3-859-854-23(1)
Wireless Speaker
System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
SA-IF70
Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia
A
Verstärker
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
B
Schnurlose Lautsprecher
Draadloze luidsprekers
Trådlösa högtalare
Diffusori senza fili
C
D
Seitenansicht
Zijaanzicht
Profil
Vista laterale
Draufsicht
Bovenaanzicht
Horisontalprojektion
Vista superiore
E
F
G
Empfänger
Ontvanger
Mottagare
Ricettore
(L)
WIRELESS
REAR
SPEAKER
An eine Netzsteckdose
Naar stopcontact
Till ett vägguttag
Ad una presa a muro
1 m
10 m
10 m
Schnurloser Sender
Draadloze zender
Trådlös sändare
Trasmettitore senza fili
Schnurloser Sender
Draadloze zender
Trådlös sändare
Trasmettitore senza fili
(R)
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Übersicht
Der SA-IF70 kann anhand eines Infrarotempfängers Signale von einem
Infrarotsender empfangen, und Sie können einen optimalen
Raumklangeffekt erzielen, ohne eine Reihe unpraktischer und häßlicher
Lautsprecherkabel verlegen zu müssen.
Wenn sich der schnurlose Infrarotsender ausschaltet oder die
Infrarotstrahlen durch ein Hindernis blockiert werden, schaltet das
Lautsprechersystem in den Bereitschaftsmodus und spart somit Energie.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Lautsprechersystem
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das
System von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Stromversorgung
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Lautsprecher darauf, daß die
Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die
Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Rückseite
der Lautsprecher vermerkt.
• Wenn Sie die Lautsprecher längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen
Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des
Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Damit kein Wärmestau entsteht, ist eine ausreichende Ventilation
erforderlich. Stellen Sie die Lautsprecher an einen Ort mit ausreichend
Luftzirkulation, und stellen Sie sie so auf, daß die Lüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
• Wenn Sie die schnurlosen Lautsprecher in der Nähe einer Glühbirne
oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, kann Störrauschen an den
Lautsprechern auftreten.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihren schnurlosen Lautsprechern Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Auspacken
• WIRELESS SPEAKER SYSTEM SA-IF70S (2)
• WIRELESS TRANSMITTER EMT-70 (1)
Anschlüsse
Anschließen des Infrarotsenders an die Buchse WIRELESS REAR SPEAKER
am Verstärker (A).
Hinweis
Wenn Ihr Verstärker nicht über eine Buchse für einen schnurlosen hinteren
Lautsprecher verfügt, verwenden Sie zum Anschließen den
Eingangsadapter IAD-IF70 (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Lautsprechernetzkabels an eine Netzsteckdose (B).
Aufstellen des Lautsprechersystems
Stellen Sie den L-Lautsprecher nach links und den R-Lautsprecher nach
rechts.
Bringen Sie die schnurlosen Lautsprecher einander gegenüber in einer
Höhe von etwa 1 m über Ihrer Hörposition an (C). Die Reichweite des
Infrarotsenders beträgt etwa 10 m (D). Stellen Sie Position, Richtung und
Winkel des Senders so ein, daß sich die schnurlosen Lautsprecher (d. h. die
Anzeige STANDBY (rot) und der Infrarotempfänger) innerhalb dieses
Bereichs befinden. Sie können den Sender auf das Fernsehgerät oder auf ein
anderes Gerät (E) stellen oder an die Wand hängen (F).
Verwenden des Lautsprechersystems
Stellen Sie den Netzschalter POWER am Verstärker auf ON.
Der Sender wird über den Verstärker mit Strom versorgt. Wenn Sie den
Verstärker einschalten, beginnt der Sender, Infrarotstrahlen auszugeben,
und die Infrarotempfänger an den Lautsprechern (B) empfangen die
Signale. Wenn an den Lautsprechern Signale eingehen, leuchtet die Anzeige
am Infrarotempfänger grün auf. Wenn die Anzeige rot aufleuchtet, kommt
das Signal nicht beim Empfänger an.
