Sony RSX-GS9 Instructions for use [es]

4-577-101-21(1) (ES)
Reproductor digital multimedia
Manual de instrucciones
ES
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la instalación, consulte la página 30.
RSX-GS9
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la parte superior de la misma se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 30).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica, entre otros datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón Para obtener información sobre cumplimiento relativa a productos de la UE, póngase en contacto con la siguiente dirección: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Eliminación de pilas usadas y equipos eléctricos y electrónicos (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la pila o en su embalaje indica que el producto y la pila no deben tratarse como residuos domésticos normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose de que estos productos y pilas se desechen correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si, por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de los datos, algún producto requiere una conexión permanente con una pila incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los equipos eléctricos y electrónicos sean tratados correctamente, lleve estos productos al final de su vida útil al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás pilas, consulte el apartado donde se indica cómo retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila al punto de recogida adecuado para el reciclaje de pilas usadas. Para obtener una información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto o la pila.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Exención de responsabilidad relativa a los servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre este tipo de situaciones.
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente; este producto incluye un radiotransmisor. Según la regulación número 10 de la UNECE, los fabricantes de vehículos pueden imponer condiciones específicas para instalar radiotransmisores en los mismos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan utilizando señales de radio, así como redes de telefonía móvil y telefonía fija y una función programada por el usuario, por lo que no es posible garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo electrónico para comunicaciones importantes (como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares, pues puede provocar un accidente: en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para garantizar una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de que se trate. Tome las debidas precauciones cuando establezca una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan producirse durante una comunicación BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guía para conexión de dispositivo de audio . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 9
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de un dispositivo compatible
de audio USB de alta resolución . . . . . . . . . . . 11
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 12
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo compatible
de audio USB de alta resolución . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 15
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 15
Llamada con manos libres (solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 16
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 30
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para obtener información sobre el software que utiliza esta unidad, consulte “Información importante sobre el software” en las páginas situadas al final de estas instrucciones de funcionamiento.
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 18
Configuración general (General) . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del sonido (Sound). . . . . . . . . . . . . 19
Configuración BLUETOOTH (BT Setting) . . . . . . . . 20
Información adicional
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4ES

Guía de piezas y controles

Unidad principal
En este manual, los procedimientos se explican
principalmente para el mando a distancia, a menos que se indique lo contrario.
Los botones disponibles se iluminan en función
de la fuente seleccionada.
Receptor para el mando a distanciaVentana de visualizaciónDial de volumen
Gire este mando para ajustar el volumen.
Marca N
Toque con un smartphone compatible con NFC para establecer una conexión Bluetooth®.
SRC (fuente)
Enciende la alimentación. Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar la alimentación y la pantalla. Si la unidad se apaga y la pantalla desaparece, el funcionamiento del mando a distancia no está disponible.
/ (anterior/siguiente)
USB1/USB2: omitir pistas. Sintonizador: recibir las emisoras de radio almacenadas.
/ (álbum –/+)
USB1/USB2: mantenga pulsado este botón para omitir álbumes. Sintonizador: mantenga pulsado para sintonizar automáticamente emisoras de radio.
 (reproducir/pausa)
USB1/USB2: Iniciar o introducir una pausa en la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, la iluminación de la unidad parpadea. Sintonizador: cambia la banda.
PAIRING (Emparejamiento) (página 10)
Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de espera de emparejamiento de BLUETOOTH.
Indicador de BLUETOOTHBotón de reinicio (página 9)Toma de entrada AUXPuerto USB micro-B (para USB-DAC)Puerto USB tipo A (para USB1)
También es compatible con la carga del dispositivo conectado (carga alta de USB).
5ES
Mando a distancia RM-X262
El botón VOL (volumen) + tiene un punto táctil.
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
AF (frecuencias alternativas)
Activa/desactiva la función AF (frecuencias
alternativas).
TA (anuncio de tráfico)
Activa/desactiva la función TA (anuncio
de tráfico).
ATT (atenuar)
Atenúa el sonido. Pulse de nuevo para cancelar
la atenuación.
MODE (página 12) (Modo)SOUND*
DSPL (pantalla)
1*2
(Sonido)
Abre directamente el menú de sonido.
1
(Menú)
MENU*
Mantenga pulsado para abrir el menú de
configuración.
*1 No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
*2 No disponible mientras la salida óptica está
habilitada o la fuente está apagada y se muestra el reloj.
Cambiar los elementos visualizados en pantalla.
///
Seleccionar un elemento de configuración, etc.
ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
USB1/USB2: omitir pistas. Sintonizador: sintonizar la emisora de radio automáticamente. Mantenga pulsado este botón para realizar la sintonización de forma manual.
+/– (álbum +/–)
USB1/USB2: omitir álbumes. Sintonizador: recibir las emisoras de radio almacenadas.
Botones numéricos (1 a 6)
recibir las emisoras de radio almacenadas. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para almacenar las diferentes emisoras.
REP (repetir) SHUF (reproducción aleatoria) PAUSE ( pau sa)
Quite la película aislante antes de utilizar.
6ES

