Sony PHA-1A Users guide [nl, es]

4-568-297-32(1)
Portable Headphone Amplifier
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
PHA-1AEU
© 2015 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Español
Manuales suministrados
Se incluyen los 3 manuales siguientes.
Guía de referencia (este documento)
Proporciona precauciones y especificaciones del producto.
Guía de inicio (documento de muestra)
Proporciona instrucciones sobre cómo conectar la unidad con dispositivos y sobre las operaciones básicas.
Guía de ayuda (Manual de instrucciones)
Lea la Guía de ayuda en su ordenador o su smartphone si necesita más información sobre cómo utilizar la unidad. La Guía de ayuda también incluye una guía de solución de problemas con soluciones a los problemas más habituales.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-1a/h_ce/
Código bidimensional:
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para evitar daños auditivos, sitúe el selector GAIN en la
posición LOW. Si utiliza auriculares de alta impedancia, ajuste el selector GAIN. Para evitar daños auditivos, no escuche música a un volumen
elevado durante períodos prolongados. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado. No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado.
La placa identificativa está situada en la parte inferior externa.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Solución de problemas
Si tiene problemas durante la utilización de esta unidad, utilice la siguiente lista de comprobación y lea la información de asistencia del producto en nuestro sitio web. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano. La unidad puede calentarse durante su utilización. Esta circunstancia no se trata de ningún error.
No hay sonido
Esta unidad solo admite la entrada digital. No es compatible
con la entrada analógica.
Compruebe que la unidad y el dispositivo de audio estén
correctamente conectados.
Compruebe que el dispositivo conectado esté encendido.Compruebe que la unidad esté encendida.Si el indicador POWER/CHG (carga) no se ilumina, cargue la
batería.
Suba el volumen del dispositivo conectado.Suba el volumen de la unidad.Conecte el conector de auriculares correctamente a la unidad.Compruebe que los auriculares conectados dispongan de un
miniconector estéreo de 3 terminales. La unidad solo admite un miniconector estéreo de 3 terminales. No conecte otros conectores. Puede producirse un problema de funcionamiento.
Con el sistema conectado a un ordenador, no hay sonido o el sonido no se reproduce correctamente.
El ordenador no reconoce la unidad como dispositivo USB.
Reinicie el ordenador. Instale el software del controlador para Windows “Sony USB Device Driver” en un ordenador con Windows. Visite el siguiente sitio web e instale el software. www.sony.eu/support
Suba el volumen del ordenador o del software.Si la unidad se conectó al ordenador mientras se utilizaba el
software de reproducción de audio, reinicie el software de reproducción de audio.
Si reproduce datos en formato Audio de alta resolución en su
ordenador con la unidad, utilice el software de reproducción de audio “Hi-Res Audio Player”, compatible con los datos en formato Audio de alta resolución. Si “Hi-Res Audio Player” no está instalado, instálelo en el ordenador. Visite el siguiente sitio web e instale el software. www.sony.eu/support
Si el ordenador se sitúa en el modo reposo, suspensión o
hibernación mientras se reproduce música con el software de reproducción de audio, reinicie el software de reproducción de audio.
Compruebe que los ajustes de dispositivos de sonido del
ordenador sean correctos.
Con Windows 8/8.1
Mantenga pulsadas las teclas [Windows] y [X] para mostrar el menú, seleccione [Control Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] > pestaña [Playback], seleccione [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] como dispositivo de reproducción y, por último, haga clic en [Set default].
Con Windows 7/Windows Vista
Haga clic en el menú [Start], seleccione [Control Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] > pestaña [Playback], seleccione [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] como dispositivo de reproducción y, por último, haga clic en [Set default].
Con Macintosh
Haga clic en el menú [Apple], seleccione [System Preferences] > [Sound], pestaña [Output] y, a continuación, seleccione [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] en [Select a device for sound output].
El control de volumen del ordenador o del software de
reproducción de audio está configurado para eliminar el sonido. Cancele este ajuste.
La unidad de CD-ROM no admite la función de reproducción
digital. Utilice una unidad de CD-ROM compatible con la función de reproducción digital.
Es posible que el sonido de emisiones digitales no pueda
reproducirse desde el puerto USB de un ordenador.
El software del controlador de Windows no puede instalarse en un ordenador con Windows.
La unidad tiene que estar conectada a su ordenador
Windows en un determinado punto al instalar el software del controlador. En este caso, conecte el ordenador Windows al puerto INPUT de conexión para ordenador/WALKMAN®/Xperia de la unidad utilizando el cable micro USB (suministrado). Para obtener más información sobre la conexión, consulte la ilustración de “Ordenador” en el paso 2 de la Guía de inicio.
Sonido bajo
Suba el volumen del dispositivo conectado.Suba el volumen de la unidad.Si utiliza auriculares de alta impedancia, ajuste el interruptor
de selección GAIN en HIGH.
Utilice auriculares con un miniconector estéreo. La unidad
solo es compatible con auriculares con un miniconector estéreo. Si utiliza auriculares con mando a distancia o micrófono, es posible que el sonido sea bajo o que no haya sonido.
La unidad no se enciende.
Cargue la batería de la unidad.Cuando la autonomía de la batería se reduce a la mitad,
significa que la batería se está aproximando al final de su vida útil. Consulte con su distribuidor Sony para sustituirla.
Aunque el mando de alimentación esté en la posición de encendido, el indicador POWER/CHG (carga) se ilumina de color rojo.
Si la unidad se utiliza durante un período prolongado y la
carga de la batería disminuye, al conectar el puerto DC IN 5V de la unidad a un ordenador u otro dispositivo, el indicador POWER/CHG (carga) se ilumina de color rojo. La unidad no puede encenderse. En este caso, apague la unidad y vuelva a encenderla. El indicador POWER/CHG (carga) se ilumina de color verde y la unidad se enciende.
La batería no puede cargarse.
Compruebe que la unidad y el ordenador estén
correctamente conectados a través del cable micro USB (suministrado).
Compruebe que el ordenador esté encendido y no en modo
de reposo, hibernación o ahorro de energía.
Compruebe que la unidad y el ordenador estén conectados
directamente, no a través de un concentrador USB.
Vuelva a realizar el procedimiento de conexión USB en
situaciones distintas de las indicadas anteriormente.
Es posible que el puerto USB del ordenador conectado
presente un problema. Conecte la unidad a otro puerto USB del ordenador, si lo hay.
