Dokument „Bezpečnostní upozornění před používáním“
obsahuje informace, které byste si měli před použitím
objektivu přečíst (například bezpečnostní upozornění
společná pro všechny objektivy). Způsob používání
jednotlivých objektivů je popsán v samostatném
dokumentu „Návod k obsluze“. Před použitím tohoto
objektivu si prosím přečtěte oba tyto dokumenty.
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpeční vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Nedívejte se skrz objektiv přímo do slunce.
Mohlo by dojít k poranění očí nebo ztrátě zraku.
Objektiv ukládejte mimo dosah malých dětí.
Existuje nebezpečí nehody nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace vyřazených elektrických
aelektronických zařízení (platí pro
Evropskou unii a další evropské země
se samostatnými systémy sběru
odpadu)
Tento symbol uvedený na výrobku nebo na
nelze zacházet jako s běžným domácím odpadem. Výrobek je
třeba odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace tohoto elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace výrobku můžete předejít
možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
Bezpečnostní upozornění před používáním
4
jeho obalu znamená, že s daným výrobkem
Page 5
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispěje k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí
opodrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se laskavě
obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního
odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky ve státech
uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcem pro oblast EMC a bezpečnosti
výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv
záležitostí týkajících se opravy nebo záruky se obraťte na
kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo
záruční dokumentaci.
Poznámky k používání
• Nenechávejte objektiv vystavený působení slunce nebo
jasného zdroje světla. V důsledku efektu zaostřování světla
může dojít k poruše těla fotoaparátu a objektivu, nebo
dokonce k požáru. Vyžadují-li okolnosti, že musíte objektiv
ponechat na přímém slunci, nezapomeňte nasadit krytky
objektivu.
• Při skladování na objektiv/telekonvertor vždy nasaďte
krytky.
Bezpečnostní upozornění před používáním
5
Page 6
• Nenechávejte objektiv/telekonvertor dlouhou dobu na velmi
vlhkém místě, abyste předešli vytvoření plísně.
• Nedotýkejte se kontaktů objektivu. Ulpí-li na kontaktech
objektivu nečistoty apod., mohou způsobovat rušení nebo
bránit přenosu signálů mezi objektivem a fotoaparátem, což
může vést k poruchám.
Kondenzace vlhkosti
Přenesete-li objektiv z chladného přímo do teplého prostředí,
může na něm dojít ke kondenzaci vlhkosti. Abyste tomu
předešli, vložte objektiv do igelitového sáčku nebo podobného
obalu. Jakmile teplota uvnitř sáčku dosáhne teploty okolí,
objektiv vyjměte.
Čištění objektivu
• Nedotýkejte se přímo povrchu objektivu.
• Dojde-li ke znečištění objektivu, omeťte prach štětečkem
s ofukováním a očistěte jej jemným čistým hadříkem
(doporučujeme použít čisticí utěrku).
• Pro čistění objektivu nebo kuželu fotoaparátu nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako jsou ředidlo nebo benzen.
Bezpečnostní upozornění před používáním
6
Page 7
A
21
3
4
5
6
7
B
1
–1
7
Page 8
(1)(2)
–2
1
8
Page 9
2
C
9
Page 10
D
1
2
3
10
Page 11
Tento návod k obsluze vysvětluje, jak používat objektivy.
Bezpečnostní upozornění společná pro všechny
objektivy, jako například poznámky kpoužívání, najdete
vsamostatném dokumentu „Bezpečnostní upozornění
před používáním“. Před použitím tohoto objektivu si
prosím přečtěte oba tyto dokumenty.
Tento objektiv je určen pro fotoaparáty se systémem Sony α.
Tento objektiv byl vyvinut ve spolupráci společností Carl
Zeiss a Sony Corporation a je určen pro fotoaparáty Sony
sbajonetem A.
Objektiv je vyráběn podle přísných standardů a systému
kontroly kvality společnosti Carl Zeiss.
Poznámky k používání
• Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem vždy
pevně držte fotoaparát i objektiv.
• Při použití tohoto objektivu u fotoaparátu s bajonetem
E připevněte samostatně prodávaný bajonetový adaptér.
