Sony NEX-VG30EH Instructions for use

Page 1
4-440-805-11(1)
Дигитална HD видео камера со менлив објектив
Упатство за употреба
E-mount
Почнување со употреба
Снимање /Репродукција
Напредни операции
Снимање фотографии и филм преку компјутер
Снимање слики со надворешен уред
Прилагодување на камерата
Дополнителни информации
Брзо повикување
NEX-VG30/VG30H/VG30 E/VG30EH
Page 2
Сериски бр
.
Бр. на модел.AC-
Сериски бр
MK
2
Заб елешка за сопственикот
Моделот и серискиот број се на долниот дел од уредот . Запишете го серискиот број во назначеното место
. Овие бројки видете ги секогаш кога ќе го контактиратеSonyпродавачот во врска со овој производ.
Бр. на модел.NEX
-
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Да спречите ризик од пожар или електричен шок,
1) уредот не го изложувајте на дожд или влага.
2) на апаратот не ставајте предмети полни со течност, како на пр. вазни.
Батеријата не ја изложувајте на прекумерна топлина како што е сонце, оган или нешто слично.
Овој симбол е наменет за предупредување на корисникот за присуство на неизолиран“опасен напон”во склоп на производот кој може да биде доволен да претставува ризик од струен удар
.
Овој симбол е наменет за предупредување на корисникот на присуство на важни инструкции за работа и оддржување
(сервисирање )
кои се наведени во упатството
.
Page 3
MK
3
ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ. ОПАСНО-ДА СЕ НАМАЛИ РИЗИКОТ ОД ПОЖАР ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕН ШОК, ВНИМАТЕЛНО СЛЕДЕТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
.
Прочитајте ги овие упатства.
Зачувајте го упатството.Внимавајте на предупредувањата.Следете ги сите инструкции.Овој апарат не го користите во близина на вода.Чистете го само со сува ткаенина.Не ги блокирајте отворите за вентилација. Инсталирајте во согласност со инструкциите на
производителот.
Не го поставувајте во близина на топлотни извори како на пр. радијатори, топлотни регистри,
печки или други апарати (вклучувајќи и засилувач) кои произведуваат топлина.
Не ја ослабувајте безбедносната заштита на поларизираниот или земјен тип на приклучок.
Поларизираниот приклучок има две острици една поширока од другата. Земјениот тип на приклучок има две острици и трета за во земја.
Широката острица или третиот шилец се за Ваша безбедност. Ако испорачаниот приклучок не одговара со Вашиот штекер, консултирајте се со електричар за негова замена.
Заштитете го кабелот за напојување од газење или притискање особено приклучоците,
дополнителните приклучоци и местото од каде што излага од апаратот.
Додатоци/приклучоци користете само тие што се назначени од производителот.Користете само со постоље, држач, статив или маса назначена од производителот или се продава заедно со
апаратот. Кога се користи постоље, внимавајте кога го поместувате постољето/апаратот да не се повредите.
За време на молњи или кога не го користите подолго време исклучете го апаратот.За сервис обратете се кај квалификуван сервисер. Потребен е сервис кога апаратот е оштете
на било каков начин, пр. кабелот или приклучокот за напојување е оштетен, во апаратот влегла течност или тврд предмет, апаратот е изложен на дожд или влага, не работи вообичаено или Ви испаднал.
Ако формата на приклучокот не одговара со штекерот, користете адаптер за прикачување на
приклучок.
Page 4
Тука се објаснети соодветниот напон на струја и тип на приклучок. Во зависност од подрачјето, се користат различни типови на приклучок и напојување. Внимание: Кабелот за напојување ги задоволува потребите на секоја земја во која се користи.
- Само за САД
Користете јаUL листата, 1.5-3 m (5-10 ft.), Тип SPT-2 илиr NISPT-2, AWG no. 18 кабел за напојување, утврден за125 V 7 A, со NEMA 1-15P приклучок утврден за 125 V 15 A.”
Европа
230 230 220 230 230 230 230 220 220 230 230 220 230 230 230 220 230 220 220 220
127/230
230 230 240
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
C C C C C C C C C C
C/B
F C C C C C C C C C C C C
B
F
220 200/220 230/240 12 7/230
100
220
240 220/230
230
110
220
50 50 50 50
50/6 0
60 50 60 50 60 50
A
B
F C C A C
B
F
A/C
B
F
A
C/B
F
MK
4
Соодветен приклучок за кабел за напојување во разни земји/региониод целиот свет
.
A
ТипBТип
BF
Тип
B3
Тип
C
Тип
SE
Тип
O
Тип
(CEE Type)
(O cea nTyp
e)
(Американски
(Британски) (Британски) (Британски) (CEE Тип)
Тип)
Кинга Хонг Конг Индија Индонезија Јапонија Кореја (реп ) Малезија Филипини Сингапур Тајван Тјланд
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Австрија Белгија Чешка Данска Финска Франција Германија Грција Унгарија Исланд Ирска Италија Луксембург Холандија Норвешка Полска Португалија Романија Русија С ловачка Шпанија Шведска Швајцарија В.Британија
Азија
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Page 5
Виетнам
Океанија
22050A/C
240
230/240
50 50
O O
120 1206060
A A
120/240
110
110/220
110 110 120 110
110 120/127 120/240 110/220
60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60
A A A/C
A A A A A A A A
220 127/220
220
120
220
120
50 60 50 60 60
60
C/BF/O
A/C C A
A/C
A
220
220
230 127/220
220
240
50 50 50 50 50
50
C/B
F
C/B
F
C
A/C/B
F
C
C/B
F
127/220
220
220
220
240
230 220/230
230
220
50 50 50 50 50 50 50 50 50
C C C C
C/B
F
C/B
F
C/B
F
C/B
F
C
МК
5
Аргентина Бразил Чиле Колумбија Перу Венецуела
Среден Исток
Иран Ирак Израел Саудиска Арабија Турска ОАЕ
Африка
Алжир Конг о Египет Етиопија Кенија Нигерија Јужна Африка Танзанија
Тунис
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Австралија Нов Зеланд
Северна Америка
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Бахами Костарика Куба Доминикана (реп ) Ел Салвадор Гватемала Хондурас Јамајка Мексико Никарагва Панама
Јужна Америка
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклучок
Земји/Региони
Напон
Фреквенција (Hz)
Тип на приклу чок
Канада САД
Централна Америка
Page 6
Прво прочитајте го ова
Пред да работите со уредот, прво внимателно прочитајте го упатството и зачувајте го за понатамошна употреба.
Забелешка за главниот кабел
Главниот кабел специјално е дизајниран за работа само со оваа камера и не треба да се користи со друга електрична опрема.
ВНИМАНИЕ
Иако камерата е исклучена, АС адаптерот се уште е под напон додека е приклучен на струја.
Многу јак притисок на звук од слушалките може да предизвика оштетување на слухот.
АС Адаптер
Не го ставајте адаптерот на затворени места како што се полици и шкафови. Користете лесно достапен утикач.
Исклучете го AC адаптерот од утикачот веднаш доколку забележите неправилност кога ја користите камерата.
МК
6
Батерија
Ако со батеријата неправилно се ракува, таа може да експлодира, да предизвика оган или изгореници. Внимавајте на следново:
Не ја расклопувајте батеријата.Не ја изложувајте батеријата на вибрации,
удари, газење и сл.
Не предизвикувајте куса врска и не
дозволувајте метални предмети да дојдат
во контакт со контактите на батеријата.
Не ја изложувајте батеријата над
температура од 60°C, (140°F) како што е
директна сончева светлина или во
автомобил паркиран на сонце.
Не ја изложувајте на оган.Не користете оштетени батерии.Полнете ја батеријата само со Sony полнач
или уред наменет за батеријата.
Држете ја батеријата подалеку од деца.Чувајте ја батеријата сува.Заменете ја само со ист или еквивалентен
тип препорачан од Sony.
Исфрлете ја батеријата во согласност со
локалните правила за таков отпад.
Заменувајте ја батеријата само со одредениот тип. Во поинаков случај може да дојде до пожар или повреди.
За потрошувачите
во САД и Канада
РЕЦИКЛИРАЊЕ ЛИТИУМ - ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литиум -јонските батерии серециклираат . Можете да ја заштитите Вашата околина одложување на батеријата за рециклирање во н ајблиското собиралиште .
За повеќе информации во врска со рециклирање на батериите, завртете 1- 800 - 822 - 8837, или посетете ја веб страната http://www.rbrc.org/
Внимание :
Не употребувајте оштетени
или батерии кои течат .
Батериско пакување
Овој уред е во согласност со член 15 o д FCC правилата. Функционирањето е предмет на следниве два услова: (1) Овој уред не предизвикува штетни пречки (2) овој уред мора да прифати било какви пречки, вклучувајќи ги и пречките кои можат да предизвикаат несакани операции.
Page 7
Овој Class B дигитален апарат е во согласност со Канадскиот ICES-003.
За купувачите во САД
UL е меѓународно призната безбедносна организација.
UL ознаката на производот значи дека е на UL листата.
Ако имате прашања за овој производ, можете да се обратите на:
SonyCustomer Information Center 1-800-222-SONY (7669).
Овој број е само за FCC.
Регулаторна информација
ВНИМАНИЕ
Ве предупредуваме дека било каква промена или модификација која не е посебно одобрена во ова упатство, може да Ви го одземе правото да управувате со оваа опрема.
Забелешка
Оваа опрема е тестирана и ги исполнува ограничувањата за класа В (бе) за дигитални уреди, во согласност со член 15 од FCC правилата. Овие ограничувања се дизајнирани да обезбедат разумна заштита против штетни пречки во станбената инсталација. Оваа опрема генерира, користи и може да емитува радиофреквенција и доколку не се користи според упатството може да предизвика штетни пречки во радио­комуникациите. Меѓутоа, не гарантираме дека нема да дојде до пречки во одредени инсталации. Ако оваа опрема предизвика штетни пречки на радио или ТВ приемот, што можат да се забележат со вклучување и исклучување на уредот, корисникот може да ги корегира пречките се некои од следниве мерки:
– Преместете ја приемната антена. – Зголемете го растојанието помеѓу
апаратот и приемникот.
M K
Изјава за усогласеност
Име на фирмата: SONY Бр. на моделот: NEX-VG30 Одговорно друштво: Sony Electronics Inc. Адреса: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 САД. Бр. на телефон: 858-942-2230
Овој дел е согласен со Делот 15 од правилата на FCC. Употребата е предмет на следниве две состојби: (1) Овој апарат може да не предизвика штетни пречки, и (2) овој апарат мора да ги прифати било кои пречки, вклучувајќи ги и пречките кои предизвикуваат несакани операции.
Изјава за усогласеност
Име на фирмата: SONY Бр. на моделот: NEX-VG30E Одговорно друштво: Sony Electronics Inc. Адреса: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 САД. Бр. на телефон: 858-942-2230
Овој дел е согласен со Делот 15 од правилата на FCC. Употребата е предмет на следниве две состојби: (1) Овој апарат може да не предизвика штетни пречки, и (2) овој апарат мора да ги прифати било кои пречки, вклучувајќи ги и пречките кои предизвикуваат несакани операции.
Page 8
– Приклучете го апаратот во утикач кој
не е поврзан со приемникот.
– Консултирајте се со продавачот или
со искусен радио/ТВ техничар за помош.
Испорачаниот кабел за интерфејсот, мора да се користи со опремата за да биде во согласност со ограничувањата за дигитални апарати според алинеа B (бе) во членот 15 oд FCC правилата.
Исфрлање на стара елек трич на и електронска опрема (применливо во Европската унија и други земји со посебни собирни центри)
Овој симбол на производот или на неговото пакување укажува дека тој не требада се тре­тира како обичен домашен отпад. Тој треба да се однесе во посебен собирен центар за ре­циклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно исфрлање на овој про­извод, Вие ќе помогнете во спречување на потенцијалните негативни последици за оп­кружувањето и човековото здравје, што може да се предизвикаат со неправилно може да се предизвикаат со неправилно исфрлање на овој производ. Рециклирањето на материјали­те ќе допринесе за зачувување на природните ресурси. За подетални информации околу ре­циклирањето на овој производ, Ве молиме, контактирајте ја локалната компанија за ре­циклирање, отпад или продавницата каде што сте го купиле производот.
За купувачите во Европа
Забелешка за купувачите во земјите кои ги применуваат ЕУ директивите
Производител на овој производ еSony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Јапонија. Овластен претставник за EMC и безбедност на производот еSony DeutschlandGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германија. За сервис или гаранција обратете се на обезбедените адреси во гарантниот лист.
Исфрлање на истрошените ба ­терии (применливо во Европ ­ската унија и други земји со посебни собирни цент ри)
Овој симбол на батеријата или на нејзиното пакување, укажува дека батеријата испорача­на со овој производ не треба да се третира како обичен домашен отпад. Кај некои батерии овој симбол може да биде во комбинација со хемиски симбол.Хемиски симболи за жива(Hg)или олово(Pb)се додадени ако батеријата содржи повеќе од
0.0005%жива ии 0.004% олово. Со правилно исфрлање на батериите, Вие ќе помогнете во спречувањето на потенцијалните негативни последици за опкружување и чо­вековотоздравје, што може да се предизвикаат со неправилно исфрлање на овој производ. Ре­циклирањето на материјалите ќе допринесе за зачувување на природните ресурси. Во случај уредот да треба постојано да е повр­зан со вградената батерија, за зачувување, без­бедност или интегритед на податоците, оваа батерија треба да се заменува само од квали­фикуван сервисен персонал.
Овие производи се тестирани и најдена е согласност за ограничувањата добиени како наредба од EMC за употреба на приклучување на пократки кабли од 3 метри (9.8 мм).
ВНИМАНИЕ
Електромагнетните полиња на специфична фреквенција можат да влијаат врз сликата и звукот на апаратот.
Забелешка
Ако статички електрицитет или електромагнет предизвика префрлање на податоците до пола (неуспешно), повторно вклучете ја апликацијата или откачете и приклучете го повторно кабелот за поврзување (USB, итн.).
МК
8
Page 9
Користење на камерата
• Камерата не ја држете за следните делови
и исто така камерата не ја држете за
капакот за приклучоци.
За да обезбедите правилен третман на ба терии­те, однесете ги при крај на нив ниот животен век во собирен центар за ре циклирање на електрич­на и електронска опрема.
За правилно и безбедно отстранување на си те типови батерии од апаратот, про читајте го упат­ството за вадење на ба териите од уре дот. Однесете ги батериите во со бирен центар за ре­циклирање на елек трична и електронска опрема. За подетални информации околу рециклирање на батериите, Ве мо лиме, контактирајте ја локал­ната компанија за рециклирање, отпад или про ­давницата каде што сте го купиле производот.