Stellen Sie den Winkel des Senders ein (G).
Hinweise
• Infrarotstrahlen können Wände oder undurchsichtiges Glas nicht
passieren.
Deshalb muß der Sender „in Sichtweite“ der schnurlosen Lautsprecher
aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Sender zu weit von den schnurlosen Lautsprechern
entfernt aufstellen, können Störgeräusche zu hören sein.
• Blockieren Sie nicht den Bereich zwischen den schnurlosen
Lautsprechern und dem Sender. Andernfalls rauschen die Lautsprecher,
und sie schalten in den Bereitschaftsmodus.
• Wenn Sie gleichzeitig andere Geräte mit Infrarotstrahlen verwenden,
kann es zu Störungen kommen. Verwenden Sie nicht gleichzeitig andere
Sender.
• Verwenden Sie zum Vermeiden von Störungen nur diesen Sender.
• Wenn der Klang von den Lautsprechern sehr leise oder nicht deutlich
zu hören ist, drehen Sie die schnurlosen Lautsprecher zum Sender hin.
• Bei längerem Betrieb erhitzt sich die Oberfläche des Senders. Dies ist
normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Wenn vom schnurlosen Lautsprecher Störungen zu hören sind, während
der Sender nicht angeschlossen ist, schalten Sie den Eingangsadapter
oder den Verstärker aus, bevor Sie den Stecker herausziehen.
Störungsbehebung
Von den Lautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Achten Sie darauf, daß der Sender fest an den Verstärker angeschlossen
ist.
• Der Raumklangeffekt wurde nicht aktiviert.
• Stellen Sie am Verstärker die Lautstärke der hinteren schnurlosen
Lautsprecher ein.
• Überprüfen Sie mit der Testtonfunktion am Verstärker die Balance des
Klangfeldes.
• Der Infrarotsender ist zu weit vom schnurlosen Lautsprecher entfernt
oder nicht auf ihn gerichtet.
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Sender und den
schnurlosen Lautsprechern.
Technische Daten
Audioleistung
Schnurloses Lautsprechersystem: bei 8 Ohm Last, beide
Kanäle angesteuert, von 60 Hz - 20 Hz; 25 Watt MinimumRMS-Nennleistung pro Kanal, mit max. 0,9 % gesamter
harmonischer Verzerrung von 250 mW bis zur Nennleistung.
Leistungsabgabe Modelle für USA und Kanada:
30 W (8 Ohm, 9 %)
Andere Modelle:
25 W (8 Ohm, DIN)
Infrarot-Wellenlänge 850 nm
Modulation Frequenzmodulation
Trägerfrequenz Linker Kanal: 4,3 MHz
Rechter Kanal: 4,8 MHz
Gehäusetyp Baßreflexsystem
Lautsprechereinheit 10 cm, Konus
Effektiver Frequenzbereich 80 - 20.000 Hz
Betriebsspannung Modelle für USA und Kanada:
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Andere Modelle:
220-230 V Wechselstrom, 50/
60Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Abmessungen
Schnurloses Lautsprechersystem SA-IF70S
ca. 132 x 231 x 183 mm (B/H/T)
Schnurloser Sender EMT-70 Horizontal:
ca. 159 x 40 x 86 mm (B/H/T)
An der Wand:
ca. 159 x 64 x 91 mm (B/H/T)
Gewicht
Schnurloses Lautsprechersystem SA-IF70S 2,9 kg
Schnurloser Sender EMT-70 264 g
Naderlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand
of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de ombouw van enig apparaat om elektrische schokken te
voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel.
Overzicht
De SA-IF70 werkt met een infrarood ontvanger die signalen opvangt
afkomstig van de zender zodat u kunt genieten van maximaal surround
effect zonder dat luidsprekerkabels de ruimte ontsieren.
