Sony RXD-700 User Manual [nl]

3-860-986-21 (1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje
D NL S DK
FIN
RXD-700
1997 by Sony Corporation
Betrieb
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den CD-Player/ Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Zerlegen Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät.
D
2
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player/Receiver in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des CD­Players/Receivers der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des CD-Players/ Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Der CD-Player/Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player/Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Wird der CD-Player/Receiver direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus, und lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Schalten Sie den CD-Player/Receiver unbedingt aus, und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
• Nehmen Sie unbedingt zuvor die CD heraus.
Verpacken
• Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial nicht weg. Sie sind ideal für den Transport des CD­Players/Receivers geeignet. Verpacken Sie den CD-Player/ Receiver für den Transport wieder so, wie er geliefert wurde.
Sollten an Ihrem CD-Player/ Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Getting Started
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für den CD-Player/ Receiver von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell RXD-700.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern Sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ...................................................................................................... 4
Anschließen des Systems.............................................................................. 4
Einstellen der Uhr .......................................................................................... 6
Speichern von Radiosendern ....................................................................... 7
Grundfunktionen
Auswählen einer Tonquelle ......................................................................... 8
Wiedergeben einer CD.................................................................................. 9
Einstellen gespeicherter Radiosender....................................................... 10
Weitere CD-Funktionen
Das Display................................................................................................... 11
Wiederholtes Wiedergeben von CD-Titeln.............................................. 11
Wiedergeben von CD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play) ................................................................................................ 11
Zusammenstellen eines Programms aus CD-Titeln
(Programme Play) ........................................................................................ 12
Weitere Tuner-Funktionen
Das Display................................................................................................... 13
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender ................................... 13
Das Radiodatensystem (RDS) ....................................................................14
D
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Sonstige Funktionen
Einschlafen mit Musik (Sleep-Timer) Z.................................................. 16
Aufwachen mit Musik (Ein/Aus-Timer) ................................................. 16
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs ......................................................................................... 17
Störungsbehebung ....................................................................................... 17
Technische Daten ......................................................................................... 18
Index
Index .............................................................................................................. 19
D
3
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• AM-Ringantenne (1)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player/Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD­Player/Receiver.
Anschließen des Systems
Übersicht
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Lautsprecher, Kassettendeck, UKW-Antenne und die mitgelieferte AM-Ringantenne an den CD-Player/ Receiver anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
SPEAKERS A
+–
+–
SPEAKERS B
Anschließen eines Lautsprechersystems
Sie können zwei Lautsprecherpaare (A und B) anschließen.
Welche Kabel sind erforderlich?
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (1 für jeden Lautsprecher).
(+)
TAPE
+–
+–
FM ANTENNA
AM ANTENNA
an Netzsteckdose
(+)
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich der CD-Player/Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen­oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
(–)
Entfernen Sie an den Aderenden etwa 15 mm der Kabelisolierung, und verdrillen Sie die Enden. Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: + mit + und – mit –. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben.
(–)
}
}
]
]
Anschließen von zwei Lautsprecherpaaren
Da die beiden Paare von Lautsprecheranschlüssen am CD-Player/Receiver, SPEAKERS A und B, gleichzeitig Signale ausgeben können, können Sie zwei Lautsprecherpaare daran anschließen.
So wählen Sie das Lautsprechersystem A oder B aus
Drücken Sie SPEAKER A oder B. Wenn gleichzeitig beide Lautsprechersysteme angesteuert werden sollen, drücken Sie SPEAKER A und B.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 bis 16 Ohm. Wenn Signale gleichzeitig an zwei
D
4
Lautsprechersysteme ausgegeben werden, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm.
Vorbereitungen
Anschließen der AM-Antenne
Was ist dazu erforderlich?
AM-Ringantenne (mitgeliefert) (1)
1 Stellen Sie die mitgelieferte Antenne auf.
Sie können die Antenne aufstellen (Beispiel 1) oder an der Wand befestigen (Beispiel 2).
2 Schließen Sie die AM-Ringantenne an die
Anschlüsse AM ANTENNA an der Rückseite des CD-Players/Receivers an.
Sender mit schwachen Signalen
Richten Sie die Ringantenne neu aus, während Sie versuchen, den Sender einzustellen. Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne in die Nähe eines Fensters stellen, verbessert sich die Empfangsqualität.
Anschließen der UKW-Antenne
Mit einer UKW-Außenantenne läßt sich die Tonqualität von UKW-Programmen verbessern.
Was ist dazu erforderlich?
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (1) und 75-Ohm­Koaxialkabel mit weiblichem IEC-Anschluß (nicht mitgeliefert) (1)
Weiblicher IEC-Anschluß
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an den Anschluß FM ANTENNA an der Rückseite des CD-Players/Receivers an.
UKW-Außenantenne
ANTENNA
FM AM
ANTENNA
FM AM
AM-Ringantenne
3 Richten Sie die Antenne für einen optimalen
Empfang aus. Die AM-Ringantenne kann aufgrund ihres Richtvermögens Signale aus bestimmten Winkeln besser empfangen als aus anderen. Richten Sie die Antenne so aus, daß der Empfang optimal ist. Wenn beim Aufnehmen von AM-Programmen Heultöne (Schwebungsstörungen) zu hören sind, richten Sie die AM-Ringantenne so aus, daß die Störgeräusche verschwinden. In einem Gebäude aus verstärktem Beton oder mit einem Stahlrahmen ist ein guter Empfang unter Umständen nicht möglich, da die Radiowellen innen schwächer werden.
Beispiel 1 Beispiel 2
Weiblicher IEC-Anschluß
Anschließen eines Massedrahts
Wenn Sie eine Außenantenne anschließen, schließen Sie zum Schutz vor Blitzen neben der AM-Ringantenne einen Massedraht (nicht mitgeliefert) an den Anschluß AM ANTENNA y an.
Anschließen von Audiokomponenten
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (2)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Weiß
(L)
Rot
(R)
Schrauben (nicht mitgeliefert)
(Fortsetzung)
D
5
Vorbereitungen
Der Pfeil ç gibt den Signalfluß an.
CD-Player/Receiver Kassettendeck
TAPE
REC OUT LINE IN
L
R
L
R
Ç
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Das Tonsignal der gerade ausgewählten Tonquelle (CD oder Tuner) wird über die Buchsen TAPE OUT ausgegeben.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis
Das Netzkabel, die Audiokabel und die Lautsprecherkabel sollten nicht nahe beeinander liegen. Es kann zu Störgeräuschen oder schlechter Klangqualität kommen, wenn Audiokabel mit dem Netzkabel in Berührung kommen oder wenn das Netzkabel oder die Lautsprecherkabel in der Nähe einer Ring- oder Wurfantenne verlaufen.
Vor der ersten Inbetriebnahme des CD­Players/Receivers
Einstellen der Uhr
Bevor Sie den Timer programmieren können, müssen Sie die Uhrzeit einstellen.
CLOCK SET
TIMER +/–
1 Drücken Sie CLOCK SET.
Die Stundenanzeige blinkt.
