Sony NW-A55L User Manual

4-740-519-51(1)
Digital Music Player
Εγχειρίδιο οδηγιών GR Manual de instruções PT Gebruiksaanwijzing NL Návod k použití CZ Instrukcja obsługi PL
©2019 Sony Corporation Printed in Malaysia
NW-A55L
Ελληνικά
Πληροφορίες για τα εγχειρίδια
1. Εγχειρίδιο οδηγιών (αυτό το εγχειρίδιο)
Ο Οδηγός έναρξης περιγράφει τα εξής:
• Βασικές οδηγίες λειτουργίας για το WALKMAN®
• Τρόπος πρόσβασης σε χρήσιμες τοποθεσίες Web για εφαρμογές
υπολογιστή στο Internet
3. Οδηγός βοήθειας (έγγραφο web για PC/smartphone)
Ο Οδηγός βοήθειας περιέχει περισσότερες αναλυτικές οδηγίες λειτουργίας, προδιαγραφές και τη διεύθυνση URL της τοποθεσίας Web της υποστήριξης πελατών κτλ.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Ενώ η πλοήγηση είναι δωρεάν, ενδέχεται να χρεωθείτε με τέλη επικοινωνίας ανάλογα με το συμβόλαιο με τον πάροχό σας.
Ανάλογα με τη χώρα/την περιοχή από την οποία αγοράσατε το Walkman σας, κάποια μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του Walkman
Σημείωση σχετικά με την μπαταρία
• Για να αποφύγετε τη φθορά της μπαταρίας, φορτίζετε την
μπαταρία τουλάχιστον μία φορά κάθε 6 μήνες.
Διαμόρφωση κάρτας microSD
Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες για τις κάρτες microSD που περιέχει ο Οδηγός βοήθειας στο Internet, πριν αποθηκεύσετε περιεχόμενο σε κάρτα microSD (δεν παρέχεται).
Χειρισμός της έντασης ήχου σε συμμόρφωση με τις Οδηγίες της Ευρώπης και της Κορέας
• Για πελάτες της Ευρώπης
• Για πελάτες της Κορέας (μοντέλα που παρέχονται με ακουστικά)
Ο προειδοποιητικός ήχος (μπιπ) και η προειδοποίηση [Check the volume level.] αποσκοπούν στην προστασία των αυτιών σας. Παρουσιάζονται την πρώτη φορά που θα αυξήσετε την ένταση του ήχου σε επιβλαβές επίπεδο. Μπορείτε να ακυρώσετε τον προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση πατώντας το κουμπί [OK] στο παράθυρο διαλόγου της προειδοποίησης.
Σημείωση
• Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του ήχου αφού ακυρώσετε τον
προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση.
• Μετά την αρχική προειδοποίηση, ο προειδοποιητικός ήχος και η
προειδοποίηση επαναλαμβάνονται κάθε 20 ώρες συνολικά, κατά τις οποίες η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα αυτιά σας. Όταν συμβαίνει αυτό, η ένταση του ήχου θα μειωθεί αυτόματα.
• Αν απενεργοποιήσετε το Walkman αφότου επιλέξετε υψηλή ένταση που
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα τύμπανα των αυτιών σας, η ένταση του ήχου θα μειωθεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το Walkman.
Δυνατότητες BLUETOOTH®
Μπορείτε να ακούσετε μουσική που έχετε αποθηκεύσει στο Walkman σας από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως ακουστικά ή ηχεία. Επίσης, μπορείτε να ακούσετε από το Walkman μουσική που έχετε αποθηκεύσει στο smartphone ή τον υπολογιστή σας. Ανατρέξτε στο έγγραφο "Οδηγός βοήθειας" για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της λειτουργίας Bluetooth.
Σύζευξη (πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συσκευή)
Την πρώτη φορά που θα συνδέσετε ασύρματα συσκευές ήχου Bluetooth, οι συσκευές πρέπει να καταχωριστούν η μία στην άλλη. Η καταχώριση αυτή ονομάζεται "σύζευξη".
1. Ρυθμίστε τη συσκευή ήχου Bluetooth στη λειτουργία σύζευξης.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής.)
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth ( ) για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε [Add Device (Pairing)] για να ξεκινήσει η σύζευξη.
5. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth. Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth, εμφανίζεται η ένδειξη [Connected].
Σύνδεση (επακόλουθες χρήσεις)
1. Ενεργοποιήστε τη συζευγμένη συσκευή ήχου Bluetooth και θέστε
την σε αναμονή.
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth ( ) για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Αποσύνδεση
1. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
2. Επιλέξτε το όνομα της συνδεδεμένης συσκευής από τη λίστα
συζευγμένων συσκευών και πιέστε [OK] στο παράθυρο διαλόγου αποσύνδεσης.
Σημείωση
• Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται στις παρακάτω περιπτώσεις.