Отстранување на стари батерии и електрич ­на и електронска опрема (применливо во Европската Унија и другите европски земји со одвоени системи за прибирање)
Овој симбол на производот, батеријата или па кување­то означува дека производот и ба теријата не треба да се третираат како оби чен отпад од домаќинството. Кај некои батерии овој симбол може да се користи во ком ­бинација со хемиски симбол. Хеми ските симболи за жива (Hg) или олово (Pb) се додаваат доколку батери­јата содржи повеќе од 0,0005% жива или 0,004% оло ­во. Со правилното отстранување на овие про изводи и батерии, ќе помогнете во спречување на потенци јални­те негативни последици по животната средина и чове ­ковото здравје кои би можеле да настанат заради не ­соодветно ракување со батериите. Рециклирањето на материјалите ќе помогне во зачувување на природните ресурси. Доколку производите треба постојано да бидат по вр­зани на вградена батерија поради причини по врзани со безбедност, перформан си или интегритет на пода­тоци, таквата батерија треба да ја ме нуваат само ква ­лификувани сервисери. За да би дете сигурни дека ба ­теријата и електричната и електронската опрем а пра­вилно ќе се отстранат, по завршување на нивниот ра ­ботен век, оставете ги овие производи на определено место за при бирање и рециклирање на електрична и електронска опрема. За сите останати батерии, ве мо ­лиме погледнете го делот за начинот за бе збедно от­странување на батеријата од производот. Оставете ја батеријата на определено место за прибирање и рец ­иклирање на стари батерии. За подетални ин форма­ции околу рециклирањето на овој производ или ба те­рија, ве молиме обратете се до вашите локални власти, службата за отстранување отпад или до продавницата во која сте го купиле производот или батеријата.
Визир
LCD
Објектив(NEX-VG30H/VG30EH)Капак за
објектив(NEX-VG30H/
Вграден микрофон
• Камерата не е отпорна на прашина, паѓање
или вода. Видете “Мерки на претпазливост”
(стр..67).
Ставки од менито, LCD панел, визир и објективи
• Ставки од менито кои се сиви не се
достапни при одредено снимање или
репродукција.
• LCD екранот и визирот се произведени со
високопрецизна технологија, ефективна
употребливост е преку 99.99%. Сепак, тука
може да има некои мали црни точки и/или
светли точи (бело, црвено, сино или зелено
во боја) кои непрекинато се појавуваат на
LCD екранот. Овие точки се нормални
резултати од производствениот процес и не
влијаат врз снимањето.
МК
9
Page 10
поради неправилност на камерата,
мемориската картичка и т.н.
• За да ги видите снимањата на ТВ направени
со камерата, потребен е NTSC-основен ТВ
за NEX-VG30/VG30H и потребен е PAL-
основен ТВ за NEX-VG30E/VG30EH.
• Tелевизиските програми, филмови, видео
ленти и други материјали можат да имаат
авторска заштита.
Неовластено снимање на ваков материјал е во
спротивност на законот за авторско право.
• Камерата користете ја во согласност со
локалните регулативи.
Црни точки
Бели, црвени, сини или зелени точки
•Не го снимајте сонцето или камерата не ја оста-
вајте на сонце подолго време. Внатрешноста на
камерата може да се оштети. Ако зраците од
сонцето се фокусираат на близок објект, може
да предизвика пожар. Кога камерата сте прину-
дени да ја ставите на директна сончева светли-
на, ставете го капакот за објектив.
• Со изложување на LCD екранот, визирот или
објективот на директна сончева светлина
подолго време може да предизвика дефект.
• Не гледајте кон сонце. На тој начин може да
предизвикате дефект на камерата. Сонцето
сликајте го само кога сонцето не е многу
јако, на пр. на самрак.
• Не гледајте во сонцето или силни зраци
преку изваден објектив. Ова може
непоправливо да Ви ги оштети очите.
Забелешки за репродукција
• Може нема да може нормално да
репродуцирате слики, снимени со камерата,
на други уреди. Исто така, може нема да
можете да репродуцирате слики снимени со
други уреди на Вашата камера.
• Филм состандарден квалитет на слика(STD)
снимен на SD мемориска картичка не може
да се репродуцира на AV опрема на друг
производител.
DVD медиум снимен со HD ква­литет на слика (висока дефиниција)
• DVD медиум снимен со висок квалитет на
слика (HD) може да се репродуцира на
уреди кои се компатибилни со AVCHD
стандард. Не можете да репродуцирате
диск снимен со висока дефиниција на
квалитет на слика (HD) на DVD плеери/
рекордери кои не се компатибилни со
AVCHD формат. Ако ставите диск снимен
со AVCHD формат (висока дефиниција на
квалитет на слика (HD)) во DVD плеер/
рекордер, може да се случи да не можете
да го извадите дискот.
За дотерување јазик
• Приказите на екранот во некои локални
јазици се употребени за илустрација на
процедурата за работа. Сменете го јазикот
на екранот пред да почнете да работите со
камерата ако е неопходно (стр. 27).
За снимање
• За обезбедување на стабилна работа на мемори­ската картичка, се препорачува мемориската картичка да ја форматирате со камерата кога ќе почнете за прв пат да ја употребувате. Со фор­матирање на мемориската картичка ќе ги избри­шете сите податоци зачувани на неа и нема да може да ги вратите. Важни податоци снимете на компјутер.
• Пред да почнете да снимате, тестирајте ја функ­цијата за снимање за да се осигурете дека сли­ката и звукот се снимаат без никакви проблеми.
• Надокнада за дефектот или губење на снименото не може да се обезбеди, иако снимањето или прегледот не се возможни
Зачувајте ги сите снимени слики
• Да избегнете снимените слики да ги изгубите, одвреме навреме снимајте ги сите слики на надворешен медиум. За префрлање слики на компјутер, видете стр.46 и за префрлање слики на надворешен уред, видете стр.53..
• Типот на диск или медиум на кој сликите може да се зачуваат зависи од [ REC Mode] избран кога сликите се снимени. Филмови снимени во [60p Quality
]
МК
10
Page 11
Забелешки за опционални додатоци
• Препорачуваме користење оригиналниSonyдодатоци.
• Оригинални Sony додатоци може да не се
достапни во некои земји/региони.
VG
30/VG30H)
[50pQualit
y
] (NEX-
VG30E/VG30EH)или[High estQuality
]
може да се снимат на надворешен медиум или на Blu-ray диск (стр. 53).
Забелешки за батерија/ACадаптер
• Извадете ја батеријата илиAC адаптер откако
ќе ја исклучите камерата.
• Откачете го ACадаптерот од камерата,
држејќи го за и камерата иза DC приклучокот.
За ова упатство, илустрации и прикази на екранот
• На пр., сликите кои се користат во ова упат-
ство за илустрација се снимени со помош на дигитална камера и затоа може да се бидат различни од сликите и индикаторите на екранот кои всушност се појавуваат на каме­рата. Илустрациите од камерата и индикаци­јата на камерата се претерани или поедно­ставени за да ги разберете.
• Во ова упатство, DVDдиск снимен со висока
дефиниција на квалитет на слика (HD) е наречен AVCHD диск за снимање.
• Дизајнот и спецификациите на камерата и
додатоците се предмет на измена без претходна најава.
• Индикаторите на екранот во ова упатство се
за NEX-VG30.
Забелешка за температурата на камерата/батеријата
• Кога температурата на камерата или
батеријата премногу ќе се зголеми или премногу ќе се намали, може нема да може да снимате или репродуцирате на камерата, поради карактеристиката на камерата за заштита која се активира при вакви температури. Во овој случај индикатор се прикажува на LCD екранот или визирот.
Кога камерата е поврзана со компјутер или додатоци
• Не се обидувајте да форматирате мемориска
картичка на камерата преку компјутер. На тој начин, камерата може да не работи правилно.
• Кога камерата ќе ја поврзете со друг уред
преку кабел за комуникација, приклучоците поврзете ги правилно. Насилно туркање на приклучокот во терминалот ќе го оштети терминалот и може да предизвика дефект на камерата
Забелешка за користење
• Не правете ништо од следното. Во
спротивно, мемориската картичка може да се оштети снимените слики нема да може да ги репродуцирате или може да се изгубат или може да се случи друг дефект.
- вадење на мемориска картичка кога индика-
торот за пристап (стр.31) свети или трепка
-вадење на батеријата или AC адаптерот од
камерата, создавање механички шок или вибрации на камерата кога (Movie)/ (Photo) индикаторите(стр. 34) или индикаторот за пристап (стр. 31) светат или трепкаат
• Кога користите ремен за рамо (одделно се
продава), внимавајте да не ја удрите камерата од нешто
Ако не можете да снимате/ репро­дуцирате слики, направете [Format]
• Ако продолжувате со снимање/бришење
слики подолго време, на мемориската кар­тичка се случува делење на податоците. Не може да се меморираат или снимаат слики. Во овој случај, прво снимете ги сликите на компјутер, потоа направете [Format] со
допирање
(MENU) [Setup]
[ ( Media Settings)] [Format]
.
МК
11
Page 12
Содржина
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Прво прочитајте го ова
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Почнување со употреба
Чекор 1:Проверка на испорачаните делови
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Чекор 2: Прикачување на испорачаните додатоци
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Чекор 3: Полнење на батеријата
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Полнење на батеријата во странство
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Чекор 4: Прикачување на објективите
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Чекор5:Вклучување на напојувањето и дотерување дата и време
. . . . . . . . . . . . . .
25
Менување дотерување за јазик
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Чекор 6: Правење прилагодување на дотерување пред снимање
. . . . . . . . . . . . . . . .
28
Чекор 7: Вметнување мемориска картичка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Снимање
/Репродукција
Снимање
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Избор на режим за снимање
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Прилагодување кон услови за снимање
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Репродукција на камерата
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Репродукција на слики на ТВ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Напредни операции
Бришење филмови и фотографии
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Снимање филмови и фотографии на компјутер
Корисни функции достапни ако камерата ја поврзете со компјутер
. . . . . . . . . . . . . .
46
Припрема на компјутерот
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Активирање на PlayMemories Home
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Користење
“ I
mage
DataConverter”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Снимање слики со надворешен уред
Снимање водич
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Снимање слики на надворешен медиум
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Креирање диск со стандардна дефиниција на квалитет на слика
(STD )
со рекордер
. . .
56
МК
12
Page 13
Менување накамерата
Користење менија
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Добијте детални информации од
“Hand y
cam”Handbook.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
Дополнителни информации
Проблеми и можни решенија
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Време на снимање на филм/број на снимени фотографии
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Мерки на претпазливост
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Спецификации
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
Брзо повикување
Индикатори на екран
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Делови и контроли
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
МК
13
Содржина
Page 14
Почнување со употреба
Чекор 1: Проверка на испорачани делови
Проверете дали ги имате следните делови испорачани со камерата. Бројот во ( ) означуваат испорачана количина.
USBкабел (1) (стр. 53)
Безжичен далечински управувач
(RMT-835) (1)
Сите модели
Оваакамера (1)
Капак за куќиште (прикачено на
камерата NEX-VG30H/VG30EH; испорачано но не е прикачено на други темодели) (1) (стр. 20)
Мала литиумска батерија веќе е инсталирана.
Батерија на полнење (NP-FV70) (1)
(стр. 17)
ACадаптер (1) (стр. 17)
Капак за батерии (1) (стр. 16)
Кабел за напојување (1) (стр.17)
Екран за ветар (1) (стр. 16)
Компонентен A/V кабел (1) (стр. 42)
Голем окулар (1) (стр. 30)
A/V кабел за поврзување(1) (стр.42)
МК
14
Page 15
CD-ROM “Handycam” апликација со
софтвер (1) (стр. 47)
-“PlayMemoriesHome” (софтвер, со
“PlayMemories Home Help Guide”)
-ImageData Converter (RAW развој на софтвер)
-“Handycam” Прирачник (PDF)
Упатство за употреба(Ова упатство (1)
NEX-VG30H/VG30EH
Објектив со голема моќ на зголемување
(E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS) (прикачен на камерата) (1) (стр. 20)
Капак за објектив (1) (стр. 24)
Преден капак за објектив (прикачен
на објективот) (1) (стр. 20)
Заден капак за објектив(1) (стр. 20)
МК
15
Почнување со употреба
Page 16
Чекор 2: Прикачување испорачани додатоци
Прикачување објективи
Видете ја стр. 20 за информација за при­качување објектив. NEX-VG30/VG30E не следува соE PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS објектив. Користете соодветни објективи (одделно се продаваат). За моделитеNEX-VG30H/VG30EH, објективот е прикачен на камерата уште кога ќе го купите.
Прикачување екран за ветар
Користете Екран за ветар кога сакате да го намалите шумот на ветар снимен од микрофонот. Прикачете Екран за ветар со Sony логото свртено надолу.
Прикачете капак за батерии откако ќе ја ставите батеријата. Прикачете го капакот за батерија со испакнатиот дел ((1)) свртен како што е прикажано на илустрацијата.
МК
16
Прикачување капак за батерии
Page 17
Чекор 3: Полнење на батеријата
DC IN
приклучок
Батерија
AC адаптер
Кабел за напојување
Кон штекер
DC
plug
Израмнете ја ознактана DC при­клучокот со таана DC IN џекот.
CHG
(charge)
индикатор
“InfoLITHIUM”батерија (V серија) може да ја полните откако ќе ја ставите во
камерата.
Забелешки
• Во камерата не може да прикачите друга “InfoLITHIUM”батерија освен V серија.
• Не може да прикачите“InfoLITHIUM” батерија NP-FV30/FV50, дури и ако е V серија.
1
Лизгајте го
POWER
прекинувачот во
OFF
(фабричко дотерување
).
2
Прикачете ја батеријата со лизгање во правецна стрелките на часовникот
се додека не кликне.
3
Поврзете гиACAdaptor кабелот за напојување во Вашата камера
и штекерот.
CHG(charge) индикаторот се пали и полнењето почнува. CHG(charge) индикаторот се исклучува кога батеријата целосно ќе се наполни.
МК
17
Почнување со употреба
Page 18
4
Кога батеријата е наполнета, откачете гоACадаптерот одDCIN
приклучокот на камерата
.
Време за полнење
Приближно време (мин.) потребно за полнење на целосно испразнета батерија.
NP-FV70 (испорачана)
195
NP-FV100
390
• Времето за полнење прикажано во горната табела е мерена кога полните камера на температура од 25 °C(77 °F). Се препорачува батеријата да ја полните температура во опсег од 10 °Cдо 30 °C (50 °F до 86 °F).
Совети
• Видете стр. 65 за време за снимање и репродукција.
• Кога камерата е вклучена, можете да ја проверите приближната вредноста на преостанатата батерија
преку индикаторот за преостаната батерија кој се наоѓа на горниот десенагол на LCD екранот.
За отстранување на батеријата
Лизгајте го POWER прекинувачот во OFF. Лизгајте ја BATT (battery) рачката за ослободување ((1)) и извадете ја батеријата ((2)).
BATT(battery) рачка за ослободување
МК
18
Батерија Време на полнење
Page 19
За користење штекер како извор за напојување
Направете некои поврзувања како“Чекор 3: Полнење на батеријата” (стр. 17).Дури и ако батеријата е прикачена, батеријата не е испразнета.
Забелешка за прикачување/откачување на извор за напојување
• Кога ќе ја отстраните батеријата или откачитеAC адаптерот, исклучете ја камерата и проверете дали
(Movie)/ (Photo) индикаторите (стр. 34), индикаторот за пристап (стр. 31) се исклучени.
