Sony SAL-135F28 User Manual

1
2
3
5
79 8
4
6
+1
0.25X 0.20X 0.15X 0.08X 0.029X
0.87 1.0 1.2 2.0 5.0 m
0+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
4-271-845-03(1)
+1
0.25X 0.20X 0.15X 0.08X 0.029X
0.87 1.0 1.2 2.0 5.0 m
0+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
交換レンズ
/
Interchangeable Lens/ Objectif interchangeable/
取扱説明書
instrucciones/
Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de
/
135mm F2.8 [T4.5] STF
SAL135F28
A-mount
©2006 Sony Corporation
Printed in Japan
被写界深度表(単位:m)
mètres)/Tabla de profundidad de campo (en metros)/
T/4.5 T/5.6 T/6.7 T/8 T/11 T/16 T/22 T/32
10m
5m 3m 2m
1.5m
1.2m
1.0m
0.87m
-114.8
10.91-9.23 11.08-9.11 11.32-8.96 11.61-8.79 12.44-8.37 13.84-7.84 16.48-7.20 22.58-6.46
5.21-4.81 5.24-4.78 5.29-4.74 5.35-4.69 5.51-4.58 5.76-4.42 6.15-4.22 6.80-3.97
3.068-2.935 3.080-2.924 3.096-2.910 3.115-2.894 3.165-2.852 3.239-2.795 3.350-2.719 3.522-2.618
2.027-1.974 2.032-1.969 2.038-1.963 2.046-1.956 2.065-1.939 2.094-1.915 2.135-1.882 2.198-1.837
1.514-1.478 1.156-1.484 1.519-1.481 1.523-1.478 1.533-1.469 1.547-1.456 1.567-1.439 1.597-1.415
1.028-1.192 1.209-1.191 1.211-1.189 1.213-1.187 1.219-1.182 1.226-1.175 1.238-1.165 1.254-1.151
1.005-0.995 1.006-0.994 1.007-0.993 1.008-0.992 1.011-0.989 1.016-0.985 1.023-0.978 1.033-0.970
0.873-0.867 0.874-0.866 0.874-0.866 0.875-0.865 0.877-0.863 0.881-0.860 0.885-0.856 0.891-0.850
/Depth-of-field table (in meters)/Tableau de profondeur de champ (en
-97.8
-82.3
-69.2
–1
(1) (2)
–2
-49.0
*1
*2
-34.7
日本語
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への 危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを 示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
 絞りについて
このレンズは、絞りリングで無段階設定できる独自の無段階絞り
(イラスト-
を設定するAポジション用の自動絞り(イラスト- 統の絞り機構があります。絞りリングで切り替えて使用できます。
無段階絞りは特に絞りの形状にこだわっており、自動絞りよりさ
と、他のレンズと同じようにカメラ側で絞り
*1)
*2)の2
らに真の円形に近いボケが得られます。開放付近の絞りで撮影さ
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのうえでご使用 ください。
れる場合は、こちらの使用をおすすめします。
無段階絞りポジションでの使いかた(イラスト–参 照
)
開放付近(
T4.5〜6.7
)で無段階に絞り設定を行なうことができま
す。レンズの絞りリングを回して、希望の絞り値を設定してくだ このレンズは、ボケ味に徹底的にこだわって開発したマニュアル フォーカス専用のレンズです。アポダイゼーション光学エレメン トの採用により、滑らかで美しいボケ味を提供します。このレン ズには、
F No.2.8〜5.7(T No.4.5〜6.7*
)のあいだで無段階に 絞りが設定できるように絞りリングが搭載されており、前ボケ、後 ボケの効果を最大限に活かすことができます。これまでのレンズ ではできなかった独創的な映像表現をお楽しみください。
* T No.(T
ナンバー):レンズの透過率を考慮に入れた、実質的なレンズの 明るさを示す値。このレンズの開口径はF ン光学エレメントの使用により、光量的にはT のレンズと同じ明るさになります。レンズ上の絞り表示の値、カメラの 表示部に現れる値、露出決定の際に使用する値もすべて す。このレンズでは、
を通常の絞り値としてお使いください
T No.