Se está utilizando un adaptador de CA USB no recomendado.La batería está en su nivel de carga máximo.Si la batería está en su nivel de carga máximo, es posible que
el indicador POWER/CHG (carga) parpadee y se apague y que la carga no empiece. Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Si la unidad no se utiliza durante un tiempo prolongado, es
posible que el indicador POWER/CHG (carga) tarde un tiempo en iluminarse en rojo al conectarla al ordenador. En este caso, no desconecte el cable micro USB de la unidad y espere hasta que el indicador POWER/CHG (carga) se ilumine de color rojo.
La carga tarda demasiado tiempo.
Compruebe que la unidad y el ordenador estén conectados
directamente, no a través de un concentrador USB.
Se está utilizando un cable distinto del suministrado.Se está utilizando un adaptador de CA USB no recomendado.
Se genera ruido.
Mantenga el ordenador alejado de la unidad.Reinicie el software de reproducción de audio.Apague el dispositivo de audio conectado y, a continuación,
vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe al realizar la conexión al ordenador.
La CPU del ordenador está sobrecargada. Cierre otras
aplicaciones.
Hay otros dispositivos USB conectados al ordenador y se
están utilizando al mismo tiempo. Deje de utilizar dichos dispositivos USB.
El mando a distancia de los auriculares no funciona.
Esta unidad no permite el control a través de un mando a
distancia.
El micrófono de los auriculares no funciona.
Esta unidad no es compatible con micrófonos integrados en
los auriculares.
Modelos de iPhone/iPad/iPod compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes modelos. Instale la última actualización de software en su iPhone, iPad o iPod antes de utilizarlo.
iPhone 6 Plus
ˎ
iPhone 6
ˎ
iPhone 5s
ˎ
iPhone 5c
ˎ
iPhone 5
ˎ
iPhone 4s
ˎ
iPhone 4
ˎ
iPhone 3GS
ˎ
iPhone 3G
ˎ
iPhone
ˎ
iPad Air 2
ˎ
iPad mini 3
ˎ
iPad Air
ˎ
iPad mini 2
ˎ
iPad mini
ˎ
iPad (4.ª generación)
ˎ
iPad (3.ª generación)
ˎ
iPad 2
ˎ
iPad
ˎ
iPod touch
ˎ
(De la 1.ª a la 5.ª generación) iPod classic 120 GB/160 GB
ˎ
(2009) iPod nano
ˎ
(De la 2.ª a la 7.ª generación)
(A fecha de diciembre de 2014)
Esta unidad solo es compatible con las funciones de reproducción de audio del iPhone/iPad/iPod. En función del producto Apple, es posible que al establecer la comunicación con la unidad haga falta una potencia eléctrica importante. Es posible que la batería de la unidad se agote y que la unidad se apague si conecta el producto Apple a la unidad mientras la batería tiene poca carga. En este caso, cargue la unidad o utilice el adaptador de CA USB para establecer la conexión con el producto Apple.
Modelos de WALKMAN® compatibles
La unidad solo es compatible con la función de audio de un WALKMAN® compatible con Audio de alta resolución. Si desea obtener información actualizada sobre los modelos compatibles, acceda a la siguiente dirección URL: www.sony.eu/support
Modelos de Xperia compatibles
La compatibilidad de los modelos de Xperia con salida digital depende del país o la región. Para consultar información actualizada sobre los modelos compatibles, consulte la URL siguiente: www.sony.eu/support
Precauciones
Información de seguridad
Cuando lleve la unidad y el dispositivo de audio conectados con el cable de
ˎ
conexión, asegúrese de no aplicar fuerza desde el exterior, porque podría producirse un problema de funcionamiento. No aplique presión ni cargue peso sobre esta unidad, ya que podría
ˎ
deformarse durante periodos de almacenamiento prolongados. Evite que la unidad se caiga o reciba impactos externos, ya que podría
ˎ
estropearse. Limpie la unidad con un paño seco y suave.
ˎ
Si se producen ruidos mientras escucha la radio, etc., aleje la unidad del
ˎ
dispositivo conectado. No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua. No olvide
ˎ
respetar las precauciones indicadas a continuación.
ˋTenga cuidado para evitar que se le caiga la unidad en un fregadero o
recipiente lleno de agua.
ˋNo utilice la unidad en sitios con humedad o mal tiempo, como bajo la
lluvia o la nieve.
ˋNo deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas o la pone dentro de una prenda de ropa húmeda, la unidad puede mojarse y sufrir una avería.
Al introducir o extraer la unidad de una bolsa u otro objeto, es posible que
ˎ
el mando del volumen quede enganchado y que cambie de posición, lo que provocaría un aumento brusco del volumen del sonido. Tenga cuidado al introducir o extraer la unidad de una bolsa u otro objeto.
Lugar de instalación
No coloque la unidad en lugares:
ˎ
ˋSujetos a temperaturas extremadamente altas (como un coche con las
ventanillas cerradas).
ˋExpuestos a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor. ˋSujetos a vibraciones mecánicas o impactos. ˋSujetos a campos magnéticos.
(Por ejemplo, cerca de un imán, un altavoz o un televisor.)
ˋExpuestos a un polvo excesivo.
Nota sobre la electricidad estática
Al usar los auriculares en espacios especialmente secos, es posible que note un ligero cosquilleo en los oídos. Se trata de una reacción causada por la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no indica que los auriculares estén averiados. Este efecto puede minimizarse llevando prendas de ropa fabricadas con materiales naturales.
Acerca de la carga
Esta unidad funciona únicamente con carga USB. Para cargar la unidad, es
ˎ
necesario usar un ordenador que disponga de un puerto USB o el adaptador de CA USB AC-UD10 (se vende por separado). Puede usar la unidad mientras está conectada al ordenador o a una fuente
ˎ
de alimentación de CA. En este caso, en función del entorno de uso, el tiempo necesario para la carga puede ser superior o puede que el equipo no se cargue. Cuando la unidad se almacena durante un período prolongado, cargue la
ˎ
unidad aproximadamente cada seis meses, para evitar una descarga excesiva. Cuando la autonomía de la batería es extremadamente corta, la batería se
ˎ
está acercando al final de su vida útil. Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano para realizar la sustitución.