Nepřipojujte objektiv přímo k fotoaparátu s bajonetem E,
jinak může dojít k poškození objektivu i fotoaparátu.
Bezpečnostní upozornění pro používání blesku
Používáte-li vestavěný blesk fotoaparátu, vždy odstraňte
sluneční clonu a fotografujte ze vzdálenosti alespoň 1 m od
objektu. Při určitých kombinacích objektivu a blesku může
objektiv částečně blokovat světlo blesku, což může způsobit
zobrazení stínu v dolní části snímku.
11
Page 12
Vinětace
Při použití objektivu se rohy obrazovky stávají tmavšími než
její střed. Pro redukci tohoto jevu (nazývaného vinětace)
uzavřete clonu o 1 až 2 stupně clonu.
Názvy součástí
A
1...Kroužek ostření 2...Značka vzdálenosti 3...Kontakty
objektivu 4...Montážní značka 5...Stupnice vzdálenosti
6...Tlačítko blokování ostření 7...Přepínač režimu zaostřování
Připevnění a demontáž objektivu
B
Připevnění objektivu (Viz obrázek
B–1.)
1 Odstraňte zadní a přední krytku objektivu
akrytku těla fotoaparátu.
Přední krytku objektivu můžete připevnit/demontovat
dvěma způsoby - (1) a (2). Při připevňování/demontáži
krytky objektivu s připevněnou sluneční clonou použijte
způsob (2).
2 Oranžovou značku na tubusu objektivu
nastavte proti oranžové značce na
fotoaparátu (montážní značka) a pak zasuňte
objektiv do bajonetu fotoaparátu a otočte ve
směru hodinových ručiček, až zacvakne.
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko pro
uvolnění objektivu na fotoaparátu.
• Nenasazujte objektiv pod úhlem.
12
Page 13
Demontáž objektivu (Viz obrázek
B–2.)
Při stisknutém tlačítku pro uvolnění objektivu na
fotoaparátu otočte objektiv proti směru hodinových
ručiček až se zastaví, a poté objektiv vyjměte.
Připevnění sluneční clony
C
Sluneční clonu doporučujeme používat pro redukci odlesků
azískání snímků maximální kvality.
Nastavte červenou čárku na sluneční cloně proti
červené tečce na objektivu a pak vložte sluneční
clonu do bajonetu objektivu a otočte jí ve směru
hodinových ručiček tak, aby byl červený bod na
sluneční cloně nastaven proti červenému bodu
na objektivu a sluneční clona zacvakla do správné
polohy.
• Před použitím vestavěného blesku fotoaparátu odeberte
sluneční clonu, aby nedocházelo k blokování světla blesku.
• Pokud je k dispozici červená čárka nebo jiná značka,
připevněte sluneční clonu přesně, jinak může ztratit účinek
nebo se objevovat ve snímcích.
• Při skladování připevněte sluneční clonu na zadní část
objektivu.
13
Page 14
Zaostřování
D
Přepínání režimu AF (Auto Focus Automatické zaostřování)/MF (Manual
Focus - Ruční zaostřování)
Zaostřování lze na objektivu přepínat mezi režimy AF aMF.
Pro fotografování v režimu AF musí být fotoaparát i objektiv
současně nastaven na AF. Pro fotografování v režimu MF
může být do režimu MF nastaven buď fotoaparát nebo
objektiv (nebo oba).
Nastavení režimu zaostřování na
objektivu (Viz obrázek D-1.)
Přepínač režimu zaostřování posuňte do požadovaného
režimu - AF nebo MF.
V režimu MF otočte zaostřovacím kroužkem pro nastavení
zaostření, zatímco se díváte skrz hledáček (Viz obrázek
D-2.). Signál zaostření v hledáčku indikuje aktuální stav
zaostření.
Používání fotoaparátu vybaveného
ovládacím tlačítkem AF/MF
• Stiskněte ovládací tlačítko AF/MF pro přepnutí režimu AF
do MF ve chvíli, kdy je fotoaparát i objektiv nastaven do
režimu AF.
• Stiskněte ovládací tlačítko AF/MF pro přepnutí režimu MF
do AF ve chvíli, kdy je fotoaparát v režimu MF a objektiv
vrežimu AF.