ですが、アポダイゼーショ
2.8
、すなわち通常のF
4.5
になりま
T No.
4.5
本機はソニー製αカメラで使用できる、Aマウント用レンズです。
使用上のご注意
マウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントアダプターをご使用
E
ください。破損のおそれがありますので、レンズをEマウントカメラに直 接取り付けないでください。
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズの両方を
しっかり持ってください。 ピント合わせにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持しないでく
ださい。
フラッシュ使用時のご注意
カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをはずし、1m以 上離れて撮影してください。レンズとフラッシュの組み合わせに
さい。
カメラの露出モードは、AまたはMモードをおすすめします(Pモードお
よびシーンセレクション設定時はAモードと同様となり、Sモード時は モードと同様になります)。
4.5、5.6、6.7
です。
4.5と5.6
無段階絞りでは他のレンズとは異なり、絞り込み測光となります。
実際の撮影では絞りリングで設定された絞り値が使われますが、カメラ
の表示や記録には、その値は正確には反映されません。
ポジションでの使いかた
A
の位置ではクリックがあります。その間の絞りも設定可能
の間にある指標は、絞り段数で3等分した位置にあります。
M
絞りリングをAの位置(Aポジション)にします。絞り値はカメラ で設定してください。
カメラの露出モードはそのまま使えます。
無段階絞りポジション
*3.
*4.A
ポジション
 被写界深度(単位:m)
レンズはある距離にピントを合わせたとき、その距離にあるもの が鮮鋭に写るだけでなく、その前後にも写真として実用上ピント が合って写る範囲があります。この範囲を被写界深度といいます。 被写界深度は使用レンズの撮影距離、絞りによって変化します。 被写界深度は、被写界深度目盛上で該当する絞りによって表示さ れます。
被写界深度目盛と被写界深度表は サイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラで は、被写界深度は浅くなります。
判カメラ用です。
35mm
APS-C
よっては、レンズがフラッシュ光を妨げ、写真の下部に影ができる ことがあります。
 各部のなまえ
…フォーカスリング 2…距離目盛 3…無段階絞りポジション
1
…レンズ信号接点 5…マウント標点 6…Aポジション
4
…絞りリング 8…距離指標 9…被写界深度目盛
7
 露出補正
近距離撮影でレンズの明るさが暗くなります。カメラの モードなどの自動露出撮影やメータードマニュアル撮影の場合は 露出が自動補正されますので、そのまま撮影できます。市販の露 出計を使用する場合は、+側に露出補正を行ってください。露出 補正量はテスト撮影されることをおすすめします。
(例:絞りで補正する場合、+1は絞りを1段階開放側に補正しま
AUTO
す。)
 レンズの取り付けかた/取りはずしかた
取り付けかた(イラスト–参照
レンズの前後レンズキャップとカメラのボディキャップ
1
)
露出補正段数
撮影倍率
撮影距離
をはずす。
レンズフロントキャップは図の
取りはずしができます。 ズキャップの取り付け/取りはずしに便利です。
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標点)を合わせ
2
(1)、(2)の2
は、レンズフードを付けた状態でのレン
(2)
てはめ込み、レンズを軽くカメラに押し当てながら、時計 方向に「カチッ」とロックがかかるまでゆっくり回す。
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りはずしボタンを押
さないでください。 レンズを斜めに差し込まないでください。
取りはずしかた(イラスト–参照
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、レンズを反 時計方向に回してはずす。
*3
 レンズフードを取り付ける
画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レンズフード の使用をおすすめします。
レンズフードの取り付け部の形状とレンズの先端の形状を合 わせ、時計方向に回す。
撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズに取り付けてく
*4
ださい。
 ピントを合わせる
通りの方法で取り付け/
)
主な仕様
商品名(型名
判換算焦点距離
35mm
レンズ群一枚
3
画角
1*
3
画角
2*
最短撮影距離 最大撮影倍率(倍 最小絞り フィルター径 外形寸法(最大径×長さ) 質量
ここでの
*1
搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。 アポダイゼーション光学エレメント1群2枚を含む。
*2
*4(m) 0.87
(mm) 72
(g)
35mm
*3 画角1は35mm
たレンズ交換式デジタルカメラの値を表します。 撮像素子面から被写体までの距離を表します。
*4
同梱物:レンズ プ
、レンズフード
(1)
)
*1(mm) 202.5
) 0.25
(mm)
判換算焦点距離とは、
判カメラ、画角2は
、レンズフロントキャップ
(1)
、レンズケース
(1)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。
135mm F2.8 [T4.5] STF (SAL135F28)
2
6-8*
18
12
F31(T32)
約80×
99
730
サイズ相当の撮像素子を
APS-C
サイズ相当の撮像素子を搭載し
APS-C
、レンズリヤキャッ
(1)
、印刷物一式
(1)
English
You will find information on using each lens in this manual. Precautions common to lenses, such as notes on use will be found in “Precautions before using” on a separate sheet. Be sure to read both documents before using the lens.