Especificaciones
Intervalo de frecuencias
10 Hz - 100 kHz
Impedancia admitida
8 Ω - 600 Ω
Salida máxima*1 (si se utiliza la batería recargable de iones de litio integrada)
Aprox. 148 mW + 148 mW (8 Ω, 10 % de distorsión) Aprox. 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 % de distorsión) Aprox. 16,4 mW + 16,4 mW (300 Ω, 10 % de distorsión)
1
Si el selector GAIN está ajustado en “LOW”, la potencia máxima será de
*
aproximadamente 150 mV + 150 mV.
Toma de salida
Minitoma estéreo*2 ((auriculares))
2
Compatible solo con miniconectores estéreo de 3 terminales. No se admiten
*
otros conectores, como el miniconector de 2 terminales o el miniconector estéreo de 4 terminales.
Toma/puerto de entrada
Puerto de conexión de ordenador/WALKMAN®/Xperia Puerto de conexión de iPhone/iPad/iPod
Temperatura de funcionamiento
0 °C - 40 °C
Temperatura de carga
De 5 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
CC 3,7 V: batería recargable de iones de litio integrada CC 5 V: carga a través de USB
Consumo de alimentación nominal
7 W
Autonomía de la batería
Aprox. 6 horas* *3 Cuando se utiliza la unidad a una potencia de 1 mW + 1 mW (24 Ω). El
tiempo puede variar, según el entorno inmediato o las condiciones de uso.
Tiempo de carga
Si se conecta a un ordenador: aprox. 3,5 horas* Si se conecta a una toma de CA con el adaptador de CA USB recomendado (se vende por separado): aprox. 2 horas* *4 Tiempo necesario para recargar la batería agotada con la unidad apagada.
Dimensiones
Aprox. 62 mm × 18,5 mm × 109 mm (an/al/pr, sin incluir las partes salientes)
Peso
Aprox. 145 g
Frecuencias de muestreo/bits compatibles
Máximo 192 kHz/24 bits
Elementos incluidos
Amplificador De Auriculares Portátil (esta unidad) (1) Cable digital para WALKMAN® (1) Cable digital para Xperia (1) Cable micro USB (1) Correa de silicona (2) Lámina de protección (1) Guía de inicio (1) Guía de referencia (este documento) (1)
Para retirar los elementos incluidos de la unidad, abra la bandeja situada debajo de la unidad y retírelos.
3
4
4
Accesorio recomendado
Adaptador de CA USB: AC-UD10 (se vende por separado)
Entorno de funcionamiento
SO compatibles: Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro Windows 7
Starter (SP1 o posterior)/Home Basic (SP1 o posterior)/Home Premium (SP1 o posterior)/Professional (SP1 o posterior)/Ultimate (SP1 o posterior)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o posterior)/Home Premium (SP2 o posterior)/
Business (SP2 o posterior)/Ultimate (SP2 o posterior) Mac OS X (v10.6.8 o posterior) CPU: procesador Intel Core 2 de 1,6 GHz o superior Memoria: 1 GB o superior Puerto USB (USB 2.0 de alta velocidad)
El ordenador debe llevar instalado de fábrica uno de los sistemas operativos
ˎ
anteriores.
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con todos los ordenadores.
ˎ
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con ordenadores de
ˎ
montaje doméstico, sistemas operativos actualizados a medida o múltiples
sistemas operativos.
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con funciones como el
ˎ
modo reposo, suspensión o hibernación en todos los ordenadores.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales
ˎ
registradas de Sony Corporation. “Xperia” y “Xperia Tablet” son marcas comerciales de Sony Mobile
ˎ
Communications AB. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Retina son marcas
ˎ
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que un
ˎ
accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento del wireless. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
ˎ
Estados Unidos y otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas
ˎ
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. El resto de las marcas comerciales o marcas comerciales registradas son
ˎ
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual, los símbolos TM y ® no se indican explícitamente.
Italiano
Manuali in dotazione
Sono inclusi i 3 manuali indicati di seguito.
Guida di riferimento (questo documento)
Include le precauzioni e le caratteristiche tecniche del prodotto.
Guida di avvio (documento di presentazione)
Include istruzioni su come collegare l’unità ai dispositivi e sulle operazioni di base.
Guida (Istruzioni per l’uso)
Consultare la Guida sul computer o sullo smartphone per informazioni dettagliate su come utilizzare l’unità. La Guida contiene anche la guida per la risoluzione dei problemi che fornisce le soluzioni per i problemi che si potrebbero verificare.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-1a/h_ce/
Codice bidimensionale:
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Per evitare danni all’udito, portare il selettore GAIN nella posizione “LOW”.
Se si utilizzano cuffie ad alta impedenza, regolare il selettore GAIN.
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare l’audio a livelli elevati per lunghi periodi di tempo.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
L’etichetta si trova nella parte inferiore esterna.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all'assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi durante l’uso dell’unità, attenersi all’elenco di controllo riportato di seguito e leggere le informazioni di assistenza per il prodotto sul nostro sito Web. Qualora un problema dovesse persistere, rivolgersi al rivenditore Sony di zona. L’unità potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Assenza di audio
Questa unità prevede esclusivamente l’ingresso digitale.
L’ingresso analogico non è supportato.
Verificare che l’unità e il dispositivo audio siano collegati
correttamente.
Verificare che il dispositivo collegato sia acceso.Verificare che l’unità sia accesa.Se l’indicatore (di carica) POWER/CHG non si accende,
caricare la batteria.
Alzare il volume del dispositivo collegato.Alzare il volume dell’unità.Collegare saldamente all’unità lo spinotto delle cuffie.Verificare che le cuffie collegate abbiano una mini spina
stereo a 3 poli. L’unità supporta esclusivamente una mini spina stereo a 3 poli. Non collegare altre spine, in quanto potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Durante il collegamento a un computer, l’audio è assente o non viene riprodotto correttamente.
Il computer non riconosce l’unità come dispositivo USB.
Riavviare il computer. Installare il software del driver per Windows “Sony USB Device Driver” sul computer Windows. Visitare il seguente sito web ed installare il software. www.sony.eu/support
Alzare il volume del computer o del software.Se l’unità è stata collegata al computer durante l’uso di un
software di riproduzione audio, riavviare il software di riproduzione audio.