--:--
2 Stellen Sie mit TIMER +/– die Stunden ein.
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
7:--
3 Drücken Sie ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
ENTER
Sie müssen den CD-Player/Receiver zurücksetzen.
PRESET – TAPE
Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät PRESET – gedrückt, und drücken Sie TAPE. „All Clear“ erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Sie den CD-Player/Receiver zurücksetzen, werden alle gespeicherten Radiosender gelöscht.
7:--
4 Stellen Sie mit TIMER +/– die Minuten ein.
7:OO
5 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt zu laufen.
So ändern Sie die eingestellte Uhrzeit
Drücken Sie CLOCK SET, halten Sie die Taste gedrückt, bis die Stundenanzeige der Uhr zu blinken beginnt (etwa eine Sekunde), und stellen Sie die Uhrzeit dann wie oben beschrieben ein.
D
6
Speichern von Radiosendern
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie bis zu 30 UKW- oder AM-Sender manuell unter Speichercodes, bestehend aus Zeichen (A, B oder C) und Zahlen (1 – 0) wie z. B. A7, speichern können. Sie können jeweils bis zu 10 Sender unter den drei verschiedenen Buchstaben speichern. Mit diesen Buchstaben können Sie die Sender nach Musikkategorie oder Frequenzbereich einteilen.
Vorbereitungen
6 Drücken Sie ENTER.
Das Gerät speichert den Sender unter dem angegebenen Speichercode.
7 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 2 bis 6
erläutert speichern.
Wenn Sie AM-Sender einstellen
Richten Sie die AM-Ringantenne für einen optimalen Empfang aus.
PRESET +/–
MEMORY TUNE MODEENTER
TUNER FM/AM
1 Schalten Sie den CD-Player/Receiver mit der Taste
POWER ein.
2 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM, und
wählen Sie entweder FM (UKW) oder AM aus.
3 Halten Sie PRESET +/– gedrückt, und lassen Sie
die Taste wieder los, wenn die Frequenzziffern zu wechseln beginnen. Mit PRESET + stellen Sie eine höhere Frequenz, mit PRESET – eine niedrigere Frequenz ein. Wenn das Gerät einen Sender empfängt, erscheint „TUNED“ im Display, und der Sendersuchlauf stoppt automatisch (automatische Sendersuche).
Wenn „PRESET“ im Display erscheint
Drücken Sie TUNE MODE so oft, bis „PRESET“ im Display ausgeblendet wird, und gehen Sie dann wie oben beschrieben vor.
4 Drücken Sie MEMORY.
Der niedrigste freie Speichercode blinkt. Damit wird angezeigt, daß Sie den Sender nun im Gerät speichern können.
5 Drücken Sie PRESET +/– so oft, bis der
gewünschte Speichercode im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck wechselt der Speichercode folgendermaßen:
A1 “” ... “” A0 “” B1 “” ... “
C0 “” ... “” C1 “” B0 “
Wenn die Anzeige STEREO nicht leuchtet
Drücken Sie ST/MONO, wenn ein UKW-Stereosender empfangen wird.
Wenn der Empfang des UKW-Stereoprogramms schlecht ist
Die Anzeige STEREO blinkt. Wechseln Sie mit ST/ MONO in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt geht dabei zwar verloren, die Störgeräusche werden aber reduziert. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie die Taste nochmals.
Wenn sich der gewünschte Sender nicht einstellen läßt (manuelle Sendersuche)
Mit der manuellen Sendersuche können Sie alle Sender in jedem Frequenzbereich durchsuchen und auch Sender mit extrem schwachen Signalen einstellen, die möglicherweise bei der automatischen Sendersuche nicht eingestellt werden. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM, und wählen
Sie FM (UKW) oder AM aus.
2 Drücken Sie PRESET +/– so oft, bis der gewünschte
Sender eingestellt ist. Mit PRESET + stellen Sie eine höhere Frequenz, mit PRESET – eine niedrigere Frequenz ein.
Wenn „PRESET“ im Display erscheint
Drücken Sie TUNE MODE so oft, bis „PRESET“ im Display ausgeblendet wird, und gehen Sie dann wie oben beschrieben vor.
RDS-Sendernamen (RDS = Radiodatensystem) werden automatisch gespeichert
Wenn Sie einen RDS-Sender speichern, der Daten für den Sendernamen ausstrahlt, wird der Sendername automatisch mit dem Sender gespeichert.
Wenn Sie einen Namen für die Sender eingeben möchten
Gehen Sie wie unter „Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender“ auf Seite 13 erläutert vor.
Wenn Sie einen Sender unter einem Speichercode ablegen, unter dem schon ein anderer Sender gespeichert ist, wird der vorherige Sender gelöscht.
Hinweis
Wenn der CD-Player/Receiver etwa einen Monat vom Netzstrom getrennt ist, werden die gespeicherten Sender im Gerät gelöscht, und Sie müssen die Sender erneut abspeichern.
D
7
Grundfunktionen
Grundfunktionen
Auswählen einer Tonquelle
123
Informationen zu den Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 bis 6.
So können Sie über Kopfhörer Musik hören
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an, und setzen Sie SPEAKER A und B auf OFF.
POWER
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
BASS TRE BAL
VOLUME
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX L R
BASSLOUDNESS BALTRE
Schalten Sie mit der Taste POWER den CD-Player/Receiver ein,
1
und drehen Sie VOLUME ganz gegen den Uhrzeigersinn, damit die Lautsprecher nicht durch eine zu hohe Lautstärke beschädigt werden.
Drücken Sie eine Funktionstaste, um die gewünschte Tonquelle
2
auszuwählen.
Zur Wiedergabe einer
Radiosendung CD Kassette
Drücken Sie
TUNER FM/AM CD ^ TAPE und starten die Wiedergabe einer
Kassette
PHONES
Sie können die Lautstärke
über die Fernbedienung einstellen
Drücken Sie VOL +/–.
Hinweis
Stellen Sie die Lautstärke an den Lautsprechern nicht so hoch ein, daß der Klang verzerrt wird. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden.
D
8
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein.
3
Zum
Einstellen der Bässe Einstellen der Höhen Einstellen der Balance Verstärken von Bässen und Höhen bei
geringer Lautstärke Stummschalten des Tons Z
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie BASS Drehen Sie TRE Turn BAL Drücken Sie LOUDNESS
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung
Wiedergeben einer CD
Grundfunktionen
Basic Operations
123
POWER
Wenn die Wiedergabe nicht beim ersten Titel beginnt
Drücken Sie so oft PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ und „PROGRAM“ im Display ausgeblendet werden.
=0/)+ p
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
Schalten Sie den CD-Player/Receiver mit der Taste POWER ein.
1
Drücken Sie 6 OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in das
2
CD-Fach ein.
PHONES
Grundfunktionen
So können Sie im Pausemodus eine bestimmte Passage direkt über das Display ansteuern
Drücken Sie =0/ )+, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
Mit der Beschriftung nach oben
Drücken Sie CD ^.
3
Das CD-Fach schließt sich, und die Wiedergabe beginnt (Continuous Play).
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie CD p.
