
Udskifteligt objektiv
Vaihdettava objektiivi
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
FE 24-70 mm
F2.8 GM II
E-mount
SEL2470GM2
1
11
17
–1
–2
–3
(1) (2)
5-032-882-01(2)
https://www.sony.net/
©2021 Sony Corporation
15141312
1918
(1)
Dansk
I denne vejledning forklares det, hvordan du bruger
objektiver. Forholdsregler, der er fælles for alle
objektiver, findes i det separate ark "Forberedelser
før brug". Sørg for at læse begge dokumenter før
brug af objektivet.
Dette objektiv er designet til Sonys E-mount-kameraer i
α-kamerasystemet. Du kan ikke bruge det på A-mountkameraer.
FE 24-70 mm F2.8 GM II er kompatibelt med en
billedsensor i 35 mm-format.
Et kamera, der er udstyret med en billedsensor i
35 mm-format, kan også indstilles til at optage i
APS-C-størrelse.
Du finder yderligere oplysninger om, hvordan du
indstiller dit kamera, i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om kompatibilitet,
kan du besøge Sonys websted i dit område eller
kontakte din Sony-forhandler eller et autoriseret Sonyservicecenter.
• Polariseringsfiltervinduet kan åbnes (2), så det er muligt
at dreje polariseringsfilteret (sælges særskilt), uden at du
behøver at fjerne modlysblænden. Når du optager uden
filterfunktioner eller transporterer objektivet, skal du dog
holde vinduet lukket.
• Hvis modlysblænden ikke roteres, indtil den klikker på
plads, er der risiko for, at der vises en skygge på de
optagne billeder, eller at modlysblænden falder af.
• Hvis blitzlyset er delvist blokeret af modlysblænden, kan
der forekomme en skygge i bunden af de optagne billeder.
I så fald skal du fjerne modlysblænden.
• Ved opbevaring skal du sætte modlysblænden omvendt
på objektivet (3).
Tage modlysblænden af
Mens du holder frigørelsesknappen
på modlysblænden inde, skal du dreje
modlysblænden mod uret.
Zoom
Drej zoomringen til den ønskede brændvidde.
Om zoomjævnhedskontakt
Bemærkninger om brug
• Efterlad ikke objektivet i sollys eller en kraftig lyskilde.
(2)
(3)
Der kan opstå fejlfunktion i kamerahuset og objektivet,
eller der kan opstå røg eller brand på grund af effekten
af lysets fokusering gennem objektivet. Hvis du på grund
af omstændighederne er nødt til at efterlade objektivet i
solskin, skal du sørge for at sætte objektivdækslet på. Når
du optager mod solen, skal du sørge for at holde solen
fuldstændigt uden for synsvinklen.
• Når du transporterer kameraet med objektivet monteret,
skal du altid sørge for at støtte både kameraet og
objektivet.
• Hold ikke objektivet i den forlængede del.
• Dette objektiv er ikke vandtæt, selvom det er designet
med tanke på modstandsdygtighed over for støv og vand.
Hvis du bruger det, når det regner, skal du sørge for at
holde vanddråber væk fra objektivet.
• Hvis objektivet alene bliver rystet, eller hvis et kamera med
det monterede objektiv bliver rystet, mens kameraet er
slukket, kan en intern komponent i objektivet rasle. Dette
er dog ikke ensbetydende med, at det ikke fungerer.
Derudover kan dine bevægelser, mens du bærer rundt på
objektivet, få de interne objektivgrupper til at ryste. Dette
påvirker dog ikke objektivgruppernes ydeevne.
• Brug af denne enhed med produkter fra andre
producenter kan påvirke ydeevnen og kan føre til ulykker
eller funktionsfejl.
Forholdsregler ved brug af flash
• Med visse kombinationer af objektiv og flash kan
objektivet blokere for lyset fra flashen, hvilket resulterer
i en skygge nederst på billedet. Hvis det er tilfældet, skal
du justere brændvidden eller optagelsesafstanden før
optagelsen.