This lens is a manual focus lens with a highly developed defocusing design. A special apodization element gives defocused areas a smooth and attractive appearance. This lens is equipped with the aperture ring that enables a stepless aperture setting between F No.2.8-5.7 (T No.4.5-6.7*), and makes the most of the defocusing effect in the foreground and background areas. Enjoy this unique image-expression, which cannot be duplicated on traditional lenses.
* T No. (T-Numbers) : the T No. is a practical value that indicates how much
light is in the lens, allowing for the lens’s transmission rate. Although this lens’s wide-open aperture is f/2.8, the special apodization system provides the light amount of T/4.5, which is the same as that of f/4.5 on a normal lens. The aperture value on the lens, the value indicated on a camera, and the value used when determining the exposure are all indicated by T No. Use the T No. as a
normal aperture value.
This lens is designed for A-mount, which can be used on Sony α cameras.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount
Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the
camera and the lens steadily.
Do not hold the camera by the lens part extended for focusing.
Precautions for flash use
When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood and shoot from at least 1 m (3.3 feet) away from your subject. With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance scale 3···Stepless aperture range 4···Lens contacts 5···Mounting index 6···A position 7···Aperture ring 8···Distance index 9···Depth-of-field scale
Attaching/detaching the lens
To attach the lens (See illustration –.)
Remove the rear and front lens caps and the camera body cap.
1
You can attach/detach the lens front cap in two ways, (1) and (2). When
you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
Align the orange index on the lens barrel with the orange index
2
on the camera (mounting index), then insert the lens into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens (See illustration –.)
While pressing and holding the lens release button on the camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then detach the lens.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure maximum image quality.
Fit the hood into the mount on the end of the lens barrel and rotate the hood clockwise.
When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
Focusing
This lens is a manual-focus lens.
Turn the focusing ring until the image appears sharp.
This lens can be used in manual-focus mode, even if your camera is set to
autofocus mode.
The focus signal found in the viewfinder, etc., does not work.
Aperture
This lens has two aperture control systems: stepless aperture, which provides stepless aperture ring (- *1) adjustment, and automatic aperture (A position) for traditional manual-focus lens (- *2) adjustment on the camera. Use the aperture ring to switch between the two systems. Stepless aperture places emphasis on the aperture shape, and provides a rounder defocused area than that of an image taken with automatic aperture. Stepless aperture is recommended for large aperture settings.
To use the stepless aperture setting (See illustration –
.)
This setting allows stepless control of the aperture between T/4.5 - T/6.7. Turn the aperture ring to set the desired aperture.
Set your camera to A mode or M mode when using this setting. (In P mode or
scene-selection setting, the settings will be the same as A mode. In S mode, the settings will be the same as M mode.)
A slight click can be felt at the T/4.5, T/5.6, and T/6.7 marks. The index marks between T/4.5 and T/5.6 represent 1/3 aperture values. Stop-down metering is used when the stepless aperture is selected. When shooting, the aperture values set by the aperture ring are used. Those
values are not accurately reflected in the values displayed or recorded by the camera.