Zum
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause Weiterschalten zum nächsten Titel Zurückschalten zum vorhergehenden Titel Ansteuern einer Stelle während der
Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD
Drücken Sie
CD ^ (bzw. P auf der Fernbedienung) CD ^ (bzw. P auf der Fernbedienung)
)+ (bzw. + auf der Fernbedienung) =0 (bzw. = auf der Fernbedienung) =0 (vorwärts) oder )+
(rückwärts) (bzw. 0/) auf der Fernbedienung), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben
6 OPEN/CLOSE
D
9
Grundfunktionen
Einstellen gespeicherter Radiosender
235
Wie Sie einen nicht gespeicherten Sender einstellen wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 7 nach, wie Sie Sender automatisch oder manuell einstellen können.
POWER
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
ST/MONO
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
4
Stellen Sie sicher, daß Radiosender gespeichert sind. Näheres
1
zum Speichern von Sendern finden Sie auf Seite 7.
Schalten Sie den CD-Player/Receiver mit der Taste POWER ein.
2
Drücken Sie TUNER FM/AM.
3
Drücken Sie so oft TUNE MODE, bis „PRESET“ im Display
4
erscheint.
PHONES
10
Hinweise
Wenn keine Sender gespeichert sind, blinkt „No Preset“ im Display. Wenn nur ein Sender gespeichert ist, blinkt „1 Preset only“.
Im Display erscheinen nur für die bereits voreingestellten Sender Speichercodes. Beispiel: Wenn Sie nur unter den Speichercodes A1, A3 und C2 Sender voreingestellt haben, werden nur diese nacheinander im Display angezeigt, wenn Sie die Taste PRESET + drücken.
A1 A3 C2
D
Wählen Sie mit PRESET +/– den gewünschten Speichercode
5
(A1 – C0) aus.
Einstellen des UKW-Modus von Hand
Wählen Sie mit ST/MONO den Empfangsmodus aus, und zwar den Auto-Stereo- oder den MONO-Modus.
• Beim Auto-Stereo-Modus werden nur Sender mit starken Signalen empfangen. Drücken Sie ST/MONO so oft, bis „MONO“ im Display ausgeblendet wird.
• Im MONO-Modus können auch Sender mit schwachen Signalen empfangen werden. Die Sender sind dann zwar monaural, aber mit weniger Störgeräuschen zu hören.
Weitere CD-Funktionen
Advanced CD Operations
Das Display
Über das Display können Sie Informationen über die CD abrufen.
DISPLAY
Anzeigen von Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe die Taste DISPLAY. Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer. Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit 6 OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
Anzeigen von Informationen während der CD-Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle Titelnummer und die Spieldauer.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während der Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige wie unten dargestellt.
Wiederholtes Wiedergeben von CD-Titeln
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Die Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:
Im Wiedergabemodus
Continuous Play (Seite 9) Shuffle Play (Seite 11)
Programme Play (Seite 12)
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT” im Display ausgeblendet wird.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
Wiederholt das Gerät
Alle Titel Alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge Dasselbe Programm
Grundfunktionen
Spieldauer und aktuelle Titelnummer
Restspieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer der CD
TIME
TRACK
11DC .56
Drücken Sie DISPLAY.
TIME
TRACK
12DC .12
-
Drücken Sie DISPLAY.
TIME
TRACK
3DC .32
4-
Wenn die Restspieldauer im Programmodus 100 Minuten übersteigt, erscheint statt der Restspieldauer „– – . – –“ im Display.
Drücken Sie DISPLAY.
Wiedergeben von CD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem Gerät die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
CD ^PLAY MODE
(Fortsetzung)
11
D
Weitere CD-Funktionen
1 Drücken Sie so oft PLAY MODE, bis „SHUFFLE“
im Display erscheint.
2 Starten Sie mit CD ^ den Wiedergabemodus
Shuffle Play. Die Anzeige Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie zweimal PLAY MODE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie einmal PLAY MODE, und Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel.
erscheint, während das Gerät die
Zusammenstellen eines Programms aus CD-Titeln (Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
3 Wählen Sie mit ENTER den Titel aus.
PROGRAM
TRACK
51DC 3.18
£
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein.
5 Starten Sie mit CD ^ den Wiedergabemodus
Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie PLAY MODE.
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme Play beendet ist.
Wenn Sie CD ^ drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben.
Hinweise
• „– – . – –“ erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display, wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt.
• „FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
CD ^
PLAY MODE TIMER +/– ENTER
=0/)+
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
2 Dücken Sie TIMER +/–, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint. Die Nummer des ausgewählten Titels in der Wiedergabereihenfolge blinkt, und die Gesamtspieldauer des Programms einschließlich des neuen Titels erscheint im Display.
Nummern gerade programmierter Titel
PROGRAM
Gesamtspieldauer
TRACK
51DC 3.18
£
Anzeigen der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm während Programme Play überprüfen.
1 Schalten Sie mit CD ^ während Programme Play
in den Pausemodus.
2 Drücken Sie =0/)+.
Bei jedem Tastendruck auf die Taste )+ erscheinen im Display die restlichen Titelnummern in der programmierten Reihenfolge. Bei der Taste =0 erscheinen im Display die Titelnummern, die vor dem aktuellen Titel programmiert wurden.
So ändern Sie das gesamte Programm
Drücken Sie CD p im Stopmodus, und stellen Sie dann wie oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
12
Wiedergabereihenfolge
D
Weitere Tuner-Funktionen
Advanced CD Operations
Advanced Tuner OperationsAdvanced Tuner OperationsWeitere Tuner-Funktionen
Das Display
Wenn Sie für jeden gespeicherten Sender einen Namen eingeben, können Sie die Namen der Radiosender im Display abrufen. Näheres zum Eingeben eines Namens finden Sie unter „Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender“ auf Seite 13.
DISPLAY
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige wie unten dargestellt.
Frequenz
1OO. OMH
Drücken Sie DISPLAY.
Sendername
Drücken Sie DISPLAY.
5zMFA2
BBC R
1MFA2
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender
Sie können einen aus bis zu 8 Zeichen bestehenden Namen für jeden gespeicherten Sender außer für UKW-RDS-Sender eingeben.
TIMER +/–
ENTER
1 Drücken Sie CHAR.
Der Cursor blinkt im Display.
2 Wählen Sie mit TIMER +/– ein Zeichen aus. 3 Wenn das gewünschte Zeichen erscheint, stellen
Sie den Cursor mit CHAR auf die Position für das nächste Zeichen.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie so oft CHAR, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Mit jedem Tastendruck auf CHAR blinkt das nächste Zeichen. Wählen Sie mit TIMER +/– ein anderes Zeichen aus.
CHAR
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, bis
der Sendername wie gewünscht im Display erscheint.
5 Drücken Sie ENTER.
Der niedrigste freie Speichercode blinkt. Damit wird angezeigt, daß Sie den Sender nun im Gerät speichern können.
6 Wählen Sie mit TIMER +/– den Speichercode,
unter dem Sie den Sendernamen speichern wollen.