• CHG(charge) индикаторот трепка при полнење под следниве услови:
-Батеријата не е ставена правилно.
-Батеријата е оштетена.
-Температурата на батеријата е ниска.
Извадете ја батеријата од камерата и оставете ја на топло место.
-Температурата на батеријата е висока.
Извадете ја батеријата од камерата и ставете ја на ладно место.
• Во фабричкото дотерување, напојувањето автоматски се исклучува ако камерата ја оставите без никаква операција околу 5 минути, за заштеда на батеријата ([A. Shut Off]).
Забелешки за AC адаптерот
• Користете го најблискиот штекер кога користите ACадаптер. Откачете го ACадаптерот од штекер веднаш ако се случи некој дефект при користење на камерата.
• ACадаптерот не го користите сместен во тесен простор, пр. меѓу ѕид и мебел.
• Не предизвикувајте краток спој на DC приклучокот на ACадаптерот или терминалот за батерии со метални предмети. Ова може да предизвика дефект.
Забелешка за кабелот за напојување
Кабелот за напојување е дизајниран специјално за користење само со оваа камера и не треба да се користи со друга електронска опрема.
МК
19
Почнување со употреба
Полнење на батеријата во странство
Батеријата може да ја полните во било која земја/регион прекуAC адаптер испорачан со камерата во опсег одAC 100 V - 240 V, 50 Hz/60Hz.
• Не користите трансформатор за електронски напон.
Page 20
Чекор 4: Прикачување објективи
Во ова упатство е објаснето како да прикачите објектив со користење на E PZ18­200mm F3.5-6.3 OSS објектив кој е испорачан со NEX-VG30H/VG30EH(објективот е прикачен уште кога ќе го купите). Ако користите друг објектив, видете во упатствотоиспорачано со објективот.
Преден капак за објектив
Заден капак за објектив
Прстен за зумирање
Индекс за капак
Прекинувач за брзина на зумирање
Рачка за зумирање
Зум прекинувач
Прстен за фокусирање
Индекс за монтирање
* Не ги допирајте или валкате контактите за објективот.
Контакти за објектив*
Отстранете го капакот од куќиштето од камерата и капакот за пакување од задниот дел на објективот.
МК
20
Page 21
Монтирајте го објективот со лизгање на индексот за монтирање (бел) на објективот и куќиштето на камерата.Додека објективот го притискате нежно кон камерата, завртете го објективот во насока на стрелките на часовникот во позиција за заклучување.
Внимавајте објективот правилно да го ставите.
Индекс за монтирање(бели)
Забелешки
• Кога ќе ги прикачите објективите, не го допирајте копчето за ослободување на објективот.
• Не употребувајте сила кога прикачувате објективи. Насилното монтирање на објективот може да предизвика дефект или да го оштети објективот.
• Може да има некои мали движења на објективот во заклучена позиција, во зависносност од објективот кој се користи. Ова не е дефект.
• Куќиштето на камерата држете го со предниот крај надолу и брзо менувајте го објективот далеку од прашливи местада спречите прашина или остатоци да влезат во камерата.
МК
21
Почнување с
о употреба
Page 22
Отстранување на објективите
Додека го притискате копчето за ослободување на објективот навнатре, завртете го објективот во спротивна насока од стрелките на часовникот додека не запре.
• Кога ќе го отстраните објективот, објективот и камерата држете ги со двете раце.
Копче за ослободување на објектив
Заменете го капакот за пакување на објективот и прикачете го
капакот за куќиштето на камерата.
• Израмнете ја ознаката на капакот за куќиштето со индексот за монтирање и завртете го капакот во насока на стрелките на часовникот.
• Пред да ги прикачите капаците, отстранете ја прашината од нив.
Израмнете ги ознаките.
Забелешки
• Кога го менувате објективот, ако во камерата влезе прашина или остатоци и се залепат на површината на сензоротза слика (дел кој делува како филм), може да се прикаже на сликата, во зависност од условите за снимање. Сензорот за слики има заштитен слој од прашина, да спречи прашината да се залепи за сензорот за слика. Но, , attachor remove the lensquickly somewhere away from dusty locations.
• Куќиштето на камерата не ја оставајте со отстранет капак за објектив и куќиште.
МК
22
Page 23
Ако прашина или остатоци се прикачат на сензорот за слика
Исклучете ја камератаи откачете го објективот. Исчистете го сензорот за слика и околното место со помош на вентилатор (одделно се продава) и потоа повторно прикачете го објективот.
Забелешка
• Не користите прскалка бидејќи тоа може да прсне капки вода во внатрешноста на камерата.
• Врвот од вентилаторот не го ставајте во празниот простор за монтирање, за врвот од вентилаторот да не го допре сензорот за слика.
• Камерата држете ја надолу за да спречите прашината повторнода не влезе во камерата.
• Не предизвикувајте механички шок на камерата при чистење.
• Ако сензорот за слики не можете да го исчисте со помош на горната постапка, консултирајте се со продавачот на Sony или локалнот овластен сервис на Sony.
Mount Adapter
Со помош наMount Adapter (одделно се продава), можете да прикачитеA-mount објек­тив (одделно се продава) во камерата. За детали, видете во упатството за употреба испорачано со Mount Adaptor.
МК
23
Почнување со употреба
Page 24
Достапните функции се разликуваат во зависност од типот наMount Adaptor.
* Со LA-EA1, брзина на аутофокус со прикачен A-mount објектив ќе биде поспор во споредба со E-
mount објектив. (Кога е прикачен A-mount објектив, брзината на аутофокусот ќе биде 2 секунди до 7 секунди, кога снимате под услови мерени од страна на Sony. Брзината може да се разликува во зависност од предметот, околното светло и т.н.)
Забелешка
• Некои објективи може нема да може да се користат или имаат ограничена функционалност. Проверете соодветна веб страна за поддршка или консултирајте се со овластен Sony серви за компатибилност на објективот.
• Звукот од објективот и камерата кога работи може да се сними при снимање филм. Ова можете
да го избегнете со дотерување наAudio Rec Level во минимум. Допрете /Mic] [ ( Microphone)] [Audio Rec Level].
(MENU) [Camera
• Може да е потребно подолго време или може да има потешкотии камерата да фокусира, во зависност од објективот кој се користи или предметот.
За прикачување сенило на објектив
Израмнете ја црвената линија на сенилото со таа на објективот и монтирајте го на објективот. Завртете го сенилото во насока на стрелките на часовникот се додека црвената точка од сенилото и црвената линија од објективот не се израмнат и кликне.
Сенилото не може да се прикачи на задниот дел од објективот.
МК
24
Функции
LA-EA1
LA-EA2
Аутофокус
Достапно само со SAM/ SSM објективи*
Достапно AF систем
Контраст AF
Фаза наAF откривање
AF/MF избор
Можност за менување на објективи
SAM/SSM објективи: менување објективи Други објективи: менување на FOCUS копчето
Режим за аутофокус (само за фото режим)
Единечно
Единечно/Непрекинато
Page 25
Чекор5:Вклучување на напојувањето и дотерување дата и време
1
Лизгајте го
POWER
прекинувачот воONдодека држите на зеленото копче
.
POWER прекинувач
2
Изберете јазик,потоа допрете [Next].
Допрете го копчето на
LCD екранот
3
Изберете географско подрачје со
, потоа допрете [Next].
• За повторно дотерување дата и време, допрете
(MENU) →[Setup] →[ ( Clock
Settings)] → [Date & Time Setting] →[Date &Time]. Кога ставката не е на екран, допрете
се додека не се прикаже ставката.
МК
25
Почнување со употреба
Page 26
4
Дотерајте [Daylight Savings] или [Summer
Time],
потоа допрете [Next].
• Ако дотерате[Daylight Savings] или [Summer Time] во [On], се поместува 1 час напред.
5
Изберете формат за дата, потоа допрете [Next].
6
Изберете дата и време,
допрете
/
да дотерате вредност и допрете
[Next]
*.
* Екран за потврда се прикажува само кога ќе дотерате време за прв пат.
Часовникот почнува.
Забелешки
• Датата и времето не се прикажуваат при снимање, но тие автоматски се снимаат на мемориската картичка и може да се прикажат при репродукција. За приказ на дата и време, допрете (MENU) → [Setup] →[ ( Playback Settings)]→[Data Code] →[Date/Time] → .
• Звучниот сигнал можете да го исклучите со
(MENU) →[Setup] →[ ( General
Settings)] →[Beep] →[Off] →
.
• Ако копчето што сте го допреле не реагира правило, калибрирајте го екранот на допир.
МК
26
Page 27
За исклучување на напојувањето
Лизгајте го POWER прекинувачот во OFF.
(Movie) индикаторот трепка неколку секунди и камерата се исклучува.
МК
27
Почнување со употреба
Менување дотерување за јазик
Можете да го смените приказот на екранот да прикажува пораки во одреден јазик. Допрете (MENU) [Setup] [ ( General Settings)] [Language Setting]
јазик по избор .
Page 28
Чекор 6: Правење прилагодување на дотерувања пред снимање
LCD панел
Отворете го LCD панелот за 90 степени кон камерата () и потоа прилагодете го аголот ().
Макс. 90 степени
Сензор за очи
Макс. 180 степениМакс. 90 степени
Совети
• Сликите се прикажуваат на визирот или LCD екранот.
• Како што окото го приближувате кон визирот когаLCD екранот е затворен, приказот на екранот
се менува во визир. Може да дотерате камерата да го менува приказот за екран во визир како што го приближувате окото кон визирот, дури и ако LCD екранот е отворен.
• Можете да ја прилагодите осветленоста наLCD екранот со [LCD Brightness ].
Менување приказ на LCD екранот
Допрете DISPLAYда кружи приказот на екранот по следниот редослед: Снимање: Детален приказ едноставен приказминимален приказ Репродукција: Детален приказ минимален приказ
DISPLAY
МК
28
Page 29
Совет
• Во фабричкото дотерување, екранскиот приказ се менува на едноставен приказ за околу 4 секунди ([Display Setting]). Приказот се менува во детален приказ кога ќе допрете било каде на екранот освен на копчињата на LCD екранот да може да ги користите ставките.
по 4
секунди
Приказот се стемнува по одредено време кога ќе го користите визирот.
Визир
Кога снимате додека гледате низ визирот, држете го окото блиску до визирот, додека LCD екранот е затворен. Ако индикациите во визирот се појават матно, прилагодете ја рачката за објектив за визир поставена под визирот. Ако [VF/Panel] е дотерано во [Auto], како се приближува окото кон визирот, сензорот за очи го детектира и приказот се менува во визир дури иако LCD екранот е отворен. Ако сензорот за око не го детектира окото, приказот останува воLCD екран.
МК
29
Почнување со употреба
Page 30
Ако во визирот сликата не е јасна
Ако не можете да ја видите сликата во визирот јасно на добро светло, користете го испорачаниот окулар. За прикачување на окуларот, затегнете го малку и израмнете го жлебот на окуларот во визирот. Можете да прикачите окулар свртен на десна или лева страна.
Окулар (испорачан)
Прикачениот дел треба да биде исправен.
Забелешка
• Не го вадете веќе прикачениот окулар.
МК
30
Page 31
Чекор 7:
Ставање мемориска картичка
Индикатор за пристап
Внимавајте на правецот на отсечениот агол.
1
Отворете го капакот и ставете мемориска картичка со
отсечениот агол
во правец како што е прикажано се додека не кликне.
Се прикажува[Preparing image databasefile. Please wait.] екран ако ставите нова мемориска картичка. Почекајте додека екранот не се изгуби.
2
Затворете го капакот
.
Забелешки
• Ако [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
се прикаже, форматирајте ја мемориската картичка (стр. 53).
• Проверете го правецот на мемориската картичка. Ако мемориската картичка на сила ја вметнувате во погрешен правец, може да се оштетат мемориската картичка, слотот за мемориска картичка или пак податоците.
• Не го отварајте капакот додека снимате.
• Кога ставате или вадите мемориска картичка, внимавајте мемориската картичка да не се отфрли и да не падне.
За вадење на мемориската картичка
Отворете го капакот и лесно турнете ја мемориската картичка.
МК
31
Почнување со употреба
Page 32
Типови на мемориски картички коиможе да ги користите со камерата
HG
Duo
медиум
• Не е обезбедена работа со сите мемориски картички.
• Со оваа камера може да се користи “Memory Stick PRODuo” медиум, пола од големината на “MemoryStick”или стандардна големинаSD картичка.
• Не прикачувајте етикети или слично на мемориската картичка или на адптерот за мемориска картичка. На тој начин може да предизвикате дефект.
Забелешка
• MultiMediaCard не може да се користи со оваа камера.
• Филмови снимени на “Memory Stick XC-HG Duo” медиум или SDXC мемориски картички не
може да се префрлат или репродуцираат на компјутер или аудио/видео уреди кои не поддржуваат exFAT* фајл систем со поврзување на камерата со овие уреди преку USBкабел. Прво проверете дали поврзаната опрема поддржува exFAT систем. Ако поврете опрема која не поддржува exFAT систем и ќе се прикаже екран за форматирање, не правете форматирање. Ќе ги изгубите сите снимени податоци.
* exFAT е фајл систем кој се користи за “Memory Stick XC-HG Duo” медиум и SDXC мемориски
картички.
МК
32
SD класа на брзина
Капацитет
(обезбедена работа)
Опишано во ова
упатство
“Memory Stick PRO Duo” медиум (Mark2)
32 GB
“Memory Stick PRO Duo” медиум
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick XC­HG Duo” медиум
64 GB
SDмемориска картичка
Класа 4 или побрз
SD картичка
SDHC мемор.картичка
SDXC мемор.картичка
Page 33
Снимање
/Репродукција
Снимање
Фабрички, филмовите се снимаат со висока дефиниција на квалитет на слика(HD).
1
Прицврстете го ременот за рака
.
2
Да го извадите капакот за објектив,допрете на лизгачите на двете страни од капакот
.
3
Лизгајте го
POWER
прекинувачот воONдодека држите на зеленото копче
.
Камерата е вклучена
МК
33
Снимање/Репродукција
Page 34
Снимање филмови
(Филм): Кога снимате филм
(Фотографија): Кога снимате фотографии
START/STOP
копче
[STBY] [REC]
MODEкопче
Допрете MODE да се вклучи
(Movie) индикаторот.
Допрете START/STOP да почнете со снимање.
Индикаторот за снимање се пали при снимање (стр. 77). Да запрете со снимање, допрете повторно на START/STOP.
Забелешки
• Максимално непрекинато време на снимање филм е околу 13 часа.
• Кога фајлот со филм ќе надмине 2 GB, автоматски се креира нов фајл со филм.
• Потребно е неколку секунди пред да можете повторно да почнете со снимање откако ќе ја
вклучите камерата. За ова време, нема да може да ракувате со камерата.
• Следниве состојби ќе се прикажат ако податоците се уште се пишуваат на медиумот за снимање откако сте завршиле со снимање. За ова време, не предизвикувајте шок или вибрации на камерата, или да ја вадите батеријата или AC адаптерот.