Durante la riproduzione con l’unità di dati in formato audio
ad alta risoluzione sul computer, utilizzare il software di riproduzione audio, “Hi-Res Audio Player,” compatibile con i dati in formato audio ad alta risoluzione. Se “Hi-Res Audio Player” non è installato, installarlo sul computer. Visitare il seguente sito web ed installare il software. www.sony.eu/support
Se il computer entra nella modalità di standby, sospensione o
ibernazione durante la riproduzione di musica con il software di riproduzione audio, riavviare il software di riproduzione audio.
Verificare che le impostazioni del dispositivo audio sul
computer siano corrette.
Per Windows 8/8.1
Tenere premuti i tasti [Windows] e [X] per visualizzare il menu, selezionare [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], scheda [Playback], selezionare [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] come dispositivo di riproduzione e fare clic su [Set default].
Per Windows 7/Windows Vista
Fare clic sul menu [Start], selezionare [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], scheda [Playback], selezionare [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] come dispositivo di riproduzione e fare clic su [Set default].
Per Macintosh
Fare clic sul menu [Apple], selezionare [System Preferences], [Sound], scheda [Output], quindi selezionare [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] in [Select a device for sound output].
Il controllo volume del computer o del software di
riproduzione audio è impostato per eliminare l’audio. Annullare l’impostazione.
L’unità CD-ROM non supporta la funzione di riproduzione
digitale. Utilizzare un’unità CD-ROM che supporti la funzione di riproduzione digitale.
L’audio trasmesso digitalmente potrebbe non essere inviato
in uscita dalla porta USB del computer.
Il software driver per Windows non può essere installato su un computer Windows.
L’unità deve essere collegata al proprio computer Windows
ad un certo punto dell’installazione del software driver. In questo caso, collegare il computer Windows alla porta INPUT di connessione al computer/WALKMAN®/Xperia dell’unità utilizzando il cavo micro USB (in dotazione). Per i dettagli sul collegamento, fare riferimento all’illustrazione “Computer” nel punto 2 della Guida di avvio.
Livello basso dell’audio
Alzare il volume del dispositivo collegato.Alzare il volume dell’unità.Se si utilizzano cuffie ad alta impedenza, portare il selettore
GAIN nella posizione HIGH.
Utilizzare cuffie dotate di una mini spina stereo. L’unità
supporta unicamente cuffie dotate di una mini spina stereo. Se si utilizzano cuffie o auricolari con un comando a distanza o un microfono, l’audio potrebbe essere basso o assente.
L’unità non si accende.
Caricare la batteria dell’unità.Se la durata della batteria si dimezza, è probabile che la
batteria stia raggiungendo la fine della sua vita utile. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione.
Anche se la linguetta di accensione si trova nella posizione On, l’indicatore (di carica) POWER/CHG si illumina in rosso.
Quando l’unità viene utilizzata per lungo tempo e la carica
residua della batteria si riduce, collegando la porta DC IN 5V dell’unità a un computer o a un altro dispositivo, l’indicatore (di carica) POWER/CHG si illumina in rosso. Non è possibile accendere l’unità. In tal caso, disattivare l’alimentazione dell’unità, poi attivarla nuovamente. L’indicatore (di carica) POWER/CHG si illumina in verde e l’unità si accende.
Non è possibile caricare la batteria.
Verificare che l’unità e il computer siano saldamente collegati
mediante il cavo micro USB (in dotazione).
Verificare che il computer sia acceso e che non si trovi in
modalità di standby, sospensione o ibernazione.
Verificare che l’unità e il computer siano collegati
direttamente e non attraverso un hub USB.
Tentare nuovamente la procedura di connessione USB nei
casi diversi da quelli indicati in precedenza.
Potrebbe esserci un problema con la porta USB del computer
collegato. Collegare l’unità a un’altra porta USB del computer se disponibile.
Si sta utilizzando un adattatore CA USB non consigliato.La batteria è completamente carica.Se la batteria è completamente carica, l’indicatore (di carica)
POWER/CHG potrebbe lampeggiare e spegnersi e la procedura di ricarica potrebbe non iniziare. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo,
l’indicatore (di carica) POWER/CHG potrebbe impiegare alcuni istanti prima di illuminarsi in rosso durante il collegamento al computer. In tal caso, non scollegare il cavo micro USB dall’unità e attendere finché l’indicatore (di carica) POWER/CHG non si illumina in rosso.
Il tempo di ricarica è eccessivo.
Verificare che l’unità e il computer siano collegati
direttamente e non attraverso un hub USB.
È utilizzato un cavo non in dotazione.Si sta utilizzando un adattatore CA USB non consigliato.
L’audio è disturbato.
Mantenere il computer a distanza dall’unità.Riavviare il software di riproduzione audio.Spegnere e riaccendere il dispositivo audio collegato.
L’audio si interrompe durante il collegamento al computer.
Il carico sulla CPU del computer è eccessivo. Chiudere le altre
applicazioni.
Al computer sono collegati altri dispositivi USB che vengono
utilizzati contemporaneamente. Terminare l’utilizzo degli altri dispositivi USB.
Il telecomando degli auricolari non funziona.
Questa unità non supporta il comando a distanza.
Il microfono degli auricolari non funziona.
Questa unità non supporta i microfoni degli auricolari.
Modelli iPhone/iPad/iPod compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima dell’uso, aggiornare iPhone, iPad o iPod all’ultima versione del software.
iPhone 6 Plus
ˎ
iPhone 6
ˎ
iPhone 5s
ˎ
iPhone 5c
ˎ
iPhone 5
ˎ
iPhone 4s
ˎ
iPhone 4
ˎ
iPhone 3GS
ˎ
iPhone 3G
ˎ
iPhone
ˎ
iPad Air 2
ˎ
iPad mini 3
ˎ
iPad Air
ˎ
Questa unità è compatibile esclusivamente con le funzioni di riproduzione audio di iPhone/iPad/iPod. A seconda del prodotto Apple collegato, potrebbe essere necessaria una quantità notevole di energia elettrica durante l’avvio della comunicazione con l’unità. Se il prodotto Apple viene collegato all’unità quando la carica della batteria è bassa, quest’ultima potrebbe esaurirsi e l’unità potrebbe spegnersi. In tal caso, caricare l’unità o utilizzare l’adattatore CA USB per collegare il prodotto Apple.
