Vous trouverez des informations complètes sur votre caméscope dans ce Guide pratique de
« Handycam ». Lisez le Guide pratique de « Handycam » et le Mode d’emploi du caméscope
(volume séparé). Vous trouverez également des informations sur l’utilisation de votre
améscope raccordé à un ordinateur dans le Mode d’emploi du caméscope et le « Guide
c
d’assistance de PlayMemories Home », qui est l’aide du logiciel « PlayMemories Home »
fourni.
Recherche rapide d’informations
Cliquez sur un élément sur le côté droit de chaque page pour aller à la page correspondant à
cet élément.
Cliquez ici.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Vous pouvez rechercher un élément par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Pour obtenir des conseils sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’aide d’Adobe Reader.
ous pouvez imprimer le Guide pratique de « Handycam ».
V
FR
2
Page 3
A lire en premier
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
ViseurEcran LCD
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
lus de 99,99 % des pixels sont opérationnels
p
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
brication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Objectif (NEX-VG30H/
VG30EH)
Pare-soleil (NEX-VG30H/
VG30EH)
Microphone intégré
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
eportez-vous à la section « A propos de la
R
manipulation de votre caméscope
» (p. 112).
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Vous risqueriez d’endommager
l’intérieur du caméscope. Si les rayons du soleil
sont dirigés vers un objet à proximité, cela
risque de déclencher un incendie. Si vous devez
placer le caméscope sous les rayons directs du
soleil, fixez le capuchon de l’objectif.
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Ne regardez pas le soleil ou une source de
lumière intense à travers un objectif démonté.
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 25).
c
FR
3
Page 4
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
remière utilisation (p. 88). Le formatage de
p
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, de la carte mémoire, etc.
Afin de visionner sur un téléviseur les
enregistrements réalisés à l’aide du caméscope,
vous devez disposer d’un téléviseur NTSC pour
le NEX-VG30/VG30H et d’un téléviseur PAL
pour le NEX-VG30E/VG30EH.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
DVD enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les DVD enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) peuvent être lus avec des
appareils compatibles avec la norme AVCHD.
Vous ne pouvez pas lire les disques enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
avec les lecteurs/enregistreurs DVD, car ils ne
sont pas compatibles avec le format AVCHD.
Si vous insérez un disque enregistré au format
AVCHD (qualité d’image haute définition
(HD)) dans un lecteur/enregistreur DVD, il se
peut que vous ne puissiez pas l’éjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 58, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 64.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés en
[Qualité
[Qualité
[Qual. la+élevée
60p] (NEX-VG30/VG30H),
50p] (NEX-VG30E/VG30EH) ou
] peuvent être sauvegardés
sur un support externe ou sur des disques Blu-
y (p. 62, 64).
ra
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
dicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 102) ou
in
dans le viseur.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
FR
4
Page 5
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater la carte mémoire
insérée dans le caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit
sur la carte mémoire. Les images ne peuvent
être enregistrées ou sauvegardées. En pareil
pas
cas, sauvegardez tout d’abord vos images sur
un ordinateur, etc., puis utilisez la fonction
[Formater] en appuyant sur
[Configuration] [
[Formater]
(MENU)
(Réglages support)]
.
Remarques sur les accessoires en option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne
soient pas disponibles dans certains pays/certaines
régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel
ont été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître différentes
des images et indicateurs que vous voyez
réellement sur votre caméscope. En outre, les
illustrations de votre caméscope et ses indications
à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une
meilleure compréhension.
Dans ce manuel, les DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) sont appelés
disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Les indicateurs mentionnés dans ce manuel sont
ceux du NEX-VG30.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire,
la carte mémoire pourrait être endommagée,
les images enregistrées pourraient être
impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais
fonctionnements pourraient survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p. 29) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc
mécanique ou à des vibrations alors que les
témoins
(Film)/ (Photo) (p. 32) ou le
témoin d’accès (p. 29) sont allumés ou clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne heurtez pas le caméscope avec un
autre objet.
FR
5
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 6
Fonctions de cet
appareil
Capteur d’image grand format
Le caméscope est équipé d’un capteur
d’image CMOS au format APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm).
ne de détection est environ 20 fois
Sa zo
supérieure à celle du capteur d’image
1/3
pouce souvent utilisé dans les
caméscopes existants.
