Sony PHA-3AC Users guide [pl, pt]

Headphone Amplifier
PHA-3AC
Guia de Iniciação
Instrukcja uruchamiania
Üzembe helyezési útmutató
4-547-087-43(1)
©2014 Sony Corporation
Printed in China
Manuais fornecidos/Dostarczone instrukcje/Mellékelt használati útmutatók
Estão incluídos os 3 manuais seguintes./W zestawie znajdują się trzy poniższe instrukcje./A következő 3 útmutató jár a termék mellé.
Guia de Iniciação (este documento)
Fornece instruções sobre como ligar a unidade a dispositivos e operações básicas.
Instrukcja uruchamiania (ten dokument)
Przedstawia instrukcje na temat łączenia tego urządzenia z innymi urządzeniami i podstawowych operacji.
Üzembe helyezési útmutató (ez a dokumentum)
Leírja, hogy miként lehet az egységet különböző eszközökhöz csatlakoztatni, valamint ismerteti az alapvető műveleteket.
Guia de Referência (documento exposto)
Apresenta precauções e especificações do produto.
Przewodnik (oddzielny dokument)
Przedstawia środki ostrożności i dane techniczne produktu.
Áttekintő útmutató (mellékelt dokumentum)
Ismerteti az óvintézkedéseket és a termék műszaki adatait.
Guia de Ajuda (Manual de Instruções)
Leia o Guia de Ajuda no seu computador ou smartphone, quando pretender saber de forma mais detalhada como utilizar a unidade. O Guia de Ajuda contém ainda um guia de resolução de problemas que lhe apresenta soluções para os problemas que poderá encontrar.
Przewodnik pomocniczy (Instrukcja obsługi)
Aby poznać bardziej szczegółowo to urządzenie, należy zapoznać się z przewodnikiem pomocniczym na komputerze lub smartfonie. Przewodnik pomocniczy zawiera informacje umożliwiające rozwiązywanie napotkanych problemów.
Súgóútmutató (Használati útmutató)
Ha részletesebb útmutatásra van szüksége az egység használatához, számítógépén vagy okostelefonján bármikor megtekintheti a Súgóútmutatót. A Súgóútmutató részét képezi egy hibaelhárítási útmutató is, amely az esetleg felmerülő problémák megszüntetéséhez nyújt segítséget.
URL-cím:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-3/h_ce/
Código bidimensional: Kod dwuwymiarowy: Kétdimenziós kód:
Dispositivo que suporta ficha de saída ótica
Traseira da unidade
Por exemplo, um gravador PCM
Segunda posição a partir da direita
Cabo digital ótico (opcional)
Ouvir música com os auscultadores
4
Para ouvir música com um dispositivo como uma coluna ativa ligada à tomada AUDIO IN/LINE OUT, consulte o Guia de Ajuda.
Ligue os auscultadores à unidade.
O som da AUDIO IN/LINE OUT (entrada analógica) não é emitido a partir da tomada (auscultadores) BALANCED L/R. Certifique-se de que liga auscultadores estéreo standard à tomada (auscultadores) NORMAL.
Se ligar os auscultadores que têm a minificha estéreo em forma de L à tomada (auscultadores) NORMAL, posicione-a de forma a que o cabo fique do lado direito da tomada, evitando a saliência à esquerda da tomada, e certifique-se de que a ficha está totalmente inserida.
Defina o interruptor OUTPUT para “”.
Outros dispositivos
Traseira da unidade
Outros dispositivos
Frente da unidade
Ligar os auscultadores a uma minificha estéreo de 3 pólos padrão
Posição na extremidade direita
Minicabo estéreo (fornecido)
Certifique-se de que liga os auscultadores à ficha (auscultadores) NORMAL na frente da unidade. Neste caso, a ligação equilibrada não está disponível.
Ficha L Ficha R
Ligar os auscultadores que suportam ligação equilibrada
Posição na extremidade direita
Polski
Podłącz urządzenie do gniazda sieci elektrycznej
1
Użyj zasilacza USB* (w zestawie) i kabla micro-USB (w zestawie).
