Sony RXD-700 User Manual

CD Receiver
3-860-986-11 (1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso
EN F ES P I
RXD-700
1997 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside the unit.
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the CD Receiver and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Do not disassemble the cabinet as this may result in an electrical shock. Refer servicing to qualified personnel only.
On power sources
• Before operating the CD Receiver, check that the operating voltage of the CD Receiver is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the CD Receiver.
• The CD Receiver is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the CD Receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the CD Receiver for a long time, be sure to disconnect the CD Receiver from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord (mains lead) must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Place the CD Receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the CD Receiver.
• Do not place the CD Receiver on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the CD Receiver in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
On operation
• If the CD Receiver is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside this unit. Should this occur, the unit may not operate properly. In this case, remove the CD and leave the CD Receiver turned on for about an hour until the moisture evaporates.
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the CD Receiver.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
On transportation
• Be sure to remove the CD.
On repacking
• Do not throw away the carton and the packing material. This makes an ideal container when transporting the CD Receiver. When shipping the CD Receiver, repack it as it was packed at the factory.
If you have any questions or problems concerning your CD Receiver, please consult your nearest Sony dealer.
EN
2
Getting Started
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony CD Receiver. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for model RXD-700.
Conventions
• Instructions in this manual describe the controls on the CD Receiver. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the CD Receiver.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can do the task using the remote.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking....................................................................................................... 4
Hooking Up the System................................................................................ 4
Setting the Clock ............................................................................................ 6
Presetting Radio Stations .............................................................................. 7
Basic Operations
Selecting a Source .......................................................................................... 8
Playing a CD................................................................................................... 9
Receiving Preset Stations ............................................................................ 10
Advanced CD Operations
Using the CD Display ................................................................................. 11
Playing CD Tracks Repeatedly .................................................................. 11
Playing CD Tracks in Random Order (Shuffle Play).............................. 11
Programming CD Tracks (Programme Play) .......................................... 12
EN
Indicates hints and tips for making the task easier.
Advanced Tuner Operations
Using the Display ........................................................................................ 13
Naming the Preset Stations ........................................................................ 13
Using the Radio Data System (RDS) .........................................................14
Other Operations
Falling Asleep to Music (Sleep Timer) Z ................................................ 16
Waking up to Music (On/Off Timer) ....................................................... 16
Additional Information
Notes on CDs................................................................................................ 17
Troubleshooting ........................................................................................... 17
Specifications ................................................................................................ 18
Index
Index .............................................................................................................. 19
EN
3
Getting Started
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Remote commander (remote) (1)
• R6 (size AA) batteries (2)
• AM loop aerial (1)
Inserting batteries into the remote
You can control the CD Receiver using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the CD Receiver.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to connect your speakers, tape deck, FM aerial and the supplied AM loop aerial to the CD Receiver. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
SPEAKERS A
+–
+–
SPEAKERS B
Speaker system hookups
You can connect two pairs of speakers, A and B.
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
TAPE
+–
+–
FM ANTENNA
AM ANTENNA
To mains
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the CD Receiver, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you do not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
(+)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (about 2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
(+) (–)
}
}
]
]
Connecting to bi-wire system speakers
Since the two pairs of speaker terminals on your CD Receiver, SPEAKERS A and B, can provide simultaneous speaker output, you can use them to connect a bi-wire speaker system.
To select speaker system A or B
Press SPEAKER A or B. To drive both speaker systems simultaneously, press both SPEAKER A and B.
Note
Use speakers with a nominal impedance of 4 to 16 ohms. When outputting at the same time to two speaker systems, use speakers with a nominal impedance of 8 to 16 ohms.
EN
4
Getting Started
AM aerial hookups
What will I need?
AM loop aerial (supplied) (1)
1 Set up the supplied aerial.
You can use the aerial by standing it (Example 1) or fixing it to a wall (Example 2).
2 Connect the AM loop aerial to the AM
ANTENNA terminals on the back of the CD Receiver.
For stations that are difficult to receive
Try repositioning the loop aerial while tuning. Placing the supplied AM loop aerial near a window will help improve reception quality.
FM aerial hookups
With an FM outdoor aerial, you can obtain higher FM broadcast sound quality.
What will I need?
FM outdoor aerial (not supplied) (1) and 75-ohm coaxial cable with IEC female type connector (not supplied) (1)
IEC female type connector
Connect an FM outdoor aerial (not supplied) to the FM ANTENNA terminal on the back of the CD Receiver.
FM outdoor aerial
ANTENNA
FM AM
ANTENNA
FM AM
AM loop aerial
3 Adjust the aerial direction for the best reception.
The AM loop aerial has a directivity which detects the signal from some angles more strongly than others. Set the aerial to the orientation which provides the best receiving condition. If a high pitched noise (beat noise) occurs when recording AM broadcasts, adjust the position of the AM loop aerial so that the noise disappears. If you live in a building constructed of reinforced concrete, or with a steel frame, you may not be able to achieve good reception since the radio waves become weaker indoors.
Example 1 Example 2
IEC female type connector
Connecting a ground wire
If you connect an outdoor aerial, be sure to connect an earth lead (not supplied) to the AM ANTENNA y terminal (in addition to the AM loop aerial) for lightning protection.
Audio component hookups
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (2)
White
(L)
Red
(R)
When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
White
(L)
Red
(R)
Screws (not supplied)
(Continued)
EN
5
Getting Started
The arrow ç indicates signal flow.
CD Receiver Tape deck
TAPE
REC OUT LINE IN
L
R
L
R
Ç
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
The audio signal of the currently selected source (CD or tuner) is output through the TAPE OUT jacks.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
Note
Separate the mains lead, audio cords and speaker cords. Noise or sound deterioration may occur when audio cords are in contact with the mains lead, or when the mains lead or speaker cords are placed near a loop aerial or aerial wire.