To use the A position
Set the aperture ring to the A position (position indicated by A). Set the aperture on your camera.
All exposure modes (P, A, S, M) can be used on the camera.
*3.Stepless aperture range *4.A position
Depth of field (in meters)
When focus is set on a subject, anything at that same distance will appear sharp, and anything within a certain range before and beyond the subject will also appear in focus; this is called depth of field. Depth of field depends on the subject distance and aperture you choose and is indicated by the lines on the depth-of-field scale corresponding to the aperture.
The depth-of-field scale and depth-of-field table are for 35mm-format cameras. The depth of field is shallower when you use Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
Exposure compensation
The brightness of the lens decreases with macro shooting. This is automatically compensated for in all auto-exposure modes, or in metered manual mode. If your camera is set to the manual exposure mode and you are using a commercially-available exposure meter, set plus exposure compensation. Test shooting is recommended to determine the appropriate degree of compensation. (E.g., when adjusting by the aperture, +1 means opening the aperture 1 more stop.)
Exposure correction
Magnification ratios
Distance
Specifications
Name (Model name)
Equivalent 35mm-format focal length*1 (mm) Lens groups-elements 6-8* Angle of view 1* Angle of view 2* Minimum focus*4 (m (feet)) Maximum magnification (×) Minimum f-stop Filter diameter (mm) Dimensions (maximum diameter × height) (mm (in.)) Mass (g (oz.))
*1 The value for the equivalent 35mm-format focal length is based on
Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*2 Including apodization element (1-2) *3 The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of
angle of view 2 is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*4 Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject.
Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation Designs and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
3
3
135mm F2.8 [T4.5] STF
(SAL135F28)
202.5
2
18°
12°
0.87 (2.85)
0.25
f/31 (T/32)
72
Approx. 80×99 (3 1/8×3 7/8)
Approx. 730 (25 3/4)
このレンズはマニュアルフォーカス専用です。
被写体が最もはっきり見えるように、フォーカスリングを左
はソニー株式会社の商標です。
右に回す。
カメラがオートフォーカス設定になっていても、このレンズはマニュア
ルフォーカスにてご使用になれます。 ファインダー等のフォーカス表示は作動しません。
-24.6
-17.4
アポダイゼーションについて
このレンズでは、「アポダイゼーション光学エレメント」という特殊効果エレメントを、レンズ光学系の 中の絞りの近くに配置しています。これは周辺に行くにしたがって透過光量が落ちる特殊光学エレメ ントで、周辺に行くにしたがって濃度が高くなる1種のNDフィルターと考えることができます。この レンズの絞り値は、アポダイゼーション光学エレメントの減光量を考慮に入れた /コントロールされます。
は、露出を決める上では普通のレンズの
T No.
F No.
によって、表示
T No.
と同様にお使いいただ
About Apodization
A special “apodization element” is situated near the aperture of the lens optical system. This special optical element is a type of ND filter which gradually becomes thicker (darker) towards the perimeter, thereby reducing the amount of light that passes through around the outer perimeter. The aperture of this lens is indicated and controlled by the T No., which compensates for the reduction imposed by the special apodization element. The T No. can be used as the F No. on a normal lens when the exposure is determined.
けます。
アポダイゼーション
アポダイゼーション 光学エレメント
ボケ味改良の原理
光学エレメント
点像のボケかた 線のボケかた
本レンズ
周辺に行くほどなだらかに
強度が弱くなる
収差を良好に
補正したレンズ
ボケ像は点像の集まりによって表現されます。収差が良好に補正されたレンズでは、像の形は正確に再現されますが、なめらかなボケ
強度が均一で広がりがある
形を失わずになだらかに広がる
線が太る
具合は失われてしまいます。補正のされかたによっては、2線ボケなど汚いボケになることもあります。アポダイゼーション光学エ レメントを採用したこのレンズでは、周辺に行くほど強度が落ちるため、芯があってなめらかに広がりのある描写、すなわち元の形が不 自然に変形することのない、柔らかく自然なボケ味を表現することができます。
Principle of defocusing effect improvement
Defocusing of a dot Defocusing of a line
This lens
Theoretical ideal traditional lens
Defocused images appear as blurred clusters of dots. A lens with well compensated aberration reproduces the image shape accurately, but cannot produce smooth blurs in a defocused area. There may be unpleasant blurs, which for example, make one line appear to be doubled, depending on the way of compensation. This lens adopts a special apodization element that provides a gradually diffused image toward the perimeter without losing the core shape. In other words, it provides soft and natural defocusing without transforming the original shape unnaturally.
