Para obtener información sobre cómo realizar la conexión
o la instalación, consulte la página 30.
RSX-GS9
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte superior de la misma se calienta durante
el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 30).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase
en contacto con la siguiente dirección:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Eliminación de pilas usadas
y equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales.
En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo.
Asegurándose de que estos productos y pilas se
desechen correctamente, ayudará a prevenir los
efectos potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse
del tratamiento inadecuado de sus residuos.
El reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los
equipos eléctricos y electrónicos sean tratados
correctamente, lleve estos productos al final de
su vida útil al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la pila, póngase
en contacto con su ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto
o la pila.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Exención de responsabilidad relativa
a los servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente; este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su
vehículo o póngase en contacto con el fabricante
o el concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Para obtener información sobre el software
que utiliza esta unidad, consulte “Información importante sobre el software” en las páginas
situadas al final de estas instrucciones de
funcionamiento.
principalmente para el mando a distancia,
a menos que se indique lo contrario.
Los botones disponibles se iluminan en función
de la fuente seleccionada.
Receptor para el mando a distancia
Ventana de visualización
Dial de volumen
Gire este mando para ajustar el volumen.
Marca N
Toque con un smartphone compatible con NFC
para establecer una conexión Bluetooth®.
SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Si la unidad se apaga y la pantalla desaparece,
el funcionamiento del mando a distancia no
está disponible.
/ (anterior/siguiente)
USB1/USB2: omitir pistas.
Sintonizador: recibir las emisoras de radio
almacenadas.
/ (álbum –/+)
USB1/USB2: mantenga pulsado este botón para
omitir álbumes.
Sintonizador: mantenga pulsado para sintonizar
automáticamente emisoras de radio.
(reproducir/pausa)
USB1/USB2: Iniciar o introducir una pausa en la
reproducción. Mientras la reproducción está en
pausa, la iluminación de la unidad parpadea.
Sintonizador: cambia la banda.
PAIRING (Emparejamiento) (página 10)
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para acceder al modo de espera
de emparejamiento de BLUETOOTH.
Indicador de BLUETOOTH
Botón de reinicio (página 9)
Toma de entrada AUX
Puerto USB micro-B (para USB-DAC)
Puerto USB tipo A (para USB1)
También es compatible con la carga del
dispositivo conectado (carga alta de USB).
5ES
Mando a distancia RM-X262
El botón VOL (volumen) + tiene un punto táctil.
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
AF (frecuencias alternativas)
Activa/desactiva la función AF (frecuencias
alternativas).
TA (anuncio de tráfico)
Activa/desactiva la función TA (anuncio
de tráfico).
ATT (atenuar)
Atenúa el sonido. Pulse de nuevo para cancelar
la atenuación.
MODE (página 12) (Modo)
SOUND*
DSPL (pantalla)
1*2
(Sonido)
Abre directamente el menú de sonido.
1
(Menú)
MENU*
Mantenga pulsado para abrir el menú de
configuración.
*1 No disponible cuando se ha seleccionado
el teléfono BT.
*2 No disponible mientras la salida óptica está
habilitada o la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
Cambiar los elementos visualizados en pantalla.
///
Seleccionar un elemento de configuración, etc.
ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
USB1/USB2: omitir pistas.
Sintonizador: sintonizar la emisora de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este
botón para realizar la sintonización de
forma manual.
+/– (álbum +/–)
USB1/USB2: omitir álbumes.
Sintonizador: recibir las emisoras de radio
almacenadas.
Botones numéricos (1 a 6)
recibir las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar las diferentes emisoras.
*1 Dispositivo de audio con un miniconector estéreo.
Para conectar, se requiere un minienchufe estéreo
(no incluido). No utilice ningún tipo de enchufe que
interfiera con el panel de instrumentos del vehículo.
*2 Solo está disponible un smartphone en modo MSC.
Para conectar un smartphone, se requiere un cable
USB adecuado (no incluido).