Setting the Clock
You must set the time before using the timer functions.
CLOCK SET TIMER +/–
1 Press CLOCK SET.
The hour indication flashes.
--:--
2 Press TIMER +/– to set the hour.
The clock uses the 24-hour system.
ENTER
Before using the CD Receiver for the first time
You need to reset the CD Receiver.
PRESET – TAPE
While the power is off, press TAPE while holding down PRESET –. “All Clear” appears in the display.
Note
When you reset the CD Receiver, all the preset radio stations are erased.
7:--
3 Press ENTER.
The minute indication flashes.
7:--
4 Press TIMER +/– to set the minute.
7:OO
5 Press ENTER.
The clock starts.
To adjust the clock after you have set it
Press CLOCK SET and hold down until the hour indication of the clock starts flashing (about one second), then adjust the clock following the above procedure.
EN
6
Presetting Radio Stations
This section shows you how to store up to 30 of your favourite FM or AM stations manually onto preset codes made up of characters (A, B or C) and numbers (1–0), such as A7. You can store up to 10 stations on each of the 3 different letters. You can use these letters to classify stations according to music category or station band.
Getting Started
7 Repeat Steps 2 through 6 to store other stations.
When you tune in AM stations
Adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception.
If the STEREO indicator remains off
Press ST/MONO when an FM stereo broadcast is received.
PRESET +/–
MEMORY TUNE MODEENTER
TUNER FM/AM
1 Press POWER to turn on the CD Receiver. 2 Press TUNER FM/AM repeatedly to choose either
FM or AM.
3 Press and hold PRESET +/– and release it when
the frequency numbers start changing. Press PRESET + for a higher frequency; press PRESET – for a lower frequency. When this unit locates a station, “TUNED” appears in the display and scanning stops automatically (Automatic Tuning).
If “PRESET” appears in the display
Press TUNE MODE repeatedly until “PRESET” disappears from the display, then do the above procedure.
4 Press MEMORY.
The lowest available preset code number flashes to indicate that this unit is ready to store the station.
5 Press PRESET +/– repeatedly until the preset code
you want appears in the display. Each time you press the button, the preset code changes as follows:
A1 “” ... “” A0 “” B1 “” ... “
C0 “” ... “” C1 “” B0 “
If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press ST/MONO to change to monaural (MONO). You will not have the stereo effect but the distortion will be reduced. To return to stereo mode, press this button again.
If you cannot tune in the station you want (Manual
Tuning)
With Manual Tuning, you can search through all stations broadcasting on each band, and tune in stations with extremely weak signals that you might not be able to receive with Automatic Tuning.
1 Press TUNER FM/AM repeatedly to choose FM or
AM.
2 Press PRESET +/– repeatedly until you tune in the
desired station. Press PRESET + for a higher frequency; press PRESET – for a lower frequency.
If “PRESET” appears in the display
Press TUNE MODE repeatedly until “PRESET” disappears from the display, then do the above procedure.
RDS (Radio Data System) Station names are stored
automatically
When you preset an RDS station broadcasting station name information, the station name is automatically stored at the station preset.
If you want to label the stations
Follow the procedure described in “Naming the Preset Stations” on page 13.
Note
If the mains lead is disconnected for about a month, the preset stations will be cleared from the CD Receiver’s memory, and you will have to preset the stations again.
If you store a station at a preset code where you have already stored another station, the previous station is erased.
6 Press ENTER.
This unit stores the station at the preset code you specified.
EN
7
Basic Operations
Basic Operations
Selecting a Source
123
POWER
See pages 4 – 6 for the hookup information.
You can listen through the headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set SPEAKER A and B to OFF.
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
BASSLOUDNESS BALTRE
Press POWER to turn on the CD Receiver and turn VOLUME
1
fully anticlockwise to prevent damaging the speakers with excessive output.
Press a function button to select the programme source you
2
want to listen to.
To listen to a
Radio broadcast Compact disc Tape
Press
TUNER FM/AM CD ^ TAPE and start playing a tape
VOLUME
MIN MAX
PHONES
You can adjust the volume
using the remote
Press VOL +/–.
Note
Avoid high speaker output at which the sound is distorted. High-frequency distortion may damage the speakers.
EN
8
Adjust the volume by turning VOLUME.
3
To
Adjust the bass Adjust the treble Adjust the balance Reinforce the bass and treble at low
listening level Mute the sound Z
You need to
Turn BASS Turn TRE Turn BAL Press LOUDNESS
Press MUTING on the remote
Playing a CD
Basic Operations
Basic Operations
123
POWER
If playback doesn‘t start from the first track
Press PLAY MODE until “SHUFFLE” and “PROGRAM” disappears from the display.
=0/)+ p
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
Press POWER to turn on the CD Receiver.
1
Press 6 OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.
2
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
PHONES
Basic Operations
You can locate a point quickly by observing the display during pause
Press =0/)+ and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation.
With the label side up
Press CD ^.
3
The disc tray closes and playback starts (Continuous Play).
To stop playback
Press CD p.
When you want to
Pause during play Resume play after pause Go to the next track Go back to the preceding track Locate a point during play
Stop playback and remove the CD
Press
CD ^ (or P on the remote) CD ^ (or P on the remote)
)+ (or + on the remote) =0 (or = on the remote) =0 (forward) or )+
(backward) and hold down until you find the point (or 0/) on the remote)
6 OPEN/CLOSE
EN
9
Basic Operations
Receiving Preset Stations
235
POWER
To tune in a non-preset station, see “Presetting Radio Stations” on page 7 for Automatic or Manual Tuning.