Intensity decreases gradually
toward the perimeter
Intensity stays the same
Gradually diffused without losing shape
Line becomes thicker
Apodization elementApodization element
1
2
3
5
79 8
4
6
+1
0,25X 0,20X 0,15X 0,08X 0,029X
0,87 1,0 1,2 2,0 5,0
m
0+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
+1
0,25X 0,20X 0,15X 0,08X 0,029X
0,87 1,0 1,2 2,0 5,0
m
0+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
!
+1
0.25X 0.20X 0.15X 0.08X 0.029X
0.87 1.0 1.2 2.0 5.0 m
0+
3
/
4
+
1
/
2
+
1
/
4
!
!
! !
–1
(1) (2)
–2
*1
*2
Français
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est un objectif à mise au point manuelle, à défocalisation très performante. Un élément d’apodisation spécial donne un aspect doux et attractif aux zones défocalisées. Cet objectif est doté d’une bague d’ouverture permettant un réglage progressif de l’ouverture, entre F No.2,8-5,7 (T No.4,5-6,7*) et exploite au maximum l’effet de défocalisation au premier plan et en arrière-plan. Profi tez de cette expression d’image unique, impossible à copier avec des objectifs traditionnels.
* T No. (valeurs T) : le T No. est une valeur pratique qui indique la quantité de
lumière dans l’objectif, et ainsi la vitesse de transmission de l’objectif. Bien que cette ouverture maximale de l’objectif soit de f/2,8, le système d’apodisation spécial offre une quantité de lumière de T/4,5, qui correspond à celle de f/4,5 sur un objectif normal. La valeur d’ouverture de l’objectif, la valeur indiquée sur l’appareil photo et la valeur utilisée pour déterminer l’exposition sont toutes indiquées par le T No. Utilisez le T No. comme valeur d’ouverture normale.
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α Sony.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Ne tenez pas l’appareil par une partie saillante de l’objectif lors d’une mise au
point.
Précautions concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Echelle de mise au point 3···Plage d’ouverture progressive 4···Contacts de l’objectif 5···Repère de montage 6···Position A 7···Bague d’ouverture 8···Index de distance 9···Echelle de profondeur de champ
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir illustration –.)
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi
1
que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l’objectif de deux façons,
(1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place, utilisez la méthode (2).
Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur
2
le repère orange de l’appareil photo (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil photo et tournez-
Ouverture
Cet objectif possède deux systèmes de contrôle d’ouverture : l’ouverture progressive, permettant un réglage progressif de l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture (- *1), et l’ouverture automatique (position A), permettant le réglage de l’objectif à mise au point manuelle traditionnel (- *2) au moyen de l’appareil photo. Utilisez la bague d’ouverture pour basculer entre les deux systèmes. La forme de l’ouverture est l’élément clé du réglage de l’ouverture progressive. Ce réglage offre une zone défocalisée plus ronde que dans le cas d’une photo prise au moyen de l’ouverture automatique. L’ouverture progressive est recommandée pour les réglages en grande ouverture.
Pour utiliser le réglage progressif de l’ouverture (Voir illustration –.)
Ce réglage permet un contrôle progressif de l’ouverture entre T/4,5 et T/6,7. Tournez la bague d’ouverture pour régler l’ouverture souhaitée.
Réglez votre appareil photo en mode A ou M avec ce réglage. (En mode P ou
avec l’option de sélection de scène, les réglages sont identiques à ceux du mode A. En mode S, les réglages sont identiques à ceux du mode M.)