14
Page 15
Přímé ruční zaostřování (DMF)
Otáčejte kroužkem ostření pro nastavení správného DMF při
uzamknutí zaostření v režimu AF-A (automatický autofokus)
nebo AF-S (automatické zaostřování pro jeden snímek).
• Režim DMF není dostupný v následujících případech:
− Když není snímek zaostřen
− Když je vybrán režim AF-C (nepřetržité automatické
zaostřování)
− Po dokončení zaostřování druhé fotografie v režimu
nepřetržitého záznamu s AF-A
Fotografování při zaostření na
nekonečno v režimu MF
Zaostřovací mechanismus je možné zaostřit mírně za
nekonečno, pro zajištění přesného ostření při různé teplotě
okolí. Vždy kontrolujte zaostření snímku v hledáčku, zvláště
při zaostření objektivu téměř na nekonečno.
Tlačítko blokování ostření (Viz obrázek
D-3.)
Při stisknutí tlačítka blokování ostření je potlačena funkce
automatického zaostřování a zaostření je zablokováno pro
fotografování. Funkce tlačítka blokování ostření může být na
fotoaparátech s uživatelským přizpůsobením funkcí změněna.
Podrobnosti najdete v návodu k obsluze fotoaparátu.
15
Page 16
Technické údaje
Název (Název modelu)
Ohnisková vzdálenost
ekvivalentní formátu
1
*
35mm
(mm)
Skupiny čoček-elementy
Úhel záběru 1
Úhel záběru 2
Minimální
zaostření
*
*
3
*
(m(stop))
2
2
Maximální zvětšení (×)
Minimální clona
Průměr filtru (mm)
Rozměry (maximální průměr
x výška)
Distagon T
SSM (SAL24F20Z)
36
7-9
84°
61°
0,19 (0,63)
0,29
F22
72
78×76
(3 1/8×3)
(přibl. mm (palců))
Hmotnost (přibl. g (oz))
1
*
Výše uvedené hodnoty pro ohniskovou vzdálenost
555 (19 5/8)
ekvivalentní formátu 35 mm platí pro digitální fotoaparáty
s vyměnitelnými objektivy vybavené obrazovým senzorem
velikosti APS-C.
2
Úhel záběru 1 platí pro fotoaparáty formátu 35 mm, úhel
*
záběru 2 platí pro digitální fotoaparáty s vyměnitelnými
objektivy vybavené obrazovým senzorem velikosti APS-C.
3
*
Minimální zaostření je nejkratší vzdálenost mezi
obrazovým senzorem a fotografovaným objektem.
16
24 mm F2 ZA
Page 17
• Tento objektiv je vybaven kodérem vzdálenosti. Kodér
vzdálenosti umožňuje přesnější měření (ADI) pomocí
blesku kompatibilního s ADI.
• V závislosti na mechanismu objektivu se může ohnisková
vzdálenost změnit při jakékoli změně vzdálenosti
fotografování. Ohnisková vzdálenost předpokládá, že je
objektiv zaostřen na nekonečno.
Obsah balení
Objektiv (1), Přední krytka objektivu (1), Zadní krytka
objektivu (1), Sluneční clona (1), Pouzdro objektivu (1), Sada
tištěné dokumentace
Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
je obchodní značka společnosti Sony Corporation.
Názvy společností a názvy výrobků společností představují
obchodní značky nebo registrované obchodní značky těchto
společností.
Časť “Bezpečnostné upozornenia pred používaním”
obsahuje informácie, ktoré je potrebné prečítať pred
používaním objektívu, napr. bezpečnostné upozornenia
vzťahujúce sa obecne na objektív. Spôsob používania
objektívu je popísaný v “Návode na použitie”.
Pred používaním objektívu si prečítajte obidve časti.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti. Prostredníctvom tohto objektívu sa nepozerajte
priamo do slnka. V opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu zraku alebo dokonca k oslepnutiu.
Objektív uskladňujte mimo dosah detí.
Hrozí riziko úrazu.
Informácia pre spotrebiteľov
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15 predpisov FCC.