Wanneer de zender wordt uitgeschakeld of de infrarood stralen worden
onderbroken, schakelt het draadloze luidsprekersysteem over naar de
wachtstand om energie te sparen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in een van de componenten
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat de
betreffende component eerst door een deskundige nakijken alvorens
deze weer in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
• Laat het netsnoer uitsluitend bij een erkend onderhoudscentrum
vervangen.
• Alvorens de luidsprekers aan te zetten, moet u controleren of de
netspanning die vermeld staat op het kenplaatje overeenstemt met de
plaatselijke netspanning. Het kenplaatje bevindt zich achterop de
luidsprekers.
• Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer u
denkt de luidsprekers geruime tijd niet te gebruiken. Trek voor het
verbreken van de aansluiting op het stopcontact altijd aan de stekker en
nooit aan het snoer zelf.
Opstelling
• Plaats de luidsprekers niet dichtbij warmtebronnen of op plekken waar
ze zijn blootgesteld aan direct zonnelicht, overmatig stof of mechanische
schokken.
• Een goede ventilatie is van essentieel belang om te voorkomen dat de
temperatuur in de luidsprekers te hoog oploopt. Zorg voor voldoende
ventilatie en dat de ventilatie-openingen achteraan niet worden
afgesloten.
• Wanneer de luidsprekers dichtbij een lamp of in directe zonnestraling
zijn geplaatst, kan er ruis optreden.
Reiniging
• Reinig de behuizing, het bedieningspaneel en de bedieningstoetsen met
een zachte, droge doek of met een doek die licht is bevochtigd met een
oplossing van water en vloeibare zeep. Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder noch chemische oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen en problemen betreffende uw draadloze
luidsprekersysteem kunt u terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Uitpakken
• WIRELESS SPEAKER SYSTEM SA-IF70S (2)
• WIRELESS TRANSMITTER EMT-70 (1)
Aansluitingen
Sluit de infrarood zender aan op WIRELESS REAR SPEAKER achteraan op
de versterker (A).
Opmerking
Als uw versterker niet is voorzien van een draadloze
luidsprekeraansluiting, moet u de ingangsadapter IAD-IF70 (niet
meegeleverd) gebruiken.
Sluit het netsnoer van de luidspreker aan op een stopcontact (B).
Het luidsprekersysteem installeren
Plaats de L - luidspreker links en de R - luidspreker rechts.
Plaats de draadloze luidsprekers tegenover elkaar ongeveer 1 m boven uw
luisterpositie (C).
Het effectieve bereik van de infrarood straal afkomstig van de zender is
ongeveer 10 m (D). Regel de positie, de richting en de hoek van de zender
zo dat de draadloze luidsprekers (de STANDBY (rood) indicator en
infrarood ontvanger) binnen het effectieve bereik vallen. U kunt de zender
op de televisie of een andere component plaatsen (E) of ophangen aan de
muur (F).
Gebruik van het luidsprekersysteem
Zet de POWER schakelaar van de versterker op ON.
De zender wordt gevoed door de versterker. Wanneer u de versterker
aanzet, begint de zender infrarood stralen uit te zenden die worden
opgevangen door de infrarood ontvangers van de luidsprekers (B).
Wanneer de luidsprekers signalen ontvangen, licht de infrarood ontvanger
groen op. Als de infrarood ontvanger rood oplicht, bereikt het signaal de
ontvanger niet.
Regel de hoek van de zender (G).
Opmerkingen
• De infrarood stralen dringen niet door muren of ondoorzichtig glas.
De zender moet dan ook “in het zicht” van de draadloze luidsprekers
worden geplaatst.
• Wanneer de zender te ver van de draadloze luidsprekers af staat, kan er
ruis optreden.
• Zorg ervoor dat er niets tussen de draadloze luidsprekers en de zenders
in staat om te voorkomen dat er ruis optreedt en de luidsprekers
overschakelen naar de wachtstand.
• Als u op hetzelfde ogenblik gebruik maakt van andere toestellen die ook
infrarood stralen uitzenden, kan de werking worden verstoord.
• Gebruik alleen deze zender om storingen te voorkomen.