Un déclic peut être ressenti aux repères T/4,5, T/5,6 et T/6,7. Les repères d’échelle entre T/4,5 et T/5,6 représentent des valeurs d’ouverture de
1/3.
Il est nécessaire de diaphragmer lorsque l’ouverture progressive est sélectionnée. Lors de la prise de vue, les valeurs d’ouverture réglées à l’aide de la bague
d’ouverture sont utilisées. Ces valeurs ne sont pas représentées avec précision au niveau des valeurs affichées ou enregistrées par l’appareil photo.
Pour utiliser la position A
Réglez la bague d’ouverture sur la position A (position indiquée par la lettre A). Réglez l’ouverture sur votre appareil photo.
Tous les modes d’exposition (P, A, S, M) peuvent être utilisés sur l’appareil
photo.
*3.Plage d’ouverture progressive *4.Position A
Profondeur de champ (en mètre)
La profondeur de champ est la zone de netteté située devant et derrière le sujet sur lequel est réglée la mise au point de l’appareil photo, ainsi que la zone située à la même distance que le sujet. La profondeur de champ dépend de la distance à laquelle se trouve le sujet ainsi que de l’ouverture choisie. Elle est indiquée par les lignes situées sur l’échelle de profondeur de champ qui correspondent à l’ouverture.
Le tableau des profondeurs de champ et des échelles de profondeur de champ concerne les appareils photo 35 mm. La profondeur de champ est réduite lorsque vous utilisez des appareils photos numériques à objectifs interchangeables avec un capteur d’image au format APS-C.
Compensation d’exposition
Plus le taux de grossissement augmente, plus la quantité de lumière atteignant l’objectif diminue. Cela est automatiquement compensé dans tous les modes d’exposition automatique, ainsi qu’en mode d’exposition manuelle. Si votre appareil photo est réglé sur le mode d’exposition manuelle et que vous utilisez un posemètre disponible dans le commerce, réglez la compensation d’exposition en conséquence. Des essais de prise de vue sont recommandés pour déterminer le degré de compensation approprié. (par exemple lors du réglage de l’ouverture, +1 signifie une ouverture de 1 incrément supplémentaire.)
Correction de l’exposition
Rapports de grossissement
Distance
le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur la touche de déblocage de l’objectif de l’appareil photo
lorsque vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir illustration –.)
Tout en maintenant la touche de déblocage de l’objectif sur l’appareil photo enfoncée, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite
*3
*4
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Insérez le pare-soleil dans la monture située à l’extrémité de l’objectif et tournez dans le sens horaire.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Mise au point
Cet objectif est un objectif à mise au point manuelle.
Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
Cet objectif peut être utilisé en mode de mise au point manuelle même si votre
appareil photo est réglé en mode autofocus.
Le signal de mise au point du viseur, etc., ne fonctionne pas.
Spécifications
Nom (désignation du modèle)
Longueur focale équivalente au format 35 mm*1 (mm) Eléments - groupes d’objectifs 6-8* Angle de vue 1* Angle de vue 2* Mise au point minimale*4 (m (pieds)) Grossissement maximal (×) Valeur f minimale Diamètre du filtre (mm) Dimensions (diamètre maximum × hauteur) (mm (po)) Poids (g (on.))
*1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées
sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*2 Elément d’apodisation inclus (1-2) *3 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au
format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*4 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.
3
3
135mm F2.8 [T4.5] STF
(SAL135F28)
202,5
2
18°
12°
0,87 (2,85)
0,25
f/31 (T/32)
72
Environ 80×99 (3 1/8×3 7/8)
Environ 730 (25 3/4)
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este es un objetivo con enfoque manual y un diseño de desenfoque altamente desarrollado. Un elemento de apodización especial proporciona a las áreas desenfocadas una apariencia uniforme y atractiva. Este objetivo está equipado con un anillo de apertura que permite una apertura progresiva entre F No.2,8 – 5,7 (T No.4,5 – 6,7*), y realiza la mayor parte del efecto desenfocado en el primer plano y el fondo. Disfrute de esta expresión de imagen única, imposible de conseguir con los objetivos tradicionales.