7 Drücken Sie ENTER.
Das Gerät speichert den Sender unter dem angegebenen Speichercode.
Sie können die Frequenz des Senders mit dem angezeigten Namen abrufen
Drücken Sie DISPLAY.
13
D
Weitere Tuner-Funktionen
Das Radiodatensystem (RDS)
Funktionen von RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Dieses Gerät verfügt über drei nützliche RDS-Funktionen: Anzeigen von RDS­Daten, Abhören von Verkehrsfunk, Nachrichten- oder Informationsprogrammen sowie Suchen eines Senders anhand des Programmtyps. Wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt, leuchtet die Anzeige RDS. RDS­Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt „PTY ALARM“ im Display.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO...“ (z. B. „NO PTY“) im Display.
• Je nach dem Verfahren, mit dem ein Sender Textmeldungen sendet, können diese unvollständig angezeigt werden.
Verkehrsfunk, Nachrichten- oder Informationsprogramme (EON)
Aufgrund der EON-Funktion (Enhanced Other Networks) kann das Gerät automatisch zu einem Sender umschalten, der Verkehrsfunk, Nachrichten­oder Informationsprogramme ausstrahlt. Nach dem Ende des Programms wechselt das Gerät wieder zu dem Sender bzw. der Tonquelle, den/die Sie zuvor gehört haben. Wenn Sie diese Funktion nutzen wollen, müssen die Sender zuvor abgespeichert sein.
14
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an, und die
angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
TIMER +/–
DISPLAY
1 Stellen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender
ein, so daß die Anzeige RDS EON im Display aufleuchtet.
2 Drücken Sie mehrmals EON, und wählen Sie den
gewünschten Programmtyp. Mit jedem Tastendruck auf EON wechselt die Anzeige folgendermaßen.
TA NEWS INFO OFF
Wenn das Gerät automatisch einen Sender mit
PTY
EON
Verkehrsfunk, Nachrichten- oder Informationsprogrammen einstellt, blinkt die
Anzeigen von RDS-Informationen
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis die gewünschten Daten angezeigt werden.
Angezeigte Informationen
Sendername*
Frequenz*
Programmtyp
Uhrzeit (24-Stunden-Format)
Radiotext
* Diese Daten werden auch bei UKW-Sendern angezeigt, die
keine RDS-Sender sind. Näheres zum Eingeben eines Namens finden Sie unter „Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender“ auf Seite 13.
D
Mögliche Funktionen
Suchen eines Senders nach dem Namen (z. B. WDR) anstatt der Frequenz
Suchen eines Senders nach der Frequenz
Suchen eines bestimmten ausgestrahlten Programmtyps. Auf Seite 15 sind die möglichen Programmtypen aufgeführt.
Anzeigen der aktuellen Uhrzeit
Anzeigen der vom RDS-Sender ausgestrahlten Textinformationen
jeweilige Anzeige. Wenn Sie das Programm nicht ganz hören wollen, wechseln Sie mit EON wieder zum ursprünglich gehörten Sender bzw. der Tonquelle zurück.
So beenden Sie die EON-Funktion
Drücken Sie EON, während sich das Gerät im EON­Bereitschaftsmodus befindet. Die Anzeige erlischt.
Hinweise
• Wenn Sie einen AM-Sender oder einen UKW-Sender, der keine RDS-Dienste zur Verfügung stellt, einstellen, erlischt die ausgewählte Anzeige (TA, NEWS oder INFO), und das Gerät befindet sich nicht mehr im EON-Bereitschaftsmodus.
• „Weak Signal“ erscheint, wenn Sie einen Sender mit schwachen Signalen auswählen. „Returning“ erscheint, wenn das Gerät versucht, einen Sender mit schwachem Signal neu einzustellen.
• Schalten Sie die EON-Funktion aus, wenn Sie ein Programm ohne Unterbrechung aufnehmen wollen, vor allem, wenn Sie eine Timer-Aufnahme programmiert haben.
• „No EON“ erscheint im Display, wenn Sie ein EON­Programm auswählen, bevor Sie einen RDS-Sender eingestellt haben.
Advanced CD Operations
Advanced Tuner OperationsAdvanced Tuner OperationsWeitere Tuner-Funktionen
Suchen eines Senders nach dem Programmtyp (PTY)
Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen Programmtyp auswählen. Das Gerät stellt Sender mit den Programmtypen ein, die gerade von den im Gerät gespeicherten RDS-Sendern ausgestrahlt werden.
1 Drücken Sie PTY.
„Select“ erscheint im Display.
2 Wählen Sie mit TIMER +/– den gewünschten
Programmtyp aus. In der folgenden Tabelle sehen Sie die Programmtypen, die Sie auswählen können.
3 Drücken Sie PTY.
Das Gerät durchsucht die gespeicherten RDS­Sender. „Search“ und der Programmtyp werden abwechselnd angezeigt. Wenn das Gerät das gewünschte Programm gefunden hat, stoppt die Suche. Die gespeicherten Sender, die den ausgewählten Programmtyp gerade ausstrahlen, werden angegeben, und das Gerät gibt jeden Sender 8 Sekunden lang wieder.
4 Drücken Sie PTY, wenn der Sender mit dem
gewünschten Programm eingestellt ist.
Programmtyp
Affairs
Alarm Culture
Drama Education
Information
L. Classical
M.O.R Music
News Other Music
Pop Music PTY undefined
Rock Music Science
Sport S. Classical
Varied
Sendung
Programme mit aktuellen Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
Katastropenwarnungen Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu religiösen, sprachlichen oder sozialen Belangen
Hörspiele und Serien Bildungsprogramme wie praktische
Anleitungen und Ratgeber Programme zu Verbraucherfragen,
medizinische Ratgeber und das Wetter Klassische Musik, z. B.
Instrumentalmusik, Gesang und Chormusik
Unterhaltungsmusik (Middle-of-the-Road­Musik)
Nachrichtensendungen Musik, die sich nicht den oben genannten
Kategorien zuordnen läßt, z. B. Jazz, Rhythm and Blues
Pop-Musik Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen Rock-Musik Wissenschaftliche und technologische
Sendungen Sportsendungen Aufführungen von Orchestermusik,
Kammermusik, Opern etc. Andere Programme, z. B. Sendungen mit
Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
15
D
Sonstige Funktionen
Sonstige Funktionen
Einschlafen mit Musik (Sleep­Timer) Z
Sie können den CD-Player/Receiver so einstellen, daß er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet.
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät SLEEP auf der Fernbedienung. Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Dauer folgendermaßen:
SLEEP 90 SLEEP 60 SLEEP 30
OFF SLEEP 10 SLEEP 20
So deaktivieren Sie den Sleep-Timer
Drücken Sie so oft SLEEP auf der Fernbedienung, bis „SLEEP“ im Display ausgeblendet wird.
So zeigen Sie an, wie lange es noch dauert, bis der Sleep-Timer den CD-Player/Receiver ausschaltet.
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung. Die Restspieldauer erscheint im Display.