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
ST/MONO
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
4
Make sure you have preset radio stations.
1
(See page 7 for presetting.)
Press POWER to turn on the CD Receiver.
2
Press TUNER FM/AM.
3
Press TUNE MODE repeatedly until “PRESET” appears in the
4
display.
VOLUME
PHONES
10
EN
Notes
• If no stations are stored, “No Preset” flashes in the display. If only one station is stored, “1 Preset only” flashes.
• The display shows only the preset codes where you have stored the stations beforehand. Example: If you have stored the stations onto A1, A3 and C2, the display changes as follows each time you press the PRESET + button.
A1 A3 C2
Press PRESET +/– to select the preset code you want (A1 – C0).
5
Setting the FM mode manually
Press ST/MONO to choose the reception mode, select either Auto Stereo or MONO.
• Auto Stereo mode receives stereo broadcasts with strong signals. Press ST/MONO repeatedly until “MONO” disappears from the display.
• MONO mode receives stations with weak signals. Stations will be received in monaural but with even less noise.
Advanced CD Operations
Advanced CD Operations
Using the CD Display
You can check information about the CD using the display.
DISPLAY
Checking the total number and playing time of the tracks
Press DISPLAY before you start playing. The display shows the total number of tracks and total playing time. The information also appears when you press 6 OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Displaying information while playing a CD
While playing a CD, the display shows the current track number and playing time.
Playing CD Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
Press REPEAT while playing a CD. “REPEAT” appears in the display. This unit repeats the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 9) Shuffle Play (page 11)
Programme Play (page 12)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display.
This unit repeats
All the tracks All the tracks in random
orders The same programme
Basic Operations
Checking the remaining time
Each time you press the DISPLAY button while playing a CD, the display changes as shown in the chart below.
TIME
Playing time and current track number
Press DISPLAY.
Remaining time on the current track
Press DISPLAY.
Remaining time on the CD
If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “––.––” appears instead of the remaining time.
TRACK
11DC .56
TIME
TRACK
12DC .12
-
TIME
TRACK
3DC .32
4-
Repeating the current track
You can repeat only the current track.
While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display.
Playing CD Tracks in Random
Order (Shuffle Play)
You can have this unit “shuffle” tracks and play in a random order.
PLAY MODE
CD ^
(Continued)
Press DISPLAY.
11
EN
Advanced CD Operations
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
2 Press CD ^ to start Shuffle Play.
The “shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE twice.
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE once, and Shuffle Play starts from the current track.
indication appears while this unit is
Programming CD Tracks (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a CD and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks.
CD ^
=0/)+
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
5 Press CD ^ to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
The programme remains even after Programme Play ends
When you press the CD ^ button, you can play the same programme again.
Notes
• “– –.– –” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
You can check your programme during Programme Play.
PLAY MODE TIMER +/– ENTER
1 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appears in the display before you start playing.
2 Press TIMER +/– until the track number you want
appears in the display. The playing order flashes and the total playing time including the track appears in the display.
Track numbers being programmed
PROGRAM
Total playing time
TRACK
51DC 3.18
£
Playing order
3 Press ENTER to select the track.
1 Press CD ^ to pause during Programme Play. 2 Press =0/)+.
Each time you press the )+ button, the display shows the remaining track numbers in the programmed order. If you press the =0 button, the display shows the track numbers programmed before the current track.
To change the whole programme
Press CD p in stop mode, then create a new programme following the programming procedure.
12
EN
PROGRAM
TRACK
51DC 3.18
£
Advanced Tuner Operations
Advanced CD Operations
Advanced Tuner OperationsAdvanced Tuner OperationsAdvanced Tuner Operations
Using the Display
If you assign a name to each preset station, you can check information about the radio stations. See “Naming the Preset Stations” on page 13 to assign a name.
DISPLAY
Each time you press the DISPLAY button, the display changes as shown below.
Frequency
1OO. OMH
Press DISPLAY.
Station name
Press DISPLAY.
5zMFA2
BBC R
1MFA2
Naming the Preset Stations
You can assign a name up to 8 characters to each preset station except FM RDS stations.
TIMER +/–
ENTER
1 Press CHAR.
The cursor flashes in the display.
2 Press TIMER +/– to select a character. 3 When the character you want appears, press
CHAR to move the cursor to the position for the next character.
If you make a mistake
Press CHAR repeatedly until the character you want to change flashes. (Each time you press the CHAR button, the next character flashes.) Press TIMER +/– to select a new character.
4 Repeat Steps 2 and 3 until the station name you
want appears in the display.
CHAR
5 Press ENTER.
The lowest available preset code number flashes to indicate that this unit is ready to store the station.
6 Press TIMER +/– to select the preset code where
you want to store the station name.
7 Press ENTER.
This unit stores the station at the preset code you specified.
You can check the frequency of the displayed station
name
Press DISPLAY.
13
EN
Advanced Tuner Operations
Using the Radio Data System (RDS)
What you can do with RDS
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular radio programme signal. This unit offers you three convenient RDS features: displaying the RDS information; monitoring of traffic, news, or information programmes; and locating a station by programme type. When an RDS station is tuned in, the RDS indicator lights up. RDS is available only on FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned to is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area.
TIMER +/–
DISPLAY
Notes
• If there is an emergency announcement by governmental authorities, “PTY ALARM” flashes in the display.
• If a station is not providing a particular RDS service, “NO...” (such as “NO PTY”) appears in the display.
• Depending on the method used by the radio station to send the text, some text messages may be incomplete.