Vignettering
a
• Når du bruger objektivet, bliver hjørnerne af skærmen
mørkere end det midterste område. Du mindsker dette
fænomen (som kaldes vignettering) ved at lukke blænden
med 1 til 2 trin.
Identifikation af delene
1 Modlysblændemærke
2 Fokusring
3 Zoomring
4 Brændviddeskala
5 Brændviddemærke
(1)
9
(2)
6 Blændering
7 Blændeskala
8 Blændemærke
9 Objektivkontakter*
10 Modlysblænde
11 Polariseringsfiltervindue
12 Lås fokus-knap
13 Fokustilstandskontakt
14 IRIS LOCK-kontakt
15 Monteringsmærke
16 Gummiring til objektivmontering
17 Frigørelsesknap til modlysblænde
18 Blændeklikkontakt
19 Zoomjævnhedskontakt
* Berør ikke objektivkontakterne.
Montering og afmontering af
objektivet
• Før du monterer/afmonterer objektivet, skal du holde
fast i objektivets monteringshus. Hold ikke i nogen af
betjeningsgrebene, f.eks. fokusringen.
Sådan monteres objektivet
(se illustration –.)
Fjern objektivdækslet bagpå og dækslet på
1
kamerahuset.
Juster det hvide mærke på objektivtromlen
2
med det hvide mærke på kameraet
(monteringsmærke), og sæt derefter
objektivet ind i kamerafatningen, og drej
det med uret, indtil det låser.
• Tryk ikke på udløserknappen til objektivet på
kameraet, når objektivet monteres.
• Monter ikke objektivet skråt.
Fjern objektivdækslet foran.
3
• Objektivets frontdæksel kan sættes på og tages af på
to måder (1) og (2).
Sådan aftages objektivet
Sæt frontobjektivdækslet på.
1
Mens du holder udløserknappen til
2
objektivet på kameraet inde, skal du dreje
objektivet mod uret, indtil det stopper, og
derefter tage objektivet af. (Se illustration
–
.)
Montering af modlysblænden
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at
reducere reflekser og sikre maksimal billedkvalitet.
a
Juster den røde streg på modlysblænden
med den røde streg på objektivet
(modlysblændemærke), og indsæt derefter
modlysblænden i objektivfatningen, og drej
den med uret, indtil den klikker på plads, og
den røde prik på modlysblænden er justeret
med den røde streg på objektivet (1).
(se illustration -a.)
Du kan indstille spændingen for zoomringens rotation
med zoomjævnhedskontakten.
For at reducere spændingen skal du skubbe
zoomjævnhedskontakten til "SMOOTH"
(JÆVN). For at øge spændingen skal du skubbe
zoomjævnhedskontakten til "TIGHT" (STRAM).
For at holde zoomringens rotation let anbefales det, at
zoomjævnhedskontakten indstilles til "SMOOTH" (JÆVN).
For at forhindre utilsigtet bevægelse af objektivets
ende, mens du optager i en opadgående/nedadgående
vinkel eller transporterer objektivet, anbefales det, at
zoomjævnhedskontakten indstilles til "TIGHT" (STRAM).
Fokusering
• Objektivets fokustilstandskontakt fungerer ikke med alle
kameramodeller.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om kompatibilitet,
kan du besøge Sonys websted i dit område eller kontakte
din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter.
Skifte mellem AF (autofokus)/
MF(manuel fokus)
Der kan skiftes fokustilstand mellem AF og MF på
objektivet.
Ved AF-fotografering skal både kameraet og objektivet
være indstillet til AF. Ved MF-fotografering skal enten
kameraet eller objektivet eller begge være indstillet til MF.
Sådan indstilles fokustilstanden på objektivet
Skub fokustilstandskontakten til den rette
tilstand, AF eller MF (1).
• Se i betjeningsvejledningen til kameraet, hvordan du
indstiller kameraets fokustilstand.
• I MF-tilstand skal du dreje fokusringen, mens du ser
gennem søgeren, for at justere fokus (2).
Sådan bruges et kamera, der er udstyret med
en AF/MF-kontrolknap
• Hvis du trykker på AF/MF-kontrolknappen i AF-tilstand,
kan du midlertidigt skifte til MF.