Aufwachen mit Musik (Ein/ Aus-Timer)
Sie können den CD-Player/Receiver so einstellen, daß er sich jeden Tag automatisch zu einer bestimmten Uhrzeit einschaltet. Achten Sie darauf, die Uhrzeit korrekt einzustellen, bevor Sie den Ein/Aus-Timer einstellen (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 6).
POWER
TIMER +/– VOLUME
SET ENTER
1 Bereiten Sie die gewünschte Tonquelle vor.
Wenn Sie Radio hören wollen, stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2 Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke
einzustellen.
3 Drücken Sie SET so oft, bis die gewünschte
Tonquelle („CD ON“ oder „TUNER ON“) im Display erscheint. Die Stundenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit TIMER +/– die Stunden ein, und
drücken Sie ENTER. Die Minutenanzeige blinkt.
5 Stellen Sie mit TIMER +/– die Minuten ein, und
drücken Sie ENTER. „CD OFF“ bzw. „TUNER OFF“ erscheint im Display.
TIMER
16
6 Stellen Sie wie in Schritt 4 und 5 beschrieben die
Uhrzeit ein, zu der die Wiedergabe stoppen soll. „TIMER ON“ leuchtet auf, und im Display erscheinen nacheinander die Anfangs- und die Endezeit sowie die Tonquelle, und dann erscheint wieder die normale Anzeige.
7 Schalten Sie den CD-Player/Receiver mit der Taste
POWER aus.
So überprüfen Sie die Einstellung
Drücken Sie zweimal TIMER. Im Display erscheinen nacheinander die Anfangs- und die Endezeit sowie die Tonquelle.
So deaktivieren Sie den Ein/Aus-Timer
Drücken Sie TIMER. Die Timer-Anzeige im Display wird ausgeblendet. Wenn Sie TIMER erneut drücken, erscheint „TIMER ON“, und der Ein/Aus-Timer wird mit den bisherigen Einstellungen erneut aktiviert.
D
Weitere Informationen
Additional Information
Additional Information
Additional Information
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche der CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch!
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/ oder CD-Schutz. Andernfalls könnten die CD und das Gerät beschädigt werden.
• Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem CD-Player/Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Schließen Sie das Audioverbindungskabel fest
an.
/Schließen Sie den CD-Player/Receiver und die
anderen Audiokomponenten korrekt an.
/Schließen Sie die Antennen an. /Drücken Sie die Funktionstaste der
entsprechenden Tonquelle.
/Sie haben die Taste SPEAKER A oder B nicht
gedrückt.
Ton nur über einen Kanal oder unterschiedliche Lautstärke auf den Lautsprechern.
/Drehen Sie den Regler BAL, um die Balance
einzustellen.
/Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
die Eingänge des stummen Kanals.
Schwache Bässe oder Höhen.
/Stellen Sie die Lautsprecher um, oder entfernen
Sie im Raum Hindernisse im Klangpfad.
Ton ist verzerrt.
/Das Eingangssignal wurde nicht korrekt
ausgewählt.
/Die Eingangskapazität der Lautsprecher ist nicht
ausreichend. Verringern Sie die Lautstärke.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Bässe fehlen, oder Instrumente sind an falscher Position zu hören.
/Die Lautsprecherkabel und die
Anschlußpolarität wurden vertauscht. Schließen Sie die Kabel polaritätsrichtig an.
Störgeräusche sind zu hören.
/Schließen Sie die Audioverbindungskabel fest an. /Der CD-Player/Receiver nimmt Interferenzen
von einem Fernsehgerät auf. Stellen Sie den CD­Player/Receiver weiter entfernt vom Fernsehgerät auf, oder schalten Sie das Fernsehgerät aus.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem CD­Player/Receiver.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player/ Receiver.
/Die Fernbedienung ist zu weit vom CD-Player/
Receiver entfernt. Gehen Sie näher an den CD­Player/Receiver heran.
/Tauschen Sie beide Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
17
D
18
Weitere Informationen
Eine Frequenz läßt sich nicht einstellen.
/Richten Sie die Antenne aus. /Schließen Sie eine Außenantenne für UKW-
Sender an.
/Speichern Sie die Sender neu ab, wenn Sie
umgezogen sind.
Starke Stör- und/oder Hintergrundgeräusche sind zu hören.
/Richten Sie die Antenne aus. /Stellen Sie eine korrekte Frequenz ein. /Schließen Sie eine Außenantenne für UKW-
Sender an.
/Stellen Sie den CD-Player/Receiver weiter
entfernt von der Quelle der Störungen auf.
Die RDS-Funktion arbeitet nicht.
/Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-Sender
eingestellt haben.
/Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren
Signalen aus.
„No Preset“ erscheint im Display.
/Wenn das Gerät länger als einen Monat vom
Netzstrom getrennt ist, wird der Speicher gelöscht. Speichern Sie die Sender erneut ab.
Das Programm wurde von einem anderen Sender unterbrochen / Das Gerät beginnt automatisch, die Sender zu durchsuchen.
/Die EON-Funktion ist aktiviert. Schalten Sie
die EON-Funktion aus, wenn das aktuelle Programm nicht unterbrochen werden soll.
Die gewünschten Informationen erscheinen nicht im Display.
/Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Im Gerät ist keine CD eingelegt, und
„–NO DISC–“ erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten
Seite nach oben in das CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 17). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player/Receiver etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 2).
Sollte ein Problem bestehen bleiben, setzen Sie den CD­Player/Receiver wie auf Seite 6 erläutert zurück.
D
Technische Daten
Verstärker
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Eingänge TAPE LINE IN (Cinchbuchsen):
Ausgänge TAPE REC OUT (Cinchbuchsen):
SPEAKER: zulässige Impedanz von 4 bis 16 Ohm,
CD-Player
System Digitales CD-Audiosystem Laser Halbleiter-Laser
Laseremission max. 44,6 µW*
Wellenlänge 780 – 790 nm Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Signal-Rauschabstand mehr als 114 dB Dynamikbereich mehr als 100 dB Harmonische Verzerrung weniger als 0,003% Kanaltrennung mehr als 108 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Tuner
UKW stereo, UKW/AM-Zwischenfrequenz-Tuner
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz Empfindlichkeit bei 26 dB Geräuschdämpfung
Nutzbare Empfindlichkeit (IHF) Signal-Rauschabstand bei 40 kHz Abweichung
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz Mono: 0.04%
Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz (+0,3/–0,7)
AM-Tuner
Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Antenne AM-Ringantenne, externe Zwischenfrequenz 450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 300 µV/m Signal-Rauschabstand 50 dB (50 mV/m, 999 kHz) Harmonische Verzerrung 0,3 % (50 mV/m, 400 Hz)
Allgemeines
Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 150 Watt Abmessungen (B/H/T) ca. 440 × 110 × 340 mm einschließlich
Gewicht ca. 7,4 kg Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
55 + 55 Watt (4 Ohm bei 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung)
Empfindlichkeit 150 mV, Impedanz 50 kOhm
150 mV, 4,7 kOhm 8 bis 16 Ohm (SPEAKER A + B)
(λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.