Επαναλάβετε τη σύζευξη των συσκευών.
– Έχει γίνει επαναφορά της μίας ή και των δύο συσκευών στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
– Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται από τις συσκευές, για παράδειγμα
κατά την επιδιόρθωση των συσκευών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το Walkman δεν φορτίζει την μπαταρία ή δεν αναγνωρίζεται από τον υπολογιστή σας.
• Το καλώδιο USB (παρέχεται) δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά.
• Η λυχνία φόρτισης στο Walkman ανάβει με πορτοκαλί χρώμα όσο φορτίζεται η μπαταρία, και σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
• Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Walkman ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το Walkman για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να το αναγνωρίσει ο υπολογιστής. Ελέγξτε εάν ο υπολογιστής αναγνωρίζει το Walkman αφότου παραμείνει συνδεδεμένο στον υπολογιστή για περίπου 10λεπτά.
Συμμόρφωση και πληροφορίες
Πληροφορίες σχετικά με νόμους και εμπορικά σήματα
• Για πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία, τους κανονισμούς και τα δικαιώματα για τα εμπορικά σήματα, ανατρέξτε στην ενότητα "Σημαντικές πληροφορίες" που υπάρχει στην εσωτερική μνήμη της μονάδας σας. Για να την διαβάσετε, ανοίξτε τους παρακάτω φακέλους στο χώρο αποθήκευσης συστήματος, αφότου συνδέσετε τη μονάδα στον υπολογιστή σας. [WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information] Αφότου κάνετε διπλό κλικ στο αρχείο [index.html], επιλέξτε κάποια γλώσσα.
• Το σήμα N είναι εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν της NFC Forum, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και σε άλλες χώρες.
Πληροφορίες για τα ακουστικά in-ear (ψείρες)
• Όταν φοράτε τα ακουστικά in-ear (ψείρες) πιέζοντάς τα πολύ, λάβετε υπόψη τα εξής. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στα αυτιά ή στα τύμπανα των αυτιών σας.
– Μη βάζετε με δύναμη τις ψείρες μέσα στα αυτιά σας. – Μην αφαιρείτε απότομα τις ψείρες από τα αυτιά σας. Όταν
βγάζετε τα ακουστικά, κουνήστε απαλά τις ψείρες πάνω-κάτω.
Πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά
• Αποφεύγετε την αναπαραγωγή σε μεγάλη ένταση διότι η παρατεταμένη χρήση μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας.
• Η ακρόαση σε υψηλή ένταση σας εμποδίζει να ακούσετε τους εξωτερικούς ήχους. Αποφεύγετε τη χρήση της συσκευής σε περιπτώσεις όπου η ακοή δεν πρέπει να εμποδίζεται, όπως π.χ. κατά την οδήγηση αυτοκινήτου ή ποδηλάτου.
• Καθώς τα ακουστικά είναι ανοικτού τύπου, οι ήχοι ακούγονται και εκτός των ακουστικών. Να θυμάστε να μην ενοχλείτε τους γύρω σας.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation. Εισαγωγέας στην Ευρώπη: Sony Europe B.V. Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Βέλγιο.
Ο παρών εξοπλισμός ελέγχθηκε και διαπιστώθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια που έχουν καθοριστεί στην οδηγία ΗΜΣ, με τη χρήση ενός καλωδίου σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3μέτρα.
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην πραγματοποιείτε ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Ασύρματη λειτουργία Συχνότητα λειτουργίας
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz] NFC: < -27,3 dBμA/m στα 10 m [13,56 MHz]
• Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τα δευτερογενή στοιχεία ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή πυρκαγιά. Να αποφεύγετε την αποθήκευση σε άμεσο ηλιακό φως.
• Στην περίπτωση διαρροής ενός στοιχείου, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Εάν έχει συμβεί επαφή, πλύνετε την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονη ποσότητα νερού και αναζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Τα δευτερογενή στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή ή στο εγχειρίδιο του εξοπλισμού για τις σωστές οδηγίες φόρτισης.
• Μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης, μπορεί να απαιτηθεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για να αποκτήσετε τη μέγιστη απόδοση.
• Διαθέστε σωστά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου είναι νομικά εκτελεστή, κυρίως στις χώρες ΕΟΧ (Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος) και την Ελβετία.
Ο σχεδιασμός και οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Nederlands
Informatie over de handleidingen
1. Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
2. (Startgids)
In de Startgids wordt het volgende beschreven:
• Standaardgebruiksaanwijzing van uw WALKMAN®
• Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op
internet
3. Helpgids (webdocument voor een pc/smartphone)
De Helpgids bevat een uitgebreidere gebruiksaanwijzing, specificaties, de URL van de klantenservicewebsite enz.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Het bezoeken van de website is gratis, maar u moet mogelijk wel betalen voor de communicatie, volgens het contract met uw internetprovider.