iPad mini 2
ˎ
iPad mini
ˎ
iPad (di quarta generazione)
ˎ
iPad (di terza generazione)
ˎ
iPad 2
ˎ
iPad
ˎ
iPod touch
ˎ
(Dalla 1a alla 5a generazione) iPod classic 120 GB/160 GB
ˎ
(2009) iPod nano
ˎ
(Dalla 2a alla 7a generazione)
(A partire da dicembre 2014)
Modelli WALKMAN® compatibili
L’unità è compatibile esclusivamente con la funzione audio di un WALKMAN® che supporta l’audio ad alta risoluzione. Per conoscere i modelli compatibili più recenti, accedere all’URL indicato di seguito: www.sony.eu/support
Modelli Xperia compatibili
La compatibilità dei modelli di Xperia con uscita digitale supportata dipende dal paese o dall’area geografica. Per conoscere i modelli compatibili più recenti, accedere all’URL indicato di seguito: www.sony.eu/support
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
Durante il trasporto dell’unità e del dispositivo audio collegati con il cavo di
ˎ
collegamento, assicurarsi di non esercitare forze esterne in quanto potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
ˎ
esercitare pressione sull’unità, onde evitare che si deformi. Non lasciar cadere né urtare l’unità, in quanto potrebbero verificarsi
ˎ
problemi di funzionamento. Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
ˎ
Se si rilevano disturbi durante l’ascolto della radio, ecc., allontanare l’unità
ˎ
dal dispositivo collegato. Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile. Attenersi alle
ˎ
precauzioni riportate di seguito.
ˋEvitare di far cadere l’unità in un lavabo o in un altro contenitore pieno
d’acqua.
ˋNon usare l’unità in ambienti umidi o in cattive condizioni meteo, ad
esempio se piove o nevica.
ˋNon bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o si avvolge l’unità con un capo d’abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi e presentare problemi di funzionamento.
Durante l’inserimento e l’estrazione dell’unità da una borsa o da un altro
ˎ
oggetto, la linguetta del volume potrebbe restare impigliata e, di conseguenza, subire uno spostamento causando l’emissione di un suono forte. Prestare attenzione durante l’inserimento e l’estrazione dell’unità da una borsa o da un altro oggetto.
Informazioni sulla posizione
Non posizionare l’unità in ambienti:
ˎ
ˋSoggetti a temperature molto alte (ad esempio in un’auto con i finestrini
chiusi).
ˋEsposti alla luce diretta del sole o in prossimità di una fonte di calore. ˋSoggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. ˋEsposti a campi magnetici
(ad esempio in prossimità di una calamita, un altoparlante o un televisore).
ˋSoggetti a polvere eccessiva.
Nota sull’elettricità statica
Durante l’uso delle cuffie, in particolare se l’aria è secca, è possibile avvertire una sensazione di formicolio alle orecchie. Il fenomeno è causato dall’accumulo di elettricità statica nel corpo e non da un problema di funzionamento delle cuffie. L’effetto può essere ridotto indossando abiti in tessuti naturali.
Informazioni sulla ricarica
Questa unità può essere ricaricata esclusivamente mediante USB. Per
ˎ
ricaricare l’unità, è necessario utilizzare un computer che abbia una porta USB, oppure l’adattatore CA USB AC-UD10 (in vendita separatamente). È possibile utilizzare l’unità mentre è collegata al computer o a una fonte di
ˎ
alimentazione CA. In tal caso, a seconda dell’ambiente di utilizzo, potrebbe essere necessario del tempo per effettuare la ricarica oppure questa potrebbe non essere realizzabile. Quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, per
ˎ
evitare un eccessivo scaricamento, ricaricarla ogni sei mesi circa. Se la durata della batteria si riduce a un periodo estremamente breve, è
ˎ
probabile che la batteria stia raggiungendo la fine della sua vita utile. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione.
Caratteristiche tecniche
Intervallo di frequenza
10 Hz - 100 kHz
Impedenza supportata
8 Ω - 600 Ω
Uscita massima*1 (durante l’utilizzo della batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio)
Circa 148 mW + 148 mW (8 Ω, distorsione 10 %) Circa 80 mW + 80 mW (32 Ω, distorsione 1 %) Circa 16,4 mW + 16,4 mW (300 Ω, distorsione 10 %)
1
Se il selettore GAIN è impostato su “LOW”, l’uscita massima sarà di circa
*
150 mV + 150 mV.
Presa di uscita
Mini jack stereo*2 ((cuffie))
2
È supportata solo la mini spina stereo a 3 poli. Altre spine, quali la mini
*
spina a 2 poli o la mini spina stereo a 4 poli, non sono supportate.
Presa/porta di ingresso
Porta di collegamento a computer/WALKMAN®/Xperia Porta di collegamento a iPhone/iPad/iPod
Temperatura di funzionamento
0 °C - 40 °C
Temperatura di ricarica
5 °C - 35 °C
Alimentazione
3,7 V CC: batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio 5 V CC: durante la ricarica mediante USB
Consumo energetico nominale
7 W
Durata della batteria
Circa 6 ore* *3 quando si utilizza l’unità a una potenza di uscita di 1 mW + 1 mW (24 Ω). La
durata può variare in base all’ambiente diretto o alle condizioni di utilizzo.
Tempo di ricarica
Se collegata a un computer: circa 3,5 ore* Se collegata a una presa CA mediante l’adattatore CA USB consigliato (in vendita separatamente): circa 2 ore* *4 Tempo necessario a una batteria scarica per ricaricarsi mentre l’unità è
spenta.
3
4
4
Dimensioni
Circa 62 mm × 18,5 mm × 109 mm (l/a/p, parti sporgenti escluse)
Peso
Circa 145 g
Bit/frequenze di campionamento supportati
Massimo 192 kHz/24 bit
Accessori in dotazione
Amplificatore Cuffie Portatile (questa unità) (1) Cavo digitale per WALKMAN® (1) Cavo digitale per Xperia (1) Cavo micro USB (1) Cinghia in silicone (2) Pellicola protettiva (1) Guida di avvio (1) Guida di riferimento (questo documento) (1)
Estrarre gli articoli in dotazione aprendo il vassoio posto sotto l’unità.
Accessori consigliati
Adattatore CA USB: AC-UD10 (in vendita separatamente)
Ambiente operativo
Sistemi operativi conformi: Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro Windows 7
Starter (SP1 o versioni successive)/Home Basic (SP1 o versioni successive)/ Home Premium (SP1 o versioni successive)/Professional (SP1 o versioni successive)/Ultimate (SP1 o versioni successive)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o versioni successive)/Home Premium (SP2 o versioni successive)/Business (SP2 o versioni successive)/Ultimate (SP2 o versioni
successive) Mac OS X (v10.6.8 o versioni successive) CPU: processore Intel Core 2 1,6 GHz o superiore Memoria: almeno 1 GB Porta USB (alta velocità USB 2.0)
È necessario che sul computer sia stato installato in fabbrica uno dei sistemi
ˎ
operativi sopra elencati.