• Tryk på AF/MF-kontrolknappen under MF-betjeningen gør
det muligt at skifte midlertidigt til AF, hvis objektivet er
indstillet til AF, og kameraet er indstillet til MF.
Brug af knapperne til
fokusfastholdelse
• Objektivets knap til fokusfastholdelse fungerer ikke med
alle kameramodeller.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om kompatibilitet,
kan du besøge Sonys websted i dit område eller kontakte
din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter.
Tryk på knappen til fokusfastholdelse i AF for at afbryde
AF. Fokus låses, og du kan slippe udløserknappen på
det låste fokus. Slip Lås fokus-knappen, mens du trykker
udløserknappen halvt ned, for at starte AF igen.
Justering af blænden
IRIS LOCK-kontakt
• Lås: Du kan låse blænderingen ved "A" på
• Slip: Du kan dreje blænderingen mellem "A" og
Hvis du justerer "A" på blændeskalaen med
blændemærket, indstilles kameraet til automatisk
iristilstand og eksponeringen indstilles af kameraet. Og
du kan justere mængden af lys manuelt mellem f/2.8
og f/22 ved at dreje blænderingen.
blændeskalaen eller dreje den mellem
f/2.8 og f/22.
f/2.8 på blændeskalaen.
Bemærkninger
Indstil blændeklikkontakten til "OFF", når der optages
film. (Se illustrationen -a.)
Når blændeklikkontakten er er indstillet til "OFF", er
lyden af blænderingen sænket. (Til filmoptagelse)
Hvis du ændrer blændeværdien, mens du optager
en film med blændeklikkontakten indstillet til "ON",
optages lyden fra blænderingen.
Specifikationer
Produktnavn
(Modelnavn)
Brændvidde (mm) 24-70
Svarende til 35 mm
brændvidde*
Objektivgruppeelementer 15-20
Synsvinkel 1*
Synsvinkel 2*
Mindste fokus*
Maksimal forstørrelse (X) 0,32
Mindste blænde f/22
Filterdiameter (mm) 82
Mål (maksimal diameter ×
højde)
(ca., mm (tommer))
Vægt (ca. i gram) 695 (24,6)
SteadyShot No
1
(mm)
2
2
3
(m) 0,69-0,99
FE 24-70 mm F2.8 GM II
(SEL2470GM2)
36-105
84°-34°
61°-23°
87,8 × 119,9
(3 1/2 × 4 3/4)

(1)
(2)
(3)
1
11
17
–1
–2
–3
(1) (2)
a
• Muiden valmistajien tuotteiden käyttäminen yksikön
(1)
9
(2)
15141312
1918
kanssa voi vaikuttaa sen suorituskykyyn, mikä voi
aiheuttaa tapaturmia tai toimintahäiriöitä.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
• Joitakin objektiivin ja salaman yhdistelmiä käytettäessä
objektiivi voi osittain estää salamavalon kulun ja aiheuttaa
varjon kuvan alaosassa. Muuta tällöin polttoväliä tai
kuvausetäisyyttä ennen kuvan ottamista.
Vinjetointi
• Objektiivia käytettäessä näytön kulmat muuttuvat sen
keskiosaa tummemmiksi. Voit vähentää tätä vinjetoinniksi
kutsuttua ilmiötä pienentämällä aukkoa yhdellä tai
kahdella aukkoarvolla.
Osien tunnistaminen
1 Vastavalosuojan merkki
2 Tarkennusrengas
3 Zoom-rengas
4 Polttoväliasteikko
5 Polttovälin merkki
6 Aukkorengas
7 Aukkoasteikko
8 Aukkomerkki
9 Objektiivin liitännät*
10 Vastavalosuoja
11 Polarisaatiosuotimen ikkuna
12 Tarkennuksen pitopainike
13 Tarkennustilan valitsin
14 IRIS LOCK -kytkin
15 Kiinnitysmerkki
16 Objektiivisovittimen kumirengas
17 Vastavalosuojan vapautuspainike
18 Aukkokytkin
19 Zoomin sulavuuden säädin
* Älä kosketa objektiivin liitäntöjä.