Afhankelijk van het land/de regio waarin u uw Walkman hebt aangeschaft zijn bepaalde modellen mogelijk niet leverbaar.
Opmerkingen voor het gebruik van de Walkman
Opmerking voor de batterij
• Om afname van de kwaliteit van de batterij te voorkomen, dient u
deze ten minste eens per 6 maanden op te laden.
Een microSD-kaart formatteren
Lees de instructies voor microSD-kaarten in de helpgids op internet voordat u gegevens op een microSD-kaart (niet bijgeleverd) opslaat.
Volumeregeling volgens Europese en Koreaanse richtlijnen
• Voor Europese klanten
• Voor Koreaanse klanten (modellen die met hoofdtelefoon worden
geleverd) De alarmtoon (pieptoon) en de waarschuwing [Check the volume level.] zijn bedoeld om uw oren te beschermen. Deze worden weergegeven wanneer u het volume voor het eerst omhoog zet naar een schadelijk niveau. U kunt het alarm en de waarschuwing annuleren door in het waarschuwingsdialoogvenster op [OK] te tikken.
Opmerking
• U kunt het volume omhoog zetten nadat u het alarm en de waarschuwing hebt
geannuleerd.
• Na de eerste waarschuwing worden het alarm en de waarschuwing elke
20cumulatieve uren herhaald zo lang het volume is ingesteld op een niveau dat schadelijk is voor uw gehoor. Wanneer dit gebeurt, wordt het volume automatisch lager gezet.
• Als u de Walkman uitschakelt nadat u een hoog volume hebt geselecteerd dat
schadelijk is voor uw trommelvliezen, is het volumeniveau automatisch lager wanneer u de Walkman de volgende keer inschakelt.
BLUETOOTH®-functionaliteit
U kunt vanaf Bluetooth-audioapparaten zoals een hoofdtelefoon of luidsprekers naar muziek luisteren die op uw Walkman is opgeslagen. U kunt ook naar muziek luisteren die via de Walkman op uw smartphone of computer is opgeslagen Raadpleeg de "Helpgids" voor meer informatie over het gebruik van de Bluetooth-functie.
Koppeling (eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt)
Wanneer u voor het eerst een draadloze verbinding maakt met Bluetooth-audioapparaten, moeten de apparaten bij elkaar worden geregistreerd. Deze registratie wordt "koppeling" genoemd.
1. Stel het Bluetooth-audioapparaat in op de koppelingsmodus.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar ( ) om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Tik op [Add Device (Pairing)] om te beginnen met koppelen.
5. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen. Nadat de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, wordt [Connected] weergegeven.
Verbinding (na het eerste gebruik)
1. Schakel het gekoppelde Bluetooth-audioapparaat in en stel het in
op stand-by.
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar ( ) om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Ontkoppelen
1. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
2. Tik op de naam van het verbonden apparaat in de lijst met
gekoppelde apparaten en tik in het dialoogvenster voor het verbreken van de verbinding op [OK].
Opmerking
• Koppelingsgegevens worden in de volgende situaties verwijderd. Koppel de
apparaten opnieuw.
– Een of beide apparaten zijn teruggezet op de fabrieksinstellingen.
– Koppelingsgegevens worden van de apparaten verwijderd, bijvoorbeeld
wanneer de apparaten worden gerepareerd.
Storingen verhelpen
Uw Walkman kan de batterij niet opladen of wordt niet herkend op uw computer.
• De USB-kabel (bijgeleverd) is niet goed op de USB-aansluiting van
uw computer aangesloten. Ontkoppel de USB-kabel en sluit deze
vervolgens opnieuw aan.
• Het oplaadlampje op de Walkman gaat oranje branden wanneer
de batterij wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is
voltooid.
• Wanneer u uw Walkman voor het eerst gebruikt of uw Walkman
lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat
deze door de computer wordt herkend. Controleer of de computer de
Walkman herkent nadat deze ongeveer 10minuten op de computer
aangesloten is geweest.
Naleving en informatie
Informatie over wetgeving en handelsmerken
• Raadpleeg voor informatie over wet- en regelgeving en handelsmerkrechten "Belangrijke informatie" in het interne geheugen van uw apparaat. Open om dit bestand te lezen de volgende mappen in het systeemgeheugen nadat u het apparaat op uw computer hebt aangesloten. [WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information] Nadat u twee keer op het bestand [index.html] hebt geklikt, selecteert u een taal.
• Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
Informatie over de oortelefoon met oordopjes
• Houd rekening met het volgende wanneer u een hoofdtelefoon met oordopjes met een sterke mate van hechting gebruikt. Anders kunnen uw oren of trommelvliezen beschadigd raken.