* Istnieją dwa typy zasilacza USB.
Włącz podłączane urządzenie audio
2
Komputer
: podczas podłączania urządzenia do komputera
Zasilacz USB
Kabel micro-USB (w zestawie)
zainstaluj sterownik i odtwarzacz. (Sterownika nie trzeba instalować na komputerze Mac).
•Na komputerze z systemem Windows pobierz i zainstaluj sterownik „Sony USB Device Driver” dla systemu Windows.
•W celu odtwarzania przez to urządzenie danych z komputera w formacie dźwięku wysokiej rozdzielczości zainstaluj program „Hi-Res Audio Player”.
Aby pobrać sterownik i program „Hi-Res Audio Player”
Odwiedź poniższą stronę internetową i pobierz sterownik. http://www.sony.eu/support/dna Szczegółowe instrukcje instalacji znajdują się na stronie internetowej.
Urządzenie wymaga podłączenia do komputera z systemem Windows na pewnym etapie instalacji sterownika. W takim przypadku podłącz komputer z systemem Windows do portu Xperia/WALKMAN/PC (USB AUDIO) urządzenia za pomocą kabla micro-USB (w zestawie). Szczegóły dotyczące połączenia przedstawia ilustracja „Urządzenie WALKMAN®/Xperia z obsługą wyjścia cyfrowego, komputer” w kroku3.
Ustaw przełącznik wyboru INPUT na urządzeniu i podłącz urządzenie audio do tego urządzenia
3
Korzystając z przełącznika INPUT, wybierz jeden z czterech typów portów wejściowych w celu podłączenia urządzenia audio.
Urządzenie WALKMAN®/Xperia z obsługą wyjścia cyfrowego, komputer
Tył urządzenia
iPhone
iPad iPod
Tył urządzenia
iPhone/iPad/iPod
Tył urządzenia
Português
Ligue a unidade a uma tomada CA
1
Utilize o transformador de CA USB* (fornecido) e o cabo micro USB (fornecido).
* Há 2 tipos de transformador de CA USB.
Ligue o dispositivo de áudio ligado
2
Computador
: Ao ligar a unidade ao computador, instale o
Transformador de CA USB
leitor e o software controlador. (Para Mac, não é necessário instalar um controlador.)
•Descarregue e instale o software controlador para Windows “Sony USB Device Driver” num computador com Windows.
•Ao reproduzir dados com formato Áudio de Alta Resolução no seu computador com a unidade, instale “Hi-Res Audio Player”.
Para descarregar o software controlador e “Hi-Res Audio Player”
Visite o website seguinte e descarregue o software controlador. http://www.sony.eu/support/dna Para obter detalhes sobre a instalação, consulte o website.
A unidade tem de ser ligada ao seu computador Windows num determinado momento durante a instalação do software controlador. Neste caso, ligue o computador Windows à porta de ligação Xperia/ WALKMAN/PC (USB AUDIO) da unidade utilizando o cabo micro USB (fornecido). Para detalhes acerca da ligação, consulte a ilustração da “Saída digital suportada por WALKMAN®/Xperia, Computador” no passo 3.
Defina o interruptor INPUT na unidade e ligue o dispositivo de áudio à mesma
3
Selecione a posição da porta no dispositivo de áudio ligado entre os quatro tipos de porta de entrada, com o interruptor INPUT.
Saída digital suportada por WALKMAN®/Xperia, Computador
Traseira da unidade
iPhone
iPad iPod
Traseira da unidade
iPhone/iPad/iPod
Traseira da unidade
Rode o botão de alimentação/volume para a direita, para ligar a unidade.
Rode-o mais para ajustar o volume.
Notas
Nos seguintes casos, o relé do circuito interno irá emitir um som.
