības traucējums, dūmošana vai aizdegšanās. Ja nav izvēles un objektīvs jāatstāj saulē, noteikti pievienojiet objektīva vāciņus.
• Uzņemot sižetus pret sauli, turiet sauli pilnībā ārpus skata leņķa. Pretējā gadījumā saules stari var koncentrēties fokusēšanas punktā kameras iekšpusē, izraisot dūmošanu vai aizdegšanos. Arī tad, ja saule atradīsies nedaudz ārpus skata leņķa, var tikt izraisīta dūmošana vai aizdegšanās.
• Pārvietojot kameru ar pievienotu objektīvu, stingri satveriet objektīva korpusu, piem., trijkāja apcilni.
• Šis objektīvs nav ūdensdrošs, lai arī tas ir izstrādāts, domājot par putekļnoturību un noturību pret ūdens šļakatām. Ja izmantojat to lietus laikā, neļaujiet ūdens lāsēm nokļūt uz objektīva.
Piesardzības pasākumi attiecībā uz zibspuldzes lietošanu
• Ar šo objektīvu nevar izmantot kameras iebūvēto zibspuldzi.
Vinjetēšana
• Izmantojot objektīvu, ekrāna stūri ir tumšāki nekā centrs. Lai novērstu šo parādību (vinjetēšanu), aizveriet diafragmu par 1–2iedaļām.
Daļu identificēšana
1. Fokusa noturēšanas poga 2. Funkciju gredzens
3. Fokusēšanas gredzens 4. Trijkāja apciļņa
gredzena atzīme 5. Trijkāja apciļņa gredzens
6. Objektīva kontakti*¹ 7. Trijkāja apciļņa gredzena
atzīme 8. Trijkāja apciļņa bloķēšanas poga
9. Filtra turētāja poga 10. Filtra turētājs
11. Objektīva stiprinājuma atzīme
12. Objektīva stiprinājuma gumijas gredzens
13. Pilna laika tiešais manuālās fokusēšanas slēdzis
14. SET poga 15. Vibrācijas kompensācijas slēdzis
16. Fokusa režīma slēdzis 17. Fokusa diapazona
ierobežotājs 18. Funkciju gredzena atlases slēdzis
19. Vibrācijas kompensācijas slēdzis 20. BEEP slēdzis
21. Atvere siksniņai 22. Trijkāja apcilnis
23. Skrūvju caurumi trijkāja piestiprināšanai (divi
1/4collu caurumi, viens 3/8collu caurums)*²
24. Trijkāja apciļņa gredzena-klikšķināšanas atlases
slēdzis 25. Drošības slots*³ 26. Saules blendes bloķēšanas poga 27. Objektīva saules blende
*¹ Nepieskarieties objektīva kontaktiem. *² Varat pievienot trijkāji (nav iekļauts komplektācijā,
skrūvju garums līdz 5,5mm), kura piestiprināšanai nepieciešama 1/4-20UNC skrūve vai 3/8-16UNC skrūve.
*³ Lai aizsargātu pret zādzību, pievienojiet tirgū
pieejamo drošības vadu.
Objektīva pievienošana/
noņemšana
Lai pievienotu objektīvu (sk. attēlu –)
Noņemiet aizmugures un priekšējo
1.
objektīva vāciņu un kameras korpusa vāciņu.
Salāgojiet balto punktu uz objektīva
2.
cilindra ar kameras balto punktu (stiprināšanas atzīme), saudzīgi spiediet un turiet kameru pret objektīvu un pēc tam lēni grieziet kameru bultiņas virzienā, līdz tā fiksējas un atskan klikšķis.
• Objektīva piestiprināšanas laikā nespiediet objektīva atbrīvošanas pogu.
• Nestipriniet objektīvu slīpi.
Lai noņemtu objektīvu (sk. attēlu –)
Turot nospiestu objektīva atbrīvošanas pogu uz kameras, grieziet kameru bultiņas norādītajā virzienā līdz galam, pēc tam atvienojiet objektīvu.
Trijkāja izmantošana
Ja izmantojat trijkāji, pievienojiet to trijkāja apcilnim uz objektīva, nevis kameras trijkāja ietverei.