Plus le capteur d’image est grand, plus la
profondeur de champ diminue. Cela vous
permet de réduire la mise au point sur
l’arrière-plan afin de faire ressortir le sujet.
Objectifs interchangeables
Le caméscope utilise le système à monture
E pour objectifs interchangeables.
L’objectif à monture E fourni avec le NEXVG30H/VG30EH possède un mécanisme
optique de correction du tremblement
(mode Activé) et constitue un objectif
zoom motorisé à haut pouvoir grossissant
ui peut zoomer jusqu’à 11 fois.
q
L’utilisation de l’adaptateur de monture
(vendu séparément) permet aussi la fixation
d’objectifs α (objectifs à monture A)
(vendus séparément).
Vous pouvez choisir l’objectif le mieux
adapté aux conditions d’enregistrement et
aux sujets. Un large éventail d’objectifs aux
caractéristiques variées permettent d’élargir
l’expression visuelle.
Fonctionnement manuel
Le caméscope permet de régler l’ouverture,
la vitesse d’obturation, le gain, la balance
des blancs, etc. pendant l’enregistrement
d’un film.
Grâce à la molette MANUAL et aux
touches dédiées, vous pouvez utiliser votre
caméscope plus confortablement et à votre
manière.
Microphone hautes performances
Le caméscope intègre un système de
microphones doté d’une structure à
uatre capsules.
q
Il crée la localisation sonore appropriée
en traitant le signal reçu du microphone,
ce qui permet d’obtenir à la fois une
sensation réaliste et une localisation avant,
et d’enregistrer un son clair présentant
peu d’interférences. Le microphone hautes
performances rend les films HD plus
attrayants.
Griffe multi-interface
Vous pouvez utiliser un adaptateur XLR
Box (vendu séparément) et un flash (vendu
séparément) compatibles avec la griffe
multi-interface.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
FR
6
Page 7
Recherche d’image
Prise de vue de films aussi nets que des images fixes
Défocalisation de l’arrière-plan (50)Réglage de la couleur (48)
Mise au point manuelle (44)Amélioration de la luminosité (76)
Image de film de qualité photo (86)Obtention d’une expression plus réaliste et
artistique (78)
Prise de vue en tenant le caméscope dans la main
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Prévention du bougé du caméscope (80)Suivi d’un sujet en déplacement (79)
Prise de vue selon un angle bas (48)
FR
7
Page 8
Enregistrement clair du son
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Enregistrement du son surround (47)Enregistrement naturel d’un bruit de forte
amplitude (82)
Prise de vue de paysages
Le ciel dans des couleurs vives (76)Maintien à niveau de la prise de vue (82)
Assurez-vous que tous les accessoires
cités ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Tous les modèles
Le présent caméscope (1)
Capuchon du boîtier (fixé au caméscope
G30H/VG30EH ; fourni avec les
NEX-V
autres modèles, mais non fixé) (1) (p.
Adaptateur secteur (1) (p. 15)
18)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40)
Câble USB (1) (p. 64)
Télécommande sans fil (RMT-835) (1)
(p. 124)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable (NP-FV70) (1)
(p. 15)
Couvercle de la batterie (1) (p. 14)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Cordon d’alimentation (1) (p. 15)
Câble A/V composant (1) (p. 39)
Bonnette anti-vent (1) (p. 14)
Grand œilleton (1) (p. 28)
FR
12
Page 13
CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PlayMemories Home » (logiciel comprenant
« Guide d’assistance de PlayMemories
Home »)
Image Data Converter (logiciel de
développement RAW)
uide pratique de « Handycam » (PDF)
G
Mode d’emploi du caméscope (1)
NEX-VG30H/VG30EH
Objectif zoom motorisé à haut pouvoir
grossissant (E PZ 18-200mm F3.5-6.3
ixé au caméscope) (1) (p. 18)
OSS) (f
Pare-soleil (1) (p. 22)
Bouchon d’objectif avant (fixé à l’objectif )
(1) (p. 18)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Bouchon d’objectif arrière (1) (p. 18)
FR
13
Page 14
Etape 2 : Fixation des
accessoires fournis
Fixation de l’objectif
Pour plus d’informations sur la fixation
de l’objectif, reportez-vous à la page 18.