Objektiivin kiinnittäminen ja
irrottaminen
• Pidä kiinni objektiivin kiinnikkeestä ennen kuin kiinnität
tai irrotat objektiivin. Älä pidä kiinni säätimistä, kuten
tarkennusrenkaasta.
Objektiivin kiinnittäminen
(Katso kuva –.)
Irrota objektiivin takasuojus ja kameran
1
Tarkennus
• Objektiivin tarkennustilan valitsin ei toimi kaikissa
kameramalleissa.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi Sonyverkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai paikalliselta
valtuutetulta Sony-huollolta.
Vaihtaminen AF-tilan
(automaattitarkennuksen) ja MF-tilan
(manuaalisen tarkennuksen) välillä
Objektiivissa voidaan valita tarkennustilaksi AF tai MF.
AF-kuvauksessa sekä kamera että objektiivi on
asetettava käyttämään AF-tilaa. MF-kuvauksessa
kamera, objektiivi tai molemmat on asetettava
käyttämään MF-tilaa.
Tarkennustilan valitseminen objektiivissa
Työnnä tarkennustilan valitsin halutun tilan
(AF tai MF) kohdalle (1).
• Lisätietoja kameran tarkennustilan valitsemisesta on
kameran oppaissa.
• MF-tilassa voit säätää tarkennusta katsomalla etsimen läpi
samalla, kun kierrät tarkennusrengasta (2).
AF/MF-ohjauspainikkeella varustetun
kameran käyttäminen
• Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta AF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä MF-tilaan.
• Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta MF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä AF-tilaan, jos kamera on asetettu AFtilaan ja objektiivi on asetettu MF-tilaan.
Tarkennuksen pitopainikkeiden
käyttäminen
• Objektiivin tarkennuksen pitopainike ei toimi kaikissa
kameramalleissa.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi Sonyverkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai paikalliselta
valtuutetulta Sony-huollolta.
Voit peruuttaa automaattitarkennuksen
painamalla tarkennuksen pitopainiketta AF-tilassa.
Tarkennus lukitaan, ja voit vapauttaa laukaisimen
tarkennuksen lukitsemisen jälkeen. Voit käynnistää
automaattitarkennuksen uudelleen vapauttamalla
tarkennuksen pitopainikkeen ja painamalla samalla
laukaisimen puoliväliin.
runkotulppa.
Kohdista objektiivin rungossa oleva
2
valkoinen merkki kamerassa olevaan
valkoiseen merkkiin (kiinnitysmerkkiin),
aseta objektiivi kameran bajonettiin ja
kierrä objektiivia myötäpäivään, kunnes se
a
lukittuu paikalleen.
• Älä paina kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivin.
• Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
Irrota objektiivin etusuojus.
3
• Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen
kahdella tavalla, kuvien (1) ja (2) mukaisesti.
Objektiivin irrottaminen
Kiinnitä objektiivin etusuojus.
1 Dette svarer til en brændvidde i 35 mm-format, når den
sættes på et digitalkamera med udskifteligt objektiv, der
er udstyret med en billedsensor i APS-C-størrelse.
Synsvinkel 1 er værdien for kameraer i 35 mm-format,
2
og synsvinkel 2 er værdien for digitalkameraer
med udskiftelige objektiver, der er udstyret med en
billedsensor i APS-C-størrelse.
Mindste fokus er afstanden fra billedsensoren til motivet.
3
• Afhængigt af objektivmekanismen kan brændvidden
ændres med ændring i optagelsesafstanden. Ved måling
af brændvidden ovenfor antages det, at objektivet er
indstillet på uendeligt.
Medfølgende dele
(Tallet i parentes angiver mængden af dele).
Objektiv (1), frontobjektivdæksel (1),
bagobjektivdæksel (1),
modlysblænde (1), objektivtaske (1),
sæt med trykt dokumentation
Der tages forbehold for ændring af design og
specifikationer uden varsel.
og er varemærker tilhørende
Sony Group Corporation.
Suomi
Käyttöoppaassa perehdytään objektiivien käyttöön.