*3 Para conectar un iPod/iPhone, se requiere un cable
de conexión USB para iPod/iPhone (no incluido).
*4 Utilice el cable de extensión USB (incluido).
*5 Utilice un cable USB adecuado (enchufe USB-A
a enchufe USB micro B) (no incluido).
*6 Para reproducir archivos de audio de alta resolución,
mediante el software de reproducción de audio,
se recomienda “Hi-Res Audio Player” o “Media Go”.
Si se utiliza “Hi-Res Audio Player”:
Para Windows, es necesario instalar el controlador
específico en su ordenador. Para Mac OS, no se
requiere controlador.
Si se utiliza “Media Go”:
Para Windows, es necesario instalar el controlador
específico en su ordenador. Para Mac OS, no se
admite “Media Go”.
Para obtener detalles adicionales, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
*7 Para conectar un smartphone Android, se requiere
un cable USB OTG (no incluido). En función del
smartphone, será necesario descargar la aplicación
dedicada para reproducir archivos de audio de
alta resolución.
*8 Para conectar un iPhone/iPod, se requiere un cable
exclusivo (no incluido). Puede que haya países
o regiones en los que este cable no esté disponible.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Por su seguridad
Para evitar un accidente de tráfico, asegúrese de
que los cables conectados no interfieran con el
sistema de airbag o con la conducción.
7ES
Formatos de archivos de audio de alta resolución reproducibles
Los formatos de archivo reproducibles, las frecuencias de muestreo y las profundidades de bits difieren si se
utiliza el puerto USB tipo A o el puerto USB micro B.
USB-DAC (puerto USB micro-B)
ASIO original: 2,8 MHz/1 bit,
DSD
PCMMáx. 192 kHz/24 bits––
DSF–2,8 MHz/1 bit (conversión PCM) 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM)
DSDIFF–2,8 MHz/1 bit (conversión PCM) 2,8 MHz/1 bit (conversión PCM)
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad.
Nota
Al pulsar el botón de reinicio se borra la configuración
del reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
Utilice el mando a distancia para realizar lo
siguiente.
1 Mantenga pulsado MENU (Menú),
pulse o para seleccionar [General],
a continuación pulse ENTER.
2 Pulse o para seleccionar
[Clock Adjust] (Ajuste del reloj),
a continuación pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadea.
3 Pulse o para ajustar las horas
y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse o .
4 Tras ajustar los minutos, pulse ENTER.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Hay dos formas de conectar el dispositivo
BLUETOOTH:
Conexión One-touch del dispositivo
BLUETOOTH compatible con NFC.
Conexión manual.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Si se toca la marca N de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad
se empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android™ 4.0 o versión posterior, es necesario
descargar de Google Play™ la app “NFC Easy
Connect”. Puede que haya países o regiones
en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, “dispositivo BLUETOOTH” a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones incluido con
el dispositivo.
Asegúrese de que el indicador BLUETOOTH
de la unidad se enciende.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje
el smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible
con NFC. Si este es el caso, desconecte el otro
dispositivo y, a continuación, vuelva a realizar
la conexión con el smartphone.
9ES
Emparejamiento y conexión con
[0000]
Introducir clave de paso
un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina “emparejamiento”.
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Mantenga pulsado en la unidad
durante más de 2 segundos.
También puede mantener pulsado MENU
(Menú) en el mando a distancia, seleccione
[BT Setting] (Ajuste BT) [Pairing]
(Emparejamiento) y, a continuación,
pulse ENTER.
El indicador BLUETOOTH en la unidad parpadea
(mientras la unidad está en modo de espera de
emparejamiento).
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [RSX-GS9] que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo,
repita el procedimiento desde el paso 2.
5 Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
o “Contraseña”, etc., según el dispositivo
de que se trate.
10ES
Cuando se empareja, el indicador BLUETOOTH
de la unidad se mantiene encendido.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde
otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 15).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado,
es necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Mantenga pulsado MENU (Menú)
en el mando a distancia, seleccione
[BT Setting] (Ajuste BT) [BT Signal]
(Señal BT), a continuación, pulse ENTER.