-Индикатор за пристап (стр. 31) свети или трепка
-Иконата за медиум во горениот десен агол наLCD екранот трепка
• Објективот држете го со левата рака да ја придржувате камерата при снимање (кога не користите статив). Проверете да не го допирате микрофонот со прстите.
Совети
• Видете стр. 66 за време за снимање на филмови.
• IRIS, Shutter Speed, Gain и Exposure се дотерани во автоматско прилагодување кога PROGRAM
AE е допрено.
• [ SteadyShot] е дотерано во [Standard] во фабричкото дотерување. Запомнете дека ако прикачениот објектив нема карактеристика за стабилизирање на сликата, не може да се користи
МК
34
Page 35
SteadyShot.
• Можете да снимате фотографии од снимен филм (NEX-VG30/VG30H).
• Можете да го проверите времето за снимање, проценка за преостанат капацитет и т.н. со допирање на (MENU) → [Setup] →[ ( Media Settings)] →[Media Info].
• LCD екранот на камерата може да прикаже снимени слики пеку цел екран (целосен приказ на пиксели). Но, ова може да предизвика мало отсекување од горе, долу, десно и левона сликата кога репродуцирате на ТВ кој не е компатибилен со целосен приказ на пиксели. Во овој случај, дотерајте [Guide Frame] во [On] и снимете слики со друга рамка прикажана на екранот како водич.
Шифри при снимање
Снимената дата, време и состојба автоматски се снимаат на мемориската картичка. Тие не се прикажуваат при снимање. Но, можете да ги проверите во [Data Code] при репро-
дукција. Да се прикажат, допрете (MENU) [Setup] [ (
Playback Settings)]
[Data Code] дотерување по желба
.
Снимање фотографии
(Movie): Кога снимате филм (Photo): Кога снимате фотографии
PHOTO
копче
Трепка Се пали
MODEкопче
Кога
ќе исчезне, фотографијата е снимена.
Допрете MODE да се вклучи
(Photo) индикаторот.
На LCD екранот се прикажува прекинувач за режим за снимање фотографии.
Допрете PHOTO малку за прилагодување на фокус, потоа допрете до крај.
МК
35
Снимање/Репродукција
Page 36
Индикатор за фокус
Индикаторот за фокус го прикажува статусто за фокусирањесо светнување/трепкање.
: Фокусот е заклучен. : Камерата не може да го фокусира предметот автоматски. Или повторно снимајте или сменете го дотерувањето за фокус.
свети
трепка
Совет
• Видете на стр. 66 за број на снимени фотографии.
• IRIS, Shutter Speed, ISO и Exposure се дотерани во автоматско прилагодување кога PROGRAM AE е допрено.
• За менување големина на слика, допрете
(MENU) →[Image Quality/Size] →[
Image Size] →
дотерување →
.
• Не можете да снимате фотографии додека е прикажано .
МК
36
Избор на режим за снимање
Можете да смените квалитет на слика која сте ја снимиле со допирање на (MENU) [Image Quality/Size] [ REC Mode]. Типовите на медиуми на кои сликите може да се зачуваат зависат од избраниот режим за меморирање. За детали за меморирање преку надворешни уреди, видете на стр.53.
На оваа камера
Мемориска картичка
На надворешни уреди
Надворешен медиум (USB уред)
Blu-ray диск
AVCHD диск за снимање
* [PS] може да се дотерамо само кога [ Frame Rate] е дотерано во [60p] (NEX-VG30/VG30H),
[50p] (NEX-VG30E/VG30EH).
Типови на медиум
Режим за снимање
PS* FX FH/HQ/LP
Page 37
Прилагодување услови за снимање
Прикачете статив (одделно се продава) во кутијата за статив со помош на заврт­ки за статив (одделно се продава, должината на завртките мора да биде помала од 5.5 mm (7/32 in.)).
Ова е погодно за рачно правење при­лагодување преку MANUAL бирачот, со назначување на менито ([Exposure] во фабричко дотерување) на MANUAL копчето.
MANUAL копче
Кутија за статив
MANUAL бирач
Како да го користитеMANUAL бирачот
Прилагодете со MANUAL бирачот да направите прилагодување и кога ќе допрете на IRIS или SHUTTERSPEED.
За назначување на мени
Допрете и држете на MANUAL неколку секунди за приказ на [MANUAL Button] екранот. Вртете го MANUAL бирачот да назначите ставка.
Може да назначите [Exposure], [ Gain
(
ISO)], [IRIS], [Shutter Speed],
Shift], [WB Color Temp.], [WB B-A], или [WB G-M].
МК
37
Снимање/Репродукција
Користење статив
Рачно прилагодување на експозиција
и т.н.
(M AN UAL
бирач)
Page 38
Репродукција
.
на камерата
Совет
• Камерата снимените слики автоматски ги прикажува како настан врз основа на дата и време.
1
Лизгајте го
POWER
прекинувачот воONдодека држите
на зеленото копче
.
Камерата е вклучена.
2
Допрете
(ViewImages).
По неколку секунди се прикажуваEvent View екранот.
3
Допрете
да изберете настан (В).
Во MENU екран Настани
/
: Кон претходен/следен настан
Име на настанот Менување во режим за снимање филм/фотографија Лента со време
Change Event Scale копче Се прикажуваEvent Index екран кога ќе допрете на настанот кој е прикажан во центарот.
Допрете ((G) Change Event Scale) на долниот десен агол од екранот за да можете да го
смените опсегот на лентата со време од една и пол година до три месеци, со што се менува бројот на настани кои може да се прикажат на лентата за време.
МК
38
Page 39
4
Допрете на слика што сакате да ја видите
.
Допрете(F) да изберете тип на слика за приказ во индекс од [
MOVIE]
(само филм), [ (мешано филмови и фотографии).
PHOTO](само фотографии), или [ MOVIE/PHOTO]
Враќање воEvent View екранот
: Приказ на претходна/следна страна (Со допирање и држење на
копчето за листање на индекс екранот.) Менување во режим за снимање филм/фотографија Наслов на настан Вкупно време на филмови во Event (Вкупното време на фотографии се прикажува само кога се фотографии) Switch Image Type копче Филм Фотографија
се прикажува со филм или фотографија која неодамна е репродуцирана или снимена. Ако допрете на филм или фотографија со , можете да продолжите со репродукција од претходно време.
МК
39
Снимање/Репродукција
Page 40
Работа на камерата при репродукција на филм
Може да ги користите функциите прикажани на сликата додека камерата репродуцира филм.
Сликата ќе се прикаже кога ќе изберете [
MOVIE/PHOTO] (фабричко дотеру-
вање) или [ екранот.
MOVIE] со допирање наSwitch ImageType копчето на Event Index
Прилагодување тон
Бришење
Содржина
Следно
Брзо напред*
Да запре*
Претходно
Брзо назад*
Пауза*/репродукција
Забелешка
• Може нема да можете да репродуцирате слики со други уреди освен на камерата.
Совет
• Со допирање на копчето на екранот за репродукција се прикажуваат функции кои моментално можете да ги користите и Ви овозможува лесно користење на тие функции.
• Кога репродуцирате од избрана слака и дојдете до последната слика, екранот се враќа во INDEX екран.
Допрете
/
при пауза за бавно репродуцирање филм.
• Кога продолжувате со допирање на
/
при репродукција, филмовите се репродуцираат побрзо
за околу 5 пати → околу 10 пати →околу 30 пати →околу 60 пати.
• Датата на снимање, време и условите автоматски се снимаат. Оваа информација не се прикажува при снимањето, но можете да ја прикажете за време на репродукцијата со допирање на (MENU) →[Setup] →[ ( Playback Settings)] →[Data Code] →дотерување по желба→
.
Прилагодување јачина на тон на филм
При репродукција на филм, допрете
прилагодете со
/
.
МК
40
Page 41
Преглед на фотографии
Можете да ги користите функциите прикажани на сликатапри преглед на фотографии.
Сликата ќе се прикаже кога ќе изберете [ копчето наEvent Index екранот.
PHOTO] со допирање наSwitch Image Type
Зум при репродукција
Бришење
Содржина
Следна
Претходна Старт/стоп слајд шоу
Совет
• Да повторите Slideshow, допрете →[Slideshow Set].
Да видите зголемена слика
Допрете (Зум при репродукција) при репродукција на фотографија. Зумот можете да го прилагодите со / . Можете да ракувате со ова со рачката за зум.
• Зумот за репродукција не можете да го користите ако не сте избрале [ PHOTO] на индекс екранот.
МК
41
Снимање/Репродукција
Page 42
Репродукција на слики на ТВ
Методи за поврзување и квалитет на слика (висока дефиниција (HD) или стандардна дефиниција (STD)) кога се гледаат на ТВ екран се разликуваат во зависност кој тип на ТВ е поврзан и со какви конектори. Може да гледате слики на Вашиот ТВ екран дури и кога тие се снимаат.
Излезни приклучоци на камерата
HDMI OUT приклучок
Листа на поврзување
Поврзување на ТВ со висока дефиниција
Кога квалитетот на снимање е со висока дефиниција на квалитет на слика (HD), филмовите се репродуцираат во висока дефиниција на квалитет на слика (HD). Кога квалитетот на снимање е стандарден квалитет на слика (STD), филмовите се репродуцираат во стандарден квалитет на слика (STD).
(
Сина
)
PB/CB
(
Црвена)PR/
C
R
(
Бела)
(Црвена)
A/V далечински конектор
1
Сменете го влезот на
ТВ в о
приклучокот за конекција
.
• Видете во упатството на ТВ.
2
Камерата поврзете ја со ТВ
.
Поврзување на ТВ кој не е со висока дефиниција16:9 (широк) или 4:3 TV
Кога филмовите се снимени со висока дефиниција на квалитет на слика (HD), тие се репродуцираат во стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD). Кога филмовите се снимаат со стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD), тие се репродуцираат во стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD).
• Користете го испорачаниот AC адаптер како
извор за напојување (стр. 19).
3
Репродуцирајте филм или фото-
графии на камерата
(стр.
38).
МК
42
Компонентен A/V кабел (испорачан)
HDMI кабел (одделно се продава)
(
Зелена
)
Y
Page 43
• Некои ТВ може да не работат правилно
(пр. нема звук или слика) со ова поврзување.
• HDMI OUTприклучокот на камерата не го
поврзувајте во надворешен уред HDMI OUT приклучок, може да предизвика дефект.
• Кога поврзаниот уред е компатибилен со 5.1ch
сараунд звук, филмот автоматски се емитува со висока дефиниција на квалитет на слика (HD)во 5.1ch сараунд звук. Филмови со стандардна дефиниција на квалитет наслика (STD)се претворени во 2ch звук.
Дотерување на размер во согласност со поврзаниот ТВ (16:9/4:3)
• Дотерајте [TV Type] во [16:9] или [4:3] во
согласност со Вашиот ТВ.
Кога ќе поврзете со A/V кабел за поврзување со S VIDEO
• Кога S VIDEO приклучокот (S VIDEO
канал) е поврзан, аудио сигналите не се емитуваат. За излез на аудио сигнали, поврзете ги белиот и црвениот приклучок во аудио излезниот приклучок на ТВ.
• Ова поврзување прави повисока резолуција
на слика во споредба со A/V кабелот за поврзување.
(
Бел) (Црвен)
(Жолт (Бел)
(Црвен)
Кога Вашиот TV е моно (Кога ТВ има само еден аудио излезен приклучок)
• Жолтиот приклучок од A/V кабелот за поврзу-
вање поврзете го во видео излезниот приклу­чок и поврзете ги белаиот(лев канал) или цр­вениот (десен канал) приклучок во аудио излезниот приклучок на ТВ или видеото.
Кога ќе поврзете со компонентен A/V кабел
• Ако поврзете само компонентен видео приклу-
чок, аудио сигналот не се слуша. Поврзете бел и црвен приклучок за излез на аудио сигнали.
• Изберете [Component] дотерување за ком-
понентен влезен приклучок кој го кори­стите. Допрете (MENU) →[Setup] →
[ ( Connection)] →[Component] →доте-
Кога поврзувате во ТВ преку видео
• Камерата поврзе те ја во LINE IN влез на
видеото преку A/V кабел за поврзување. Дотерајте селектор за влез на видеото во LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и т.н.).
рување →
да направите дотерување.
За “Photo TV HD”
Оваа камера е компатибилна со “Photo TV HD” стандард. “Photo TV HD” овозможува подетални, фотографски приказ на суптилни текстури и бои. Со поврзување на Sony Photo TV HD-
Кога ќе поврзете со HDMI кабел
• Користете HDMI кабел со HDMI лого.
• Користете HDMI мини приклучок на едниот крај (за камерата) и приклучок соодветен за поврзување ТВ на другиот крај.
• Слики со авторски права не се емитуваат преку HDMI OUT приклучок на камерата.
МК
43
Снимање/Репродукција
Компонентен A/V кабел (испорачан)
A/V кабел за поврзување со S VIDEO (одделно се продава)
(Жолт)
A/V кабел за поврзување (испорачан)
l
(
Сина
)
PB/CB
(
Црвена)PR/
C
R
(
Бела)
(Црвена)
(
Зелена
)
Y
Page 44
компатибилни уреди преку HDMI кабел* или компонентен AV кабел**, можете да уживате во целосно нов свет на фотографии со неверојатен висок квалитет на слика.
* ТВ авто матски ќе се префрли во соодветен
режим кога се прик ажуваат фотогр афии.
** Потребно е дотерување на ТВ. За детали
видете во упатството на Вашиот Photo TV HD­компатибилен ТВ.
Забелешки
• Кога репродуцирате филм со стандардна де­финиција на квалитет на слика (STD) на 4:3 ТВ кој не е компатибилен со 16:9 сигнал, снимете филмови со 4:3 размер. Допрете
(MENU) → [Image Quality/Size] →
[ Wide Mode] → [4:3] →
.
• Кога се користи A/V кабел за поврзување за гледање филмови, филмовите се емитуваат со стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD).
Совет
• Ако камерата ја поврзете со ТВ преку повеќе од еден тип на кабел за емитување слики, редослед на приоритет на ТВ влезните приклучоци е следен: HDMI →компонента→S VIDEO →видео
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) е интерфејс за праќање на видео/аудио сигнали. HDMI OUT приклучокот емитува слики со висока дефиниција на квалитет на слика и дигитален звук.
МК
44
Page 45
Напредни операции
Бришење филмови и фотографии
Може да направите слободно место со бришење филмови и фотографии од мемориската картичка.
Забелешки
• Откако ќе се избришат сликите не може да ги вратите. Прво зачувајте ги важните филмови и фотографии.
• Не ја вадете батеријата илиAC адаптерот од камерата додека бришете слики. Ова може да ја оштети мемориската картичка.
• Не ја вадете мемориската картичка додека бришете слики од неа.
• Не може да бришете заштитени филмови и фотографии. Пред да бришете филм или фотографија отстранете ја заштитата.
4
Допрете и се прикажува
ознаката на филм или фотографија
за бришење
.
• Допрете и држете на сликичка да ја потврдите сликата. Допрете да се вратите во претходен екран.
Совет
• Можете да бришете слики преку во екранот за репродукција.
• За бришење на сите слики снимени на ме­мориската картичка и ослободување место за снимање, форматирајте го медиумот.