Le NEX-VG30/VG30E n’est pas équipé de
l’objectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS.
Utilisez des objectifs appropriés (vendus
séparément).
Sur les modèles NEX-VG30H/VG30EH,
l’objectif est fixé au caméscope au moment
de l’achat.
Fixation de la bonnette anti-vent
Utilisez la bonnette anti-vent si vous
souhaitez réduire le bruit du vent enregistré
par le microphone. Fixez la bonnette antivent en orientant le logo Sony vers le bas.
Fixation du couvercle de la batterie
Fixez le couvercle de la batterie après avoir
fixé la batterie.
Fixez le couvercle de la batterie avec la
partie saillante () orientée comme
indiqué sur l’illustration.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
FR
14
Page 15
Etape 3 : Chargement de la batterie
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Prise DC IN
Batterie
Alignez le repère de la fiche CC
Témoin CHG (charge)
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer la batterie « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50, même si elle appartient à la série
V.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (réglage par
1
défaut).
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
sur celui de la prise DC IN.
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Fiche CC
15
FR
Page 16
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-FV70 (fournie)195
NP-FV100390
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
températures allant de 10
Conseils
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF. Faites glisser la manette de
déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
C à 30 C.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Manette de déblocage BATT
(batterie)
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 3 : Chargement de la
» (p. 15). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
batterie
FR
16
Page 17
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques concernant la connexion/déconnexion de la source d’alimentation
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 32) et le témoin d’accès (p. 29) sont éteints.
Le témoin CHG (charge) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée s’il est inutilisé
endant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique], p. 93).
p
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun
cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
17
FR
Page 18
Etape 4 : Fixation de l’objectif
Ce manuel décrit la procédure de fixation de l’objectif en prenant comme exemple l’objectif
E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS fourni avec le NEX-VG30H/VG30EH (l’objectif est fixé au
caméscope au moment de l’achat).
Si vous utilisez un autre objectif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec celui-ci.
Bouchon d’objectif avant
Bouchon d’objectif arrière
Bague de zoom
Repère de pare-soleil
Commutateur de zoom
Bague de mise au point
Repère de montage
* Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts de l’objectif.
Retirez le bouchon du boîtier du caméscope et le couvercle d’emballage de
l’arrière de l’objectif.
Sélecteur de vitesse de zoom
Bouton zoom
Contacts de l’objectif
*
Table des matièresRecherche d’imageIndex
18
FR
Page 19
Montez l’objectif en alignant ses repères de montage (blancs) sur ceux du
boîtier du caméscope. Tout en poussant légèrement l’objectif vers le boîtier
du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Veillez à ne pas placer l’objectif de biais.
Repères de montage (blancs)
Remarques
Lorsque vous fixez un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif.
Ne forcez pas pour fixer l’objectif. Monter l’objectif en forçant peut provoquer une panne ou endommager
la monture de l’objectif.
Il est possible que l’objectif bouge légèrement en position de verrouillage. Cela dépend de l’objectif. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Saisissez le boîtier du caméscope en dirigeant l’avant vers le sol et changez rapidement d’objectif dans un
endroit à l’abri de la poussière afin d’éviter que des poussières ou des saletés pénètrent à l’intérieur du
boîtier.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
19
FR
Page 20
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant à fond sur le bouton de déblocage de l’objectif, tournez
l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Veillez à tenir à la fois le boîtier du caméscope et l’objectif lorsque vous retirez ce dernier.
Bouton de déblocage de l’objectif
Replacez le couvercle d’emballage sur l’objectif et fixez le bouchon au
boîtier du caméscope.
Alignez le repère du bouchon du boîtier sur le repère de montage et tournez le bouchon dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Eliminez la poussière des bouchons avant de les fixer.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Alignez les repères.
Remarques
Si, lorsque vous changez d’objectif, de la poussière ou des saletés pénètrent à l’intérieur du boîtier du
caméscope et adhèrent à la surface du capteur d’image (la partie qui joue le rôle de pellicule), elles
peuvent apparaître sur l’image, en fonction des conditions de prise de vue. Le capteur d’image est
recouvert d’un revêtement antipoussière qui empêche la poussière d’adhérer. Toutefois, fixez ou retirez
rapidement l’objectif dans un endroit à l’abri de la poussière.