Lai mainītu vertikālo/horizontālo novietojumu
Palaidiet vaļīgāk trijkāja apciļņa gredzena fiksēšanas pogu uz trijkāja apciļņa (1) un pagrieziet kameru pa kreisi vai pa labi. Kameru var ātri pārslēgt no vertikālā novietojuma uz horizontālo un pretēji, saglabājot stabilitāti, kad izmantojat trijkāji.
• Pelēkie punkti (trijkāja apciļņa gredzena atzīmes) uz apciļņa gredzena ir izvietoti ar 90° intervālu. Savietojiet pelēko gredzenu uz trijkāja apciļņa gredzena ar pelēko punktu (trijkāja apciļņa gredzena atzīmi) uz objektīva, lai precīzi pielāgotu kameras pozīciju (2).
• Lai pielāgotu kameru savam lietojumam vai preferencēm, klikšķa skaņu, kas norāda pozicionēšanu, pagriežot trijkāja apciļņa gredzenu par 90°, var ieslēgt vai izslēgt. Atveriet trijkāja apciļņa pārsegu un pagrieziet trijkāja gredzena-klikšķa skaņas atlases slēdzi, izmantojot instrumentu, piemēram, plakano skrūvgriezi (3). Pagrieziet slēdzi pozīcijā CLICK ON, lai ieslēgtu klikšķa skaņu. Lai izslēgtu klikšķa skaņu, pagrieziet slēdzi pozīcijā OFF.
• Kad kameras pozīcija ir izvēlēta, cieši pievelciet trijkāja apciļņa fiksēšanas pogu.
• Atkarībā no kameras vai piederumu modeļa trijkāja apciļņa gredzens grozīšanas laikā var pieskarties kameras korpusam vai piederumiem. Papildinformāciju par saderību ar kamerām un piederumiem skatiet sava reģiona Sony tīmekļa vietnē.
Objektīva saules blendes
pievienošana
Objektīva saules blendi ir ieteicams izmantot, lai samazinātu atspīdumus un nodrošinātu maksimālu attēla kvalitāti.
Atbrīvojiet saules blendes bloķēšanas pogu uz objektīva saules blendes (1) un pēc tam uzmanīgi virziet objektīva saules blendi pār objektīva priekšpusi (2). Pārliecinieties, vai objektīva saules blende ir pareizi pievienota, un pēc tam pievelciet saules blendes bloķēšanas pogu.
Priekšējā objektīva vāciņa pievienošana (sk. attēlu -a)
Pabeidzot fotografēšanu, izpildiet tālāk norādītās darbības, lai objektīva saules blendei uzliktu vāciņu.
Pagrieziet objektīva saules blendi pretējā
1.
virzienā, pārbīdiet to pār objektīvu un pēc tam pievelciet saules blendes bloķēšanas pogu, lai objektīva saules blendi piestiprinātu objektīvam.
Salāgojiet saules blendes bloķēšanas
2.
pogu uz objektīva saules blendes ar priekšējā objektīva vāciņa šķēlumu, virziet objektīva saules blendi līdz galam priekšējā objektīva vāciņā un pēc tam pievelciet atloka fiksatoru.
Objektīva siksniņas pievienošana
Pirms objektīva pārvietošanas pievietojiet objektīvam objektīva siksniņu.
• Lai nepieļautu objektīva nokrišanu, pareizi pievienojiet objektīva siksniņu tā, lai tā neatvienotos no objektīva.
• Pārvietojot kameru ar pievienotu objektīvu, noteikti izmantojiet objektīva siksniņu, nevis kameras siksniņu.
Objektīva glabāšana futrālī
Atstājiet objektīva saules blendi un
1.
priekšējā objektīva vāciņu pievienotu objektīvam un novietojiet objektīvu futrālī, bet trijkāja apcilni novietojiet tam paredzētajā iedobumā blakus rokturim futrāļā pusē (1).
• Novietojiet saules blendes bloķēšanas pogu tai paredzētajā iedobumā blakus futrāļa kreisās puses fiksatoram.
• Uzglabājot objektīva siksniņu, salokiet to un novietojiet siksniņu zem objektīva.