• Намалени слики за да може да гледате повеќе слики одеднаш исто како во индекс екран наречени се “сликички.”
5
Допрете
.
За бришење на сите филмови/ фото­графии во настан одеднаш
1 Во чекор 3, допрете [All InEvent].
1
Допрете
(ViewImages)
копчето
(стр.
38).
2
Допрете
(MENU)→[E
dit/
Copy]→[Delete].
3
Да изберете и бришете филмови
,
2 Допрете
да изберете настан,
.
допрете [MultipleImages]
потоа допрете
[ [
MOVIE]/[
PH OTO
]/
MOVIE/PH OTO
].
• Кога [
/
Setting] е дотерано во
[ наместо
STD Quality],
.
се прикажува
3 Допрете
.
МК
45
Напредни операции
• Допрете и држете на сликичка да ја потврдите сликата. Допрете да се вратите во претходен екран.
Page 46
Снимање филмови и фотографии со компјутер
Корисни функции достапни ако камерата ја поврзете
во компјутер
За Windows
Софтверот “PlayMemories Home” зачуван на CD-ROM (испорачан) вклучува функции кои овозможуваат да направите повеќе со снимените слики со камерата.
Преглед
Календар
Снимање на диск
Прикачување
DVD/Blu -ray
Мрежни сервиси
Уредување
Спојување фајл со слики
За Mac
“PlayMemoriesHome” не е компатибилен со Mac OS. Ако репродуцирате слики на Mac, користете ја апликацијата која е инсталирана на Вашиот Mac. За детали, посетете ја следната веб страна. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
МК
46
Page 47
Припрема на компјутерот
Windows
Mac
1
Потребна е стандардна инсталација.
Функционалноста не се гарантира за надградени или multi-boot с ис т е м и .
*
2
64-битно издание и Starter (издание) не се поддржани
. Window Ima ge Ma stering API (IMAPI) Верзија 2.0 или не се ба ра вакво креирање на диск.
*
3
Starter (изданието) не е поддржано
.
Забелешка
Не се гарантира работа со сите
опкружувања на компјутер.
софтвер
“PlayMemories
Home
Инсталирајте“PlayMemories Home” пред да ја поврзете камерата со компјутер. Кога ќе ја купите камерата, инсталирај­те го испорачаниот PlayMemories Home.
МК
47
Снимање филмови и фотографии со компјутер
Чекор 2 Инсталирање испорачан
OS*
1
USBповрзување: Mac OS X (v10.3, v10.4, v10.5, v10.6, v10.7, v10.8) “Image Data Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10.5, v10.6 (Snow Leopard), v10.7 (Lion),v10.8 (Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo или побрз Меморија: 1 GB или повеќе е препорачано. Екран: 1,024 точки × 768 точки или повеќе
OS*
1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: IntelCore Duo 1.66 GHz или побрз, или Intel Core 2 Duo 1.66 GHz или побрз (Intel Core 2 Duo 2.26 GHz или побрз е потребен кога процесирате FX или FH филмови и Intel Core 2 Duo 2.40 GHz или побрз е потребен кога процесирате PS филмови.) Но, Intel Pentium III 1 GHzили побрз е доволен за следните операции:
-Префрлање филмови и фотографии на
компјутер
- Креирање наBlu-ray disc/AVCHD диск/
DVD-видео (Intel Core Duo 1.66 GHzили побрз е потребен кога креиратеDVD видео со конвертирање на висока дефиниција на квалитет на слика(HD)во стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD).)
- Процесирање на филмови само со стандар-
дна дефиниција на квалитет на слика(STD)
Меморија
PlayMemories Home: За Windows XP: 512 MB или повеќе (1 GB или повеќе е препорачано.) Но, 256 MB или повеќе е доволен за про­цесирање на филмови само со стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD). За Windows Vista/Windows 7: 1 GBили повеќе Image Data Converter: 1GB или повеќе
Хард диск
Големина на диск потребен за инсталаци­ја: Приближ.500 MB (10 GBили повеќе може да е потребно кога креирате AVCHD
диск. 50 GBмаксимум може да е потребно
кога креирате Blu-ray дискови.)
Екран
Минимум 1,024 точки× 768 точки
Друго
USB порт (ова мора да биде обезбедено како стандард, Hi-SpeedUSB(USB 2.0 ком­патибилен)), Blu- ray disc/DVD режач (CD­ROM драјв е неопходен за инсталација) NTFS или exFAT фајл систем се препора­чува како хард диск фајл систем.
Чекор 1 Проверка на системот на
компјутерот
Page 48
Забелешки
Инсталирајте го испорачаниот “PlayMemories
Home” софтвер, дури и ако “PlayMemories Home” софтверот веќе е инсталиран на компјутер.
Ако “PlayMemoriesHome” веќе е инсталиран на компјутер, “PlayMemories Home” ќе се замени со новиот. Некои функции од “PlayMemories Home” може да станат недостапни.
Изберете земја или регион.
Изберете јазик за апликација за инсталирање, потоа продолжете кон следниот екран.
Прочитајте ги условите за лиценца. Ако се согласувате со
Проверете дали камерата е
поврзана со компјутер
условите, сменете во и
потоа допрете [Next] [Install].
Вклучете го компјутерот.
Пријавете се како Администратор за инсталација.
Затворете ги сите активни апликации на компјутерот пред да го инсталирате софтверот.
Следете ги инструкциите кои се прикажуваат на екран на компју­тер да продолжите со инсталација.
Може ќе треба да инсталирате некои други апликации вклучени на дискот. Ако се прикаже екран за инсталација, следете ги инструкциите кои се прикажуваат на екранот.
Кога треба да го рестартирате компјуте­рот, следете ги инструкциите кои се прикажуваат на екранот и рестартирајте.
Камерата поврзете ја со компјутерот кога ќе добиете порака за тоа.
Ставете го испорачаниот CD­ROM драјвот на компјутерот.
Се прикажува екран за инсталација.
Ако не се прикаже екранот, двоен клик
[Start] → [Computer] (во Windows XP,
[MyComputer]) → [Install.exe].
(PMHOME) →
Поврзете ја камерата со компјутер преку USB кабел,
потоа допрете [USB Connect] на LCD екранот на камерата.
Допрете [Install].
Проверете дали се избрани “PlayMemories Home” и “Image Data Converter”, потоа следете ги инструкциите на екранот на компјутерот да продолжите со инсталација.
МК
48
Page 49
камерата од компјутер без да ја следите гореопишаната постапка.
Кога инсталацијата ќе заврши, извадете го CD-ROM од компјутер.
Забелешки
Мемориската картичка на камерата не ја
форматирајте преку компјутер. На тој начин камерата нема да работи правилно.
Не ставајте AVCHD диск кој е креиран преку “PlayMemories Home” софтверот на DVD плеери или рекордери, бидејќи овие уреди не поддржуваат AVCHD стандард. На тој начин, може да се случи да не може да го извадите дискот од уредот.
Оваа камера доловува снимки со висока дефиниција во AVCHD формат. Со користење на приложениот софтвер за компјутер, снимка со висока дефиниција може да се копира на DVD медиум. Но, DVD медиум кој содржи AVCHD снимка не треба да се користи соDVD основни плеери или рекордери, бидејќи DVD плеери/рекордери може да се случи да не можат да го извадат медиумот и може да ги избрише сите податоци без предупредување.
Кога кон камерата ќе пристапите од компју­тер, користете го испорачаниот софтвер “PlayMemories Home.” Не ги менувајте овие фајлови или папки на камерата преку компјутер. Фајловите со слики може да се оштети или да не се репродуцира.
Не се гарантира работа ако со податоците ракувате од компјутер.
• Камерата автоматски ги одвојува папките со фотографии кои преминуваат 2 GB или се поголеми и снима делови како посебни папки. Сите папки со фотографии може да се прикажат како посебни папки на компјутер, меѓутоа, папката ќе биде зачувана правилно со префрлање на компјутер или преку програмот “PlayMemories Home”.
Home” софтвер кога префрлате долг филм или уредувате слики од камерата на компјутер. Ако користите друг софтвер, сликите може да не се префрлат правилно.
Кога бришете фајл со слики, следете ги чекорите на стр. 45.
Можете да креирате Blu-ray диск на компјутер со Blu-ray режач. Инсталирајте BD Add-on Software за “PlayMemories Home.”
Допрете (PlayMemories Home икона)
која се прикажува на десктоп на компју­тер за активирање на софтверот.
Забелешки
За креирање дискови или употреба на други
функции во WindowsXP, Image Mastering API v2.0 за Windows XP треба да се инсталира. АкоImage Mastering API v2.0 за WindowsXP сеуште не е инсталиран, изберете од потребните програми на екранот за инсталација и инсталирајте го следејќи ја прикажаната постапка. (За инсталирање компјутерот мора да е поврзан со интернет.) Можете да инсталирате Image Mastering API v2.0 за WindowsXP како одговор на прикажаната порака кога ќе се обидите да ги активирате овие функции.
Не се гарантира работа ако читате или пишувате видео податоци од или на камерата преку софтвер различен од “PlayMemories Home.” За информации за компатибилност на софтверот кој го користите, консултирајте се со производителот на софтверот.
За откачување на камерата од компјутер
2 Допрете [Cancel] →[Yes] на екранот на
камерата.
3 Откачете го USBкабелот.
Ако користите Windows 7,
иконата
може да не се прикаже на десктоп на компјутерот. Во овој случај, откачете ја
МК
49
Снимање филмови и фотог
рафии со компјутер
1
Кликнете на иконата во долниот десен агол на декстопот од копмјутерот → [Безбедно извадете го USB Mass Storage уредот].
Page 50
Активирање на PlayMemories
Home
1
Двоен клик на “PlayMemories
Уреди на кои креиран диск може да се репродуцира
Blu-ray дискови
Blu-ray плеери како на пр. Sony Blu-ray плеер или PlayStation 3
DVDs со висока дефиниција на квалитет на слика (HD)
Уреди за репродукција на AVCHD формат, пр. Sony Blu-ray плеер или PlayStation®3
Home”иконата на екран на компјутер
.
Забелешки
AVCHDдиск може да се репродуцира само
на AVCHD формат компатибилни уреди.
Дискови со слики со висока дефиниција на квалитет на слика (HD) не треба да се користат на DVD плеери/рекордери. Бидејќи DVD плеери/рекордери не се компатибилни со AVCHD формат, DVD плеери/рекордер може да се случи да не можат да го извадат дискот.
Секогаш надградувајте го Вашиот PlayStation®3 со најнова верзијана PlayStation®3 софтевер. PlayStation®3 може да не е достапен во некои земји/региони.
PlayMemories Home софтверот се активира.
2
Двоен клик на “PlayMemories
Home Help Guide”иконата на екран на компјутер да видите како да го користите
“PlayMemories
Забелешка
Ако на екранот на компјутер не се
прикаже пораката, допрете [Start] →[All Programs] → [PlayMemories Home] → ставка .
МК
50
Page 51
Користење на“Image Data Converter”
Со“ImageData Converter” можете да го направите следното:
Уредување на слики сниме ни во RAW формат со разни исправки, како крива на тон или острина.
Прилагодување слики со баланс на бела боја, експозиција и креативен стил и т.н.
Снимање слики прикажани и уредени на компјутер.
Може или да снимате како RAW формат или да ги зачувате како општ фајл формат.
Приказ и споредба на RAW/JPEG слики снимени со оваа камера.
Опсег на слики на скала од пет.
Дотерување етикета во боја.
За користење на“ImageData Converter,” видете во Help. Click [Start] [All Programs] [Image Data Converter] [Help][ImageData Converter Ver.4.2].
“ImageData Converter” страна за поддршка (само на англиски) http://www.sony.co.jp/ids-se/
МК
51
Снимање филмови и фотографии со компјутер
Page 52
Снимање слики на надворешен уред
Водич за снимање
Можете да изберете метода за снимање филмови со висока дефиниција на квалитет на слика (HD) со помош на надворешен уред.
Надворешен медиум
Снимање слики на надворешен медиум со висока дефиниција на квалитет на слика (HD).
Кабел за USB адаптер VMC-UAM1 (одделно се продава)
53
Хард диск рекордер и т.н.
Снимање слики на DVD диск со стандардна дефиниција на квалитет на слика(STD).
A/V кабел за поврзува­ње (испорачан)
56
Филмови кои се снимени со стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD)
Користете A/V кабел за поврзување за камерата да ја поврзете со надворешен уред во кој се зачувани сликите.
Типови на медиуми на кој сликите се зачувани
Видете во “Избор на режим за снимање” на стр. 36.
МК
52
Надворешни уреди Кабел за поврзување
Стр.
Page 53
Снимање слики на надворешен медиум
Можете да снимите филмови и фотогра­фии на надворешен медиум (USB уред), на пр. надворешен хард диск.Исто така може да репродуцирате слики на каме­рата или дру уред за репродукција.
префрлените податоци претходно се зачувани на надворешниот уред пред да го форматирате преку камерата.
Не се гарантира работи со секој уред кој ги исполнува условите за работа.
За детали за достапни надворешни уреди, посетете ја веб страната за поддршка на Sony во Вашата земја/регион.
Забелешки
адаптерVMC-UAM1(одделно се продава).
Кабелот за USB адаптер VMC-UAM1 може да не е достапен во некои земји/региони.
Поврзете ја камерата со штекер со помош на испорачаниот AC адаптер (стр. 19).
Видете во упатството испорачано со надворешниот медиум.
кабелот за напојување во
DC IN приклучокот на камерата и штекерот.
2
Ако надворешниот медиум
Совет
Можете да префрлите слики зачувани на
надворешен медиум на компјутер со помош на испорачаниот софтвер “PlayMemories Home.”
има AC кабел за напојување, поврзете го во штекер
3
Достапни функции откако сликите ќе ги снимите на надворешен медиум
-репродукција на слики преку камерата
(стр. 55)
-префрлање слики на “PlayMemories Home”
Поврзете го кабелот за
USB адаптер
во надворешниот медиум.
4
Поврзете го кабелот за
USB адаптер
Уреди кои не може да се користат како надворешен медиум
Не можете да ги користите следниве уреди како надворешен медиум.
-медиа уреди со капацитет над 2 TB
-обичен диск како на пр. CD или DVD
-медиа уреди поврзани преку USB хаб
-медиа уреди со вграден USBхаб
-читач на картички
во (USB) приклучокот на камерата.
Внимавајте да не го откачитеUSB кабелот додека [Preparing image database file. Please wait.] е прика­жано на LCD екранот. Ако [Repair Img.DB F.] е прикажанот на екра­нот од камерата допрете .
Забелешки
Може да се случи да не можете да
користите надворешен медиум со функција за коридарање.
FAT фајл систем е достапен за камерата. Ако надворешниот уред е форматиран за NTFS фајл систем, и т.н., пред употреба форматирајте го надворешниот уред со камерата. Се прикажува екран за форматирање кога надворешниот уред е поврзан со камерата. Проверете дали
МК
53
Снимање слики со надворешен ур
ед
Page 54
Кабел за USB адаптер
VMC­UAM1
Може да направите дотерување на мени на надворешниот медиум, пр. бришење слики.