Monitoring traffic, news, or information programmes (EON)
Enhanced Other Networks (EON) allows this unit to automatically switch to a station broadcasting traffic, news, or information. After the programme ends, this unit switches back to the station you were listening to (or the programme source you were listening to). To use this function, be sure to store the stations beforehand.
1 Tune to a preset FM RDS station so that the RDS
EON indicator lights up in the display.
2 Press EON repeatedly to select the programme
you want to monitor. Each time you press the EON button, the display changes as follows.
14
EN
PTY
EON
Displaying RDS information
Press DISPLAY repeatedly until the information you want is displayed.
Information displayed
Station Name*
Frequency* Programme Type
Clock Time (24-hour system)
Radio Text
* This information also appears for non-RDS FM stations.
(See “Naming the Preset Stations” on page 13 for Station Name.)
You can
Locate each station by name (e.g., WDR) instead of frequency
Locate each station by frequency Locate a specific type of
programme being broadcast. (See page 15 for the types of programmes you can select.)
Display the current time
Display the text messages sent by the RDS station
TA NEWS \” INFO OFF
When this unit automatically tunes in a traffic, news or information programme, the respective indicator flashes. If you do not want to listen to the entire programme, press EON to switch back to the original station (or the programme source you were listening to).
To stop monitoring the programme
Press EON while this unit is in the EON standby mode. The indicator goes off.
Notes
• If you tune in an AM station or an FM station which does not provide the RDS service, the selected indicator (TA, NEWS or INFO) goes off and this unit does not standby for EON stations.
• “Weak Signal” appears when the selected station has a weak signal. “Returning” appears when this unit is trying to retune a station with a weak signal.
• Turn off the EON feature when you want to record a programme without interruption, especially when you want to do timer recording.
• “No EON” appears in the display if you select an EON programme before tuning to an RDS station.
Advanced CD Operations
Advanced Tuner OperationsAdvanced Tuner OperationsAdvanced Tuner Operations
Locating a station by programme type (PTY)
You can locate the station you want by selecting a programme type. This unit tunes in the type of programmes currently being broadcast from the RDS stations stored in this unit’s preset memory.
1 Press PTY.
“Select” appears in the display.
2 Press TIMER +/– to select the programme type
you want. See the following table for the programme types you can select.
3 Press PTY.
This unit starts searching the preset RDS stations for the programme (“Search” and the programme type are displayed alternately). When this unit finds the programme you are looking for, it stops searching. The preset stations currently broadcasting the selected programme type are indicated and this unit receives each station for 8 seconds.
4 Press PTY when this unit receives the station
broadcasting the programme you want.
Programme type
Affairs
Alarm Culture
Drama Education
Information
L. Classical
M.O.R Music News Other Music
Pop Music PTY undefined Rock Music Science
Sport S. Classical
Varied
What you hear
Topical programmes that expand on current news
Emergency broadcasts Programmes about national or regional
culture, such as religion, language, and societal concerns
Radio plays and serials Educational programmes, such as a “how-
to” programme and advice Programmes about consumer affairs,
medical advice, and weather Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral works Easy Listening (middle of the road music) News programmes Music that does not fit into any of the
above categories, such as jazz and rhythm and blues
Popular music programmes Any programmes not defined above Rock music programmes Programmes about the natural sciences
and technology Sports programmes Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc. Other types of programmes such as,
celebrity interviews, panel games, and comedy
15
EN
Other Operations
Other Operations
Falling Asleep to Music (Sleep Timer) Z
You can set the CD Receiver to turn off automatically at a time you specify.
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on. Each time you press the SLEEP button, the time changes as follows.
SLEEP 90 SLEEP 60 SLEEP 30
OFF SLEEP 10 SLEEP 20
To cancel Sleep Timer
Press SLEEP on the remote repeatedly until “SLEEP” disappears from the display.
Waking up to Music (On/Off Timer)
You can set the CD Receiver to turn on automatically everyday at a time you specify. Make sure you have set the clock before setting On/Off Timer. (See “Setting the Clock” on page 6.)
POWER
TIMER +/–
SET ENTER
TIMER
1 Prepare the programme source you want.
When you want to listen to a radio broadcast, tune in the station you want.
2 Turn VOLUME to adjust the volume. 3 Press SET repeatedly until the programme source
you want (“CD ON” or “TUNER ON”) appears in the display. The hour indication flashes.
VOLUME
You can check the remaining time before the CD Receiver turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display.
4 Press TIMER +/– to set the hour, then press
ENTER. The minute indication flashes.
5 Press TIMER +/– to set the minute, then press
ENTER. ”CD OFF” or “TUNER OFF” appears in the display.
6 Set the time to stop playback following Steps 4 and
5. “TIMER ON” lights up and the display shows the start time and the stop time with the programme source in turn, then returns to the original display.
7 Press POWER to turn off the CD Receiver.
To check the setting
Press TIMER twice. The display shows the start time and the stop time with the programme source in turn.
To cancel On/Off Timer
Press TIMER. The timer indication disappears from the display. If you press the TIMER button again, “TIMER ON” appears and the On/Off Timer you have set is activated again.
16
EN
Additional Information
Additional Information
Additional Information
Additional Information
Notes on CDs
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the CD.
Not this way
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car.
• Do not use any commercially available stabiliser and/or disc protector. If you do, the CD and this unit may be damaged.
• After playing, store the CD in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the CD from the centre to out.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the CD Receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/Connect the audio connecting cord firmly. /Connect the CD Receiver and other audio
components correctly.
/Connect the aerials. /Press the function button of the appropriate
programme source.
/You have not pressed the SPEAKER A or B
button.
No audio from one channel or unbalanced speaker output.
/Turn BAL to adjust the balance. /Check the speaker and input connections of the
silent channel.
Weak bass or treble.