Prevádzka je podmienená splneniu dvoch podmienok:
(1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé interferencie
a (2) zariadenie musí absorbovať všetky prijaté interferencie,
vrátane interferencií, ktoré môžu spôsobiť neželanú
prevádzku.
2
Page 21
UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek manipuláciou
so zariadením, ktorá nie je výslovne uvedená v tomto návode,
sa zbavujete práva na prípadnú reklamáciu zariadenia.
Poznámka:
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje
požiadavkám stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B,
v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli
zavedené z dôvodu zabezpečenia dostatočnej a primeranej
ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných
oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže
vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie
je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže
spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie.
Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických
prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového
a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím
a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť
rušenie pomocou nasledujúcich opatrení:
Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény.
Zväčšiť vzdialenosť medzi týmto zariadením a prijímačom.
Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom obvode než
je zapojený prijímač.
Konzultovať problém s predajcom, prípadne so skúseným
rádio/TV technikom.
3
Page 22
Upozornenie pre spotrebiteľov
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
Namiesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potenciálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
nakladané ako s domovým odpadom.
Poznámka pre spotrebiteľov
v krajinách uplatňujúcich smernice EU
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným predstaviteľom ohľadom záležitostí
týkajúcich sa nariadení EMC a bezpečnosti produktu
je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb
alebo záručných záležitostí použite adresy poskytnuté
v samostatnom servisnom alebo záručnom liste.
4
Page 23
Poznámky k používaniu
Objektív nevystavujte slnečnému žiareniu ani iným intenzívnym
svetelným zdrojom. Ak bude slnečné žiarenie sústredené
na objektív, môže sa telo fotoaparátu a objektív poškodiť, alebo
môže vzniknúť požiar. Ak je nutné objektív umiestniť na priame
slnečné žiarenie, musíte naň nasadiť kryty.
Pri nasadzovaní objektívu/telekonvertora ho nevystavujte
mechanickým otrasom.
Počas skladovania musia byť na objektíve/telekonvertore
nasadené kryty.
Objektív/telekonvertor neskladujte príliš dlho na vlhkých
miestach, predídete tak vzniku plesní.
Nedotýkajte sa kontaktov objektívu. Ak sa kontakty objektívu
znečistia, môžu rušiť alebo brániť prenosu signálov medzi
objektívom a fotoaparátom, čo môže zapríčiniť funkčnú
poruchu pri prevádzke.
Kondenzácia vlhkosti
Po prenesení objektívu priamo z chladného prostredia
do teplého môže na objektíve skondenzovať vlhkosť.
Ak chcete zabrániť kondenzácii vlhkosti, vložte objektív
do plastovej tašky a pod. Po vyrovnaní teploty vo vnútri
tašky s teplotou okolitého prostredia objektív vyberte.
Čistenie objektívu
Nedotýkajte sa priamo povrchu šošoviek objektívu.
Ak je objektív znečistený, vyčistite prach dúchadlom
na objektívy a utrite ho jemnou čistou handričkou
(odporúčame použiť čistiacu handričku).
Na čistenie objektívu alebo hrdla fotoaparátu nepoužívajte
organické rozpúšťadlá ako riedidlo alebo benzín.
5
Page 24
Návod na použitie
Tento návod na použitie opisuje spôsob používania
objektívu. Upozornenia pre objektív, ako napríklad
upozornenia k používaniu, nájdete v časti “Bezpečnostné
upozornenia pred používaním”. Pred používaním
objektívu si prečítajte obidva dokumenty.
Tento objektív je určený pre fotoaparáty Sony α.
Tento objektív bol vyvinutý v spolupráci spoločností Carl
Zeiss a Sony Corporation a je určený pre fotoaparáty Sony
so systémom upevnenia objektívu A-mount.
Tento objektív je vyrobený v súlade s náročnými štandardmi
a systémom záruky kvality spoločnosti Carl Zeiss.
6
Page 25
Poznámky k používaniu
Ak fotoaparát prenášate s nasadeným objektívom, vždy držte
fotoaparát aj objektív.