Допрете Event View.
(MENU) [Edit/Copy] во
За откачување на надворешниот медиум
5
Поврзете надворешен медиум
Допрете
додека камерата е во
режим на подготвеност ([Event View] или Event Index е прикажано) на надворешниот уред.
Откачете го Кабелот за USB адаптер.
во камерата и допрете [Copy.] на екранот од камерата.
Филмовите и фотографиите кои се зачувани на мемориската картичка и тие што сеуште не се зачувани на надворешен медиум може да се префрлат на поврзаниот уред.
Оваа операција е достапна само кога има нови снимени слики.
Забелешки
Број на сцени кои можете да ги зачувате на
надворешен медиум се следни. Но, дури надворешниот уред да има празно место, не можете да снимите сцени кои го надминуваат следниот број.
-Филмови со висока дефиниција на квалитет
на слика (HD): Макс. 3,999
-Филмови со стандардна дефиниција на
квалитет на слика (STD): Макс. 9,999
-Фотографии: Макс. 40,000
Бројот на сцени може да е помал во зависност на типот на снимената слика.
6
Откако операцијатаќе заврши
,
допрете камерата
.
на екранот од
Снимање сакан филм и фотографии
Може да снимите сакани слики од камерата на надворешен медиум.
Кога поврзувате надворешен медиум
Сликите зачувани на надворешниот медиум се прикажани на LCD екранот. Кога надворешниот медиум е поврзан, USBиконата се прикажува во Event View екран и т.н.
Поврзете ја камерата со надворешен медиум и допрете
[Play without copying.].
Се прикажува Event View на надворешниот медиум.
МК
54
Page 55
Допрете
(MENU) [Edit/
Copy] [Copy].
Поврзете ја камерата со
надворешен медиум и допрете [Play without copying.].
Се прикажува Event View на
Следете ги инструкциите кои се прикажуваат на екран да изберете метода за избор на слика и тип на слика.
Не можете да копирате слики од надворешен медиум на внатрешен медиум за снимање на камерата.
надворешниот медиум.
Изберете слика што сакате да
ја видите и репродуцирајте ја (стр. 38).
Исто така може да гледате слики на ТВ поврзан со камерата (стр. 42).
Можете да репродуцирате филмови
со висока дефиниција на квалитет на слика (HD) на компјутер преку [Player for AVCHD]. Активирајте[Player for AVCHD] и изберете драјв каде што е поврзан надворешниот медиум со [Settings].
Кога ќе изберете [Multiple Images], допрете на сликата да се сними.
се прикажува.
На да направите [Direct Copy] рачно
Може да направите[Direct Copy] рачно додека камерата е поврзана со надворешниот медиум.
Допрете и држете на сликата на LCD екранот да ја потврдите. Допрете
да се вратите на претходниот екран.
Ако изберете[All In Event], изберете настан
за копирање со
/
. Не може
Допрете (MENU) [Edit/Copy]
да изберете повеќе.
[Direct Copy] во [Event View]
екран на надворешниот медиум.
Допрете [Copy images that have not
been copied.].
Допрете
на екранот од камерата.
Допрете
.
Забелешки
Ако камерата не го препознае надворешниот
уред, обидете се со следните операции.
-Повторно поврзете го Кабелот за USB
адаптер во камерата.
-Ако надворешниот медиум има AC кабел за
напојување, поврзете го во штекер.
МК
55
Снимање слики со надворешен уред
Репродукција на слики на надворешен медиум
на камерата
Page 56
Креирање диск со стандардна дефини­ција на квалитет на слика (STD) со рекордер.
Копираните слики може да ги репродуцирате на камерата од диск или видео касета, со поврзување на камерата со диск рекордер и т.н., преку A/V кабел за поврзување. Поврзете го уредот според начин (1) или (2). За поврзување, видете во испорачаното упатство за употреба на уредот.
A/V далечински сензор
Забелешка
За оваа операција поврзете ја камерата со
штекер преку испорачаниот AC адаптер (стр.
19).
Филмови со висока дефиниција на квалитет
на слика (HD) ќе се ископираат со стандар­дна дефиниција на квалитет на слика (STD).
AUDIO
(Жолт)
Тек на сигналот
1 A/V кабел за поврзување (испорачан) 2 A/V кабел за поврзување со S VIDEO
(одделно се продава) Со користење на овој кабел, може да се произведе слика со поголем квалитет отколку со A/V кабел за поврзување. Поврзете ги белиот и црвениот приклучок (лев/десен/ аудио) и S VIDEO приклучокот (S VIDEO канал) на A/V кабелот за повврзување со S VIDEO кабел. Ако поврзете само S VIDEO приклучок, нема да слушате звук.Не е потребно поврзување со жолтиот приклучок (видео).
МК
56
Влез
S VIDEO
VIDEO
(Жолт)
(Бел)
(Црвен)
Page 57
1 Медиумот за снимање ставете
When you connect a monaural device, connect
the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack, and the white (left channel) or the red (right channel) plug to the audio input jack on the device.
го во уредот за снимање
Ако уредот за снимање има селектор
за влез, дотерајте го во режим за влез.
2
Камерата поврзете
ја со уредот
за снимање (диск рекордер) со A/V кабелот за поврзување (1) (испорачан) или A/V кабел за поврзување со S VIDEO (2) (одделно се продава).
Камерата поврзете ја во влезен
приклучок на уредот за снимање.
3 Почнете со репродукција на
камерата и снимете на уредот за снимање.
Видете во упатството за употреба
испорачано со уредот за снимање.
4 Кога копирање ќе заврши,
запрете го уредот за снимање и потоа камерата.
Забелешки
Откако копирањето ќе се направи преку
аналоген пренос на податоци, квалитетот на сликата може да е намален.
Не може да копирате слики на рекордер
поврзан со HDMI кабел.
Копирање информации за дата/време и податоциод
камерата, допрете
(MENU) →[Setup] →[
( Playback Settings)] →[Data Code] →
дотерување →
.
Кога големината на екран на уредот за приказ (ТВ,
и т.н.) е 4:3, допрете (MENU) →[Setup]
→[ ( Connection)] →[TV Type] →
[4:3] →
.
МК
57
Снимање слики со надворешен уред
Page 58
Прилагодување на камерата
Употреба на менија
Може повеќе да уживате користејќи ја камерата со употреба на мени операциите. Камерата има разни подменија во секоја од 6 категории со мени.
Режим за снимање (Ставки за избор на режим за снимање) стр. 59
Камера/Микрофон (Ставки за прилагодување на снимање) стр. 59
Квалитет на слика/Големина(Дотерување квалитет или големина на слика) стp. 60
Функција за репродукција (Ставки за репродукција) стр. 38
Уредување/Копирање (Ставки за уредување) стр. 60
Дотерување (Други ставки за дотерување) стр. 60
Мени за операции menus
Следете ги постапките подолу објаснети за дотерување на мени ставките.
[Camera/Mic] и [Setup] менијата имаат под-категории. Допрете на иконата со под­категории и екранот се менува во мени со под-категории. Сивите стакви од менијата или дотерувања не се достапни.
Забелешки
Може да се случи да не може да се дотераат некои мени ставки, во зависност од условите
за снимање и репродукија.
Допрете
за завршување со дотерувањето или да се вратите во претходниот екран.
МК
58
Page 59
Мени листа
Shooting Mode
Movie ......................................... Снимање филмови.
Photo...........................................Снимање фотографии.
Camera/Mic
( Manual Settings)
Spot Meter/Fcs............... Истовремено дотерување светлина и фокус за избраниот предмет.
Spot Meter....................... Дотерување на светлината на предметот што е допрен на екранот.
Spot Focus .......................Фокусирање на предмет кој сте го допреле на екранот.
Exposure........................... Дотерување на светлината на филмови и фотографии.
Gain............................ Дотерување на зголемување.
ISO.............................. Дотерување осетливост на светлина за снимање фотографии.
AE Shift..............................
Прилагодувањње експозиција .
Допрете
ако предметот е бел или позадината е
светла или допрете ако предметот е темен или позадината матна.
(
Дотерување на камерата)
Picture Effect................... Избор на филтер за ефект за поимпресивни и уметнички ефект.
Cinematone.............
Прилагодување боја на филм да одговара на атмосферата на филмот кога снимате
.
Self-Timer.................
Дотерувањ е тај мер кога камерата е в о режи м на сн имањ е фот ографии.
Drive Mode..............Дотерување непрекинато или оквирено снимање.
AF Mode...................Избор на метод за фокусирање/
SteadyShot .............. Дотерување на функцијата SteadyShot кога снимате филмови.
SteadyShot .............. Дотерување на функцијата SteadyShot кога снимате фотографии.
Auto Back Light..............Автоматско дотерување на експозицијатаза предмети од позади.
MANUAL Button ............Назначување функцијата на копчетоMANUAL.
( Лице)
Face Detection ............... Автоматско прилагодување квалитет на слика за лице.
( Блиц)
Flash................................... Дотерување како д а се активира блицот.
Flash Level ....................... Дотерување светлина на блицот.
Red Eye Reduction........ Спречување црвени очи кога снимате со блиц.
( Микрофон)
Wind Noise Reduct. ...... Намалување шум од ветар.
Audio Mode ....................Доте рување формат за снимање звук (5.1ch сараунд/2ch стерео).
Audio Rec Level ............. Прилагодување аудио ниво при снимање
(
Помош при снимање)
Guide Frame.................... Приказ на рамка за предметот дали е хоризонтален или вертикален.
Zebra ...............................
Прикажување на зебра шема како водич за прилагодувањ е на осветленост
.
Peaking .............................Приказ на слика на LCD екран со зголемени контури.
Histogram ........................Приказ на хистограм.
Camera Data Display.... Приказ на ирис, зголемување (ISO) и брзина на блендата.
МК
59
Прилагодување на камерата
Page 60
Audio Level Display...... Приказ на мерено аудио ниво на LCD екранот.
AF Micro Adjustment... Прилагодување фокус за прикачениот објектив.
Digital Zoom ...................Дотерување на дигитален зум.
Zoom Lever ..................... Дотерување функција назначена на рачката за зум.
Zoom Speed ................... Менување брзина на зумирање кога е допрена рачката за зум.
Квалитет на слика/Големина
REC Mode ..........................Дотерување режим за снимање филм. Кога снимате пред мети
кои брзо се движат, се препорачува поголем квалитет на слика.
Frame Rate ........................ Дотерување рамка за снимање филм.
/
Setting................. Дотерување квалитет на слика за снимање, репродукција или уредување филм.
Wide Mode........................ Дотерување хоризонтален во вертикален опсег кога снимате
филм со стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD).
Image Size......................... Дотерување големина на фотографија.
RAW/JPEG..........................Избор на формат за компресија за фотографии.
Функцика за репродукција...Овозможува гледање на снимени филмови/фотографии (стр. 38).
Уредување/Копирање
Delete..........................................Бришење филмови и фотографии.
Protect ........................................ Заштита на филмови или фотографии.
Copy ............................................ Избор и копирање филм или фотографии на надворешен медиум.
Direct Copy...............................Копирање слики зачување на медиум за снимање на некој тип на
надворешен медиум.
Дотерување
( Media Settings)
Media Info........................ Приказ на информација за медиумот за снимање, пр. празно место.
Format............................... Бришење на сите податоци од медиумот за снимање.
Repair Img. DB F............. Поправка на фајл со податоци на медиумот за снимање (стр. 64).
File Number..................... Дотерување како да најзначите број на фајл.
( Дотерување за репродукција)
Data Code ........................Дотерување дата и време.
Volume..............................Дотерување на тон за репродукција(стр. 40).
( Поврзување)
TV Type ............................. Конвертирање сигнал во зависност од поврзаниот ТВ (стр. 42).
Component Output ..... Изберете ја оваа опција кога камерата ќе ја поврзете во ТВ со
компонентен влезен приклучок (стр. 43).
HDMI Resolution ........... Избор на резолуција за емитување слика кога ќе ја поврзете
камерата во TV со HDMI кабел (одделно се продава).
USB Connect ................... Изберете кој тип на медиум на камерата да се користи кога
камерата е поврзана со надворешен уред преку USB.
USB Connect Setting ... Дотерување режим за поврзување кога камерата е поврзана во
компјутер или USB уред.
Disc Burn.......................... Зачувајте слики кои се уште не се префрлени на диск.
МК
60
Page 61
( Општи дотерувања)
Beep ................................... Дотерува дали ќе се слуша звук (бип) при работа на камерата или нема.
LCD Brightness .............. Прилагодување светлина на LCD екранот.
VF Color Temp. ............... Дотерување температура на боја на визирот.
VF/Panel ........................... Менување приказ меѓу визир и LCD екран.
Display Setting ...............Дотерување траење на приказ на икони или индикатори наLCD екранот.
REC Lamp.........................Исклучување лампа за снимање напред на камерата.
Shooting w/o Lens........ Дотерување дали да почне или не со снимање кога нема
прикачено објектив.
Remote Ctrl ..................... Дотерување дали да се користи или не безжичен далечински управувач.
A. Shut Off........................ Д отерување автоматско исклучување на камерата (стр. 19).
Language Setting ......... Дотерување јазик за приказ (стр. 27).
24p Mode*.......................Снимање 24p филм на PAL-основен систем.
Calibration ....................... Калибрирање на екранот на допир.
Battery Info...................... Приказ на информација за батеријата.
Version.............................. Приказ на верзија на камерата и објективот.
( Дотерување на часовник)
Date & Time Setting ..... Дотерајте [Date & Time], [Daylight Savings], [Summer Time] или
[Date & Time Format] (p. 25).
Area Setting .................... Прилагодување временски разлики без часовникотда запре (стр. 25).
*
Само NEX-VG30E/VG30EH
МК
61
Прилагодување на камерата
Page 62
Добивање детална информација од “Handycam” Handbook
“Handycam” прирачникот е упатство за корисникот со цел да се чита на компјутер. “Handycam” прирачникот е наменет да се прочита кога сакате да дознаете повеќе за работата на камерата.
1За инсталирање на “Handycam”
– [GB] папката од CD-ROM, потоа
ископирајте [Handbook.pdf].
Потребно е да имате Adobe Reader за да го
прочитате “Handycam” прирачникот. Ако не е инсталиран на Вашиот компјутер, можете да го симнете од веб страната на Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Видете во “PlayMemories Home Help Guide”
за детали за испорачаниот софтвер “PlayMemories Home” (стр. 47).
прирачникот на компјутер со Windows, ставете го испорача­ното CD-ROM во диск драјвот на компјутерот.
Се прикажува екран за инсталирање.
Ако екранот не се прикаже, со двоен клик на [Start] →[Computer] (во WindowsXP, [My Computer]) → (PMHOME) → [install.exe].
2 Допрете [Handbook].
3 Изберете јазик по желба и
број на модел на камерата [Install] и следете ги инструк­циите на екран за инсталирање
на “Handycam”Handbook.
Името на моделот на камерата е напишан на долната површина.
За гледање на “Handycam” прирачниот, со двоен клик на иконата на екранот од компјутерот.