– Steek de oordopjes niet met geweld in uw oren. – Haal de oordopjes niet plotseling uit uw oren. Beweeg de
oordopjes rustig omhoog en omlaag wanneer u de hoofdtelefoon afzet.
Over de hoofdtelefoon
• Vermijd het gebruik van het apparaat bij een volume dat zo hoog is dat na langdurige blootstelling uw gehoor kan beschadigd raken.
• Bij een hoog volume kan de hoofdtelefoon alle achtergrondgeluiden overstemmen. Gebruik het apparaat niet bij het besturen van een auto of op de fiets e.d., omdat u het verkeer om u heen dan niet kunt horen.
• Aangezien de hoofdtelefoon open geconstrueerd is, zal het geluid ook een weinig door omstanders te horen zijn. Houd rekening met uw medemensen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenswaarden die worden gespecificeerd in de EMC-verordening wanneer een aansluitkabel korter dan 3 meter wordt gebruikt.
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet gedurende langere tijd naar harde geluidsniveaus te luisteren.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Draadloze functie Gebruikte frequentie
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maximumuitgangsvermogen
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz] NFC: < -27,3 dBμA/m op 10 m [13,56 MHz]
• Demonteer, open of vernietig geen oplaadbare cellen of batterijen.
• Stel cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar ze niet in direct zonlicht.
• Indien een cel lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de huid of ogen. Als dit toch is gebeurd, spoelt u het getroffen gebied met ruime hoeveelheden water af en raadpleegt u een arts.
• Oplaadbare cellen en batterijen moeten voorafgaand aan het gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de handleiding bij de apparatuur voor de juiste oplaadinstructies.
• Na langdurige opslag kan het nodig zijn de cellen of batterijen verschillende keren op te laden en te ontladen om maximale prestaties te bereiken.
• Deponeer ze bij het juiste afval.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot slechts die landen waar dit keurmerk wettelijk wordt gehandhaafd, voornamelijk in de landen van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Polski
Informacje o instrukcjach
1. Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
Przewodnik uruchamiania zawiera następujące informacje:
• Podstawowa instrukcja obsługi WALKMAN®
• Opis dostępu do użytecznych stron internetowych, dotyczących
aplikacji komputerowych dostępnych w Internecie
3. Przewodnik pomocniczy (dokument internetowy
przeznaczony do komputera/smartfonu) W Przewodniku pomocniczym znajdują się bardziej szczegółowe instrukcje obsługi, dane techniczne i adresy URL stron z pomocą techniczną dla użytkowników itp.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Choć przeglądanie Internetu jest bezpłatne, może zostać naliczona opłata za wymianę danych zgodnie z umową z operatorem.
W zależności od kraju/regionu zakupu odtwarzacza Walkman niektóre modele mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące korzystania z odtwarzacza Walkman
Uwaga dotycząca akumulatora
• Aby zapobiec obniżeniu sprawności akumulatora, należy go
naładować co najmniej raz na pół roku.
Formatowanie karty microSD
Przed zapisaniem plików na karcie microSD (nie wchodzi w skład zestawu) należy przeczytać instrukcje na temat karty microSD zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.
Regulacja głośności zgodnie z dyrektywami europejskimi i koreańskimi
• Klienci w Europie
• Klienci w Korei (modele dostarczane ze słuchawkami)
Celem alarmu (sygnał dźwiękowy) i ostrzeżenia [Sprawdź poziom głośności.] jest ochrona słuchu użytkownika. Występują one w przypadku zwiększenia po raz pierwszy głośności do poziomu szkodliwego. Można anulować alarm i ostrzeżenie, dotykając przycisku [OK] woknie dialogowym alarmu.
Uwaga
• Głośność można zwiększyć po anulowaniu alarmu i ostrzeżenia.
• Po pierwszym ostrzeżeniu alarm i ostrzeżenie będą włączać się po każdych
20łącznych godzinach, w czasie których głośność przekraczała poziom szkodliwy dla słuchu. W takim przypadku głośność zostanie obniżona automatycznie.
• Jeżeli wyłączysz odtwarzacz Walkman po ustawieniu poziomu głośności
szkodliwego dla słuchu, poziom głośności automatycznie będzie niższy po następnym włączeniu odtwarzacza Walkman.
Funkcje BLUETOOTH®
Możesz słuchać muzyki zapisanej na odtwarzaczu Walkman za pomocą urządzeń dźwiękowych Bluetooth, takich jak słuchawki czy głośniki. Odtwarzacz Walkman umożliwia również słuchanie muzyki zapisanej na smartfonie lub komputerze. Szczegóły dotyczące korzystania z funkcji Bluetooth znajdziesz w „Przewodniku pomocniczym”.
Parowanie (pierwsze użycie urządzenia)
Kiedy po raz pierwszy podłączasz bezprzewodowo urządzenie dźwiękowe Bluetooth, urządzenia te muszą wzajemnie się zarejestrować. Proces rejestrowania nazywa się „parowaniem”.