•Quando a unidade é desligada
•Quando o interruptor OUTPUT é deslocado
•Quando o interruptor INPUT é deslocado para/da posição da tomada
AUDIO IN/LINE OUT (posição na extremidade direita)
Reproduza o dispositivo de áudio ligado.
Ao reproduzir dados com formato Áudio de Alta Resolução no seu computador com a unidade, utilize “Hi-Res Audio Player”. Para saber detalhes sobre o “Hi-Res Audio Player”, visite o seguinte site em http://www.sony.eu/support/dna
Indicador Hi-Fs (Frequência de Amostragem Elevada)
O indicador acende-se quando a unidade está a receber:
•o sinal digital linear PCM de frequências de amostragem superiores a 48 kHz
•o sinal digital DSD do formato Áudio de Alta Resolução
Indicador DSD
O indicador acende-se quando a unidade está a receber o sinal DSD do formato Áudio de Alta Resolução.
Ajuste o volume.
Ajuste o volume com o botão de alimentação/volume. Dependendo dos auscultadores, o volume pode permanecer baixo mesmo que rode o botão para a definição máxima.
Ao utilizar uma ligação equilibrada com auscultadores que tenham baixa impedância (menos de 16 ohms), o limitador evita potência excessiva, que pode levar a que o som seja cortado.
Nesse caso, baixe o volume da unidade.
•Quando o volume estiver baixo: desligue a unidade, defina o
interruptor de seleção GAIN para HIGH e, em seguida, ligue a unidade. Em utilizações normais, a definição deve ser NORMAL.
•Sobre o DSEE HX: Se definir o interruptor do DSEE HX para ON, as
fontes de ficheiros comprimidos, como MP3, são atualizadas para uma resolução mais elevada do que os CDs e oferecem um som dinâmico.
O DSEE HX não é ativado nos seguintes casos;
•quando a entrada é por fibra ótica
•quando a entrada é analógica
•quando a entrada é digital linear PCM com frequências de
amostragem superiores a 88,2 kHz
•quando a entrada é digital DSD
Traseira da unidade
Frente da unidade
Frente da unidade
Lateral da unidade
Frente da unidade
Pozycja przy lewej krawędzi
WALKMAN®: kabel cyfrowy dla urządzenia WALKMAN® (w zestawie) Xperia: kabel cyfrowy dla urządzenia Xperia (w zestawie) Komputer: kabel micro-USB (w zestawie)
Urządzenie z obsługą wyjścia optycznego
Tył urządzenia
Na przykład dyktafon PCM
Druga pozycja od prawej
Cyfrowy kabel optyczny (opcjonalny)
Słuchanie muzyki przez słuchawki
4
Aby słuchać muzyki za pomocą np. aktywnego głośnika podłączonego do gniazda AUDIO IN/LINE OUT, zapoznaj się z dokumentem Przewodnik pomocniczy.
Podłącz słuchawki do urządzenia.
Dźwięk z gniazda AUDIO IN/LINE OUT (wejście analogowe) nie jest odtwarzany przez gniazdo (słuchawkowe) BALANCED L/R. Należy podłączyć standardowe słuchawki stereofoniczne do gniazda (słuchawkowego) NORMAL.
W przypadku podłączania słuchawek z miniwtyczką stereo w kształcie litery L do gniazda (słuchawkowego) NORMAL, należy umieścić je w taki sposób, aby kabel znajdował się po prawej stronie gniazda, zapobiegając powstawaniu wypukłości po lewej stronie gniazda. Należy upewnić się też, że wtyk został całkowicie włożony.
Komputer
WALKMAN® Xperia
Kabel USB dostarczony z urządzeniem iPhone/iPad/iPod
Inne urządzenia
Kabel stereofoniczny mini (w zestawie)
Przód urządzenia
Druga pozycja od lewej
Inne urządzenia
Tył urządzenia
Pozycja przy prawej krawędzi
Pamiętaj, aby słuchawki podłączyć do gniazda (słuchawki) NORMAL z przodu urządzenia. W takim przypadku zbalansowane połączenie jest niedostępne.