Кога користите Mac, отворете ја [Handbook]
МК
62
Page 63
Дополнителни информации
Проблеми и можни решенија
висока. Исклучете ја камерата и оставете ја на ладно место.
Температурата на камерата е многу ниска. Оставете ја камерата со вклучено напојување. Ако се уште не може да ракувате со камерата, исклучете ја и однесете ја на топло место. Оставете ја камерата некое време, потоа вклучете ја
Вашата камера се загрева.
• Вашата камера може да се загрее за време на работа. Тоа не е дефект.
Напојувањето нагло се исклучува.
• Користете AC адаптер (стр. 19).
Повторно вклучете го напојувањето.
Наполнете ја батеријата (стр. 17).
Со допирање на START/STOP или PHOTO не снима слики.
Допрете MODE да се вклучи (Photo) индикаторот.
(Movie) или
Видете го “Handycam” прирачникот (стр. 62) за детали за симптоми на камерата и “PlayMemories Home Help Guide” (стр. 50) за поврзување на камерата во компјутер.
Камерата снима слика која сте ја снимиле во моментот на мемориската картичка. Не може да снимате за време на овој период.
Медиумот за снимање е полн. Избришете непотребни слики (стр. 45).
Вкупниот број на сцени со филм или фотографија го надминува капацитетот за снимање на камерата (стр. 66). Избришете непотребни слики (стр. 45).
Напојувањето не се вклучува.
Прикачете полна батерија во камерата (стр. 17).
Поврзете го приклучокот од AC адаптерот во штекер(стр. 17).
Камерата не работи дури ни кога е вклучена
.
• Потребно се неколку секунди за камерата да стане оперативна, откако ќе ја вклучите. Ова не е дефект.
• Исклучете го AC адаптерот од утикачот или извадете ја батеријата, па повторно приклу­чете ја камерата по 1 минута
. Ако камерата се уште не работи, допрете RESET (стр. 76) со остар предмет. (ако допрете RESET, сите дотерувања, вклучувајќи го и дотерувањето за часовникот, се ресетираат.)
Температурата на вашата камера е многу
Снимањето се прекинува.
Температурата на камерата е премногу висока/нискаИсклучете ја камерата и оставете ја некое време на топло/ладно место.
“PlayMemories Home”не може да се инсталира.
Проверете го опкружувањето на компјутерот или постапката за инсталирање потребна да се инсталира “PlayMemories Home” (стр. 47).
МК
63
Дополнителни информации
Допрете RESET (стр. 76) со остар
предмет и вклучете ја камерата. Ако допрете RESET, сите дотерување, дури и часовникот се ресетираат.
Ако се појават било какви проблеми на камерата, следете ги следниве чекори.
Контактирајте го Вашиот локален Sony
продавач или овластен сервис
.
Извадете го изворот за струја, потоа
по околу 1 минута повторно при­клучете го и вклучете ја камерата.
Проверете ја листата (стр. 63 до 65)
и проверете ја камерата.
Page 64
“PlayMemories Home” не работи правилно.
• Исклучете го “PlayMemories Home” и рестартирајте го компјутерот.
E: :
• Следете ги чекорите од (2) на стр. 63.
• Батеријата скоро е празна.
Компјутерот не ја препознава камерата.
• Откачете ги уредите од USB приклучокот на компјутер освен тастатурата, глувчето и камерата.
• Откачете го USB кабелот од компјутер и камерата и рестартирајте го компјутерот, потоа повторно поврзете ги камерата и компјутерот.
• Температурата на батеријата е многу висока. Сменете или ставете ја батеријата на ладно место.
• Немате ставено мемориска картичка(стр. 31).
• Кога индикаторот трепка, нема доволно
слободно место за снимање слики. Избришете непотребни слики (стр. 45), или форматирајте ја мемориската картичка, но пред тоа префрлете гисликите на друг медиум.
• ImageDatabase File е оштетен. Проверете го
Доколку се прикажат овие индикатори на LCD екранот или визирот, проучете го ова поглавје. Некои проблеми можете да ги решите сами. Доколку се обидете неколку пати, но не успеете да го решите проблемот, контактирајте со локалниот продавач или овластениот сервисер. Притоа, известете го за кодот за грешка кој започнува со C или E.
фајлот со податоци преку
(MENU)
→[Setup] →[Repair Img. DB F.].
• Мемориската картичка е оштетена. Форматирајте ја мемориската картичка преку компјутер (стр. 60).
• Ставена е некомпатибилна мемо.картич.( стр. 32).
C:04:□□
• Батеријата не е “InfoLITHIUM” (V серии). Користете “InfoLITHIUM” батерија (V серии) (стр. 17).
• Приклучете го DC приклучокот на AC адаптерот во DC IN приклучокот на камерата (стр. 17).
• Мемориската картичка е заштитена од пишување
• Пристапот на мемориската картичка е спречен од друг уред.
(Индикатор за предупредување кој
се однесува за надворешен медиум)
• Фајлот со слики може да е оштетен. Проверете го фајлот со помош на
(MENU) →[Setup] →[Repair Img. DB F.]
• Надворешниот медиум е оштетен.
МК
64
Екран за самодијагноза/ Индикатори за предупредување
C:06: □□
• Температурата на батеријата е многу
висока. Сменете или ставете ја батеријата на ладно место.
C:13:
□□/ C:32:□□
• Исклучете го напојувањето. Приклучете го напојувањето и обидете се повторно.
Page 65
Време за снимање на филмови/број на снимени фотографии
“HD”за висока дефиниција на квалитет на слика и
“STD”
за
стандарден
квалитет на слика
.
(Индикатор за предупредување кој се однесува за надворешен уред)
• Надворешниот уред е оштетен.
• Надворешниот уред не е форматиран правилно.
• Камерата не е стабилно. Каметата цврсто
држете ја со двете раце. Но, запомнете дека индикаторот за предупредување од тресење не исчезнува.
Време за снимање
Приближно време кога користите целосно наполнета батерија.
(единица: минути)
• Мемориската картичка е полна. Избришете
непотребни слики (p. 45).
• За време на процесирање, не може да се
снимаат фотографии. Причекајте, па потоа снимајте.
Квалитет на слика
HD
STDHDSTD
NP-FV70 (испорачана)
185 165
190 175
10090105
95
NP-FV100
370 335
385 350
205 185
210 190
Доле: Кога снимате преку визир
• Секое време за сниање е мерено под
следниве услови.
-[ REC Mode]: Standard
дотерување)
(фабричко
-Со E PZ 18-200mm F3.5–6.3 OSS оибјектив
• Типично време на снимање го покажува времето кога повторно сте снимале/запреле, менување на MODE индикаторот и зумирање.
• Време мерено кога камерата ја користите на 25 °C (77 °F). 10 °C до 30 °C (50 °F до 86 °F) е препорачливо.
• Времето за снимање и репродукција ќе биде пократко кога камерата ја користите при ниски температури.
• Времето за снимање и репродукција ќе биде пократко во зависност од условите под кои ја користите камерата.
МК
65
Допол
нителни информации
Батерија Непрекинато Типично
време снимање време снимање
Очекувано време за снимање и репродукција со
секоја батерија
Page 66
Време за репродукција
Приближно достапно време кога користите целосно наполнета батерија.
(единица: минути)
• Бројот во ( ) е минималното време за снимање.
Совет
• Вашата камера користи VBR (Variable Bit Rate) формат за автоматско дотерување на квалитетот на сликата да одговара со снимената сцена. Оваа технологија предизвикува забуна за времето на снимање на медиумот. Филмови кои во себе содржат брзо движење и комплексни слики се снимени со повисока бит рата и го намалува целокупното време на снимање.
Квалитет на слика
HD
STD
NP-FV70 (испорачана)
395 325
440 355
NP-FV100
785 650
870 710
Доле: Кога снимате преку визир
Очекувано време за снимање филм
16
2400
880
670
32
4800
1750
1300
Висока дефиниција на слика
64
9600
3550
2650
(единица: минути)
• Кога [
Image Size] е дотерано во [
16.0M].
• Кога користитеSony мемориска картичка.
• Избраната големина на слика е ефективна кога (Photo) индикаторот свети.
• Бројот на снимени фотографии на мемориската картичка е за максимална големина на слика на камерата. Вистинскиот број на снимени фотографии е прикажан на
LCD екранот при снимање (стр. 73).
• Бројот на снимени фотографии на мемориската картичка може да се разликува во зависност од условите при снимање.
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
Стандардна дефиниција на квалитет на слика (STD) (единица: минути)
Совети
• Можете да користите и мемориска картичка со капацитет под 1 GB за снимање фотографии.
• Следнава листа ја покажува брзината, пикселите и размерот на секој режим за снимање (филм + аудио и т.н.).
- Висока дефиниција на квалитет на слика(HD):
PS: Макс.28 Mbps 1,920 пикселих 1,080
пиксели /16:9
FX: Макс. 24 Mbps 1,920 пиксели х 1,080
пиксели /16:9
FH: Приближ. 17 Mbps (просечна) 1,920
пиксели х 1,080 пиксели /16:9
220
(200)
445
(410)
895
(825)
Забелешки
• Кога користитеSony мемориска картичка.
• Времето достапно за снимање може да се разли­кува во зависност од условите на снимање и предметот и [ REC Mode] и [ Frame Rate] (стр. 60).
МК
66
16 GB 32 GB 64 GB
16 GB 32 GB 64 GB
JPEG RAW RAW &
Очекуван број на снимени фотографии
Батерија
Page 67
Мерки на претпазливост
За користење и нега
• Камерата и додатоците не ги користете или чувајте на следниве места:
- На многу топли, ладни или влажни места.
Никогаш не ги изложувајте на температури над 60°С (140°F) , на пр: на директна сончева светлина, во автомобил паркиран на сонце. Камерата може да се расипе или деформира.
-Близу јаки магнетни полиња и извори на
вибрации. Може да се случи дефект.
-Близу јаки радио бранови или зрачење.
Камерата може да не снима правилно.
-Близу AM приемници и видео орпема. Може
да се слуша шум.
- На песокливи плажи и места со многу
прашина. Доколку во камерата влезе песок или прашина, може да се случи дефект кој не може да се поправи.
-Во близина на прозор или надвор, каде LCD
екранот, визирот или објективот можат да бидат изложени на сонце. Ова може да го оштети LCD екранот.
• Работете со камерата со DC 6.8 V/7.2 V (батерија) или DC 8.4 V (AC адаптер).
• За DC или AC работа, користете ги додатоците препорачани со ова упатство.
• Камерата не смее да се наводени. Co тоа може да дојде до непоправливо оштетување.
• Доколку во камерата влезе течност или цврст предмет, прекинете го напојувањето и однесете ја на проверка кај овластениот сервисер на Sony.
• Ракувајте внимателно, не дозволувајте камерата да ви падне на земја и да претрпи други механички удари. Бидете особено внимателни со објективот.
• Кога не ја употребувате камерата држете ја исклучена.
• Камерата не ја виткајте со крпа, на пр. и да ракувате со неа. На тој начин може да предизвикате затоплување во внатрешноста на камерата.
• При исклучувањето од струја, не го влечете самиот кабел.
• Немојте да го оштети главниот кабел со
HQ: Приближ. 9 Mbps (просечна) 1,440
пиксели х 1,080 пиксели /16:9
LP: Приближ. 5 Mbps (просечна) 1,440
пиксели х 1,080 пиксели /16:9
-Стнадардна дефиниција на квалитет на слика
(STD): HQ: Приближ. 9 Mbps (average) 720
пиксели х 480 пиксели (NEX­VG30/VG30H), 720 пиксели х 576 пиксели (NEX-VG30E/VG30EH)/16:9, 4:3
• Пиксели и формат за снимање фотографија
-Режим за снимање фотографии:
4,912 точки х 3,264 точки/3:2 4,912 точки х 2,760 точки/16:9 3,568 точки х 2,368 точки/3:2 3,568 точки х 2,000 точки/16:9 2,448 точки х 1,624 точки/3:2 2,448 точки х 1,376 точки/16:9
-Снимање фотографии од филм
(NEX-VG30/VG30H): 1,920 точки х 1,080 точки/16:9 640 точки х 360 точки/16:9 640 точки х 480 точки/4:3
МК
67
Дополнителни информации
Page 68
ставање нешто тешко врз него.
• Не користете деформирана или оштетена батерија.
• Металните контакти одржувајте ги чисти.
• Доколку батериите протечат:
- Обратете се кај овластениот сервисер на
Sony.
- Измијте ја течноста која може да има
допир со кожа.
- Ако од течноста Ви влезе во очи, измијте
ги со многу вода и консултирајте се со доктор.
-Користење хемикалии како разредувач, бензин, алкохол, хемиски ткаенини, средства против инсекти и сончање
- Камерата не ја допирајте доколку на Ва-
шите раце има од горенаведените средства
- Не ја оставајте во контакт со гума или
винилни предмети долго време
За нега и чување на објективите
• Пребришувајте ја површината на леќата со чиста мека крпа во следниве случаи:
-Кога има отпечатоци од прсти на
површината на леќата.
-На топли или влажни локации.
-Кога објективот е изложен на солен
воздух како на море.
• Да се чува на добро проветрена локација без нечистотија или прав.
• За да спречите мувла, повремено чистете го објективот како што е опишано погоре.
Кога камерата не ја употребувате долго време
• Вклучувајте ја камерата да поработи барем еднаш месечно.
• Испразнете ја батеријата до крај пред да ја спакувате
LCD екран
• Не правете прекумерен притисок на LCD екранот, тоа може да го оштети.
• Доколку камерата се користи на ладно место, може да се јави постојана слика на екранот. He ce работиза дефект.
• При користењето, задниот дел од екранот може да се загрее. He ce работи за дефект.
За полнење на претходно инсталирана батерија на полнење
Камерата има веќе инсталирано батерија за одржување на дата, време и други дотерувања дури и кога камерата е исклучена. Претходно инсталираната батерија секогаш се полни кога камерата се поврзува со штекер преку AC адаптер или е прикачена батерија. Батеријата на полнење целосно ќе биде испразнеат за околу 3 месеци ако воопшто не ја користите камерата. Откако ќе ја наполните батеријата, користете ја камерата. Но, дури и да не се наполни претходно инсталираната батерија, работата врз камерата нема да влијае се додека не сакате да снимите дата.
Процедура Камерата поврзете ја во штекер преку испорачаниот AC адаптер и оставете ја повеќе од 24 часа.
Чистење на LCD екранот
• Ако масло за раце или крема за раце остане на екранот, површината може лесно да се оштети. Веднаш избришете го.
• Површината може да се изгребе ако го бришете со шамивче и т.н.
• Ако на екранот ос танат отисоци од прсти или прашина, се препорачува прво да ја отстраните прашината со вентилатор, потоа користете мека ткаенина да ги отстраните отисоците од прсти.
За чистење на куќиштето
• Ако куќиштето е извалкано, исчистете го со мека ткаенина малку навлажнета со вода и потоа избришете со сува мека ткаенина.
• Избегнувајте да го правите следното да не го оштетите заштитниот слој:
Забелешка за исфрлање/продавање на мемориска картичка
Дури и да ги избришете податоците од мемо­риската картичка на камерата или компјутер, може да не ги избришете комплетно.