1. Ustaw urządzenie dźwiękowe Bluetooth w trybie parowania.
(Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia).
2. Dotknij – [ Ustawienia] – [Połącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth ( ), aby włączyć funkcję
Bluetooth.
4. Dotknij [Dodaj urządzenie (parowanie)], aby rozpocząć parowanie.
5. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth. Po nawiązaniu połączenia Bluetooth zostanie wyświetlony komunikat [Podłączone].
Łączenie (dalsze użytkowanie)
1. Włącz sparowane urządzenie dźwiękowe Bluetooth i ustaw je w
trybie czuwania.
2. Dotknij – [ Ustawienia] – [Połącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth ( ), aby włączyć funkcję
Bluetooth.
4. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth.
Rozłączanie
1. Dotknij – [ Ustawienia] – [Połącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
2. Na liście sparowanych urządzeń dotknij nazwy podłączonego
urządzenia i dotknij przycisku [OK] w oknie dialogowym rozłączania.
Uwaga
• Informacje parowania są kasowane w następujących sytuacjach. Należy
ponownie sparować urządzenia.
– W jednym lub w obu urządzeniach przeprowadzono reset do ustawień
fabrycznych.
– Informacje parowania są usuwane z urządzeń na przykład w przypadku ich
naprawy.
Rozwiązywanie problemów
Odtwarzacz Walkman nie może naładować akumulatora lub nie jest rozpoznawany przez komputer.
• Kabel USB (wchodzi w skład zestawu) nie został prawidłowo
podłączony do złącza USB komputera. Odłącz kabel USB, a następnie podłącz go ponownie.
• Kontrolka ładowania na odtwarzaczu Walkman świeci kolorem
pomarańczowym podczas ładowania akumulatora i gaśnie po zakończeniu ładowania.
• W przypadku pierwszego użycia odtwarzacza Walkman lub
długiej przerwy w korzystaniu z urządzenia proces rozpoznawania odtwarzacza przez komputer może zająć kilka minut. Sprawdź, czy komputer rozpoznaje odtwarzacz Walkman po upływie około 10minut od podłączenia go do komputera.
Zgodność i informacje
Informacje na temat praw i znaków towarowych
• Informacje na temat przepisów, regulacji i praw do znaków towarowych znajdują się w dokumencie „Ważne informacje” w pamięci wewnętrznej urządzenia. Aby go przeczytać, należy otworzyć następujące foldery w pamięci systemowej po podłączeniu urządzenia do komputera. [WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information] Kliknij dwukrotnie plik [index.html], a następnie wybierz język.
• Znak N to znak towarowy lub zarejestrowany znak towarowy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Informacja o słuchawkach dousznych
• Podczas korzystania ze słuchawek dousznych o dużej przyczepności należy zapoznać się z poniższymi uwagami. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia uszu lub bębenków usznych.
– Nie wkładaj wkładek dousznych do uszu na siłę. – Nie wyjmuj gwałtownie wkładek dousznych z uszu. Podczas
zdejmowania słuchawek delikatnie poruszaj wkładkami dousznymi w górę i w dół.
Informacje na temat słuchawek
• Unikaj długotrwałego odtwarzania na wysokim poziomie głośności, który mógłby spowodować uszkodzenie słuchu.
• Podczas słuchania na wysokim poziomie głośności możesz nie słyszeć dźwięków dochodzących z zewnątrz. Unikaj używania urządzenia w sytuacjach wymagających czujności, na przykład podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Słuchawki są otwarte, co oznacza, że emitują dźwięk na zewnątrz. Pamiętaj, aby nie przeszkadzać osobom, które są blisko Ciebie.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Przeprowadzone testy tego urządzenia potwierdzają jego zgodność z ograniczeniami narzuconymi w dyrektywie EMC, gdy długość używanego przewodu połączeniowego nie przekracza 3 metrów.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej muzyki.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
Funkcja bezprzewodowa Częstotliwość robocza
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
Bluetooth: < 8,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz] NFC: < -27,3 dBμA/m przy 10 m [13,56 MHz]
• Nie rozbieraj, nie otwieraj ani nie niszcz akumulatorów.
• Nie narażaj akumulatorów na wysoką temperaturę lub ogień. Unikaj przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Jeżeli ogniwo przecieka, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. Jeżeli doszło do kontaktu, przemyj zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
• Akumulatory wymagają naładowania przed użyciem. Należy zawsze przestrzegać instrukcji prawidłowego ładowania, które znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta lub w podręczniku obsługi urządzenia.
• Akumulatory po dłuższym okresie przechowywania mogą wymagać kilkukrotnego naładowania i rozładowania, aby uzyskać optymalną wydajność.
• Zutylizować we właściwy sposób.