• Als het geluid van de luidsprekers heel stil of onduidelijk is, moet u de
draadloze luidsprekers naar de zender toe richten.
• Bij langdurig gebruik kan het oppervlak van de zender warm worden.
Dit kan geen kwaad.
• Als de snoerloze luidspreker ruis produceert wanneer de zender
losgekoppeld is, schakel de invoeradapter of de versterker dan uit voor u
de stekker uittrekt.
Verhelpen van storingen
De luidsprekers produceren geen geluid of een heel stil geluid.
• Controleer of de zender goed is aangesloten op de versterker.
• Surround sound staat af.
• Regel het volume van de draadloze achterluidsprekers (op de
versterker).
• Controleer de geluidsbalans met de TEST TONE functie (op de
versterker).
• De infrarood zender is te ver van de draadloze luidspreker geplaatst of
er niet goed op gericht.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de zender en de draadloze
luidsprekers.
Technische gegevens
Audiovermogen
Voor het draadloze luidsprekersysteem: bij 8 ohm, beide
kanalen aangestuur, van 60Hz tot 20kHz; minimum RMS
vermogen van 25 watt nominaal per kanaal, met een totale
harmonische vervorming van maximum 0,9% van 250
milliwatt tot het nominale uitgangsvermogen.
Uitgangsvermogen Modellen voor de USA en Canada:
30 W (8 ohm 9%)
Andere modellen:
25 W (8 ohm DIN)
Infrarood golflengte 850 nm
Modulatie Frequentiemodulatie
Infrarood drager Linker kanaal: 4,3 MHz
Rechter kanaal: 4,8 MHz
Kasttype Bassreflex
Luidspreker 10 cm conus
Effectief frequentiebereik 80 -20.000 Hz
Voeding Modellen voor de USA en Canada:
120 V AC, 60Hz
Andere modellen
220-230 V AC 50/60Hz
Stroomverbruik 30 W
Afmetingen
Draadloos luidsprekersysteem SA-IF70S
Ong. 132 x 231 x 183 mm (b/h/d)
Draadloze zender EMT-70 Horizontaal:
Ong. 159 x 40 x 86 mm (b/h/d)
Muurmontage:
Ong. 159 x 64 x 91 mm (b/h/d)
Gewicht
Draadloos luidsprekersysteem SA-IF70S 2,9 kg
Draadloze zender EMT-70 264 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Svenska Italiano
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt för att undvika risken för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet, eftersom det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt
allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Översikt
I SA-IF70 används en infraröd mottagare för att ta emot signaler från
sändaren så att du kan få maximal surround-effekt utan en massa
fula högtalarkablar.
När den trådlösa sändaren stängs av eller de infraröda strålarna
avbryts övergår systemet i vänteläge och energi sparas.
Säkerhetsföreskrifter
Angående säkerhet
• Om du spiller vätska i höljet eller tappar något föremål på den, drar du
ur kontakten till högtalarsystemet och låter fackkunnig personal gå
igenom enheten innan du använder den igen.
Angående strömförsörjning
• Nätkabeln får bara bytas ut vid en auktoriserad serviceverkstad.
• Innan du använder högtalarna kontrollerar du att dess driftspänning är
samma som i det lokala nätet. Driftspänningen anges på
namnplåten på förstärkarens baksida.
• Om du inte tänker använda högtalarna under en längre tid, drar du ur
kontakten till vägguttaget. När du gör detta ska du dra i kontakten,
aldrig i själva kabeln.
Angående placering
• Placera inte högtalaren nära en värmekälla, eller där den utsätts för
direkt solljus, damm, mekaniska vibrationer eller stötar.
• God ventilation är nödvändig för att förhindra att värme alstras internt.
Placera högtalarna på en plats med tillräcklig luftcirkulation och så att
de bakre ventilationsöppningarna inte blockeras.
• Om du placerar de trådlösa högtalarna i närheten av en glödlampa eller
utsätter dem för direkt solljus finns det risk för brus från högtalarna.