(in Schritten von 50 kHz)
(mono) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ohm bei 46 dB Geräuschdämpfung (stereo) 38,5 dBf, 23 µV/75 Ohm
10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ohm Mono: 75 dB
Stereo: 70 dB
Stereo: 0.07%
(in Schritten von 9 kHz) Antennenanschlüsse
vorstehender Teile und Bedienelemente
Index
Additional Information
Additional Information
Additional Information
Index
A
Abspeichern von Radiosendern.
Siehe Speichern
Anschlüsse 4
AM-Antenne 5 Audiokomponente 5 Lautsprechersystem 4 Massedraht 5 Netzkabel 6 Übersicht 4 UKW-Antenne 5
Ansteuern einer Titels
über Abhören des Tons 9
über das Display 9 Anzeigen der Titelreihenfolge Auspacken 4 Auswählen einer Tonquelle 8 Automatische Sendersuche 7
C
CD-Display 11
E
Ein/Aus-Modus 10 Eingeben von Namen für
Sender 13 Einstellen der Uhr 6 Einstellen des Klangs 8 Einstellen gespeicherter
Radiosender 10 EON-Funktion 14
F
Fernbedienung 4
S
Sendersuche. Siehe Einstellen
gespeicherter Radiosender Sleep-Timer 16 Speichern von Radiosendern 7 Störungsbehebung 17 Suchen. Siehe Ansteuern
U
Umgang mit CDs 17
W
Weck-Timer 16 Wiedergabe
Continuous Play 9
Programme Play 12
Repeat Play 11
Shuffle Play 11 Wiederholen
aktueller Titel 11
alle Titel 11
Teile und Bedienelemente
Tasten
CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16 EON 14 MEMORY 7 MUTING 8 6 OPEN/CLOSE 9 PLAY MODE 11, 12 PRESET +/– 7, 10 REPEAT 11 PTY 15 SET 16 SLEEP 16 ST/MONO 10 TAPE 8 TIMER 16 TIMER +/– 6, 12, 13, 14, 16 TUNE MODE 7, 10 TUNER FM/AM 7, 10 =0/)+ 9
Schalter
LOUDNESS 8 POWER 8 SPEAKER A/B 4
Regler
BAL 8 BASS 8 TRE 8 VOL +/– 8 VOLUME 8
G
Gesamtspieldauer 11
I
Informationen im Display 13
M
Manuelle Sendersuche 7
P
PTY 15
R
RDS 14 Restspieldauer 11
Buchse
PHONES 8
Sonstiges
CD-Fach 9 Display 11, 13 g 4
19
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing van het apparaat niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over aan bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geklassificeerd als een KLASSE 1 LASER produkt. Het label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het toestel.
Voor de klanten in Nederland
V oorzor gsmaatregelen
Veiligheid
• Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen gevaarlijk zijn voor de ogen.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in de CD Receiver terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat de CD Receiver eerst nakijken door een deskundige alvorens het toestel weer in gebruik te nemen.
• Demonteer in geen geval de behuizing van dit apparaat, aangezien dit kan leiden tot een elektrische schok. Laat onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Stroomvoorziening
• Controleer voor het aansluiten van de CD Receiver eerst of de bedrijfsspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op de CD Receiver.
• De CD Receiver staat onder spanning zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de CD Receiver geruime tijd niet te zullen gebruiken. Trek hierbij nooit aan het snoer en altijd aan de stekker zelf.
• Het netsnoer mag uitsluitend worden vervangen in een gespecialiseerde werkplaats.
Opstelling
• Zet de CD Receiver op een goed geventileerde plaats om oververhitting te voorkomen.
• Zet de CD Receiver niet op een zachte ondergrond zoals bijvoorbeeld een tapijt omdat de ventilatie-openingen daardoor kunnen worden afgesloten.
• Plaats de versterker niet in de buurt van warmtebronnen of in direct zonnelicht. Stel hem evenmin bloot aan veel stof en mechanische schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD Receiver rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als het toestel in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin het toestel vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal het toestel niet functioneren. Verwijder de disc en laat de CD Receiver ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens is verdwenen.
• Alvorens andere componenten aan te sluiten, moet u eerst de CD Receiver afzetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
Volumeregeling
• Zet het volume niet te hard bij het beluisteren van een stuk met zeer zwakke of helemaal geen audiosignalen. Wanneer u dat toch doet, kunnen de luidsprekers beschadigd raken bij het afspelen van een stuk met sterke signalen.
Reiniging
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals alcohol of benzine.
Transport
• Verwijder altijd de CD.
Verpakking
• Gooi de doos en de verpakking niet weg. Die zijn immers ideaal om de CD Receiver in te transporteren. Verpak de CD Receiver zoals hij werd geleverd vanuit de fabriek.
Mocht u verder nog vragen of problemen hebben met betrekking tot uw CD Receiver, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
2
Getting Started
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony CD Receiver. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren voor eventuele naslag.
Omtrent deze gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor model RXD-700.
De gebruiksaanwijzing
• In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de CD Receiver beschreven. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als ze zijn voorzien van dezelfde of gelijkaardige namen als die op de CD Receiver.
• De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u hiervoor de afstandsbediening kunt gebruiken.
Vestigt uw aandacht op tips die de bediening vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Uitpakken........................................................................................................ 4
Het toestel aansluiten .................................................................................... 4
Gelijkzetten van de klok ............................................................................... 6
Voorinstellen van radiozenders................................................................... 7
Basishandelingen
Een geluidsbron kiezen................................................................................. 8
Een CD afspelen ............................................................................................. 9
Afstemmen op vooringestelde zenders .................................................... 10
Geavanceerde CD-handelingen
Het uitleesvenster gebruiken ..................................................................... 11
Muziekstukken op een CD herhaaldelijk afspelen ................................. 11
Muziekstukken op een CD afspelen in willekeurige volgorde
(Willekeurige weergave)............................................................................. 11
Muziekstukken op een CD programmeren
(geoprogrammeerde weergave) ................................................................ 12
Geavanceerde tuner-handelingen
Het uitleesvenster gebruiken ..................................................................... 13
Vooringestelde zenders benoemen ...........................................................13
Gebruik van het Radio Data System (RDS) ............................................. 14
D NL S DK
FIN
Andere handelingen
In slaap vallen met muziek (Sleep Timer) Z .......................................... 16
Ontwaken met muziek (On/Off Timer)................................................... 16
Overige informatie
Opmerkingen betreffende CD’s................................................................. 17
Verhelpen van storingen ............................................................................ 17
Technische gegevens ...................................................................................18
Index
Index .............................................................................................................. 19
NL
3
Aan de slag
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of de verpakking volgende zaken bevat:
• afstandsbediening (1)
• R6 (AA) batterijen (2)
• AM raamantenne (1)
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt de CD Receiver bedienen met behulp van de afstandsbediening Plaats twee R6 (AA) batterijen waarbij u rekening houdt met de + en – pool. Om de afstandsbediening te gebruiken, richt u die op de afstandsbedieningssensor g op de CD Receiver.
Batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de CD Receiver niet langer goed met de afstandsbediening kan worden bediend, moeten de batterijen worden vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
• Hou de afstandsbediening uit de buurt van extreem warme of vochtige plaatsen.