Ważność znaku CE jest ograniczona tylko do tych krajów, w których jest prawnie egzekwowana, głównie w krajach EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) oraz w Szwajcarii.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Português
Acerca dos manuais
1. Manual de instruções (este manual)
(Guia de inicialização)
O Guia de inicialização descreve o seguinte:
• As instruções de operação básicas do seu WALKMAN®
• Como aceder na Internet a websites de aplicações úteis para PC
3. Guia de ajuda (documento da Web para um PC/
smartphone) O Guia de ajuda inclui instruções de operação mais detalhadas, especificações e URL do website de apoio ao cliente, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Embora a navegação seja gratuita, poderá ser cobrada uma taxa de comunicação de acordo com o contrato da sua operadora.
Dependendo do país/região onde comprou o seu Walkman, alguns modelos podem não estar disponíveis.
Notas para a utilização do Walkman
Nota para a bateria
• Para evitar a deterioração da bateria, carregue a bateria pelo menos uma vez a cada 6 meses.
Formatar um cartão microSD
Certifique-se de que lê as instruções para cartões microSD no Guia de ajuda na Internet antes de guardar conteúdo num cartão microSD (não fornecido)
Operação do volume em conformidade com as diretivas europeias e coreanas
• Para clientes europeus
• Para clientes coreanos (modelos fornecidos com auscultadores)
O alarme (sinal sonoro) e aviso [Verifique o nível do volume.] destinam­se a proteger os seus ouvidos. Eles ocorrem quando aumenta inicialmente o volume até um nível prejudicial. Pode cancelar o alarme e aviso tocando em [OK] no diálogo de alerta.
Nota
• Pode aumentar o volume após cancelar o alarme e a advertência.
• Após a advertência inicial, o alarme e a advertência repetirão a cada período
cumulativo de 20 horas de que o volume está definido para um nível que é prejudicial para os seus ouvidos. Quando isto acontece, o volume diminuirá automaticamente.
• Se desligar o Walkman após ter selecionado um volume elevado que possa
danificar os seus tímpanos, o nível de volume será automaticamente menor quando ligar o Walkman da próxima vez.
Capacidades BLUETOOTH®
Pode ouvir música guardada no seu Walkman a partir de dispositivos de áudio Bluetooth, como por exemplo auscultadores ou altifalantes. Pode também ouvir música guardada no seu smartphone ou computador através do Walkman. Consulte o “Guia de ajuda” para mais detalhes sobre a utilização da função Bluetooth.
Emparelhamento (primeira vez que o dispositivo é utilizado)
Quando efetua pela primeira vez ligação sem fios de dispositivos de áudio Bluetooth, os dispositivos devem estar registados entre si. Este registo denomina-se “emparelhamento”.
1. Defina o dispositivo de áudio Bluetooth para o modo de
emparelhamento. (Consulte o manual de instruções do dispositivo).
2. Toque em – [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
3. Toque no botão Bluetooth ( ) para ligar a função Bluetooth.
4. Toque em [Adic. dispositivo (Emparelhamento)] para iniciar o
emparelhamento.
5. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos
emparelhados para efetuar a ligação Bluetooth. Após a ligação Bluetooth ser estabelecida, visualiza-se [Ligado].
Ligar (utilizações subsequentes)
1. Ligue o dispositivo de áudio Bluetooth emparelhado e defina-o para
o modo de espera.
2. Toque em – [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
3. Toque no botão Bluetooth ( ) para ligar a função Bluetooth.
4. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos
emparelhados para efetuar a ligação Bluetooth.
Desligar
1. Toque em – [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
2. Toque no nome do dispositivo a ligar na lista de dispositivos
emparelhados e toque em [OK] no diálogo de desconexão.
Nota
• As informações de emparelhamento são eliminadas nas seguintes situações.
Volte a emparelhar os dispositivos.
– Um ou ambos os dispositivos são repostos para as definições de fábrica. – As informações de emparelhamento são eliminadas dos dispositivos, como
por exemplo quando os dispositivos são reparados.
Resolução de problemas
O seu Walkman não consegue carregar a bateria ou não é reconhecido no seu computador.
• O cabo USB (fornecido) não está devidamente ligado a um conector USB no seu computador. Desligue o cabo USB e depois volte a ligá­lo.
• A luz de carregamento no Walkman acende a cor de laranja enquanto a bateria estiver a carregar e desliga quando o carregamento estiver concluído.
• Quando utilizar o seu Walkman pela primeira vez, ou se não o tiver utilizado durante um longo período de tempo, pode demorar alguns minutos a ser reconhecido pelo computador. Verifique se o computador reconhece o Walkman após o ter ligado ao computador durante cerca de 10 minutos.