Pozycja przy prawej krawędzi
Posição na extremidade esquerda
WALKMAN®: Cabo digital para WALKMAN® (fornecido) Xperia: Cabo digital para Xperia (fornecido) Computador: Cabo micro USB (fornecido)
Computador
WALKMAN® Xperia
Segunda posição a partir da esquerda
Cabo USB fornecido com iPhone/iPad/iPod
Depois de utilizar a unidade
Rode o botão de alimentação/volume para a esquerda, para desligar a unidade.
Frente da unidade
Para saber detalhes sobre como utilizar a cinta de silicone e a folha de proteção, consulte o Guia de Ajuda.
Ustaw przełącznik OUTPUT w pozycji „”.
Wtyk L Wtyk R
Aby podłączyć słuchawki obsługujące zbalansowane połączenie
Aby podłączyć słuchawki ze standardowym, trzybiegunowym miniwtykiem stereofonicznym
Tył urządzenia
Obróć pokrętło zasilania/głośności w prawo, aby włączyć urządzenie.
Obracaj dalej pokrętło, aby ustawić poziom głośności.
Uwagi
W następujących przypadkach przekaźnik w obwodzie wewnętrznym będzie generować dźwięk.
•Po włączeniu urządzeniu
•Po przestawieniu przełącznika OUTPUT
•Po przestawieniu przełącznika INPUT z/do pozycji gniazda AUDIO IN/
LINE OUT (pozycja przy prawej krawędzi)
Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z podłączanego urządzenia audio.
W celu odtwarzania przez to urządzenie danych z komputera w formacie dźwięku wysokiej rozdzielczości użyj programu „Hi-Res Audio Player”. Szczegółowe instrukcje instalacji programu „Hi-Res Audio Player” znajdują się na stronie internetowej http://www.sony.eu/support/dna
Wskaźnik Hi-Fs (wysoka częstotliwość próbkowania)
Wskaźnik świeci podczas przesyłania do urządzenia:
•liniowego sygnału cyfrowego PCM o częstotliwości próbkowania powyżej 48 kHz,
•sygnału cyfrowego DSD w formacie dźwięku wysokiej rozdzielczości.
Wskaźnik DSD
Wskaźnik świeci podczas przesyłania do urządzenia sygnału DSD w formacie dźwięku wysokiej rozdzielczości.
Przód urządzenia
Przód urządzenia
Állítsa be az INPUT kapcsolót az egységen, majd csatlakoztassa az audioeszközt az egységhez
3
Az INPUT kapcsolóval válasza ki az audioeszköz csatlakozójának megfelelő portot a rendelkezésre álló négy bemeneti port közül.
Digitális kimenetet támogató WALKMAN®/Xperia készülék, számítógép
A készülék hátulja
Bal szélső helyzet
WALKMAN®: digitális kábel a WALKMAN® készülékhez (mellékelve) Xperia: digitális kábel az Xperia készülékhez (mellékelve) Számítógép: micro-USB kábel (mellékelve)
Számítógép
WALKMAN® Xperia
Optikai kimenet használatát támogató készülék
A készülék hátulja
iPhone/iPad/iPod
iPhone
iPad iPod
Az iPhone/iPad/iPod készülékhez mellékelt USB-kábel
A készülék hátulja
Balról a második helyzet
Egyéb készülékek
A készülék hátulja
•Ha a hangerő túl alacsony: kapcsolja ki az egységet, a GAIN
választókapcsolót állítsa HIGH helyzetbe, majd kapcsolja be ismét az egységet. Normál használat esetén hagyja a kapcsolót a NORMAL helyzetben.
•A DSEE HX funkció: Ha ON helyzetbe állítja a DSEE HX kapcsolót, az
MP3-hoz hasonló tömörített fájlformátumokat a CD-knek megfelelő dinamikus hangzással, nagy felbontásban játssza le az egység.