* T No. (números T): el T No. es un valor práctico que indica la cantidad de luz
que en el objetivo, permitiendo la tasa de transmisión del objetivo. Aunque la apertura panorámica del objetivo es f/2,8, el sistema de apodización especial proporciona una cantidad de luz de T/4,5, que equivale a f/4,5 en un objetivo normal. El valor de apertura del objetivo, el valor indicado en la cámara, y el valor utilizado al determinar la exposición están indicados por T No. Utilice
T No. como un valor de apertura normal.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
No sujete ninguna parte sobresaliente del objetivo al realizar el enfoque.
Precauciones en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Escala de distancia 3···Intervalo de apertura progresiva 4···Contactos del objetivo 5···Índice de montaje 6···Posición A 7···Anillo de apertura 8···Índice de distancia 9···Escala de profundidad de campo
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (Consulte la ilustración –.)
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
1
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
2
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para quitar el objetivo (Consulte la ilustración –.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Colocación de la cubierta del objetivo
Es recomendable utilizar una cubierta para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen.
Inserte el parasol en la montura del extremo del tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha.
Cuando la guarde, gire la cubierta del objetivo y colóquela al revés en éste.
Enfoque
Este es un objetivo con enfoque manual.
Gire el anillo de enfoque hasta que la imagen aparezca nítida.
Es posible utilizar el objetivo con el modo de enfoque manual, aunque la cámara
esté ajustada en el modo de enfoque automático.
No funcionará la señal de enfoque del visor, etc.
Apertura
El objetivo tiene dos sistemas de control de apertura: apertura progresiva, que proporciona un ajuste de anillo de apertura progresiva (- *1), y apertura automática (posición A) para un ajuste tradicional del objetivo con enfoque manual (- *2) de la cámara. Utilice el anillo de apertura para cambiar de un sistema a otro. La apertura progresiva pone el énfasis en el tamaño de la apertura y proporciona una área desenfocada más redonda que la de una imagen tomada con una apertura automática. La apertura progresiva se recomienda para ajustes de apertura grandes.
Para utilizar la apertura progresiva (Consulte la ilustración
.)
–
Este ajuste permite el control progresivo de la apertura entre T/4,5 y T/6,7. Gire el anillo de apertura para ajustar la apertura deseada.
Ajuste la cámara al modo A o M cuando utilice este ajuste. (En el modo P o en la
función de selección de escenas, el ajuste será el mismo que en el modo A. En el modo S, el ajuste será el mismo que en el modo M).
Se oye un ligero clic en las marcas T/4,5, T/5,6 y T/6,7. Las marcas de índice entre T/4,5 y T/5,6 representan un tercio del valor de
apertura.
Cuando se selecciona la apertura progresiva, se utiliza la medición stopdown. Al realizar una fotografía, se utiliza el valor de apertura que se ha ajustado en
el anillo de apertura. Estos valores no se reflejan con precisión en los valores mostrados o grabados en la cámara.
Para utilizar la posición A
Ajuste el anillo de apertura en la posición A (posición indicada por A). Ajuste la apertura en la cámara.
Se pueden utilizar todos los modos de exposición (P, A, S, M) en la cámara.
*3.Intervalo de apertura progresiva *4.Posición A
Tabla de profundidad de campo (en metros)
Cuando se ajusta el enfoque a un motivo, todo lo que se encuentre a la misma distancia aparecerá nítido y lo que esté dentro de un determinado rango anterior o posterior al motivo también aparecerá enfocado. Este efecto se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo depende de la distancia del motivo y de la apertura que seleccione y se indica con las líneas de la escala de profundidad de campo correspondientes a la apertura.
La escala y la tabla de profundidad de campo son para cámaras con formato de 35 mm. La profundidad de campo es menor si se utilizan Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
Compensación de la exposición
El brillo del objetivo disminuye con el modo de toma con macro. Se compensa automáticamente en todos los modos de exposición automática o en el modo de medición manual. Si la cámara está ajustada en el modo de exposición manual y está utilizando un fotómetro disponible en establecimientos comerciales, ajuste más la compensación de la exposición. Es recomendable realizar tomas de prueba para determinar el grado de compensación adecuado. (Por ejemplo, cuando se realice el ajuste por la apertura, +1 significa un incremento de 1 punto en la apertura.)