Conformidade e Informações
Informações sobre leis e marcas comerciais
• Para mais informações sobre as leis, regulamentos e direitos de marcas, consulte as “Informações Importantes” na memória interna da sua unidade. Para as ler, abra as seguintes pastas no armazenamento do sistema após ligar a unidade ao seu computador. [WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information] Após clicar duas vezes no ficheiro [index.html], selecione um idioma.
• A marca N é uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
Acerca dos auscultadores intra- auriculares
• Quando utiliza auscultadores intra- auriculares com um elevado grau de aderência, note o seguinte. Caso contrário, pode danificar os seus ouvidos ou os tímpanos.
– Não introduza os auriculares com força nos seus ouvidos. – Não retire os auriculares bruscamente dos seus ouvidos. Quando
tira os auscultadores, desloque-os para cima e para baixo delicadamente.
Acerca dos auscultadores
• Evite utilizar o aparelho por períodos demasiado prolongados a um alto volume, pois poderá danificar seus ouvidos.
• A audição a um alto volume torna inaudíveis os sons à sua volta. Evite utilizar o aparelho em situações nas quais suas faculdades auditivas sejam de vital importância, tais como durante a condução do automóvel ou enquanto anda de bicicleta.
• Os auscultadores do tipo aberto emanam sons ao exterior. Cuide para não perturbar as pessoas à sua volta.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador na UE: Sony Europe B.V. Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites descritos no regulamento CEM utilizando um cabo de ligação mais curto do que 3 metros.
Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça a altos níveis de volume durante períodos prolongados.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Função sem fios Frequência de operação
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Potência máxima de saída
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz] NFC: < -27,3 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
• Não desmonte, não abra nem triture células ou pilhas secundárias.
• Não exponha as células ou pilhas ao calor ou ao fogo. Evite o armazenamento sob a luz solar direta.
• No caso de um vazamento da célula, não deixe que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Se tiver ocorrido contacto, lave a área afetada com grande quantidade de água e procure assistência médica.
• As células e pilhas secundárias têm de ser carregadas antes da utilização. Consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para obter as instruções de carregamento corretas.
• Após períodos prolongados de armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as células ou pilhas várias vezes para obter o máximo desempenho.
• Elimine de forma correta.
A validade da marcação CE está limitada apenas àqueles países onde é legalmente aplicada, principalmente nos países do EEE (Espaço Económico Europeu) e Suíça.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Česky
O příručkách
1. Návod k použití (tento návod)
(Počáteční instrukce)
Počáteční instrukce obsahují následující:
• základní návod k použití přehrávače WALKMAN®,
• jak získat přístup k webovým stránkám s aplikacemi pro PC na internetu
3. Uživatelská příručka (webový dokument pro počítač/
smartphone) Uživatelská příručka obsahuje podrobnější návod k použití, specifikace a adresu webové stránky uživatelské podpory, atd.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Prohlížení je sice zdarma, ale operátor si může účtovat komunikační poplatky podle vaší smlouvy.
Některé modely možná nebudou k dispozici. Záleží na zemi/regionu, kde jste přehrávač Walkman koupili.
Poznámky k používání přehrávače Walkman
Poznámka k akumulátoru
• Aby nedošlo k degradaci akumulátoru, nabíjejte jej alespoň jednou za půl roku.
Formátování karty microSD
Předtím, než začnete ukládat obsah na kartu microSD (nepřiložena), si přečtěte instrukce pro karty microSD v uživatelské příručce na internetu.
Nastavení hlasitosti v souladu s evropskými a korejskými normami.
• Pro evropské zákazníky
• Pro korejské zákazníky (modely vybavené sluchátky)
Alarm (zvuková signalizace) a varování [Check the volume level.] slouží k ochraně vašeho sluchu. Dojde k nim, když si napoprvé nastavíte hlasitost na úroveň, která by vám mohla poškodit sluch. Alarm a varování můžete zrušit klepnutím na [OK] v dialogovém okně výstrahy.
Poznámka
• Po zrušení alarmu a varování můžete hlasitost zvýšit.
• Po úvodním varování se bude alarm a varování opakovat každých úhrnných
20hodin, pokud bude nastavená úroveň hlasitosti škodlivá pro sluch. Pokud se to stane, hlasitost bude automaticky snížena.
• Pokud vypnete Walkman poté, co jste nastavili vysokou hlasitost, která může
poškodit ušní bubínky, při dalším zapnutí přehrávače Walkman se úroveň hlasitosti automaticky sníží.
Možnosti BLUETOOTH®
Můžete poslouchat hudbu uloženou na přehrávači Walkman z audiozařízení Bluetooth, například ze sluchátek nebo reproduktorů. Pomocí přehrávače Walkman můžete také poslouchat hudbu uloženou ve smartphonu nebo v počítači. Informace o používání funkce Bluetooth najdete v „Uživatelské příručce“.