A DSEE HX funkció nem aktiválódik a következő esetekben;
•optikai jel bevitelekor
•analóg jel bevitelekor
•88,2 kHz-nél magasabb mintavételi frekvenciával rendelkező lineáris
digitális PCM jel bevitelekor
•digitális DSD jel bevitelekor
Az egység használata után
Az egység kikapcsolásához forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a bekapcsoló/hangerőt-szabályozó gombot, amíg egy kattanást nem hall.
A szilikon pánt és a védőfólia használatáról további információ a Súgóútmutatóban található.
A készülék eleje
A készülék oldala
A készülék eleje
Ustaw poziom głośności.
Ustaw poziom głośności pokrętłem zasilania/głośności. W zależności od słuchawek poziom głośności może pozostawać niski nawet po obróceniu pokrętła do maksymalnej pozycji.
Podczas korzystania ze zbalansowanego połączenia ze słuchawkami o niskiej impedancji (poniżej 16 omów) ogranicznik powoduje ograniczenie nadmiernej mocy wyjściowej, przez co dźwięk może zostać obcięty.
W takim przypadku zmniejsz poziom głośności urządzenia.
•W przypadku niskiego poziomu głośności: wyłącz urządzenie,
ustaw przełącznik GAIN w pozycji HIGH i włącz urządzenie. Podczas normalnego użycia należy pozostawić ustawienie NORMAL.
•Informacje o funkcji DSEE HX: ustawienie przełącznika DSEE HX w
pozycji ON spowoduje, że dźwięk odtwarzany z plików skompresowanych (takich jak MP3) zostanie ulepszony w celu uzyskania wyższej rozdzielczości niż w przypadku płyt CD, co zapewni dynamiczny dźwięk.
Funkcja DSEE HX nie zostaje aktywowana w następujących przypadkach:
•podczas korzystania z wejścia optycznego,
•podczas korzystania z wejścia analogowego,
•podczas korzystania z wejścia cyfrowego dźwięku liniowego PCM o
częstotliwości próbkowania powyżej 88,2 kHz,
•podczas korzystania z wejścia cyfrowego DSD.
Bok urządzenia
Po zakończeniu użycia
Obróć pokrętło zasilania/głośności w lewo, aż do usłyszenia kliknięcia, aby włączyć urządzenie.
Przód urządzenia
Szczegółowe informacje dotyczące sposobu użycia paska silikonowego i folii ochronnej zawiera przewodnik pomocniczy.
Przód urządzenia
Például egy PCM felvevő
Jobbról a második helyzet
Digitális optikai kábel (külön megvásárolható)
Zenehallgatás a fejhallgatóval
4
Ha zenét szeretne hallgatni a AUDIO IN/LINE OUT aljzathoz csatlakoztatott aktív hangszórón, vagy hasonló eszközön keresztül, tekintse meg a Súgóútmutatót.
Csatlakoztassa a fejhallgatót az egységhez.
Az AUDIO IN/LINE OUT (analóg bemenet) hangja nem a (fejhallgató) BALANCED L/R csatlakozó kimenete. Győződjön meg arról, hogy szabványos sztereó fejhallgatót csatlakoztat a (fejhallgató) NORMAL csatlakozóhoz.
Ha az L-alakú mini sztereó csatlakozódugóval rendelkező fejhallgatót a (fejhallgató) NORMAL csatlakozóhoz csatlakoztatja, úgy helyezze el, hogy a kábel a csatlakozó jobb oldalán legyen, elkerülve a csatlakozó bal oldalán található gerincet, és gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó teljesen be legyen dugva.
Egyéb készülékek
Sztereó mini kábel (mellékelve)
A készülék eleje
Jobb szélső helyzet
Győződjön meg arról, hogy a fejhallgatót az egység elején található (fejhallgató)
NORMAL csatlakozóba csatlakoztatja. Ebben az esetben a kiegyensúlyozott csatlakozás nem érhető el.
Jobb szélső helyzet
Magyar
Csatlakoztassa az egységet egy fali aljzathoz
1
Használja az USB hálózati tápegységet* (mellékelve) és a micro-USB kábelt (mellékelve).