Asegúrese de que el indicador BLUETOOTH
de la unidad se enciende.
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SOURCE (SRC) (Fuente) y,
a continuación, seleccione [BT Phone]*
(Teléfono BT) o [BTAudio] (Audio BT).
Pulse el botón ENTER para conectarse con
el teléfono móvil, o el botón PAUSE (Pausa)
para conectarse con el dispositivo de audio.
* Disponible solo cuando se ha establecido la
conexión “SongPal”.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 34).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto USB
tipo A.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod/iPhone
(no incluido).
Conexión de un dispositivo
compatible de audio USB
de alta resolución
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte un ordenador, smartphone
o reproductor digital multimedia
compatible con audio USB de alta
resolución en el puerto USB micro B.
Para obtener más información, consulte
“Guía para conexión de dispositivo de audio”
(página 7).
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (miniconector
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* No utilice ningún tipo de enchufe que interfiera
con el panel de instrumentos del vehículo.
Al realizar la conexión de entrada de alto nivel,
consulte “AUX2” en “Conexión” para más
información (página 31).
3 Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX1].
También puede seleccionar [AUX2] para
la conexión de entrada de alto nivel.
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes (solo para AUX1)
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Mantenga pulsado el botón MENU y,
a continuación, seleccione [Sound] (Sonido)
[AUX Level] (página 20) (Nivel auxiliar).
11ES
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SOURCE (SRC)
(Fuente) para seleccionar [Tuner] (Sintonizador).
Utilice el mando a distancia para realizar lo
siguiente.
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE (Modo) para
cambiar la banda (FM1, FM2, FM3,
MW o LW).
También puede pulsar en la unidad para
cambiar de banda.
2 Mantenga pulsado MENU (Menú),
pulse o para seleccionar [General],
a continuación pulse ENTER.
3 Pulse o para seleccionar [BTM],
a continuación, pulse ENTER.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse el botón MODE (Modo) para
cambiar la banda (FM1, FM2, FM3,
MW o LW).
También puede pulsar en la unidad para
cambiar de banda.
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado o para localizar
la frecuencia aproximada y, a continuación,
vuelva a pulsar o varias veces para
ajustar de forma precisa la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse o . (También puede mantener
pulsado o en la unidad durante más
de 1 segundo).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
También puede pulsar o en la unidad.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Utilice el mando a distancia para realizar
lo siguiente.
Ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y de los
anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1 Pulse el botón AF (Frecuencia
alternativa) para seleccionar [AF ON]
(Frecuencia alternativa activada)
o [AF OFF] (Frecuencia alternativa
desactivada); pulse TA (Anuncio
de tráfico) para seleccionar [TA ON]
(Anuncio de tráfico activado) o [TA OFF]
(Anuncio de tráfico desactivado).
Almacenar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía (BTM,
Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza
la presintonización de forma manual, también
puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada
en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante
un anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria
para los anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
12ES
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [Regional] en [OFF] (Desactivado)
en el área [General] durante la recepción de FM
(página 18).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Para mostrar el nombre de PS
(servicio de programa)
Pulse el botón DSPL.
Reproducción
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como término genérico para las funciones iPod
de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique
lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 22) o visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB de tipo clase de
almacenamiento masivo (MSC, Mass Storage Class),
(tales como una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia o un smartphone Android),
si estos son compatibles con la norma USB.
En función del reproductor digital multimedia o del
smartphone Android de que se trate, puede que
sea necesario ajustar el modo de conexión USB
a MSC. (Un dispositivo USB en modo MTP no
está disponible).
La carpeta “Music” (Música) y su ubicación
(al conectar el dispositivo USB)
Asegúrese de almacenar los archivos de audio
en una carpeta de nombre “Music” y de situar la
carpeta directamente bajo el directorio raíz del
dispositivo USB. De lo contrario, la unidad no
reconocerá los archivos de audio en el dispositivo.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Durante la reproducción USB, no se admite el
funcionamiento de rebobinado o avance rápido.