Párování (poprvé při použití zařízení)
Když budete poprvé připojovat audio zařízení Bluetooth, je třeba, aby zařízení byla navzájem registrována. Tomuto registrování se říká „párování“.
1. Nastavte audiozařízení Bluetooth do režimu párování. (Viz návod k
použití zařízení.)
2. Klepněte na – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v
[Bluetooth].
3. Klepněte na přepínač Bluetooth ( ) a zapněte funkci Bluetooth.
4. Klepnutím na [Add Device (Pairing)] spustíte párování.
5. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu
spárovaného zařízení. Po uskutečnění připojení Bluetooth se zobrazí [Connected].
Připojování (další použití)
1. Zapněte spárované audiozařízení Bluetooth a nastavte je do pohotovostního režimu.
2. Klepněte na – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v [Bluetooth].
3. Klepněte na přepínač Bluetooth ( ) a zapněte funkci Bluetooth.
4. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu spárovaného zařízení.
Odpojování
1. Klepněte na – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v [Bluetooth].
2. Klepněte na název připojovaného zařízení v seznamu spárovaných zařízení a poté klepněte na [OK] v dialogovém okně odpojování.
Poznámka
• Informace o párování se vymažou v následujících situacích. Spárujte zařízení
znovu.
– Jedno nebo obě zařízení se resetují na výchozí nastavení. – Informace o párování se vymažou ze zařízení v případě, že se zařízení
například opravují.
Odstraňování problémů
Přehrávač Walkman nemůže nabít akumulátor nebo není rozpoznán vpočítači.
• Kabel USB (přiložen) není řádně připojen ke konektoru USB na vašem
počítači. Odpojte kabel USB a pak jej znovu zapojte.
• Kontrolka nabíjení přehrávače Walkman se rozsvítí oranžově, když se
akumulátor nabíjí, a zhasne, když je nabíjení dokončeno.
• Při prvním použití přehrávače Walkman nebo po dlouhodobém
nepoužívání přehrávače Walkman může jeho rozpoznání počítačem několik minut trvat. Ověřte, zda počítač rozpozná přehrávač Walkman poté, co je přibližně 10minut připojen kpočítači.
Informace a shoda
Informace o zákonech a ochranných známkách
• Informace o zákonech, normách a právech vyplývajících z ochranných
známek naleznete v části „Důležité informace“ ve vnitřní paměti přístroje. Pokud si je budete chtít přečíst, otevřete po připojení přístroje k počítači následující soubory v systémové paměti. [WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information] Dvakrát poklepejte na soubor [index.html] a vyberte jazyk.
• Značka N je ochrannou známkou nebo registrovanou ochrannou
známkou společnosti NFC Forum, Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
Špunty
• Když používáte sluchátka – špunty s velkou měrou přilnavosti,
nezapomeňte na následující. Jinak může dojít k poškození sluchu nebo ušního bubínku.
– Nestrkejte koncovky do uší silou. – Nevytahujte koncovky z uší trhnutím. Když si budete sundávat
sluchátka, pohybujte koncovkami jemně nahoru a dolů.
O sluchátkách
• Vyhněte se používání přístroje při hlasitosti, která může při
dlouhotrvajicím poslechu poškodit Váš sluch.
• Při používání přístroje při vysoké hlasitosti se vnější zvuky mohou
stát neslyšitelnými. Nepoužívejte přistroj v situacích, které vyžadují zvýšenou pozornost, např. při řízení auta nebo jízdě na kole.
• Protože sluchátka jsou otevřená, zvuky se ze sluchátek ozývají ven.
Nerušte osoby ve vaší blízkosti.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation. Dovozce do EU: Sony Europe B.V. Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje normám stanoveným ve směrnici EMC při použití připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
Abyste zabránili případnému poškození sluchu, neposlouchejte hudbu při vysokých stupních hlasitosti po delší dobu.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Bezdrátová funkce Provozní frekvence
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maximální výstupní výkon
Bluetooth: < 8,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz] NFC: < -27,3 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m [13,56 MHz]
• Nerozebírejte, neotevírejte nebo neodlupujte nabíjecí akumulátory.
• Nevystavujte akumulátory horku nebo ohni. Neukládejte na přímém
slunci.
• V případě, že akumulátor teče, nedopusťte, aby se tekutina dostala
do kontaktu s kůží nebo očima. Pokud ke kontaktu již došlo, omyjte postiženou oblast hojným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Akumulátory je třeba před použitím nabít. Vždy dodržujte správné
nabíjecí instrukce uvedené v návodu výrobce nebo manuálu k zařízení.
• Po delší době uložení může být nutné akumulátory několikrát nabít a
vybít, aby podávaly maximální výkon.
• Likvidujte dle předpisů.
Platnost označení CE je omezena na ty země, kde je to právně zakotveno, zejména země EHP (Evropského hospodářského prostoru) a Švýcarsko.
Design a technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
Loading...