Rengöring
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en torr, mjuk duk eller en
mjuk duk lätt fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte
slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin.
Om du har några frågor eller om du får problem med dina trådlösa
högtalare, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Packa upp
• WIRELESS SPEAKER SYSTEM SA-IF70S (2)
• WIRELESS TRANSMITTER EMT-70 (1)
Anslutningar
Ansluta den infraröda sändaren till WIRELESS REAR SPEAKER
uttag på förstärkaren (A).
OBS!
Om förstärkaren saknar ett bakre uttag för trådlösa högtalare använder du
ingångsadptern IAD-IF70 (tillval) för att anslutning
Ansluta högtalarens nätkabel till ett vägguttag (B).
Felsökning
Högtalarna avger ett svagt ljud eller inget ljud alls.
• Kontrollera att sändaren är ordentligt ansluten till förstärkaren.
• Surround-ljudet stängs av.
• Justera volymen till de bakre trådlösa högtalarna (på förstärkaren).
• Kontrollera ljudbildens balans med TEST TONE-funktionen (på
förstärkaren).
• Den infraröda sändaren är för långt bort eller inte riktad mot den
tråndlösa högtalaren.
• Ta bort eventuella hinder mellan sändaren och de trådlösa
högtalarna.
Tekniska data
Beskrivning av ljudeffekt
För det trådlösa högtalarsystemet: med 8 ohms laddning,
båda kanalerna aktiva, från 60Hz - 20Hz; 25 watt per kanal
minimum RMS-uteffekt med över 0,9 % harmonisk
distortion från 250 milliwatt till maximal uteffekt.
till märkuteffekt.
Uteffekt Modeller för USA och Kanada:
30 W (8 ohms 9%)
Övriga modeller:
25 W (8 ohms DIN)
Infraröd våglängd 850 nm
Modulering Frekvensmodulering
Infraröd bärvågsfrekvens Vänster kanal: 4,3 MHz
Höger kanal: 4,8 MHz
Typ av hölje Basreflextyp
Högtalarenhet 10 cm, konisk typ
Effektivt frekvensomfång 80 - 20.000 Hz
Strömförsörjning Modeller för USA och Kanada:
120 V, växelström, 60 Hz
Övriga modeller:
220-230 V, växelström, 50/60Hz
Strömförbrukning 30 W
Mått
Trådlöst högtalarsystem SA-IF70S
Ca 132 x 231 x 183 mm (b/h/d)
Trådlös sändare EMT-70 Horisontellt:
Ca 159 x 40 x 86 mm (b/h/d)
Väggmonteras:
Ca 159 x 64 x 91 mm (b/h/d)
Vikt
Trådlöst högtalarsystem SA-IF70S 2,9 kg
Trådlös sändare EMT-70 264 g
Rätt till ändringar förbehålles.
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
soltanto a personale tecnico qualificato per eventuali riparazioni.
Presentazione
L‘SA-IF70 utilizza un ricevitore di raggi infrarossi per ricevere i segnali dal
trasmettitore per avere un ottimo effetto surround senza i cavi dei diffusori
in vista.
Quando il trasmettitore senza fili si disattiva o i raggi infrarossi vengono
interrotti, il sistema diffusori senza fili entra in modalità attesa per
risparmiare corrente.
Precauzioni
Sicurezza
• Se oggetti liquidi o solidi dovessero penetrare all’interno
dell’apparecchio, scollegare il sistema diffusori e farlo controllare da
personale qualificato prima di farlo funzionare di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo in un negozio di
assistenza qualificato.
• Prima di far funzionare i diffusori, controllare che la tensione operativa
sia la stessa dell’alimentazione locale. La tensione operativa viene
riportata sulla targhetta nella parte posteriore dei diffusori.
• Se i diffusori non vengono utilizzati per un lungo tempo, assicurarsi di
disconnettere i diffusori dalla presa di rete. Per disconnettere il cavo di
alimentazione CA, tirare la presa, non tirare mai il cavo.