Ak používate objektív so systémom upevnenia
nasaďte montážny adaptér, ktorý je v predaji zvlášť. Objektív
nenasadzujte priamo na fotoaparát s montážnym uchytením E.
Môžete poškodiť objektív aj fotoaparát.
Upozornenia pre používanie blesku
Ak používate vstavaný blesk, vždy zložte slnečné tienidlo
objektívu a snímajte zo vzdialenosti minimálne 1 m
od objektu. Pri určitých kombináciách objektívov a blesku
môže objektív čiastočne zacloniť svetlo z blesku, čo môže
spôsobiť tiene v spodnej časti záberu.
Vignetácia
Ak používate objektív, okraje záberu budú tmavšie než jeho
stred. Aby sa tento jav (označovaný ako vignetácia) redukoval,
privrite clonu o 1 až 2 clonové čísla.
E-mount
,
7
Page 26
8
21
3
4
5
6
7
Page 27
Popis častí
1... Zaostrovací prstenec
2... Ukazovateľ vzdialenosti
3... Kontakty objektívu
4... Ukazovateľ montážnej
polohy
Nasadenie/zloženie objektívu
5... Stupnica vzdialenosti
6... Tlačidlo aretácie
zaostrenia
7... Prepínač režimu
zaostrovania
Nasadenie objektívu (Pozri obr. –.)
Zložte predný a zadný kryt objektívu a kryt tela
1
fotoaparátu.
Predný a zadný kryt objektívu môžete založiť/zložiť dvomi
spôsobmi, (1) a (2). Ak nasadzujete/skladáte kryt objektívu
s nasadeným slnečným tienidlom objektívu, použite
spôsob (2).
Zarovnajte oranžový ukazovateľ na telese
2
objektívu s oranžovým ukazovateľom
na fotoaparáte (ukazovateľ montážnej polohy),
potom nasuňte objektív do montážnej časti
na fotoaparáte a otáčajte ho doprava, kým
nezacvakne.
Pri nasadzovaní objektívu nedržte zatlačené tlačidlo
uvoľnenia objektívu na fotoaparáte.
Objektív nenasadzujte nakrivo.
Pokračovanie
9
Page 28
10
–1
(1)
(2)
Page 29
–2
11
Page 30
12
Page 31
Zloženie objektívu (Pozri obr. –.)
Držte zatlačené tlačidlo uvoľnenia objektívu
na fotoaparáte a otáčajte objektívom doľava, kým sa
nezastaví, potom objektív vytiahnite.
Nasadenie slnečného tienidla
objektívu
Za účelom redukcie preexponovania a zabezpečenia
maximálnej kvality záberov odporúčame používať slnečné
tienidlo objektívu.
Zarovnajte červenú čiaru na slnečnom tienidle
s červenou bodkou na objektíve, potom vložte slnečné
tienidlo do montážnej časti na objektíve a otáčajte ho
doprava, kým sa červená bodka na tienidle nezarovná
s červenou bodkou na objektíve a tienidlo nezacvakne
na svojom mieste.
Keď používate vstavaný blesk, zložte slnečné tienidlo objektívu,
aby sa nezaclonilo svetlo z blesku.
Ak je k dispozícii červená čiara alebo iná značka, nasaďte
slnečné tienidlo objektívu presne, inak nemusí byť účinné
alebo môže ovplyvniť zábery.
Pri skladovaní nasaďte slnečné tienidlo na objektív naopak.
13
Page 32
14
Page 33
Zaostrovanie
Prepínanie režimu AF (Automatické
zaostrovanie) / MF (Manuálne zaostrovanie)
Na objektíve môžete prepínať režim zaostrovania AF
a MF. Ak chcete snímať s režimom AF, na fotoaparáte aj
objektíve nastavte AF. Ak chcete snímať s režimom MF,
na fotoaparáte aj objektíve nastavte MF.
Nastavenie režimu zaostrovania
na objektíve
(Pozri obr. -.)
Prepínač režimu zaostrovania nastavte do príslušnej polohy
AF alebo MF. V režime MF sledujte obraz v hľadáčiku
a presne zaostrite otáčaním zaostrovacieho prstenca (pozri
obr. -). Zaostrovací indikátor v hľadáčiku indikuje
aktuálny stav (stupeň) zaostrenia.