Kaikkia objektiiveja koskevat yleiset varotoimet,
kuten niiden käyttöön liittyvät varoitukset, löydät
erillisestä Varotoimet ennen käyttöä -ohjeesta. Lue
molemmat asiakirjat ennen objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu Sonyn
α-kamerajärjestelmän E-bajonetilla varustettuihin
kameroihin. Sitä ei voi käyttää A-bajonetilla
varustetuissa kameroissa.
FE 24-70 mm F2.8 GM II on yhteensopiva 35 mm:n
kuvakennon toiminta-alueen kanssa.
35 mm:n kuvakennolla varustettu kamera voidaan
määrittää kuvaamaan myös APS-C-koossa.
Lisätietoja kameran asetusten määrittämisestä saat sen
käyttöoppaasta.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi Sonyverkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai paikalliselta
valtuutetulta Sony-huollolta.
1
Pidä kamerassa olevaa objektiivin
2
vapautuspainiketta painettuna, kierrä
objektiivia vastapäivään niin pitkälle kuin se
menee ja irrota se. (Katso kuva
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Suosittelemme, että käytät vastavalosuojaa häikäisyn
vähentämiseksi ja parhaan mahdollisen kuvanlaadun
varmistamiseksi.
Kohdista vastavalosuojassa oleva punainen
viiva objektiivissa olevaan punaiseen
viivaan (vastavalosuojan merkkiin), aseta
vastavalosuoja objektiivin kiinnikkeeseen ja
kierrä vastavalosuojaa myötäpäivään, kunnes
se napsahtaa paikalleen ja vastavalosuojassa
oleva punainen piste on objektiivissa olevan
punaisen viivan kohdalla (1).
• Polarisaatiosuotimen ikkuna voidaan avata (2), jolloin
polarisaatiosuodinta (myydään erikseen) voidaan kiertää
vastavalosuojaa irrottamatta. Pidä ikkuna kuitenkin
suljettuna silloin, kun kuvaat ilman suodinta tai kun
kuljetat objektiivia.
• Jos vastavalosuojaa ei kierretä, kunnes se napsahtaa
paikalleen, tallennetuissa kuvissa saattaa näkyä varjo tai
vastavalosuoja voi irrota.
• Jos vastavalosuoja estää osittain salamavalon kulun,
tallennettujen kuvien alareunassa saattaa näkyä varjo.
Irrota vastavalosuoja tässä tapauksessa.
• Kiinnitä vastavalosuoja säilytyksen ajaksi objektiiviin
nurinpäin (3).
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä vastavalosuojassa olevaa vastavalosuojan
vapautuspainiketta painettuna ja kierrä
vastavalosuojaa vastapäivään.
Zoomaus
Kierrä zoom-rengas halutun polttovälin
kohdalle.
Zoomin sulavuuden säädin
–
.)
(katso kuva -a.)
Käyttöä koskevia huomautuksia
• Älä altista objektiivia pitkäksi aikaa auringolle tai
kirkkaalle valonlähteelle. Valon kohdentuminen voi johtaa
kameran rungon ja objektiivin sisäiseen toimintahäiriöön,
savuamiseen tai tulipaloon. Jos objektiivi on olosuhteista
johtuen jätettävä auringonvaloon, kiinnitä objektiivin
suojus. Kun kuvaat aurinkoa vasten, pidä aurinko
kokonaan poissa kuva-alalta.
• Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele sekä
kameraa että objektiivia aina vakaasti.
• Älä pidä kiinni objektiivin pidennetystä osasta.
• Tämä objektiivi ei ole vesitiivis, vaikka se on suunniteltu
pöly- ja roiskeenkestoa ajatellen. Jos käytät objektiivia
esimerkiksi sateessa, suojaa se vesipisaroilta.
• Jos objektiivia ravistetaan tai jos kameraa, johon objektiivi
on kiinnitetty, ravistetaan kameran ollessa sammutettu,
objektiivin sisäiset osat saattavat helistä. Se ei kuitenkaan
tarkoita toimintahäiriötä.