Il funzionamento dell’unità non è garantito con tutti i computer.
ˎ
Il funzionamento dell’unità non è garantito su computer assemblati, sistemi
ˎ
operativi aggiornati personalmente o in presenza di più sistemi operativi.
Il funzionamento dell’unità non è garantito se sul computer sono in uso le
ˎ
funzioni di standby, sospensione e ibernazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Informative sui marchi di fabbrica
WALKMAN® e il logo WALKMAN® sono marchi registrati di Sony Corporation.
ˎ
“Xperia” e “Xperia Tablet” sono marchi di Sony Mobile Communications AB.
ˎ
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, e Retina sono marchi
ˎ
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad Air, e iPad mini sono marchi di Apple Inc. “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” sono indicazioni che
ˎ
identificano accessori elettronici progettati per essere collegati, rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, e certificati dai rispettivi produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple non é responsabile del funzionamento di questo accessorio nè della sua conformità agli standards normativi e di sicurezza. E’ possibile che l’uso di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad possa interferire con le funzionalità wireless. Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
ˎ
altri paesi. Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di
ˎ
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Tutti gli altri marchi o marchi registrati appartengono ai rispettivi titolari. In
ˎ
questo manuale i simboli TM e ® non sono specificati.
Nederlands
Bijgeleverde handleidingen
De volgende drie handleidingen zijn bijgeleverd.
Referentiegids (dit document)
Hierin vindt u voorzorgsmaatregelen en de technische gegevens van het product.
Beknopte gids (extra document)
Biedt instructies over het aansluiten van het toestel op apparaten en de basisbediening.
Helpgids (Gebruiksaanwijzing)
Lees de Helpgids op uw computer of smartphone als u meer informatie wilt over het gebruik van het toestel. De Helpgids bevat ook informatie voor het oplossen van mogelijke problemen.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-1a/h_ce/
Tweedimensionale code:
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Om gehoorschade te vermijden, zet u de GAIN­keuzeschakelaar op "LOW".
Als u een hoofdtelefoon met een hoge impedantie gebruikt, moet u de stand van de GAIN-keuzeschakelaar wijzigen.
Om eventuele gehoorschade te voorkomen mag u nooit langdurig muziek met een hoog volume beluisteren.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het naamplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service­of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart bij het gebruik van dit toestel, raadpleegt u de volgende controlelijst en leest u de productinformatie op onze website. Wanneer een probleem niet opgelost raakt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-verdeler. Het is mogelijk dat het toestel warm wordt tijdens het gebruik. Dit wijst niet op een storing.
Er is geen geluid hoorbaar.
Dit toestel kan alleen gebruikt worden voor digitale invoer.
Analoge invoer wordt niet ondersteund.
Controleer of het toestel en het audioapparaat correct met
elkaar verbonden zijn.
Controleer of het aangesloten apparaat ingeschakeld is.Ga na of het toestel ingeschakeld is.Als het POWER/CHG (opladen)-lampje niet gaat branden,
moet u de batterij opladen.
Zet het volume van het aangesloten apparaat harder.Verhoog het volume van het toestel.Sluit de hoofdtelefoonstekker stevig aan op het toestel.Controleer of de aangesloten hoofdtelefoon uitgerust is met
een driepolige stereoministekker. Het toestel ondersteunt alleen driepolige stereoministekkers. Sluit geen andere stekkers aan. Dit kan namelijk storingen veroorzaken.
Wanneer het toestel aangesloten is op een computer, is er geen geluid hoorbaar of wordt het geluid niet correct afgespeeld.
De computer herkent het toestel niet als een USB-apparaat.
Start de computer opnieuw op. Installeer het Windows-stuurprogramma "Sony USB Device Driver" op uw Windows-computer. Ga naar de volgende website en installeer de software. www.sony.eu/support
Zet het volume van uw computer of software harder.Als het toestel aangesloten werd op de computer terwijl u
audioafspeelsoftware aan het gebruiken was, start u deze software opnieuw op.
Als u gegevens in het formaat Hoge-Resolutie Audio via het
toestel wilt afspelen op uw computer, gebruikt u hiervoor de audioafspeelsoftware "Hi-Res Audio Player" die compatibel is met gegevens in het formaat Hoge-Resolutie Audio. Installeer "Hi-Res Audio Player" op uw computer als dit nog niet gebeurd is. Ga naar de volgende website en installeer de software. www.sony.eu/support
Als de stand-by-, slaap- of sluimerstand geactiveerd wordt
op de computer terwijl u muziek afspeelt met de audioafspeelsoftware, start u deze software opnieuw op.
Controleer of de geluidsinstellingen van de computer correct
zijn.
Voor Windows 8/8.1
Houd de knoppen [Windows] en [X] ingedrukt om het menu weer te geven, selecteer [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], tabblad [Playback], selecteer [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] als afspeelapparaat en klik vervolgens op [Set default].
Voor Windows 7/Windows Vista
Klik op het menu [Start], selecteer [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], tabblad [Playback], selecteer [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] als afspeelapparaat en klik vervolgens op [Set default].
Voor Macintosh
Klik op het menu [Apple], selecteer [System Preferences], [Sound], tabblad [Output] en selecteer vervolgens [Sony Headphone Amplifier(PHA-1A)] onder [Select a device for sound output].
Het volume van uw computer of de audioafspeelsoftware is
gedempt. Annuleer deze instelling.
Het cd-rom-station biedt geen ondersteuning voor de
digitale afspeelfunctie. Gebruik een cd-rom-station dat de digitale afspeelfunctie ondersteunt.
Digitaal uitgezonden geluiden worden mogelijk niet
uitgevoerd via de USB-poort van een computer.
Het stuurprogramma voor Windows kan niet geïnstalleerd worden op een Windows-computer.
Tijdens het installeren van het stuurprogramma moet het
toestel op een bepaald ogenblik aangesloten worden op uw Windows-computer. Sluit in dat geval de Windows-computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de INPUT-poort voor het aansluiten van een computer/WALKMAN®/Xperia van het toestel. Raadpleeg de afbeelding bij "Computer" in stap 2 van de Beknopte gids voor meer informatie over de aansluiting.