Používanie fotoaparátu s ovládacím
tlačidlom AF/MF
Ak je fotoaparát aj objektív nastavený do režimu AF,
stlačením ovládacieho tlačidla AF/MF prepnite z režimu AF
do režimu MF.
Ak je fotoaparát aj objektív nastavený do režimu MF,
stlačením ovládacieho tlačidla AF/MF prepnite z režimu MF
do režimu AF.
Pokračovanie
15
Page 34
Priame manuálne zaostrovanie (DMF)
Otáčaním zaostrovacieho prstenca nastavte správne
zaostrenie DMF, keď je zaostrenie aretované nastavením
AF-A (automatické zaostrovanie) alebo AF-S (automatické
zaostrenie na jedno snímanie).
Zaostrovanie DMF nie je dostupné v nasledovných prípadoch:
Keď je obraz mimo rozsah zaostrenia
Keď je zvolený režim AF-C (kontinuálne automatické
zaostrovanie)
Keď je druhýkrát potvrdené zaostrenie v režime
kontinuálneho snímania AF-A
Snímanie so zaostrením na nekonečno
v režime MF
Zaostrovací mechanizmus sa otočí mierne za značku
nekonečna, vďaka čomu sa poskytne presné zaostrenie
pri rôznych prevádzkových teplotách. Sledujte obraz
v hľadáčiku a presne zaostrite, obzvlášť pri zaostrení
objektívu v polohách blízkych k nekonečnu.
Tlačidlo aretácie zaostrenia
(Pozri obr. -.)
Keď je stlačené tlačidlo aretácie zaostrenia, automatické
zaostrovanie nefunguje a zaostrenie je pre snímanie
nastavené nemenne. Funkciu tlačidla aretácie zaostrenia
môžete zmeniť na fotoaparátoch vybavených užívateľskými
funkciami. Podrobnosti pozri v návode na použitie
fotoaparátu.
16
Page 35
Technické údaje
Názov (Typové označenie)
Ohnisková vzdialenosť (mm)
1
*
(35 mm
konverzia)
Skupiny šošoviek - prvky
Zorný uhol 1
Zorný uhol 2
Minimálna zaostrovacia
vzdialenosť
2
*
2
*
3
*
(m)
Maximálne zväčšenie (×)
Minimálny otvor clony
(f-stop)
Priemer filtra (mm)
Rozmery (maximálny
priemer × dĺžka) (cca, mm)
Hmotnosť (cca, g)
1
*
Uvedené hodnoty pre ekvivalentnú ohniskovú vzdialenosť
pri formáte 35 mm platia pre digitálne zrkadlovky
s vymeniteľným objektívom vybavené snímacím prvkom
formátu APS-C.
2
*
Hodnoty pre zorný uhol 1 platia pre formát 35 mm a hodnoty
pre zorný uhol 2 platia pre digitálne zrkadlovky s vymeniteľným
objektívom vybavené snímacím prvkom formátu APS-C.
*3 Minimálna zaostrovacia vzdialenosť je najkratšia vzdialenosť
od snímacieho prvku k objektu.
Distagon T 24 mm F2 ZA
SSM (SAL24F20Z)
36
7 - 9
84°
61°
0,19
0,29
F22
72
78 × 76
555
Pokračovanie
17
Page 36
Tento objektív je vybavený enkodérom vzdialenosti. Enkodér
vzdialenosti umožňuje presnejšie meranie (ADI) pomocou
blesku kompatibilnému so systémom ADI.
V závislosti od mechanizmu objektívu sa môže ohnisková
vzdialenosť zmeniť pri každej zmene snímacej vzdialenosti.
Ohnisková vzdialenosť zodpovedá zaostreniu objektívu
na nekonečno.
Dodávané položky
Objektív (1), Predný kryt objektívu (1),
Zadný kryt objektívu (1), Slnečná clona objektívu (1),
Puzdro objektívu (1), Návod na použitie
Právo na zmeny vyhradené.
je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation.
Názvy spoločností a produktov sú obchodné značky alebo
ochranné známky príslušných vlastníkov.
18
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
SK
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.