Installazione
• Non collocare i diffusori vicino a fonti di calore o in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, alla polvere eccessiva o ad urti di natura meccanica.
• Per evitare il surriscaldamento interno è necessaria una buona
ventilazione. Collocare i diffusori dove vi sia un’adeguata circolazione
d’aria e in modo da non bloccare le prese di ventilazione posteriori.
• Se i diffusori senza fili si trovano vicino ad una lampadina o alla luce
diretta del sole, potrebbero produrre rumori.
Pulizia
• Pulire le parti esterne, i pannelli e i comandi con un panno morbido
inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare panni r
uvidi, sostanze abrasive o solventi come alcol o benzene.
In caso di quesiti o problemi riguardanti i diffusori senza fili, contattare il
rivenditore Sony più vicino.
Disimballaggio
• WIRELESS SPEAKER SYSTEM SA-IF70S (2)
• WIRELESS TRANSMITTER EMT-70 (1)
Collegamenti
Collegare il trasmettitore di raggi infrarossi alla presa WIRELESS REAR
SPEAKER sull‘amplificatore (A).
Nota
Se l‘amplificatore non dispone di una presa per diffusore senza fili
posteriore, utilizzare l’adattatore di ingresso IAD-IF70 (non in dotazione)
per il collegamento.
Soluzione dei problemi
I diffusori non emettono suono o emettono un suono molto basso.
• Assicurarsi che il trasmettitore sia saldamente collegato
all’amplificatore.
• Il suono circostante è disattivato.
• Regolare il volume dei diffusori posteriori senza fili (sull’amplificatore).
• Controllare il bilanciamento dell’immagine del suono con la funzione
TEST TONE (sull’amplificatore).
• Il trasmettitore di raggi infrarossi è troppo lontano o non è rivolto verso
il diffusore senza fili.
• Rimuovere ogni ostacolo tra il trasmettitore e i diffusori senza fili.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche dell’alimentazione audio
Per il sistema diffusori senza fili: da 8 ohm, entrambi i
canali guidati, da 60Hz - 20Hz; potenza RMS minima 25 watt
per canale, con distorsione armonica totale non superiore a
0,9% da 250 milliwatt all‘uscita nominale.
Potenza di uscita Per i modelli degli Stati Uniti e Canada:
30 W (8 ohm 9%)
Altri modelli:
25 W (8 ohm DIN)
Lunghezza d’onda infrarossi 850 nm
Modulazione Modulazione di frequenza
Portante infrarossi Canale sinistro: 4.3 MHz
Canale destro: 4.8 MHz
Tipo di rivestimento a riflesso di bassi
Diffusore tipo conico 10 cm
Gamma di frequenza effettiva 80 - 20.000 Hz
Alimentazione Per i modelli degli Stati Uniti e Canada:
120 V CA, 60Hz
Altri modelli:
220-230 V CA 50/60Hz
Consumo energetico 30 W
Dimensioni
Sistema diffusori senza fili SA-IF70S
Circa 132 x 231 x 183 mm (l/a/p)
Trasmettitore senza fili EMT-70 Orizzontale:
Circa 159 x 40 x 86 mm (l/a/p)
Installato a parete:
Circa 159 x 64 x 91 mm (l/a/p)
Peso
Sistema diffusori senza fili SA-IF70S 2.9kg
Trasmettitore senza fili EMT-70 264 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Installera högtalarsystemet
Placera högtalaren L till vänster och högtalaren R till höger.
Placera de trådlösa högtalarna mot varandra, ca 1 m ovanför
avlyssningsplatsen (C).
Den infraröda strålen sänds ut 10 m från sändaren (D). Justera sändarens
position, riktning och vinkel så att de trådlösa högtalarna (STANDBY (röd)indikatorn och infraröda mottagaren) befinner sig inom området. Du kan
placera sändaren på TV:n, på en annan komponent (E), eller hänga den på
väggen (F).
Använda högtalarsystemet
Ställ in (strömbrytaren) POWER på förstärkaren till ON.