Het geluidsniveau is laag.
Zet het volume van het aangesloten apparaat harder.Verhoog het volume van het toestel.Als u een hoofdtelefoon met een hoge impedantie gebruikt,
zet u de GAIN-keuzeschakelaar op HIGH.
Gebruik een hoofdtelefoon die uitgerust is met een
stereoministekker. Het toestel biedt alleen ondersteuning voor hoofdtelefoons die uitgerust zijn met een stereoministekker. Als u een hoofdtelefoon/headset met een afstandsbediening of microfoon gebruikt, kan het geluidsniveau laag zijn of is er mogelijk zelfs geen geluid hoorbaar.
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Laad de batterij van het toestel op.Wanneer de levensduur van de batterij ongeveer met de
helft is afgenomen, zult u deze waarschijnlijk bijna moeten vervangen. Neem hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
De voedingsschakelaar staat in de ingeschakelde positie, maar toch licht het POWER/CHG (opladen)-lampje rood op.
Wanneer het toestel langdurig gebruikt wordt en de batterij
na een tijd bijna leeg is, licht het POWER/CHG (opladen)­lampje rood op als u een computer of een ander apparaat aansluit op de DC IN 5V-poort van het toestel. Het toestel kan niet ingeschakeld worden. Schakel in dit geval het toestel uit en schakel het daarna opnieuw in. Het POWER/CHG (opladen)-lampje licht groen op en het toestel wordt ingeschakeld.
De batterij kan niet worden opgeladen.
Controleer of het toestel correct aangesloten is op de
computer met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd).
Controleer of de computer ingeschakeld is en zich niet in de
stand-by-, slaap- of sluimerstand bevindt.
Controleer of het toestel rechtstreeks aangesloten is op de
computer (niet via een USB-hub).
Voer in andere gevallen dan de bovenstaande de USB-
verbindingsprocedure opnieuw uit.
Er is mogelijk een probleem met de USB-poort van de
aangesloten computer. Sluit het toestel indien mogelijk aan op een andere USB-poort van de computer.
U gebruikt een niet-aanbevolen USB-netspanningsadapter.De batterij is volledig opgeladen.Als de batterij volledig opgeladen is, is het mogelijk dat het
POWER/CHG (opladen)-lampje knippert en dooft en dat het opladen niet start. Dit wijst niet op een storing.
Als u het toestel gedurende een lange tijd niet hebt gebruikt,
zal het mogelijk een tijdje duren voor het POWER/CHG (opladen)-lampje rood oplicht na het aansluiten op de computer. Koppel in dat geval de micro-USB-kabel niet los van het toestel en wacht tot het POWER/CHG (opladen)­lampje rood oplicht.
Het opladen duurt te lang.
Controleer of het toestel rechtstreeks aangesloten is op de
computer (niet via een USB-hub).
U gebruikt een niet-bijgeleverde kabel.U gebruikt een niet-aanbevolen USB-netspanningsadapter.
Er is ruis hoorbaar.
Houd de computer uit de buurt van het apparaat.Start de audioafspeelsoftware opnieuw op.Schakel het aangesloten audioapparaat uit en vervolgens
weer in.
Het geluid hapert als u verbinding maakt met de computer.
De CPU van uw computer is overbelast. Sluit eventuele
andere toepassingen.
Andere USB-apparaten zijn aangesloten op uw computer en
worden tegelijk gebruikt. Stop het gebruik van andere USB-apparaten.
De afstandsbediening van de headset werkt niet.
Dit toestel biedt geen ondersteuning voor afstandsbediening.
De microfoon van de headset werkt niet.
Headsetmicrofoons worden niet ondersteund door dit
toestel.
Compatibele iPhone-/iPad-/iPod-modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken. Werk vóór gebruik de software van uw iPhone, iPad of iPod bij naar de nieuwste versie.
iPhone 6 Plus
ˎ
iPhone 6
ˎ
iPhone 5s
ˎ
iPhone 5c
ˎ
iPhone 5
ˎ
iPhone 4s
ˎ
iPhone 4
ˎ
iPhone 3GS
ˎ
iPhone 3G
ˎ
iPhone
ˎ
iPad Air 2
ˎ
iPad mini 3
ˎ
iPad Air
ˎ
iPad mini 2
ˎ
iPad mini
ˎ
iPad (4e generatie)
ˎ
iPad (3e generatie)
ˎ
iPad 2
ˎ
iPad
ˎ
iPod touch (1e tot 5e generatie)
ˎ
iPod classic 120 GB / 160 GB
ˎ
(2009) iPod nano (2e tot 7e generatie)
ˎ
(vanaf december 2014)
Dit toestel biedt alleen ondersteuning voor de audioafspeelfuncties van iPhones/iPads/iPods. Afhankelijk van het Apple-product is er mogelijk een aanzienlijke hoeveelheid stroomvoeding vereist voor het starten van de communicatie met het toestel. De batterij van het toestel kan leeg raken en het toestel kan uitgeschakeld worden als u het Apple-product met het toestel verbindt wanneer de batterij bijna leeg is. Laad in dat geval het toestel op of gebruik de USB­netspanningsadapter om verbinding te maken met het Apple-product.
Compatibele WALKMAN®-modellen
Het toestel biedt alleen ondersteuning voor de audiofunctie van een WALKMAN® die Hoge-Resolutie Audio ondersteunt. Ga naar de volgende URL voor meer informatie over de nieuwste compatibele modellen: www.sony.eu/support
Compatibele Xperia-modellen
De compatibiliteit van Xperia-modellen die ondersteuning bieden voor digitale uitvoer hangt af van het land / de regio. Ga naar de volgende URL voor meer informatie over de nieuwste compatibele modellen: www.sony.eu/support
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Wanneer u het toestel en het audioapparaat meeneemt terwijl deze met
ˎ
elkaar verbonden zijn via de kabel, dient u voorzichtig te zijn er geen overmatige druk op uit te oefenen, aangezien dit tot storingen kan leiden. Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit. Dit kan er
ˎ
namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt wanneer het lang wordt opgeborgen. Laat het toestel niet vallen en stel het niet bloot aan schokken. Dit kan
ˎ
namelijk storingen veroorzaken. Reinig het toestel met een zachte droge doek.