* Az USB hálózati tápegységeknek 2 típusa van.
Kapcsolja be a csatlakoztatott audioeszközt
2
Számítógép
csatlakoztatja, telepítse az illesztőprogramot és a lejátszóprogramot. (Mac számítógépek esetén nincs szükség illesztőprogram telepítésére.)
•Töltse le és telepítse számítógépére a Windows rendszeren történő futtatáshoz szükséges „Sony USB Device Driver” illesztőprogramot.
•Amennyiben nagyfelbontású audió formátumú adatokat kíván lejátszani számítógépén az egység használatával, telepítse a „Hi-Res Audio Player” szoftvert.
Az illesztőprogram és a „Hi-Res Audio Player” szoftver letöltése
Keresse fel a következő webhelyet, és töltse le az illesztőprogramot. http://www.sony.eu/support/dna A telepítéssel kapcsolatos részleteket a webhelyen találja.
Az egységet csatlakoztatni kell a Windows számítógéphez az illesztőprogram telepítésének folyamata során. Ebben az esetben csatlakoztassa a Windows számítógépet az egység Xperia/WALKMAN/PC (USB AUDIO) csatlakozóportjához a micro-USB kábel (mellékelve) használatával. A csatlakoztatással kapcsolatos részletekért tekintse meg a 3. lépés „Digitális kimenetet támogató WALKMAN®/Xperia készülék, számítógép” ábráját.
: Ha az egységet egy számítógéphez
USB hálózati tápegység
Micro-USB kábel (mellékelve)
A készülék hátulja
Állítsa az OUTPUT kapcsolót „” helyzetbe.
Az egység bekapcsolásához forgassa az óramutató járásával megegyező irányba a bekapcsoló/hangerő-szabályozó gombot.
A további elforgatással a hangerőt állíthatja be.
Megjegyzések
A következő esetekben a belső áramkör reléje hangjelzést ad ki.
•A készülék bekapcsolásakor
•Amikor az OUTPUT kapcsolót elmozdítják
•Amikor az INPUT kapcsolót az AUDIO IN/LINE OUT aljzat (a jobb
szélső pozíció) irányába vagy onnan az ellenkező irányba mozdítják
Lejátszás a csatlakoztatott audioeszközről.
Amennyiben nagyfelbontású audió formátumú adatokat kíván lejátszani számítógépén az egység használatával, a „Hi-Res Audio Player” szoftvert kell használnia. A „Hi-Res Audio Player” telepítésével kapcsolatos részleteket a következő webhelyen találja: http://www.sony.eu/support/dna
Hi-Fs (magas mintavételi frekvencia) jelzőfény
A jelzőfény világítani kezd, ha az egység a következő bemeneteket kapja:
•48 kHz-nél magasabb mintavételi frekvenciával rendelkező lineáris PCM digitális jelet
•nagyfelbontású audió formátum DSD digitális jelét
DSD jelzőfény
A jelzőfény világítani kezd, ha az egység a nagyfelbontású audió formátum DSD-jelének bemenetét használja.
L csatlakozó­dugó
A kiegyensúlyozott csatlakozást támogató fejhallgatók csatlakoztatása
A fejhallgató csatlakoztatása szabványos 3 pólusú sztereó mini csatlakozódugóval
A készülék hátulja
A készülék eleje
A készülék eleje
R csatlakozó­dugó
Állítsa be a hangerőt.
A hangerőt a bekapcsoló/hangerő-szabályozó gombbal állíthatja be. A fejhallgató típusától függően a hangerő akkor is alacsony maradhat, ha a maximális értékre állítja a gombot.
Kiegyensúlyozott csatlakozás mellett az alacsony (16 ohm alatti) impedanciájú fejhallgatók használatakor a szabályozó megakadályozza a túlzott erősségű kimenetet, ami halk hangot eredményezhet.
Ebben az esetben csökkentse az egység hangerejét.
Loading...