Förstärkaren förser sändaren med ström. När du sätter på strömmen till
förstärkaren sänds infraröda strålar ut och de infraröda mottagarna på
högtalarna (B) mottar signalerna. När högtalarna tar emot signalerna lyser
den infraröda mottagaren grönt. Om den infraröda mottagaren lyser rött
nås inte mottagaren av signalen.
Justera sändarens vinkel (G).
OBS!
• Den infraröda strålen tränger inte igenom väggar eller glas.
Av denna anledning måste sändaren placeras inom synhåll från de
trådlösa högtalarna.
• Om du placerar sändaren för långt bort från de trådlösa högtalarna
uppstår brus.
• Blockera inte vägen mellan de trådlösa högtalarna och sändaren. Om du
gör det uppstår brus i högtalarna och så aktiveras vänteläget.
• Om du använder andra apparater som samtidigt sänder ut infraröd
strålning, kan störningar uppstå.
• Använd endast sändarens för att undvika störning.
• Om ljudet från högtalarna är för svagt eller otydligt ska du vrida dem
mot sändaren.
• Om du använder sändaren under lång tid kan det hända att den blir
varm, men detta är helt normalt.
• Om du hör ljud från de trådlösa högtalarna när sändaren är frånkopplad
måste du stänga av stömmen till adapter- eller förstärkaringången innan
du kopplar bort sändarkontakten.
Collegamento del cavo di alimentazione CA del diffusore ad una presa a
muro (B).
Impostazione del sistema diffusori
Porre il diffusore L a sinistra e il diffusore R a destra.
Porre i diffusori senza fili uno di fronte all’altro a un metro di distanza al di
sopra della posizione di ascolto (C). L‘area approssimativa effettiva del
raggio a infrarossi emesso dal trasmettitore è di 10 m (D). Regolare la
posizione, la direzione e l‘angolo del trasmettitore in modo che i diffusori
senza fili (indicatore STANDBY (rosso) e ricevitore di infrarossi) siano
compresi all’interno dell’area. E possibile porre il trasmettitore sopra il
televisore, un altro apparecchio (E) o appenderlo ad una parete (F).
Uso del ma diffusori
Impostare l’interruttore POWER dell’amplificatore su ON.
L’alimentazione del trasmettitore viene fornita dall’amplificatore.
Quando si attiva l’alimentazione dell’amplificatore, il trasmettitore inizia ad
emettere i raggi infrarossi e i ricevitori di raggi infrarossi sui diffusori (B)
ricevono i segnali. Quando i diffusori ricevono i segnali, il ricevitore di
raggi infrarossi si accende in verde. Se il ricevitore di raggi infrarossi si
accende in rosso, significa che il segnale non raggiunge il ricevitore.
Regolare l’angolo del trasmettitore (G).
Note
• I raggi infrarossi non passano attraverso pareti o vetri opachi.
Il trasmettitore deve essere quindi posto in vista dei diffusori senza fili.
• Se si pone il trasmettitore troppo lontano dai diffusori senza fili, ciò
potrebbe causare rumori.
• Non bloccare il percorso tra i diffusori senza fili e il trasmettitore.
Altrimenti i diffusori potrebbero emettere rumori e i entrare in modo
attesa.
• Evitare di utilizzare altre apparecchiature che emettono raggi infrarossi
contemporaneamente, altrimenti potrebbero verificarsi dei problemi.
• Utilizzare il trasmettitore una sola volta per evitare che sorgano
problemi.
• Se il suono dai diffusori è molto debole o non chiaro, rivolgere i
diffusori senza fili verso il trasmettitore.
• Quando il trasmettitore viene utilizzato a lungo, la sua superficie si
riscalda, ma ciò non danneggia il trasmettitore.
• Se l’altoparlante senza fili produce rumori quando il trasmettitore è
collegato, disattivare l’alimentazione dell’adattatore di ingresso o
dell’amplificatore prima di scollegare la presa.