Guía para conexión de dispositivo de audio

Dispositivo de audio*1 (p. ej., WALKMAN®, reproductor digital multimedia, smartphone)
Smartphone*
2
, iPod/iPhone*3, WALKMAN®, dispositivo de almacenamiento USB
Smartphone*7 (p. ej., smartphone Android, iPhone*8)
Ordenador*6 (p. ej., con Windows, con Mac OS)
*
5
*2*
3
*
1
*
5
*7*
8
*
4
*1 Dispositivo de audio con un miniconector estéreo.
Para conectar, se requiere un minienchufe estéreo (no incluido). No utilice ningún tipo de enchufe que interfiera con el panel de instrumentos del vehículo.
*2 Solo está disponible un smartphone en modo MSC.
Para conectar un smartphone, se requiere un cable USB adecuado (no incluido).
*3 Para conectar un iPod/iPhone, se requiere un cable
de conexión USB para iPod/iPhone (no incluido). *4 Utilice el cable de extensión USB (incluido). *5 Utilice un cable USB adecuado (enchufe USB-A
a enchufe USB micro B) (no incluido). *6 Para reproducir archivos de audio de alta resolución,
mediante el software de reproducción de audio,
se recomienda “Hi-Res Audio Player” o “Media Go”.
Si se utiliza “Hi-Res Audio Player”:
Para Windows, es necesario instalar el controlador
específico en su ordenador. Para Mac OS, no se
requiere controlador.
Si se utiliza “Media Go”:
Para Windows, es necesario instalar el controlador
específico en su ordenador. Para Mac OS, no se
admite “Media Go”.
Para obtener detalles adicionales, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada. *7 Para conectar un smartphone Android, se requiere
un cable USB OTG (no incluido). En función del
smartphone, será necesario descargar la aplicación
dedicada para reproducir archivos de audio de
alta resolución. *8 Para conectar un iPhone/iPod, se requiere un cable
exclusivo (no incluido). Puede que haya países
o regiones en los que este cable no esté disponible.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Por su seguridad
Para evitar un accidente de tráfico, asegúrese de que los cables conectados no interfieran con el sistema de airbag o con la conducción.
7ES
Formatos de archivos de audio de alta resolución reproducibles
Los formatos de archivo reproducibles, las frecuencias de muestreo y las profundidades de bits difieren si se utiliza el puerto USB tipo A o el puerto USB micro B.
USB-DAC (puerto USB micro-B)
ASIO original: 2,8 MHz/1 bit,
DSD
PCM Máx. 192 kHz/24 bits
DSF 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM) 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM)
DSDIFF 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM) 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM)
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
5,6 MHz/1 bit DoP: 2,8 MHz/1 bit, 5,6 MHz/1 bit
USB1 (puerto USB tipo A, frontal)
––
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
USB2 (puerto USB tipo A, trasero)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz (24 bits), 192/176,4/96/88,2 kHz (16 bits)
8ES

Procedimientos iniciales

Reinicio de la unidad

Antes de utilizar la unidad por primera vez después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, es preciso reiniciar la unidad.
Nota
Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados.

Ajuste del reloj

Utilice el mando a distancia para realizar lo siguiente.
1 Mantenga pulsado MENU (Menú),
pulse o  para seleccionar [General], a continuación pulse ENTER.
2 Pulse o para seleccionar
[Clock Adjust] (Ajuste del reloj), a continuación pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadea.
3 Pulse o para ajustar las horas
y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse o .
4 Tras ajustar los minutos, pulse ENTER.
La configuración queda finalizada y el reloj se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Hay dos formas de conectar el dispositivo BLUETOOTH:
Conexión One-touch del dispositivo
BLUETOOTH compatible con NFC. Conexión manual.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un sonido muy alto.
Conexión de un smartphone mediante One touch (NFC)
Si se toca la marca N de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta con el smartphone automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos se puede conseguir fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente en los dispositivos compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo Android™ 4.0 o versión posterior, es necesario descargar de Google Play™ la app “NFC Easy Connect”. Puede que haya países o regiones en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH

Puede disfrutar de su música preferida o realizar una llamada mediante el manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH del que disponga, como puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (en adelante, “dispositivo BLUETOOTH” a menos que se especifique de otro modo). Para obtener más información sobre cómo realizar la conexión, consulte el manual de instrucciones incluido con el dispositivo.
Asegúrese de que el indicador BLUETOOTH de la unidad se enciende.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje
el smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el smartphone.
9ES
Emparejamiento y conexión con
[0000]
Introducir clave de paso
un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir, hacer lo que se denomina “emparejamiento”. El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo de la unidad.
2 Mantenga pulsado  en la unidad
durante más de 2 segundos.
También puede mantener pulsado MENU (Menú) en el mando a distancia, seleccione [BT Setting] (Ajuste BT) [Pairing] (Emparejamiento) y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador BLUETOOTH en la unidad parpadea (mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento).
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [RSX-GS9] que
aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el procedimiento desde el paso 2.
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN” o “Contraseña”, etc., según el dispositivo de que se trate.
10ES
Cuando se empareja, el indicador BLUETOOTH de la unidad se mantiene encendido.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque la unidad desde otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 15).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento una vez que la unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente.
1 Mantenga pulsado MENU (Menú)
en el mando a distancia, seleccione [BT Setting] (Ajuste BT) [BT Signal] (Señal BT), a continuación, pulse ENTER.
Asegúrese de que el indicador BLUETOOTH de la unidad se enciende.
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Conectar el último dispositivo conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Pulse el botón SOURCE (SRC) (Fuente) y, a continuación, seleccione [BT Phone]* (Teléfono BT) o [BTAudio] (Audio BT). Pulse el botón ENTER para conectarse con el teléfono móvil, o el botón PAUSE (Pausa) para conectarse con el dispositivo de audio.
* Disponible solo cuando se ha establecido la
conexión “SongPal”.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido está conectado, la unidad se reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 34).

Conexión de un dispositivo USB

1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB al puerto USB
tipo A.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice un cable de conexión USB para iPod/iPhone (no incluido).

Conexión de un dispositivo compatible de audio USB de alta resolución

1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte un ordenador, smartphone
o reproductor digital multimedia compatible con audio USB de alta resolución en el puerto USB micro B.
Para obtener más información, consulte “Guía para conexión de dispositivo de audio” (página 7).

Conexión de otro dispositivo de audio portátil

1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (miniconector estéreo) de la unidad utilizando un cable de conexión (no incluido)*.
* No utilice ningún tipo de enchufe que interfiera
con el panel de instrumentos del vehículo.
Al realizar la conexión de entrada de alto nivel, consulte “AUX2” en “Conexión” para más información (página 31).
3 Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX1].
También puede seleccionar [AUX2] para la conexión de entrada de alto nivel.
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo conectado con el de otras fuentes (solo para AUX1)
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Mantenga pulsado el botón MENU y, a continuación, seleccione [Sound] (Sonido) [AUX Level] (página 20) (Nivel auxiliar).
11ES

Escuchar la radio

Escuchar la radio

Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE (SRC) (Fuente) para seleccionar [Tuner] (Sintonizador).
Utilice el mando a distancia para realizar lo siguiente.
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE (Modo) para
cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
También puede pulsar en la unidad para cambiar de banda.
2 Mantenga pulsado MENU (Menú),
pulse o para seleccionar [General], a continuación pulse ENTER.
3 Pulse o para seleccionar [BTM],
a continuación, pulse ENTER.
La unidad almacena las emisoras por orden de frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse el botón MODE (Modo) para
cambiar la banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
También puede pulsar en la unidad para cambiar de banda.
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado o para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, vuelva a pulsar  o  varias veces para ajustar de forma precisa la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse o . (También puede mantener pulsado o en la unidad durante más de 1 segundo). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
También puede pulsar o en la unidad.

Uso del sistema de datos por radio (RDS)

Utilice el mando a distancia para realizar lo siguiente.
Ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative Frequencies) resintoniza continuamente la emisora a la señal más intensa dentro de una red, mientras que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement) proporciona información sobre el tráfico actual o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF (Frecuencia
alternativa) para seleccionar [AF ON] (Frecuencia alternativa activada) o [AF OFF] (Frecuencia alternativa desactivada); pulse TA (Anuncio de tráfico) para seleccionar [TA ON] (Anuncio de tráfico activado) o [TA OFF] (Anuncio de tráfico desactivado).
Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con la función de memoria de la mejor sintonía (BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza la presintonización de forma manual, también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los comunicados de emergencia interrumpen automáticamente la fuente seleccionada en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios de tráfico siguientes, independientemente del nivel de volumen normal.
12ES
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están activadas, la unidad no cambia a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste [Regional] en [OFF] (Desactivado) en el área [General] durante la recepción de FM (página 18). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras locales del área, incluso si no se han almacenado en los botones numéricos. Durante la recepción de FM, pulse el botón numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local en el plazo de 5 segundos. Repita este procedimiento hasta que se reciba la emisora local.
Para mostrar el nombre de PS (servicio de programa)
Pulse el botón DSPL.