Nostipriniet objektīvu ar siksnu (2).
2.
Aizveriet futrāļa vāku, nospiediet uz leju
3.
futrāļa fiksatorus un pēc tam saslēdziet (3).
Fokusēšana
• Šī objektīva fokusēšanas režīma slēdzis nedarbojas ar dažiem kameru modeļiem. Plašāku informāciju par saderību meklējiet sava reģiona Sony tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vai vietējā pilnvarotā Sony servisa centrā.
Lai pārslēgtu režīmus AF (automātiskais fokuss)/MF(manuālais fokuss)
AF un MF fokusa režīmu var pārslēgt uz objektīva. Lai fotografētu režīmā AF, tam ir jābūt iestatītam gan kamerā, gan uz objektīva. Lai fotografētu režīmā MF, tam ir jābūt iestatītam kamerā un/vai uz objektīva.
Lai fokusa režīmu iestatītu uz objektīva
Pārbīdiet fokusēšanas režīma slēdzi atbilstošajā stāvoklī AF vai MF (1).
• Norādījumus, kā pārslēgt fokusēšanas režīmu kamerā, sk. kameras rokasgrāmatās.
• Fokusa regulēšanai MF režīmā groziet fokusēšanas gredzenu (2), vienlaikus skatoties skatu meklētājā utt.
• Kad pilna laika tiešais manuālās fokusēšanas slēdzis ir pozīcijā ON, griežot fokusēšanas gredzenu, fokusēšanas režīms automātiski pārslēdzas uz MF neatkarīgi no AF režīma iestatījuma un fokusa gredzena regulējumiem (3).
Lai izmantotu kameru, kas aprīkota ar AF/MF kontroles pogu
• AF darbības laikā spiežot AF/MF vadības pogu, varat īslaicīgi pārslēgties uz MF.
• MF darbības laikā spiežot AF/MF vadības pogu, varat īslaicīgi pārslēgties uz AF, ja uz objektīva ir iestatīts AF un kamerā ir iestatīts MF.
Vibrācijas kompensācijas
funkcijas lietošana
Vibrācijas kompensācijas slēdzis
• ON: kompensē kameras vibrāciju.
• OFF: nekompensē kameras vibrāciju. Uzņemšanas
laikā ieteicams izmantot trijkāji.
Vibrācijas kompensācijas režīma slēdzis
Pārvietojiet vibrācijas kompensācijas slēdzi stāvoklī ON un pārvietojiet vibrācijas kompensācijas režīma slēdzi vajadzīgajā stāvoklī.
• MODE1: kompensē parastu kameras vibrāciju.
• MODE2: kompensē kameras vibrāciju, kad
• MODE3: kompensē kameras vibrāciju, lai samazinātu
panoramējot sekojat kustīgiem objektiem.
kadru traucējumus. Tādējādi ir vieglāk fotografēt subjektus, kuri pārvietojas ātri un neregulāri, piemēram, sporta spēlēs.
Fokusa noturēšanas pogu
lietošana
• Izmantojot dažus kameru modeļus, šī objektīva fokusa noturēšanas poga nedarbojas. Plašāku informāciju par saderību meklējiet sava reģiona Sony tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vai vietējā pilnvarotā Sony servisa centrā.
Šim objektīvam ir 4 fokusa noturēšanas pogas. Nospiediet fokusa noturēšanas pogu AF režīmā, lai atceltu AF. Fokuss tiek fiksēts, un varat nolaist aizslēgu ar fiksētu fokusu. Atlaidiet fokusa noturēšanas pogu, vienlaikus līdz pusei nospiežot aizslēga pogu, lai vēlreiz sāktu AF darbību.
Fokusa diapazona (AF diapazona)
pārslēgšana
Fokusa diapazona ierobežotājs ļauj samazināt AF ilgumu. Tas ir noderīgi, ja ir noteikts attālums līdz objektam.
Bīdiet fokusa diapazona ierobežotāju, lai atlasītu fokusa diapazonu.
• FULL: varat regulēt fokusu no minimālā
• 7m – 2,7m: varat regulēt fokusu no 7m (23pēdas) līdz
• ∞ – 7m: varat regulēt fokusu no 7m (23pēdas)
fokusēšanas attāluma līdz bezgalībai.