• Laat geen vreemd voorwerp in de behuizing van de afstandsbediening vallen, bijvoorbeeld bij het vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of lampen. Dat kan de werking verstoren.
• Als de afstandsbediening gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Het toestel aansluiten
Overzicht
In dit hoofdstuk leest u hoe luidsprekers, een cassettedeck, een FM-antenne en de meegeleverde AM­raamantenne worden aangesloten op de CD Receiver. Schakel de componenten altijd eerst uit alvorens ze aan te sluiten.
SPEAKERS A
+–
+–
SPEAKERS B
Luidsprekers aansluiten
U kunt twee paar luidsprekers aansluiten (A en B)
Welke snoeren heb ik nodig?
Luidsprekersnoer (niet meegeleverd) (1 voor elke luidspreker)
(+)
(–)
Strip ongeveer 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer en draai de draden ineen. Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt: + op + en – op –. Bij verkeerde aansluiting kan er vervorming optreden en zal de bass-weergave niet naar behoren zijn.
]
Aansluiting van tweedraadsluidsprekers
De twee paar luidsprekeraansluitingen op uw CD Receiver, SPEAKERS A en B, kunnen gelijktijdig werken zodat u ze kunt gebruiken in combinatie met tweedraadsluidsprekers.
TAPE
+–
+–
FM ANTENNA
}
AM ANTENNA
Naar een stopcontact
(+) (–)
}
]
Luidsprekersysteem A of B kiezen
Druk op SPEAKER A of B. Druk zowel SPEAKER A als B in om beide luidsprekersystemen tegelijk te laten werken.
Opmerking
Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 4 tot 16 ohm. Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 tot 16 ohm om twee luidsprekersystemen tegelijk te
NL
4
laten werken.
Aan de slag
Aansluiting van een AM-antenne
Wat hebt u nodig?
AM-raamantenne (meegeleverd) (1)
1 Installeer de meegeleverde antenne.
De antenne kan los worden opgesteld (voorbeeld
1) of worden opgehangen aan een muur (voorbeeld 2).
2 Sluit de AM-raamantenne aan op AM ANTENNA
achterop de CD Receiver.
Voor moeilijk te ontvangen zenders
Probeer de raamantenne te richten tijdens het afstemmen. De ontvangst kan worden verbeterd door de meegeleverde AM-raamantenne bij een venster te plaatsen.
Aansluiting van een FM-antenne
De geluidskwaliteit bij FM-ontvangst kan worden verbeterd door een FM-buitenantenne aan te sluiten.
Wat heb ik nodig?
FM-buitenantenne (niet meegeleverd) (1) en 75-ohm coaxiaalkabel met vrouwelijke IEC-connector (niet meegeleverd) (1)
Vrouwelijke IEC connector
Sluit een FM-buitenantenne (niet meegeleverd) aan op FM ANTENNA achterop de CD Receiver.
FM-buitenantenne
ANTENNA
FM AM
ANTENNA
FM AM
AM-raamantenne
3 Richt de antenne voor de beste ontvangst.
De AM-raamantenne is richtingsgevoelig en detecteert het signaal in bepaalde hoeken beter dan in andere. Richt de antenne zo dat de ontvangst optimaal is. Als AM-uitzendingen worden gestoord door een hoogfrequent geluid, moet u de stand van de AM­raamantenne wijzigen zodat de storing verdwijnt. In een gebouw dat is opgetrokken uit gewapend beton of met een stalen structuur, kan de ontvangst slechter zijn omdat de radiogolven binnenshuis zwakker zijn.
Voorbeeld 1 Voorbeeld 2
Vrouwelijke IEC connector
Een aardingsdraad aansluiten
Als u een buitenantenne aansluit, moet u ook een aardingsdraad (niet meegeleverd) aansluiten op AM ANTENNA y (samen met de AM-raamantenne) ter bescherming tegen blikseminslag.
Aansluiting van audiocomponenten
Welke snoeren heb ik nodig?
Audiokabels (niet meegeleverd) (2)
Wit
(L)
Rood
(R)
Let er bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers van de aansluitsnoeren niet verwisselt: sluit rood aan op rood (rechts) en wit op wit (links). Zorg ervoor dat de stekkers stevig vastzitten om gebrom te voorkomen.
Wit (L)
Rood (R)
Schroeven (niet meegeleverd)
(vervolg)
NL
5
Aan de slag
Het pijltje ç geeft het signaalverloop aan.
CD Receiver Cassettedeck
TAPE
REC OUT LINE IN
L
R
L
R
Ç
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Het audiosignaal van de gekozen geluidsbron (CD of tuner) wordt uitgestuurd via de TAPE OUT aansluitingen.
Aansluiting van het netsnoer
Steek de stekker in een stopcontact.
Gelijkzetten van de klok
Om de timerfuncties te kunnen gebruiken, moet u eerst de klok gelijkzetten.
CLOCK SET
TIMER +/–
1 Druk op CLOCK SET.
De uren knipperen.
--:--
ENTER
Opmerking
Zorg ervoor dat het netsnoer, de verbindingskabels en de luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer de verbindingskabels het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren zich te dicht bij de raamantenne of de antennedraad van de tuner bevinden, kan er storing ontstaan en de geluidskwaliteit verminderen.
Alvorens de CD Receiver voor de eerste maal in gebruik te nemen
De CD Receiver moet worden teruggesteld.
PRESET –
Druk, wanneer het toestel is uitgeschakeld, op TAPE en houd tegelijk PRESET – ingedrukt. “All Clear” verschijnt in het uitleesvenster.
Opmerking
Wanneer u de CD Receiver terugstelt, worden alle vooringestelde radiozenders gewist.
TAPE
2 Druk op TIMER +/– om de uren in te stellen.
De klok werkt volgens het 24-urensysteem.
7:--
3 Druk op ENTER.
De minuten knipperen.
7:--
4 Druk op TIMER +/– om de minuten in te stellen.
7:OO
5 Druk op ENTER.
De klok begint te lopen.
De klok instellen nadat u ze gelijk hebt gezet
Hou CLOCK SET ingedrukt tot de uren beginnen te knipperen (ongeveer één seconde). Zet vervolgens de klok gelijk zoals hierboven beschreven.
NL
6
Voorinstellen van radiozenders
Aan de slag
6 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen onder de code die u hebt opgegeven.
In dit hoofdstuk leest u hoe u tot 30 van uw favoriete FM- of AM-zenders handmatig kunt voorinstellen aan de hand van codes bestaande uit letters (A, B of C) en cijfers (1–0), zoals bijvoorbeeld A7. Onder elk van de letters kunnen maximum 10 zenders worden opgeslagen. Deze letters kunt u gebruiken om zenders in te delen volgens muziekgenre of band.
PRESET +/–
MEMORY TUNE MODEENTER
TUNER FM/AM
1 Druk op POWER om de CD Receiver aan te zetten. 2 Druk herhaaldelijk op TUNER FM/AM om FM of
AM te kiezen.