Corrección de la exposición
Proporción de ampliación
Distancia
Especificaciones
Nombre (nombre del modelo)
Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm Elementos y grupos del objetivo 6-8* Ángulo de visión 1* Ángulo de visión 2* Enfoque mínimo*4 (m) Ampliación máxima (×) F-stop mínimo Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (mm) Peso (g)
*1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en
Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*2 Incluyendo el elemento de apodización (1-2) *3 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y
el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*4 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Cubierta del objetivo (1), Estuche para objetivo (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
3
3
135mm F2.8 [T4.5] STF
(SAL135F28)
202,5
2
18°
12°
0,87
0,25
f/31 (T/32)
72
Aprox. 80×99
Aprox. 730
Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
es una marca comercial de Sony Corporation.
A propos de l’apodisation
Un « élément d’apodisation » spécial est situé à proximité de l’ouverture du système optique de l’objectif. Cet élément optique spécial est un type de filtre ND qui s’épaissit progressivement (et devient plus sombre) au niveau de son périmètre, réduisant ainsi la quantité de lumière qui passe sur le périmètre extérieur. L’ouverture de cet objectif est indiquée et contrôlée par le T No., qui compense la réduction imposée par l’élément d’apodisation spécial. Le T No. peut être utilisé comme F No. sur un objectif normal lorsque l’exposition est définie.
Principe d’amélioration de l’effet de défocalisation
Défocalisation d’un point Défocalisation d’une ligne
Cet objectif
Objectif traditionnel idéal en théorie
Les images défocalisées apparaissent comme des groupes de points flous. Un objectif avec une aberration bien compensée reproduit le contour de l’image avec précision mais ne peut pas produire des effets de flou doux dans une zone défocalisée. Des effets de flou indésirables peuvent être présents, par exemple une ligne semble être double, selon la méthode de compensation. Cet objectif est équipé d’un élément d’apodisation spécial, offrant une image rendue progressivement diffuse sur le périmètre, sans perdre le contour initial. En d’autres termes, il offre une défocalisation douce et naturelle sans transformer les contours initiaux de façon artificielle.
L’intensité diminue
progressivement vers le
périmètre
L’intensité reste identique
Diffusion progressive sans perdre les contours
La ligne devient plus épaisse
Elément d’apodisationElément d’apodisation
Acerca de la apodización
Se sitúa un “elemento de apodización” especial cerca de la apertura del sistema óptico del objetivo. Este elemento óptico especial es un tipo de filtro ND que se va convirtiendo gradualmente en más grueso (oscuro) hacia el perímetro, por lo que se reduce la cantidad de luz que pasa a través del borde del mismo. La apertura del objetivo se indica y controla con el T No. que compensa por la reducción impuesta por el elemento de apodización especial. El T No. puede utilizarse como el F No. en un objetivo normal cuando se determina la exposición.
Principio de mejora del efecto de desenfoque
Desenfoque de un punto Desenfoque de una línea
Objetivo
Objetivo tradicional teóricamente ideal
Las imágenes desenfocadas aparecen como grupos de puntos borrosos. Un objetivo con una aberración bien compensada reproduce la forma de la imagen con precisión, pero no produce un efecto borroso uniforme en las áreas de desenfoque. Pueden aparecer zonas borrosas no deseadas que, por ejemplo, pueden hacer que una línea parezca doble, dependiendo del modo de compensación. El objetivo adopta un elemento de apodización especial que proporciona una imagen difuminada gradualmente hacia el perímetro sin que la misma pierda su forma. En otras palabras, proporciona un desenfoque suave y natural sin transformar la forma original forzadamente.
La intensidad va disminuyendo
gradualmente hacia el perímetro
La intensidad no cambia
Difuminada gradualmente sin perder la forma
La línea se vuelve más gruesa
Elemento de apodizaciónElemento de apodización
Loading...