/Change speaker positions or room conditions to
eliminate obstructions in sound path.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Distorted sound.
/Improperly selected input signal /Insufficient input capacity of speakers. Lower
the volume.
Lack of bass or ambiguity in instrument positions.
/Speaker cord and terminal polarity are
reversed. Reconnect the cords with correct polarity.
Hum or noise.
/Connect the audio connecting cords firmly. /The CD Receiver is picking up interference
from a TV set. Move the CD Receiver away from the TV set or turn the TV set off.
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote
and the CD Receiver.
/Point the remote at the remote sensor g on the
CD Receiver.
/The remote is too far from the CD Receiver.
Move closer to the CD Receiver.
/Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
.
17
EN
Additional Information
You cannot tune in a frequency.
/Adjust the position of the aerial. /Connect an external aerial for FM broadcasts. /Preset the stations again if you've moved.
There is severe hum and/or background noise.
/Adjust the position or direction of the aerial. /Tune to a correct frequency. /Connect an external aerial for FM broadcasts. /Move the CD Receiver away from the source of
the noise.
RDS isn‘t working.
/Make sure that you are tuned to an FM station. /Select a stronger FM station.
“No Preset” appears in the display.
/If the mains lead is disconnected from the wall
outlet for more than one month, the memory is erased. Preset stations again.
The station was interrupted by another station / This unit automatically starts searching stations.
/The EON function is working. Turn off EON
when you don't want the current programme interrupted.
The appropriate display or information does not appear.
/Contact the radio station and find out whether
or not they actually provide the service in question. If so, the service may be temporarily out of order.
The CD does not play.
/There’s no CD inside this unit (“–NO DISC–”
appears in the display). Insert a CD.
/Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
/Clean the CD (see page 17). /Moisture has condensed inside this unit.
Remove the disc and leave the CD Receiver turned on for about an hour (see page 2).
If any problem persists, reset the CD Receiver following the procedure on page 6.
Specifications
Amplifier section
Continuous RMS power output
55 + 55 watts
(4 ohms at 1 kHz, 0.7% THD) Inputs TAPE LINE IN (phono jacks):
sensitivity 150 mV, impedance 50
kilohms Outputs TAPE REC OUT (phono jacks):
150 mV, 4.7 kilohms SPEAKER: accepts impedance of 4 to 16 ohms, 8
to 16 ohms (SPEAKER A + B).
CD player section
System Compact disc and digital audio system Laser Semiconductor laser
(λ = 780 nm)
Emission duration: continuous Laser output Max. 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical
Pick-up Block with 7 mm aperture. Wavelength 780 – 790 nm Frequency response 20 Hz – 20 kHz (±0.5 dB) Signal-to-noise ratio More than 114 dB Dynamic range More than 100 dB Harmonic distortion Less than 0.003 % Channel separation More than 108 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(50 kHz step) Aerial FM wire aerial Aerial terminals 75 ohm unbalanced Intermediate frequency 10.7 MHz Sensitivity at 26 dB quieting
(mono) 10.3 dBf, 0.9 µV/75 ohms
at 46 dB quieting
(stereo) 38.5 dBf, 23 µV/75 ohms Usable sensitivity (IHF) 10.3 dBf, 0.9 µV/75 ohms S/N at 40 kHz deviation
Mono: 75 dB
Stereo: 70 dB Harmonic distortion at 1 kHz Mono: 0.04 %
Stereo: 0.07 % Separation 45 dB at 1 kHz Frequency response 30 Hz – 15 kHz (+0.3/–0.7)
AM tuner section
Tuning range 531 – 1,602 kHz
(9 kHz step) Aerial AM loop aerial, External aerial
terminals Intermediate frequency 450 kHz Usable sensitivity 300 µV/m S/N 50 dB (50 mV/m, 999 kHz) Harmonic distortion 0.3 % (50 mV/m, 400 Hz)
General
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 150 watts Dimensions (w/h/d) Approx. 440 × 110 × 340 mm (17 3/8 ×
4 3/8 × 13 1/2 in) incl. projecting parts
and controls Mass Approx. 7.4 kg (16 lb 5 oz.) Supplied accessories See page 4.
18
EN
Design and specifications are subject to change without notice.
Index
Additional Information
Additional Information
Additional Information
Index
A, B
Automatic Tuning 7 Adjusting the sound 8
C
Checking the track order 12 Connecting 4 CD display information 11
D
Display information 13
E
EON 14
F, G
FM mode 10
H, I, J, K
Handling CDs 17 Hookups 4
audio component 5 AM aerial 5 FM aerial 5 ground wire 5 mains lead 6 overview 4 speaker system 4
L
Locating
by monitoring 9 by observing the display 9
P, Q
Playing a CD
Continuous Play 9 Programme Play 12 Repeat Play 11
Shuffle Play 11 Presetting radio stations 7 PTY 15
R
Receiving preset stations 10 Remaining time 11 Remote control 4 Repeating
all 11
the current tracks 11 RDS 14
S
Searching. See Locating Selecting a source 8 Setting the clock 6 Sleep Timer 16 Storing radio stations. See
Presetting
T
Total playing time 11 Troubleshooting 17 Tuning. See Receiving
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
Names of controls
Buttons
CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16 EON 14 MEMORY 7 MUTING 8 6 OPEN/CLOSE 9 PLAY MODE 11, 12 PRESET +/– 7, 10 REPEAT 11 PTY 15 SET 16 SLEEP 16 ST/MONO 10 TAPE 8 TIMER 16 TIMER +/– 6, 12, 13, 14, 16 TUNE MODE 7, 10 TUNER FM/AM 7, 10 =0/)+ 9
Switch
LOUDNESS 8 POWER 8 SPEAKER A/B 4
Control
BAL 8 BASS 8 TRE 8 VOL +/– 8 VOLUME 8
M
Manual Tuning 7
N
Naming stations 13
O
On/Off Timer 16
Jack
PHONES 8
Others
Disc tray 9 Display 11, 13 g 4
19
EN
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez­vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
L’étiquette de mise en garde suivante est apposée à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez le récepteur CD et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• Ne démontez pas le boîtier de l’appareil, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.