La unidad empieza a leer la estructura de archivos
del dispositivo conectado cuando se lleva a cabo
la reproducción.
En la pantalla aparece [*] mientras la unidad está
leyendo la estructura de archivos del dispositivo
conectado. Mientras se muestra [*], no se puede
omitir una pista o álbum (carpeta).
Durante la reproducción USB a través del puerto USB
tipo A, un archivo DSD en el dispositivo conectado se
convierte al formato PCM.
No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
WMA/AAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
WMA:
archivos de compresión sin pérdidas
archivos de audio multicanal
Como orientación, el reconocimiento de
2000 archivos de audio en 200 carpetas en
el dispositivo USB tarda unos 150 segundos.
13ES
Es posible que la unidad tarde algún tiempo en
reconocer el dispositivo USB si se ha actualizado
su organización de archivos.
Antes de conectar el dispositivo USB, asegúrese de
seleccionar USB1 o USB2. Si se conecta un dispositivo
USB con estructura de archivos actualizada mientras
la unidad y la pantalla están desconectadas, o sin
seleccionar USB1 o USB2, la unidad no reconocerá
la última organización de archivos del dispositivo.
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB tipo A (página 11).
Se iniciará la reproducción. (En función de la
organización de los archivos, la reproducción
podría tardar algún tiempo en comenzar).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse .
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el
dispositivo.
Para mostrar la frecuencia de muestreo y la
profundidad de bits del archivo de audio
que se está reproduciendo
Pulse DSPL durante la reproducción.
Notas
Cuando la reproducción DSD se realiza a través de
USB1 o USB2, se muestran la frecuencia de muestreo
y la profundidad de bits antes de convertir al
formato PCM.
Cuando se conecta un iPod/iPhone a través de USB1
o USB2, no se muestran la frecuencia de muestreo
y la profundidad de bits.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla
el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de
la unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
Reproducción de un dispositivo
compatible de audio USB de
alta resolución
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo de audio USB
de alta resolución y la aplicación o el software
de reproducción de audio compatible con DSD,
consulte el sitio de asistencia al cliente que
figura en la contraportada.
Por su seguridad
No manipule el dispositivo compatible de audio
USB de alta resolución mientras conduce.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que
el dispositivo compatible de audio USB de alta
resolución no se reproducirá a un nivel alto
(especialmente durante la reproducción
DSD nativa).
1 Conecte un dispositivo compatible de
audio USB de alta resolución al puerto
USB micro B (página 11).
2 Ponga en marcha el dispositivo para
iniciar la reproducción.
3 Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Ponga en marcha el dispositivo para detener la
reproducción.
Los controles de la unidad o del mando a distancia
no funcionan.
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
retire el dispositivo.
Para mostrar la frecuencia de muestreo
y la profundidad de bits del archivo de
audio que se está reproduciendo
Pulse DSPL durante la reproducción.
Por ejemplo, la información aparece del
siguiente modo:
[192/24]: 192 kHz/24 bits
[DSD 5.6MHz]: 5,6 MHz/1 bit
Notas
La reproducción sin pausa se realiza cuando la
frecuencia de muestreo y la profundidad de bits
son idénticas a las de la pista siguiente o anterior.
Si la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits
mostradas no son adecuadas, compruebe los ajustes
del dispositivo y su conexión.
Para un archivo DSD en el dispositivo conectado
a través del puerto USB micro B, se lleva a cabo la
reproducción DSD nativa. Durante la reproducción,
asegúrese de que la reproducción DSD nativa en
el dispositivo compatible de audio USB de alta
resolución funciona correctamente.
Interfaz de datos, frecuencia de muestreo
y profundad de bits correspondiente:
PCM:
Máx. 192 kHz/24 bits
DSD:
ASIO original: 2,8 MHz/1 bit, 5,6 MHz/1 bit
DoP: 2,8 MHz/1 bit, 5,6 MHz/1 bit
14ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.