2,7m (8,86pēdas).
līdz bezgalībai.
Fokusēšanas iepriekšēja
iestatīšana
Jebkurā laikā var saglabāt un aktivizēt noteiktu objekta attālumu. Kad attālums ir saglabāts, fokusēšana fotografēšanas laikā palīdz sekot straujām objekta kustībām, piemēram, sporta spēlēs.
Objekta attāluma saglabāšana
Virziet funkciju gredzena atlases slēdzi
1.
uz PRESET.
Fokusējiet objektīvu saglabājamā
2.
attālumā.
• Fokusēšanas attālumu var izmantot jebkurā fokusēšanas režīmā: AF, MF vai DMF.
Nospiediet pogu SET, lai saglabātu
3.
objekta attālumu.
• Saglabātais objekta attālums ir efektīvs, kamēr netiek saglabāts jauns objekta attālums.
• Ja BEEP slēdzis ir pozīcijā ON, katru reizi, kad tiek saglabāts objekta attālums, atskan signāls.
• Nomainot iebīdāmo (drop-in) filtru, pēc filtra maiņas saglabājiet objekta attālumu vēlreiz.
Saglabātā objekta attāluma aktivizēšana
Virziet funkciju gredzena atlases slēdzi
1.
uz PRESET.
Pagrieziet funkciju gredzenu vai nu
2.
pretēji pulksteņrādītāju virzienam vai pulksteņrādītāju virzienā.
• Fokuss tiks pielāgots saglabātajam objekta attālumam.
• Ja BEEP slēdzis ir pozīcijā ON, katru reizi, kad tiek aktivizēts objekta attālums, atskan signāls.
Power fokusēšana
Pagriežot funkciju gredzenu, fokusu iespējams mainīt noteiktā ātrumā. Šī fokusēšana ir noderīga vienmērīgai fokusa maiņai, piemēram, uzņemot video.
Virziet funkciju gredzena atlases slēdzi
1.
uz FUNCTION (1).
Pagrieziet funkciju gredzenu (2).
2
• Fokusa maiņa uzņemšanas laikā tiek veikta noteiktā ātrumā tādā virzienā, kādā tiek griezts fokusēšanas gredzens.
• Fokusa maiņas uzņemšanas laikā ātrumu var atlasīt atbilstoši fokusēšanas gredzena rotācijas leņķiem.
• Power fokusēšana ir pieejama jebkurā fokusēšanas režīmā: AF, MF vai DMF.
Iebīdāmo filtru maiņa
Standarta filtrs ir pievienots objektīvam iegādes laikā. Filtrs ir optiskā objektīva sistēmas komponents. Pirms fotografēšana noteikti jābūt pievienotam kādam no filtriem: standarta filtram vai cirkulāri polarizējošam filtram.
Iebīdāmā filtra nomaiņa
Nospiediet un pagrieziet filtra turētāja
1.
pogu pretēji pulksteņrādītāju virzienam par 90° pret objektīva priekšpusi (1).
• Kad filtra turētāja poga ir pagriezta par 90°, pogas plakanā virsma būs pavērsta pret objektīva priekšpusi.
Paceliet filtra turētāju taisni uz augšu (2).
2.
Nomainiet filtru (3).
3.
Ievietojiet filtra turētāju objektīva cilindrā,
4.
lai filtra pogas plakanā virsma būtu pavērsta pret objektīva priekšpusi.
Nospiediet un pagrieziet filtra turētāja
5.
pogu pulksteņrādītāju virzienā par 90°, lai fiksētu filtra turētāju.
• Kad filtra turētāja poga ir saslēgta, atzīmes josla uz filtra turētāja pogas plakanās virsmas ir salāgota ar filtra turētāja atzīmes joslu (4). Pēc iebīdāmā filtra nomaiņas pārliecinieties, vai filtra turētāja poga ir pareizi fiksēta.
VF-DCPL1 Drop-in cirkulāri polarizējošā filtra (nav iekļauts komplektācijā) izmantošana (sk. attēlu -a)
Precīzi regulējiet fokusu, vienlaikus
1.
skatoties skatu meklētājā u.tml.