Alimentation
• Avant de faire fonctionner le récepteur CD, vérifiez si la tension de service du récepteur CD est identique à la tension d’alimentation secteur locale. La tension de service est spécifiée sur la plaquette signalétique située à l’arrière du récepteur CD.
• Le récepteur CD n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le récepteur CD proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le récepteur CD de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation (secteur) ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le récepteur CD dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le récepteur CD sur des surfaces molles comme une nappe qui risquerait d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des vibrations mécaniques.
Fonctionnement
• Si le récepteur CD est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, le récepteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez le récepteur CD sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez le récepteur CD hors tension et débranchez-le.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Transport
• Retirez le CD.
Remballage
• Conservez le carton et les matériaux de conditionnement d’origine afin d’assurer un éventuel transport ultérieur du récepteur CD dans les meilleures conditions possibles. Lorsque vous transportez le récepteur CD, remballez-le comme il a été emballé à l’origine en usine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de votre récepteur CD, consultez votre revendeur Sony.
F
2
Getting Started
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce récepteur CD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent le modèle RXD-700.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du récepteur CD. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du récepteur CD.
• Les icônes suivantes apparaissent dans ce mode d’emploi :
Indique que vous pouvez effectuer l’opération au moyen de la télécommande.
TABLE DES MA TIERES
Préparation
Déballage......................................................................................................... 4
Raccordement du système............................................................................ 4
Réglage de l’horloge ...................................................................................... 6
Présélection des stations de radio ............................................................... 7
Opérations de base
Sélection d’une source................................................................................... 8
Lecture d’un disque compact....................................................................... 9
Réception de stations présélectionnées .................................................... 10
Opérations avancées - CD
Utilisation de la fenêtre d’affichage CD ................................................... 11
Lecture de plages répétée ........................................................................... 11
Lecture de plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire).......... 11
Programmation des plages d’un CD (lecture programmée) ................. 12
Opérations avancées - Syntoniseur
Utilisation de la fenêtre d’affichage .......................................................... 13
Désignation des stations présélectionnées ............................................... 13
Utilisation du système RDS (Radio Data System) .................................. 14
EN F ES P
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Autres opérations
S’endormir en musique (programmateur d’extinction) Z ................... 16
S’éveiller en musique (programmateur de mise sous/hors tension)... 16
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts........................................................ 17
Guide de dépannage ................................................................................... 17
Spécifications ................................................................................................ 18
Index
Index .............................................................................................................. 19
F
3
Préparation
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés :
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Antenne cadre AM (1)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le récepteur CD au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du récepteur CD.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le récepteur CD, remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
• N’abandonnez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
Raccordement du système
Présentation
Cette section décrit le raccordement de vos haut­parleurs, de la platine à cassette, de l’antenne FM et de l’antenne cadre AM fournie au récepteur CD. Avant de réaliser les connexions, n’oubliez pas de mettre hors tension tous les appareils concernés.
SPEAKERS A
+–
+–
SPEAKERS B
Raccordement du système de haut-parleurs
Vous pouvez raccorder deux paires de haut-parleurs, A et B.
De quels câbles ai-je besoin ?
Cordons de haut-parleur (non fourni) (1 pour chaque haut­parleur)
(+)
(–)
Torsadez l’extrémité dénudée du cordon sur environ 15 mm. Branchez les cordons de haut-parleur sur les bornes appropriées des appareils : le (+) sur le (+) et le (–) sur le (–). Si les cordons sont inversés, le son sera distordu et les graves insuffisantes.
]
Raccordement d’un système de haut-parleurs bifilaires
Comme les deux paires de bornes de haut-parleur de votre récepteur CD, SPEAKERS A et B, peuvent fournir une sortie de haut-parleur simultanée, vous pouvez les utiliser pour raccorder un système de haut-parleurs bifilaires.
TAPE
+–
+–
FM ANTENNA
}
AM ANTENNA
Vers le secteur
(+) (–)
}
]
Pour sélectionner le système de haut-parleurs A ou B
Appuyez sur SPEAKER A ou B. Pour activer simultanément les deux systèmes de haut-parleurs, appuyez à la fois sur les touches SPEAKER A et B.
Remarque
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance nominale de 4 à 16 ohms. Si vous utilisez les deux systèmes de haut-parleurs
F
4
en même temps, utilisez des haut-parleurs d’une impédance nominale de 8 à 16 ohms.
Préparation
Raccordement de l’antenne AM
De quoi ai-je besoin ?
Antenne cadre AM (fournie) (1)
1 Installez l’antenne fournie.
Vous pouvez utiliser l’antenne en la plaçant verticalement sur son support (exemple 1) ou en la fixant au mur (exemple 2).
2 Raccordez l’antenne cadre AM aux bornes AM
ANTENNA à l’arrière du récepteur CD.
ANTENNA
Antenne cadre AM
Si des stations sont difficilement captables
Réorientez l’antenne cadre tout en syntonisant la station. Vous améliorerez la qualité de réception en plaçant l’antenne cadre AM fournie à proximité d’une fenêtre.
Raccordement de l’antenne FM
Une antenne FM externe vous permet d’obtenir une meilleure qualité sonore en FM.
De quoi ai-je besoin ?