3 Druk op PRESET +/– tot de frequentie begint te
veranderen. Druk op PRESET + voor een hogere frequentie; druk op PRESET – voor een lagere frequentie. Wanneer het toestel een zender vindt, verschijnt “TUNED” in het uitleesvenster en stopt het scannen automatisch (automatisch afstemmen).
Als “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster
Druk herhaaldelijk op TUNE MODE tot “PRESET” verdwijnt in het uitleesvenster, en volg dan de bovenstaande procedure.
4 Druk op MEMORY.
Het kleinste voorinstel-codenummer knippert om aan te geven dat het toestel klaar is om de zender op te slaan.
5 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– tot de
gewenste code verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de voorinstelcode als volgt:
A1 “” ... “” A0 “” B1 “” ... “
C0 “” ... “” C1 “” B0 “
7 Herhaal stap 2 tot 6 om andere zenders op te slaan.
Afstemmen op AM-zenders
Richt de AM-raamantenne voor een optimale ontvangst.
Als de STEREO indicator niet oplicht
Druk op ST/MONO wanneer een FM stereo-uitzending wordt ontvangen.
Als een FM stereo-programma is gestoord
De STEREO indicator knippert. Druk op ST/MONO om over te schakelen naar mono (MONO). Het stereo-effect verdwijnt dan maar het geluid is minder gestoord. Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar stereo­weergave.
Als u niet op de gewenste zender kunt afstemmen (handmatig afstemmen)
Met handmatig afstemmen kunt u alle zenders op een band overlopen en afstemmen op zenders waarvan de signalen te zwak zijn om automatisch op af te stemmen. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER FM/AM om FM of AM
te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– tot op de gewenste
zender is afgestemd. Druk op PRESET + voor een hogere frequentie; druk op PRESET – voor een lagere frequentie.
Als “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster
Druk herhaaldelijk op TUNE MODE tot “PRESET” verdwijnt in het uitleesvenster, en volg dan de bovenstaande procedure.
RDS (Radio Data System) zendernamen worden automatisch opgeslagen
Bij het voorinstellen van een RDS-zender waarvan de zendernaam wordt uitgezonden, wordt de zendernaam automatisch opgeslagen onder de voorinstelpositie.
Om de zenders te benoemen
Volg de procedure beschreven onder “Vooringestelde zenders benoemen” op pagina 13.
Opmerking
Als de stroom ongeveer een maand lang wordt uitgeschakeld, worden de vooringestelde zenders uit het geheugen van de CD Receiver gewist en moet u die opnieuw voorinstellen.
Als u een zender opslaat onder een voorinstelcode die reeds in gebruik is, wordt de vorige zender gewist.
NL
7
Basishandelingen
Basishandelingen
Een geluidsbron kiezen
123
Zie pagina 4 tot 6 voor informatie over de aansluiting.
U kunt luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES en zet SPEAKER A en B op OFF.
POWER
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
BASSLOUDNESS BALTRE
Druk op POWER om de CD Receiver aan te zetten en draai
1
VOLUME volledig linksom om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd.
Druk op een functietoets om de programmabron te kiezen die u
2
wilt beluisteren.
Voor het beluisteren van
Een radio-uitzending Een compact disc Een cassette
Druk op
TUNER FM/AM CD ^ TAPE en start de weergave van een
cassette
VOLUME
PHONES
U kunt het volume regelen
met de afstandsbediening
Druk op VOL +/–.
Opmerking
Speel geen vervormd geluid met een hoog volume. Hoogfrequente vervorming kan de luidsprekers immers beschadigen.
NL
8
Regel het volume door aan VOLUME te draaien.
3
Om
De lage tonen te regelen De hoge tonen te regelen De balans te regelen De lage en hoge tonen bij een laag
volume te versterken Het geluid te onderdrukken Z
Doet u het volgende
Draai aan BASS Draai aan TRE Draai aan BAL Druk op LOUDNESS
Druk op MUTING op de afstandsbediening
Een CD afspelen
Basishandelingen
Basic Operations
123
POWER
Als de weergave niet begint vanaf het eerste muziekstuk
Druk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” en “PROGRAM” verdwijnt in het uitleesvenster.
=0/)+ p
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
Druk op POWER om de CD Receiver aan te zetten.
1
Druk op 6 OPEN/CLOSE en plaats een CD op de lade.
2
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
PHONES
Basishandelingen
U kunt snel een bepaald punt zoeken door in de pauzestand het uitleesvenster in de gaten te houden
Druk op =0/)+ tot het gewenste punt is bereikt. U hoort hierbij geen geluid.
Met het label naar boven
Druk op CD ^.
3
De disc-lade sluit en de weergave start (continu weergave).
De weergave stoppen
Druk op CD p.
Om
De weergave tijdelijk te onderbreken De weergave te hervatten na een tijdelijke
onderbreking Naar het volgende muziekstuk te gaan Terug te keren naar het vorige muziekstuk Een punt te zoeken tijdens weergave
De weergave te stoppen en de CD te verwijderen
Druk op
CD ^ (of P op de afstandsbediening) CD ^ (of P op de afstandsbediening)
)+ (of + op de afstandsbediening) =0 (of = op de afstandsbediening) =0 (vooruit) of )+ (achteruit)
tot u het gewenste punt hebt gevonden (of
0/) op de afstandsbediening) 6 OPEN/CLOSE
NL
9
Basishandelingen
Afstemmen op vooringestelde zenders
235
POWER
Om af te stemmen op een niet­vooringestelde zender, zie “Voorinstellen van radiozenders” op pagina 7 voor automatisch of handmatig afstemmen.
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
ST/MONO
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
4
Controleer of u radiozenders hebt vooringesteld.
1
(Zie pagina 7.)
Druk op POWER om de CD Receiver aan te schakelen.
2
Druk op TUNER FM/AM.
3
Druk herhaaldelijk op TUNE MODE tot “PRESET” verschijnt in
4
het uitleesvenster.
PHONES
10
NL
Opmerkingen
• Als er geen zenders zijn opgeslagen, knippert “No Preset” in het uitleesvenster. Als er slechts één zender is opgeslagen, knippert “1 Preset only”.
• In het uitleesvenster worden enkel de voorinstelcodes weergegeven waaronder u zenders heeft opgeslagen. Bijvoorbeeld: Als u zenders heeft opgeslagen onder A1, A3 en C2, verandert de aanduiding in het uitleesvenster telkens wanneer u de PRESET + toets indrukt als volgt.
A1 A3 C2
Druk op PRESET +/– om de gewenste voorinstelcode te kiezen
5
(A1 – C0).
De FM mode handmatig instellen
Druk op ST/MONO om de ontvangststand te kiezen - kies Auto Stereo of MONO.
• In de Auto Stereo-stand worden stereo-uitzendingen met een krachtig signaal ontvangen. Druk herhaaldelijk op ST/MONO tot “MONO” verdwijnt in het uitleesvenster.
• In de MONO-stand worden zenders met zwakke signalen ontvangen. Het geluid is dan wel mono maar minder gestoord.
Loading...
+ 64 hidden pages