Pagrieziet cirkulāri polarizējošā filtra
2.
turētāja regulēšanas gredzenu, vienlaikus skatoties skatu meklētājā, lai regulētu fotografēšanai nepieciešamo polarizācijas pakāpi.
• Cirkulāri polarizējošais filtrs var samazināt vai novērst nevēlamus atspīdumus (polarizētu gaismu) no nemetāliskām ūdens virsmām, stikla, logiem, spīdīgas plastmasas, keramikas, papīra u.tml. Turklāt šis filtrs var atfiltrēt arī polarizēto gaismu no atmosfēras, nodrošinot bagātīgākus krāsas toņus. Lai iegūtu labu kontrastu, uzņemot zilas debesis, polarizācijas pakāpi var regulēt.
• Izmantojot šo filtru, kopumā atspīdumu gaisma (polarizācija) fotografēšanas laikā tiks samazināta. Taču, lai iegūtu vēlamo efektu, polarizācijas pakāpi iespējams regulēt.
• Gaismas apjoms, kas sasniedz attēlu sensoru, samazinās. Ja jūsu kamera iestatīta manuālās ekspozīcijas režīmā un jūs izmantojat tirgū pieejamo ekspozīcijas mērītāju, vai arī jūsu kamera ir iestatīta manuālās ekspozīcijas režīmā un jūs izmantojat zibspuldzes manuālās kontroles (Manual Flash Control) funkciju, kas pieejama dažām ārējām zibspuldzēm, regulējiet ekspozīcijas kompensāciju, atverot apertūru par 1 līdz 2 iedaļām uz + pusi.
Specifikācijas
Nosaukums (modeļa
nosaukums)
Fokusa garums (mm) 400 35mm formātam atbilstošais fokusa garums* Objektīva grupas–elementi 17–23 (iekļ. viens filtrs)
1.skata leņķis*
2.skata leņķis* Minimālais fokuss* Maksimālais palielinājums (×) 0,16 Minimālā diafragma f/22 Filtra diametrs (mm) 40,5 Izmēri (maks. diametrs × augstums) (apm., mm (collas)) Masa (apm., g (unces)) 2895 (102,2) Vibrācijas kompensācijas funkcija
Plašāku informāciju par saderību ar telefotografēšanas pārveidotāju (jāiegādājas atsevišķi) un specifikācijas, kas ir spēkā telefotografēšanas pārveidotāja izmantošanas laikā, meklējiet sava reģiona Sony tīmekļa vietnē vai lūdziet to Sony izplatītājam vai vietējā pilnvarotā Sony servisa centrā.
*¹ Atbilst 35mm formāta fokusa garumam, kad
objektīvs ir pievienots digitālajai kamerai, kura ir aprīkota ar APS-C formāta attēlu sensoru.
*² 1.skata leņķis atbilst 35mm kamerām, bet 2.skata
leņķis atbilst digitālajām kamerām ar maināmu objektīvu, kuras aprīkotas ar APS-C formāta attēlu sensoru.
*³ Minimālais fokusa attālums ir attālums no attēlu
sensora līdz objektam.
• Atkarībā no objektīva mehānisma fokusa garums var mainīties atbilstoši jebkurām fotografēšanas attāluma izmaiņām. Iepriekš norādītie fokusa garumi norādīti pieņemot, ka objektīvs ir fokusēts uz bezgalību.
1
(mm)
2
2
3
(m (pēdas)) 2,7 (8,86)
Iekļautās vienības
(Skaitlis iekavās norāda eksemplāru skaitu.) Objektīvs (1), Priekšējā objektīva vāciņš (1), Aizmugurējā objektīva vāciņš (1), Objektīva siksniņa (1), Objektīva saules blende (1), Objektīva futrālis (1), Futrāļa siksniņa (1), Futrāļa fiksatori (2), Drukātas dokumentācijas komplekts
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
un ir Sony Corporation preču zīmes.
FE 400 mm F2.8 GM OSS (SEL400F28GM)
600
6°10' 4°10'
158,1 × 359 (6 1/4 × 14 1/4)
Ir
Loading...