Reproducción

Reproducción de un dispositivo USB

En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como término genérico para las funciones iPod de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 22) o visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class), (tales como una unidad flash USB, un reproductor digital multimedia o un smartphone Android), si estos son compatibles con la norma USB. En función del reproductor digital multimedia o del smartphone Android de que se trate, puede que sea necesario ajustar el modo de conexión USB a MSC. (Un dispositivo USB en modo MTP no está disponible).
La carpeta “Music” (Música) y su ubicación (al conectar el dispositivo USB)
Asegúrese de almacenar los archivos de audio en una carpeta de nombre “Music” y de situar la carpeta directamente bajo el directorio raíz del dispositivo USB. De lo contrario, la unidad no reconocerá los archivos de audio en el dispositivo.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Durante la reproducción USB, no se admite el
funcionamiento de rebobinado o avance rápido.
La unidad empieza a leer la estructura de archivos
del dispositivo conectado cuando se lleva a cabo la reproducción.
En la pantalla aparece [*] mientras la unidad está
leyendo la estructura de archivos del dispositivo conectado. Mientras se muestra [*], no se puede omitir una pista o álbum (carpeta).
Durante la reproducción USB a través del puerto USB
tipo A, un archivo DSD en el dispositivo conectado se convierte al formato PCM.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos. WMA/AAC:
archivos protegidos por derechos de autorarchivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
WMA:
archivos de compresión sin pérdidasarchivos de audio multicanal
Como orientación, el reconocimiento de
2000 archivos de audio en 200 carpetas en el dispositivo USB tarda unos 150 segundos.
13ES
Es posible que la unidad tarde algún tiempo en
reconocer el dispositivo USB si se ha actualizado su organización de archivos.
Antes de conectar el dispositivo USB, asegúrese de
seleccionar USB1 o USB2. Si se conecta un dispositivo USB con estructura de archivos actualizada mientras la unidad y la pantalla están desconectadas, o sin seleccionar USB1 o USB2, la unidad no reconocerá la última organización de archivos del dispositivo.
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB tipo A (página 11).
Se iniciará la reproducción. (En función de la organización de los archivos, la reproducción podría tardar algún tiempo en comenzar).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse .
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo.
Para mostrar la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits del archivo de audio que se está reproduciendo
Pulse DSPL durante la reproducción.
Notas
Cuando la reproducción DSD se realiza a través de
USB1 o USB2, se muestran la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits antes de convertir al formato PCM.
Cuando se conecta un iPod/iPhone a través de USB1
o USB2, no se muestran la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen de llamada del teléfono lo controla el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la unidad accidentalmente durante una llamada, porque es posible que el volumen sea demasiado alto al terminar esta.

Reproducción de un dispositivo compatible de audio USB de alta resolución

Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo de audio USB de alta resolución y la aplicación o el software de reproducción de audio compatible con DSD, consulte el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Por su seguridad
No manipule el dispositivo compatible de audio
USB de alta resolución mientras conduce.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que
el dispositivo compatible de audio USB de alta resolución no se reproducirá a un nivel alto (especialmente durante la reproducción DSD nativa).
1 Conecte un dispositivo compatible de
audio USB de alta resolución al puerto USB micro B (página 11).
2 Ponga en marcha el dispositivo para
iniciar la reproducción.
3 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Ponga en marcha el dispositivo para detener la reproducción. Los controles de la unidad o del mando a distancia no funcionan.
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo.
Para mostrar la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits del archivo de audio que se está reproduciendo
Pulse DSPL durante la reproducción. Por ejemplo, la información aparece del siguiente modo: [192/24]: 192 kHz/24 bits [DSD 5.6MHz]: 5,6 MHz/1 bit
Notas
La reproducción sin pausa se realiza cuando la
frecuencia de muestreo y la profundidad de bits son idénticas a las de la pista siguiente o anterior.
Si la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits
mostradas no son adecuadas, compruebe los ajustes del dispositivo y su conexión.
Para un archivo DSD en el dispositivo conectado
a través del puerto USB micro B, se lleva a cabo la reproducción DSD nativa. Durante la reproducción, asegúrese de que la reproducción DSD nativa en el dispositivo compatible de audio USB de alta resolución funciona correctamente. Interfaz de datos, frecuencia de muestreo y profundad de bits correspondiente: PCM:
Máx. 192 kHz/24 bits DSD:
ASIO original: 2,8 MHz/1 bit, 5,6 MHz/1 bit
DoP: 2,8 MHz/1 bit, 5,6 MHz/1 bit
14ES
Loading...
+ 30 hidden pages