ˎ
Als er ruis hoorbaar is terwijl u naar de radio enz. luistert, zet u het toestel
ˎ
verder uit de buurt van het aangesloten apparaat. Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet waterdicht. Volg
ˎ
altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
ˋLaat het toestel niet vallen in een gootsteen of een ander voorwerp dat
gevuld is met water.
ˋGebruik het toestel niet op vochtige locaties of in slecht weer, zoals in de
regen of sneeuw.
ˋLaat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in een nat kledingstuk bewaart, kan het toestel nat worden en defect raken.
Wanneer u het toestel in een zak of een ander voorwerp plaatst of het eruit
ˎ
verwijdert, kan de volumeknop blijven haperen, met luide geluiden als gevolg. Wees dus voorzichtig wanneer u het toestel in een zak of een ander voorwerp plaatst of het eruit verwijdert.
Plaatsing
Plaats het toestel niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan:
ˎ
ˋExtreem hoge temperaturen (bv. in een auto met gesloten ramen) ˋDirect zonlicht of warmtebronnen ˋMechanische trillingen of schokken ˋMagnetische velden
(bv. in de buurt van een magneet, luidpreker of tv)
ˋOvermatige hoeveelheden stof
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij erg droge lucht, is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon. Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Opladen
Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB. Om het toestel op te
ˎ
laden, moet u een computer die uitgerust is met een USB-poort of de USB-netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar) gebruiken. U kunt het toestel gebruiken terwijl het aangesloten is op een computer of
ˎ
het stroomnet. Afhankelijk van de gebruiksomgeving is het mogelijk dat het opladen lang duurt of niet lukt. Wanneer u het toestel langdurig niet zult gebruiken, moet u het ongeveer
ˎ
elke zes maanden opladen om overmatige ontlading te voorkomen. Wanneer de levensduur van de batterij gevoelig afgenomen is, zult u deze
ˎ
waarschijnlijk bijna moeten vervangen. Neem hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Technische gegevens
Frequentiebereik
10 Hz - 100 kHz
Ondersteunde impedantie
8 Ω - 600 Ω
Maximale uitvoer*1 (bij gebruik van de ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij)
Ong. 148 mW + 148 mW (8 Ω, 10 % vervorming) Ong. 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 % vervorming) Ong. 16,4 mW + 16,4 mW (300 Ω, 10 % vervorming)
1
Wanneer de GAIN-keuzeschakelaar op "LOW" staat, zal de maximale uitvoer
*
ong. 150 mV + 150 mV bedragen.
Uitgang (bij gebruik van de ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij)
Stereoministekker (Stereominiaansluiting)*2 ((hoofdtelefoon))
2
Alleen driepolige stereoministekkers worden ondersteund. Andere stekkers,
*
inclusief tweepolige ministekkers of vierpolige stereoministekkers, worden niet ondersteund.
Ingang/poort
Poort voor het aansluiten van een computer/WALKMAN®/Xperia Poort voor het aansluiten van iPhone/iPad/iPod
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Oplaadtemperatuur
5 °C tot 35 °C
Voedingsbron
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij 5 V DC: bij opladen via USB
Nominaal stroomverbruik
7 W
Levensduur van de batterij
Ong. 6 uur* *3 Wanneer u het toestel gebruikt bij een uitvoer van 1 mW + 1 mW (24 Ω).
Afhankelijk van de onmiddellijke omgeving en de gebruiksomstandigheden kan de duur variëren.
Oplaadtijd
Indien aangesloten op een computer: ong. 3,5 uur* Indien aangesloten op een stopcontact met behulp van de aanbevolen USB-netspanningsadapter (los verkrijgbaar): ong. 2 uur* *4 Tijd die nodig is om een lege batterij op te laden terwijl het toestel
uitgeschakeld is.
3
4
4
Afmetingen
Ong. 62 mm × 18,5 mm × 109 mm (b/h/d, zonder uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 145 g
Ondersteunde bemonsteringsfrequenties/bit
Maximaal 192 kHz/24 bit
Bijgeleverde items
Draagbare Hoofdtelefoonversterker (dit toestel) (1) Digitale kabel voor WALKMAN® (1) Digitale kabel voor Xperia (1) Micro-USB-kabel (1) Siliconenriem (2) Beschermfolie (1) Beknopte gids (1) Referentiegids (dit document) (1)
Verwijder alle bijgeleverde items (behalve het toestel) door de lade onder het toestel te openen.
Aanbevolen accessoire
USB-netspanningsadapter: AC-UD10 (los verkrijgbaar)
Gebruiksomgeving
Ondersteunde besturingssystemen: Windows8.1 / Windows8.1Pro / Windows8 / Windows8Pro Windows7
Starter (SP1 of recenter) / HomeBasic (SP1 of recenter) / HomePremium (SP1 of recenter) / Professional (SP1 of recenter) / Ultimate (SP1 of recenter)
Windows Vista
Home Basic (SP2 of recenter) / Home Premium (SP2 of recenter) /
Business (SP2 of recenter) / Ultimate (SP2 of recenter) MacOSX (v10.6.8 of recenter) CPU: Intel Core 2-processor 1,6 GHz of hoger Geheugen: 1 GB of meer USB-poort (USB 2.0 High Speed)
Een van de bovenstaande besturingssystemen moet op de computer
ˎ
geïnstalleerd zijn bij het verlaten van de fabriek.
Het toestel werkt mogelijk niet met alle computers.
ˎ
Wij garanderen niet dat het toestel werkt met zelf samengestelde
ˎ
computers, zelf geüpgradede besturingssystemen of omgevingen met
meerdere besturingssystemen.
Wij garanderen niet dat het toestel werkt met functies als stand-by,
ˎ
slaapstand of sluimerstand op om het even welke computer.
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder kennisgeving.
Kennisgevingen betreffende handelsmerken
WALKMAN® en het WALKMAN®-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van
ˎ
Sony Corporation. "Xperia" en "Xperia Tablet" zijn handelsmerken van Sony Mobile
ˎ
Communications AB. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en Retina zijn
ˎ
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc. De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad"
ˎ
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is voor aansluiting op een iPod, iPhone of iPad en volgens de certificering van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het functioneren van dit apparaat of de naleving van veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of iPad invloed kan hebben op draadloze prestaties. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
ˎ
de Verenigde Staten en andere landen. Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken
ˎ
of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn
ˎ
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen TM en ® niet weergegeven.
Loading...