МК
68
Page 69
Спецификации
Систем
Формат на сигнал:
NEX-VG30/VG30H: NTSC боја, EIA стандарди HDTV 1080/60i, 1080/60p спецификација NEX-VG30E/VG30EH: PALбоја, CCIR стандарди HDTV 1080/50i, 1080/50p спецификација NTSC боја, EIA стандарди HDTV 1080/60i спецификација (24p само во режим за снимање)
Формат за снимање филм:
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD формат Ver.2.0компатибилен STD: MPEG2-PS
Системза аудио снимање: Dolby Digital
2ch/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Формат на фајл за фотографија
DCF Ver.2.0 Компатибилен Exif Ver.2.3 Компатибилен MPF Baseline Компатибилен
Медиум за снимање (Филм/Фотографија)
“Memory Stick PRO Duo” медиум SD картичка (Класа 4 или побрз)
Визир:
Електронски визир: Во боја Големина на екран: 1.3 cm (0.5 тип) Број на ефективни пиксели: 2 359 296 точки (3 072 х 768)
Уред за слика: 23.5 mm х 15.6 mm (APS-C тип)
CMOS сензор Снимени пиксели (фотографија 3:2 JPEG): Макс. 16.0 mega (4 912 х 3 264) пиксели Бруто: Приближ. 16 700 000 пиксели Ефективно (филм, 16:9): Приближ. 13 600 000 пиксели Ефективно (фото, 16:9): Приближ. 13 600 000 пиксели Ефективно (фото, 3:2): Приближ. 16 100 000 пиксели
Температура на боја: [Auto], [One Push],
[Indoor] (3 200 K), [Outdoor] (5600 K), рачно (2 500 K - 9 900 K)
Минимално осветлување
9 lx (lux) (фабричко дотерување, брзина на снимање 1/60 секунда(NEX­VG30/VG30H)/ 1/50 секунда (NEX­VG30E/VG30EH), зголемување: 30 dB, отвор F3.5)
Кога мемориската картичка ќе ја дадете на некого, се препорачува комплетно да ги избришете податоците преку софтвер за бришење на компјутер. Исто така, кога ја исфрлате мемориската картичка, се препорачува да ја оштетите.
За менување батерија на Безжичниот далечински управувач
1 Додека допирате на забецот, ставете го
Вашиот нокт во отворот да ја повлечете кутијата за батерија.
2 Ставете нова батерија со + страната нагоре. 3 Вратете ја кутијата за батерија назад во
Безжичниот длечински управувач се додека не кликне.
Таб
МК
69
Дополнителни информации
• Кога литиумската батерија ќе ослаби, растојанието за ракување на Безжичниот далечински управувач се намалува, или Безжичниот далечински управувач нема да работи правилно. Во ваков случај, заменете ја батеријата со Sony CR2025 литиумска батерија. Употребата на друга батерија може да предизвика пожар или експлозија.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
При неправилно ракување батеријата може да експлодира. Не ја полните, расклопувајте или пак да ја изложувате на оган.
Page 70
Влезни/Излезни приклучоци
A/V далечински приклучок: Компонентен/
видео и аудио излезен приклучок HDMI OUT приклучок: HDMIмини приклучок USB приклучок: mini-AB
NEX-VG30E/VG30EH: само излез Приклучок за слушалки: Стерео
миниприклучок (ф 3.5 mm) MIC влезен приклучок:Стерео
миниприклучок (ф 3.5 mm)
LCD екран
Слика: 7.5 cm (3.0 тип, размер16:9) Вкупен број на пиксели: 921 600 (1 920 х 480)
Општо
Напојување: DC 6.8 V/7.2 V (батерија) DC 8.4
V (ACадаптер) Просечна потрошувачка:
При снимање со визир на нормална
светлина:
При снимање со помош на E PZ 18-
200mm F3.5–6.3 OSS објективи*:
HD: 4.6 W STD: 4.4 W
При снимање со помош на LCD екран на
нормална светлина:
При снимање со помош на E PZ 18-
200mm F3.5–6.3 OSS објективи*:
HD: 4.2 W STD: 4.0 W
* Испорачано со NEX-VG30H/VG30EH
Работна температура: 0 °C до 40 °C (32 °F до
104 °F)
Температура на чување: –20 °Cдо + 60 °C (‒4
°F to +140 °F)
Димензии (приближ.):
91 mm х 130 mm х 223 mm (3 5/8 in. ×
5 1/8 in. × 8 7/8 in.) (в/ш/д) со испакнати
делови
103 mm х 140 mm х 294 mm (4 1/8 in. х
5 5/8 in. х 11 5/8 in.) (в/ш/д) со испакнати
делови, E PZ 18-200mm F3.5–6.3 OSS
објективи*, сенило* и испорачана
батерија (NP-FV70)
* Испорачано со NEX-VG30H/VG30EH
Маса(приближ.)
Само камерата: Приближ. 650 g (1 lb 6 oz)
При снимање:
Приближ. 1 420 g (3 lb 2 oz)
(Со додатен објектив * и испорачана
батерија (NP-FV70))
* Испорачано со NEX-VG30H/VG30EH
AC адаптер AC-L200D
Напојување: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Потрошувачка: 0.35 A - 0.18 A Потрошувачка на енергија: 18 W Излезен напон: DC 8.4 V Излезна струја: 1.7 A Работна температура: 0 °C до 40 °C (32 °F до
104 °F)
Температура на чување: –20 °Cдо + 60 °C (‒4
°F до +140 °F)
Димензии (приближ.): 48 mm х 29 mm х 81
mm (1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.)
(в/ш/д) без испакнати делови
Маса (приближ.): 150 g (5.0 oz) без кабел за
напојување
Батерија на полнење NP-FV70
Максимален напон: DC 8.4 V Излезен напон: DC 6.8 V Максимален напон при полнење: DC 8.4 V Максимална струја: 3.0 A Капацитет
Типичен: 14.0 Wh (2 060 mAh)
Минимум: 13.0 Wh (1 960 mAh) Тип: Li-ion
E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS (испорачан со NEX-VG30H/VG30EH)
Објектив: E-mount објектив При конвертирање во 35 mm фотографија
29 mm ~ 322 mm (1 3/16 in. ~ 12 3/4 in.)
(16:9 филм)
27 mm ~ 300 mm (1 1/8 in. ~ 11 7/8 in.)
(3:2 фотографија) F-вредност
F3.5 ~ F6.3 SteadyShot
Оптички-менлив биаксијален-линеарен-
диск и сензор за ефект на сала Минимален фокус*
0.30 m (W) ~ 0.50 m (T) (11 7/8 in. ~ 19
3/4 in.) Максимално зголемување
х 0.35
Минимален f-stop
f/22 ~ f/40 Дијаметар на филтер
67 mm (2 3/4 in.)
МК
70
Page 71
За заштитните знаци
• “Handycam” и
Димензии (макс. дијаметар× висина)
Приближ. 93.2 mm × 99.0 mm (Приближ.
3 3/4 in. × 4 in.) Маса
Приближ. 649 g (Приближ. 22.9 oz)
* Минимален фокус е најкусото растојание
меѓу сензорот за слика до предметот.
се
регистрирани заштитни знаци Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” и “AVCHD Progressive”
логот е заштитен знак на Panasonic Corporation и Sony Corporation.
• “Memory Stick,” “
,”“
M em or y St i c kDuo,”
“ Duo,” “
,” “Memory Stick PRO
,” “Memory
Дизајнот и спецификациите накамерата и додатоците се предмет на измена без претходна најава.
• Произведен под лиценца на Dolby
Laboratories.
Stick PRO-HG
,” “Memory Stick
XC-HG Duo,” “ “MagicGate,” “
,”
,” “MagicGate
Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo” се заштитен знак или регистрирана трговска марка на Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” е заштитен знак на Sony
Corporation.
• “BRAVIA” е регистрирана трговска марка на
Sony Corporation.
• Blu-ray Discтми Blu-rayтмсе заштитни знаци
на Blu-ray Disc Association.
• Dolby и double-D симболот се заштитни
знаци на Dolby Laboratories.
• HDMI, HDMI логото и High-Definition
Multimedia Interfaceсе заштитни знаци или регистрирани заштитни знаци на HDMI Licensing LLC во САД и други земји.
• Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
се регистрирана трговска марка или заштитен знак на Microsoft Corporation во САД и/или други земји.
• Mac и Mac OS се регистрирана трговска
марка на Apple Inc.во САД и др. земји.
• Intel,Intel Core и Pentium се заштитен знак
или регистрирана трговска марка на Intel Corporation или неговите претставници во САД и други земји.
• “ ” и “PlayStation” се регистрирани трговски
марки на Sony Computer Entertainment Inc..
• Adobe, Adobe логото и Adobe Acrobat
се регистрирани трговски марки или заштитни знаци на Adobe Systems Incorporatedво САД и/или други земји.
• SDXC логото е заштитен знак на SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard е заштитен знак на
MultiMediaCard Association. Сите останати споменати имиња може да бидат регистрирани или заштитени трговски
МК
71
Дополнителни информации
Page 72
ознаки. Покрај тоа, ™ и "®" симболите не се користат во ова упатство.
Дополнително уживање со Вашиот PlayStation 3 со симнување на апликации за PlayStation 3 од PlayStation Store (каде што се достапни).
За апликацијата за PlayStation 3 треба да имате PlayStation Network сметка и можете да го превземете. Достапно во подрачја каде што е достапно PlayStation Store.
МК
72
Page 73
Брзо повикување
Индикатори на екранот
Центар
Десно
Снимање квалитет на слика (HD/STD), брзина (60p/60i/24p), (50p/50i/ 25p) и режим за снимање (PS/FX/FH/HQ/LP)
60i 50i
60%
Преостаната батерија
Дигитален зум
х2.0
Доле
Оптички зум
Лево
Режим за драјв RAW/JPEG
MENU копче
Медиум за снимање/ репродукција/уредување
Тајмер за снимање
Wide Mode
Бројач (час:минути: секунди)
0:00:0
[Face Detection] дотерано во [Off]
Проценето преостанато време за снимање
00Min
Рачен фокус
/ / /
Режим за фокус
Големина на фотографија
SteadyShot
Зебра
Peaking
Приближ. број на снимени фотографии и големина на фотографија
9999
Cinematone
Дестинација
Папка за репродукција
Моментално репродук. филм или фото/Вкупен број на снимени филмови
100/112
Ефект на слика
Поврзан е надворешен уред
Центар
[STBY]/[REC]
Статус на снимање
Процесирање
Дотерување слајд шоу
Warning
Режим за репродукција
МК
73
Брзо повикување
Индикатор Значење
Индикатор Значење
Лево
Десно
Индикатор Значење
Page 74
Доле
View Images копче
Намалување шум од ветар Аудио режим
Аудио снимање
Аудио ниво
EV
AE Shift
Автоматска експозиција/ Рачна експозиција
IRIS
12
dB
Gain
ISO
200
ISO
4000
Брзина на бленда
Slide show копче
101 - 0005
Име на фајл
Заштитена слика
Блиц
Ниво на блиц Редук.црвени очи
Баланс на бела боја
5500KA3 G3
Индикатори и нивните позиции се
приближни и можат да се разликуваат од вистинскиот изглед.
Некои индикатори можеби нема да се
појават, во зависност од моделот на
камерата.
МК
74
Индикатор Значење
Page 75
Делови и контроли
Во илустрациите прикачените објективи (E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS) испорачани со NEX-VG30H/VG30EH тука се објаснети.
локален овластен Sony сервис.
Не се гарантира работа со други производители на додатоци.
MIC (PLUG IN POWER) приклучок
Кога надворешен микрофон (одделно се продава) е приклучен, тој има предност пред вградениот микрофон или прикаче­ниот микрофон во повеќенаменскиот приклучок.
START/STOP копче на стискање
Користете го ова копче кога снимате во различни агли.
EXPANDED FOCUS копче
EXPANDED FOCUS копчето има сензибилна точка. Користете ја како водич за работа.
HDMI OUT приклучок (стр. 42)
(USB) приклучок (стр. 53)
NEX-VG30E/VG30EH: само излез
Рачка за зумирање
CHG (charge) инидкатор (стр. 17)
Визир (стр. 29)
Сензор за очи
Рачка за свизир објектив(стр. 29)
PHOTO копче (стр. 35)
(Movie)/ (Photo) индикатор (стр. 34)
Кука за ленто за рамо
MODE копче(стр. 34)
ON/OFF (power) прекинувач (стр. 25)
START/STOP копче (стр. 34)
BATT (battery)рачка за ослободување(стр. 18)
Приклучок за додаток
Прикачете насочен микрофон (одделно се продава). Ако прикачите истовремено додаток на приклучокот за додаток и повеќенаменски приклучок, додатоците може да се судрат меѓу себе и да се оштетат
Повеќенаменски приклучок
За детали за компатибилни додатоци на повеќенаменскиотприклучок, посетете ја веб страната на Sony продавницата или
МК
75
Брзо повикување
Page 76
Микрофон
Кука за ремен за рамо
Рачка за зум (стр. 20)
Прекинува за брзина на зум (стр. 20)
Прекинувач за зум (стр. 20)
MANUAL копче (стр. 37)
MANUAL бирач (стр. 37)
LCD екран/Екран на допир
Ако го вртитеLCD панелот за 180 степени, може да го затворите LCD панелот со LCD екранот свртен нанадвор. Ова е згодно при репродукција.
RESET копче
Допрете RESETсо остар предмет. Допрете RESETза иницијализација на сите дотерување вклучувајќи го и дотерувањето на часовникот.
Звучник
IRIS копче
SHUTTER SPEED копче PROGRAM AE копче WHITE BALANCE копче Индикатор за пристап на мемориска
картичка (стр. 31)
Додека индикаторот свети или трепка, камерата чита или пишува податоци.
Слот за мемориска картика (стр. 31) FOCUS копче
Терминал за батерија (стр. 17)
(View Images) копче (стр. 38)
МК
76
DISPLAY копче (стр. 28)
Page 77
DC IN приклучок (стр. 17)
(headphones) приклучок
Користете мини приклучок за слушалки.
A/V далечински приклучок (стр. 42)
Овој терминал е интерфејс на камерата со друг уред. Можете да емитување фотографии, филмови и звук на поврзаниот ТВ или да ја контролирате камерата кога е монтирана на статив.
Појас за рака (стр.33)
Приклучок за статив (стр. 37)
Монтирање
Сензор за слика
Не го допирајте или валкајте сензорот за слика.
Контакти за објектив
Не ги допирајте и валкајте контактите за објек тив.
Пин за заклучување на објектив
Копче за ослободување на објектив
Сенило
Објективи Прстен за зумирање Прстен за фокусирање Индикатор за снимање на камерата
Индикаторот трепка кога преостанатиот капацитет на медиумот за снимање или батеријата е ниско.
Сензор за далечинско (стр. 61)
МК
77
Брзо повикување
Page 78
h
ttp://www.sony.net/
© 2012 SonyCor
pora
tion
МК
Дополнителни информации за овој производ и одговори на најчесто поставувани прашања можете да најдете на веб страната за поддршка.
Loading...