Antenne FM externe (non fournie) (1) et d’un câble coaxial 75 ohms à connecteur IEC femelle (non fourni) (1)
Connecteur IEC femelle
Raccordez une antenne FM externe (non fournie) à la borne FM ANTENNA à l’arrière du récepteur CD.
Antenne FM externe
ANTENNA
FM AM
Connecteur IEC femelle
FM AM
3 Ajustez l’orientation de l’antenne de manière à
obtenir la meilleure qualité de réception possible. L’antenne cadre AM se caractérise par un effet directif qui lui permet de mieux détecter le signal sous certains angles que sous d’autres. Orientez l’antenne dans la direction qui offre les meilleures conditions de réception. Si vous percevez des interférences aiguës (parasites de battement) pendant l’enregistrement d’émissions AM, ajustez l’orientation de l’antenne cadre AM de manière à éliminer les interférences. Si vous habitez dans un immeuble construit en béton armé ou autour d’une charpente métallique, il se peut que vous ne puissiez pas obtenir une bonne réception en raison du fait que les ondes radio s’affaiblissent à l’intérieur.
Exemple 1 Exemple 2
Raccordement d’un fil de masse
Si vous raccordez une antenne externe, veillez à brancher un fil de masse (non fourni) à la borne AM ANTENNA y (en plus de l’antenne cadre AM) comme protection contre la foudre.
Raccordement d’un appareil audio
De quels cordons ai-je besoin ?
Cordons audio (non fournis) (2)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Lorsque vous raccordez un cordon audio, branchez les broches sur les prises appropriées des appareils identifiées par le même code de couleur : le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Etablissez des connexions fermes de manière à éviter le souffle et les parasites.
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Vis (non fournies)
(suite page suivante)
F
5
Préparation
La flèche ç indique le sens du signal.
Récepteur CD Platine à cassette
TAPE
REC OUT LINE IN
L
R
L
R
Ç
ç
Le signal audio de la source sélectionnée (CD ou syntoniseur) est transmis via les prises TAPE OUT.
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure pour pouvoir utiliser les fonctions de programmation.
CLOCK SET TIMER +/–
ENTER
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
Remarque
Séparez le cordon d’alimentation, les cordons audio et les cordons des haut-parleurs. Des parasites ou une altération de la qualité sonore risquent de se produire si les cordons audio sont en contact avec le cordon d’alimentation ou si le cordon d’alimentation ou les cordons des haut-parleurs sont installés à proximité d’une antenne cadre ou d’une antenne filaire.
Avant la mise en service initiale du récepteur CD
Vous devez réinitialiser le récepteur CD.
PRESET – TAPE
1 Appuyez sur CLOCK SET.
L’indication de l’heure se met à clignoter.
--:--
2 Appuyez sur TIMER +/– pour régler l’heure.
L’horloge fonctionne suivant le système à 24 heures.
7:--
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met à clignoter.
7:--
4 Appuyez sur TIMER +/– pour régler les minutes.
7:OO
Alors que le système est hors tension, appuyez sur TAPE tout en maintenant la touche PRESET ­enfoncée. L’indication “All Clear” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Lorsque vous réinitialisez le récepteur CD, toutes les stations de radio présélectionnées sont effacées.
F
6
5 Appuyez sur ENTER.
L’horloge démarre.
Pour régler l’heure
Maintenez la touche CLOCK SET jusqu’à ce que l’indication de l’heure se mette à clignoter dans l’horloge (environ une seconde) et réglez ensuite l’heure selon la procédure ci­dessus.
Présélection de stations de radio
Cette section vous explique comment présélectionner manuellement jusqu’à 30 stations FM ou AM sous des codes de présélection constitués de caractères (A, B ou C) et de numéros (1 à 0), par exemple : A7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sous chacune de ces trois lettres. Vous pouvez utiliser ces lettres pour classifier les stations en fonction du genre musical ou de la bande de fréquence.
PRESET +/–
MEMORY TUNE MODEENTER
1 Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD
sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER FM/
AM pour choisir la bande FM ou AM.
3 Maintenez la touche PRESET +/– enfoncée et
relâchez-la lorsque les chiffres de la fréquence commencent à changer. Appuyez sur PRESET + pour les fréquences supérieures et appuyez sur PRESET – pour les fréquences inférieures. Lorsque cet appareil localise une station, l’indication “TUNED” apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’exploration stoppe (syntonisation automatique).
Si “PRESET” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” disparaisse de la fenêtre d’affichage et exécutez ensuite la procédure ci­dessus.
TUNER FM/AM
Préparation
6 Appuyez sur ENTER.
Cet appareil mémorise la station sous le code de présélection que vous avez spécifié.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres
stations.
Lorsque vous syntonisez des stations AM
Ajustez l’orientation de l’antenne cadre AM pour une qualité de réception optimale.
Si l’indicateur STEREO ne s’allume pas
Appuyez sur ST/MONO lorsque vous captez une émission FM diffusée en stéréo.
Si une émission FM comporte des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur ST/MONO pour passer en mode monaural (MONO). Vous ne percevrez plus l’effet stéréophonique, mais la qualité de réception s’en trouvera améliorée. Pour revenir en mode stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station
(syntonisation manuelle)
Le mode de syntonisation manuelle vous permet d’explorer toutes les stations de radio de chaque bande de fréquence et de syntoniser les stations émettant avec un signal extrêmement faible que vous ne pourriez pas capter avec la fonction de syntonisation automatique.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER FM/AM
pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET +/–
jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station de votre choix. Appuyez sur PRESET + pour les fréquences supérieures; appuyez sur PRESET – pour les fréquences inférieures.