Kun kannat objektiivia, liikkeesi saattavat ravistella sisäisiä
linssiryhmiä. Tämä ei kuitenkaan vaikuta linssiryhmien
suorituskykyyn.
Voit muuttaa zoom-renkaan vastusta zoomin
sulavuuden säätimellä.
Vähennä vastusta liikuttamalla zoomin sulavuuden
säädin asentoon SMOOTH. Lisää vastusta liikuttamalla
zoomin sulavuuden säädin asentoon TIGHT.
Kun zoom-renkaan vastus halutaan pitää kevyenä,
on suositeltavaa pitää zoomin sulavuuden säädintä
asennossa SMOOTH.
Jotta objektiivin pää ei liikkuisi tahattomasti, kun kuvaat
ylä- tai alakulmasta tai kun kuljetat objektiivia mukanasi,
zoomin sulavuuden säädin on suositeltavaa pitää
asennossa TIGHT.
Aukon säätäminen
IRIS LOCK -kytkin
• Lukitus: Voit lukita aukkorenkaan aukkoasteikolla
• Vapautus: Voit kiertää aukkorengasta aukkoasteikolla
Kun kohdistat aukkoasteikolla olevan merkin ”A”
aukkomerkkiin, kamera asetetaan automaattiseen
aukkotilaan, ja kamera määrää valotuksen. Voit säätää
valon määrää manuaalisesti aukkojen f/2.8 ja f/22 välillä
kiertämällä aukkorengasta.
asentoon A tai kiertää sitä aukkojen f/2.8 ja
f/22 välillä.
merkin A ja aukon f/2.8 välillä.
Huomautuksia
Aseta aukkokytkin OFF-asentoon, kun kuvaat videoita.
(Katso kuva -a.)
Kun aukkokytkin on asennossa OFF, aukkorenkaan ääntä
vaimennetaan. (Tarkoitettu videoiden tallennukseen.)
Jos yrität muuttaa aukkoarvoa, kun kuvaat videota
aukkokytkimen ollessa ON-asennossa, aukkorenkaan
ääni tallennetaan.
Tekniset tiedot
Tuotenimi
(mallinimi)
Polttoväli (mm) 24-70
35 mm:n kameraa
vastaava polttoväli*
Linssiryhmät ja -elementit 15-20
Kuvakulma 1*
Kuvakulma 2*
Lyhin tarkennusetäisyys*
(m (jalkaa))
Suurin suurennussuhde (X) 0,32
Pienin aukko f/22
Suotimen halkaisija (mm) 82
Mitat (enimmäishalkaisija ×
korkeus)
(noin, mm (tuumaa))
Paino (noin, g (unssia)) 695 (24,6)
SteadyShot Ei
1
Tämä on 35 mm:n kameraa vastaava polttoväli,
*
kun objektiivi on kiinnitetty digitaaliseen vaihtoobjektiivikameraan, jossa on APS-C-koon kuvakenno.
2
Kuvakulman 1 arvo koskee 35 mm:n kameroita,
*
ja kuvakulman 2 arvo koskee digitaalisia vaihtoobjektiivikameroita, joissa on APS-C-koon kuvakenno.
3
Lyhimmällä tarkennusetäisyydellä tarkoitetaan
*
kuvakennon ja kohteen välistä etäisyyttä.
• Objektiivin mekanismista riippuen polttoväli voi muuttua
kuvausetäisyyden muuttuessa. Edellä annetuissa
polttoväleissä on oletettu, että objektiivi on tarkennettu
äärettömään.
Pakkauksen sisältö
(Suluissa oleva luku ilmaisee osien määrän.)
Objektiivi (1), objektiivin etusuojus (1),
objektiivin takasuojus (1),
vastavalosuoja (1), objektiivin kotelo (1),
painettu ohjemateriaali
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa
ilman erillistä ilmoitusta.
ja ovat Sony Group Corporationin
tavaramerkkejä.
1
(mm)
2
2
FE 24-70 mm F2.8 GM II
(SEL2470GM2)
36-105
84°-34°
61°-23°
3
0,21-0,3 (0,69–0,99)
87,8 × 119,9
(3 1/2 × 4 3/4)