Si “PRESET” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” disparaisse de la fenêtre d’affichage et exécutez ensuite la procédure ci­dessus.
4 Appuyez sur MEMORY.
Le plus petit numéro de code de présélection disponible se met à clignoter pour indiquer qu’il est prêt à mémoriser la station.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET +/–
jusqu’à ce que le code de présélection voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le code de présélection change selon la séquence suivante :
A1 “” ... “” A0 “” B1 “” ... “
C0 “” ... “” C1 “” B0 “
Si vous mémorisez une station sous un code de présélection comportant déjà une autre station, la station précédemment mémorisée est effacée.
Le nom des stations RDS (Radio Data System) est
mémorisé automatiquement
Lorsque vous présélectionnez une station RDS diffusant des informations sur le nom de la station, le nom de la station est automatiquement mémorisé dans la présélection.
Si vous voulez personnaliser les stations
Appliquez la procédure décrite dans la section “Désignation des stations présélectionnées” à la page 13.
Remarque
Si le cordon d’alimentation reste débranché pendant environ un mois, les stations présélectionnées sont effacées de la mémoire du récepteur CD et vous devrez donc recommencer la procédure de présélection des stations.
F
7
Opérations de base
Opérations de base
Sélection d’une source
123
POWER
Reportez-vous aux pages 4 à 6 pour les procédures de raccordement.
Vous pouvez écouter à l’aide du casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez SPEAKER A et B sur OFF.
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
VOLUME
MIN MAX
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
BASSLOUDNESS BALTRE
Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous tension
1
et tournez la commande VOLUME à fond dans le sens antihoraire pour éviter d’endommager les haut-parleurs par une puissance de sortie excessive.
Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner la source
2
que vous voulez écouter.
Pour écouter
Une émission de radio Un disque compact Une cassette
Appuyez sur
TUNER FM/AM CD ^ TAPE et démarrez la lecture de la cassette
PHONES
Vous pouvez régler le volume
à l’aide de la télécommande
Appuyez sur VOL +/–.
Remarque
Ne réglez pas un volume trop élevé lorsque le son comporte des distorsions. Les distorsions de haute fréquence risquent en effet d’endommager les haut-parleurs.
F
8
Réglez le volume en tournant la commande VOLUME.
3
Pour
Régler les graves Régler les aiguës Régler la balance Enforcer les graves et les aiguës à un
faible niveau d’écoute Couper le son Z
Vous devez
Tourner BASS Tourner TRE Tourner BAL Appuyer sur LOUDNESS
Appuyer sur la touche MUTING de la télécommande
Opérations de base
Basic Operations
Lecture d’un disque compact
123
POWER
Si la lecture ne commence pas par la première plage
Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que les indications “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent de la fenêtre d’affichage.
=0/)+ p
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous
1
tension.
Appuyez sur 6 OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
2
plateau de lecture.
VOLUME
MIN MAX
PHONES
Opérations de base
Vous pouvez localiser rapidement un passage en contrôlant la fenêtre d’affichage en mode de pause
Maintenez la touche =0/)+ enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage voulu. Durant cette opération, aucun son n’est audible.
Avec la face imprimée vers le haut
Appuyez sur CD ^.
3
Le plateau de lecture se referme et la lecture démarre (lecture continue).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur CD p.
Si vous voulez
Activer une pause de lecture Reprendre la lecture après une pause Passer à la plage suivante Revenir à la plage précédente Localiser un passage durant la lecture
Arrêter la lecture et retirer le CD
Appuyez sur
CD ^ (ou P sur la télécommande) CD ^ (ou P sur la télécommande)
)+ (ou + sur la télécommande) =0 (ou = sur la télécommande) =0 (avant) ou )+ (arrière) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage (ou 0/
) sur la télécommande) 6 OPEN/CLOSE
F
9
Opérations de base
Réception de stations présélectionnées
235
POWER
Pour syntoniser une station non présélectionnée, voir “Présélection de stations de radio” à la page 7 pour la syntonisation automatique ou manuelle.
PRESET TIMER DISPLAY
OPEN/CLOSE
PLAY MODE REPEAT SET ENTER ST/MONO MEMORY TUNE MODE CHAR PTY – RDS – EON
( CLOCK SET )
CD TIMER TUNER
ST/MONO
CD
TUNER TAPE
FM/AM
A – SPEAKER – B LOUDNESS
BASS TRE BAL
MIN MAX MIN MAX L R
4
Assurez-vous que vous avez présélectionné des stations de radio.
1
(Voir page 7 pour la procédure de présélection.)
Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous
2
tension.
Appuyez sur TUNER FM/AM.
3
VOLUME
MIN MAX
PHONES
10
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE MODE jusqu’à ce
4
que l’indication “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
Si aucune station n’est mémorisée, l’indication “No Preset” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Si une seule station est mémorisée, l’indication “1 Preset only” clignote.
La fenêtre d’affichage indique uniquement les codes de présélection que vous avez mémorisés au préalable. Exemple : Si vous avez mémorisé les stations sous les codes A1, A3 et C2, l’affichage change selon la séquence suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche PRESET +.
A1 A3 C2
F
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le code de
5
présélection voulu (A1 – C0).
Activation manuelle du mode FM
Appuyez sur ST/MONO pour choisir le mode de réception. Sélectionnez le mode Auto Stereo ou MONO.
• Le mode Auto Stereo capte les émissions stéréo émettant avec un signal puissant. Appuyez plusieurs fois de suite sur ST/MONO jusqu’à ce que l’indication “MONO” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
• Le mode MONO permet de capter les stations émettant avec un faible signal. Les stations sont reçues en monaural mais avec moins de parasites.
Loading...
+ 64 hidden pages