N’abandonnez pas le boîtier du caméscope sans son objectif et son bouchon.
FR
20
Page 21
Si de la poussière ou des débris adhèrent au capteur d’image
Mettez le caméscope hors tension et retirez l’objectif. Nettoyez le capteur d’image et la zone
qui l’entoure à l’aide d’une soufflette (vendue séparément), puis réinstallez l’objectif.
Remarques
N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur du boîtier du
caméscope.
N’insérez pas la pointe de la soufflette dans la cavité située sous la monture afin d’éviter qu’elle touche le
capteur d’image.
Orientez l’avant du caméscope vers le bas afin d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans le
caméscope.
Ne soumettez pas le caméscope à un choc mécanique pendant le nettoyage.
Si vous ne pouvez pas nettoyer le capteur d’image de la manière décrite ci-dessus, consultez votre
revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony.
Adaptateur de monture
L’utilisation de l’adaptateur de monture (vendu séparément) vous permet de fixer à l’appareil
un objectif à monture A (vendu séparément). Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’adaptateur de monture.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
21
FR
Page 22
Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture.
FonctionsLA-EA1LA-EA2
Autofocus
Disponible avec
Disponible
l’objectif SAM/SSM
Système AF
Sélection AF/MF
uniquement
AF de contrasteAF à détection de phase
Commutable sur
l’objectif
*
bjectifs SAM/SSM : commutable sur
O
l’objectif
Autres objectifs : commutable avec la touche
FOCUS
Mode autofocus (Mode
SimpleSimple/Continu
photo uniquement)
* Avec le LA-EA1, la vitesse de mise au point automatique avec un objectif à monture A sera inférieure
à celle d’un objectif à monture E. (Si un objectif à monture A est fixé, la vitesse de mise au point
utomatique est comprise entre 2 et 7 secondes environ, en cas de prise de vue dans des conditions de
a
mesure Sony. La vitesse peut varier selon le sujet, la lumière ambiante, etc.)
Remarques
Il se peut que certains objectifs soient inutilisables ou proposent des fonctions limitées. Pour connaître les
objectifs compatibles, consultez le site Web de support dédié ou contactez votre centre de service aprèsvente agréé Sony.
Le son de l’objectif et le bruit de fonctionnement du caméscope peuvent être enregistrés en même temps
que le film. Pour éviter cela, réglez Niveau d’enr. audio au minimum. Appuyez sur
[Caméra/Micro] [
Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la mise au point.
( Microphone)] [Niveau d’enr. audio].
(MENU)
Fixation du pare-soleil
Alignez le trait rouge du pare-soleil sur celui de l’objectif et fixez le pare-soleil sur l’objectif.
Tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son point rouge
s’aligne sur le trait rouge de l’objectif en émettant un déclic.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Il n’est pas possible de fixer le pare-soleil à l’envers sur l’objectif.
FR
22
Page 23
Etape 5 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant
1
sur la touche verte.
Commutateur POWER
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
3
puis appuyez sur [Suiv.].
Table des matièresRecherche d’imageIndex
/,
Pour régler de nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Configuration]
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
6
puis appuyez sur [Suiv.]
* L’écran de confirmation ne s’affiche que lors du réglage initial de l’horloge.
*.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
/ pour régler la valeur,
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur la carte mémoire et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle ().
90
degrés max.
degrés max.
180
Conseils
Les images s’affichent sur le viseur ou sur l’écran LCD.
Lorsque vous rapprochez l’œil du viseur alors que l’écran LCD est fermé, l’affichage bascule vers le viseur.
Vous pouvez configurer le caméscope de sorte que l’affichage bascule vers le viseur dès que l’œil se
pproche du viseur, même si l’écran LCD est ouvert (p. 92).
ra
uminosité LCD] (p. 92) vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
[L
Capteur de regard
90
degrés max.
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur DISPLAY pour faire défiler l’affichage dans l’ordre suivant :
Enregistrement : affichage détaillé affichage simple affichage minimum
ecture : affichage détaillé affichage minimum
L
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Touche DISPLAY
FR
26
Page 27
Conseils
Par défaut, l’affichage simple s’active automatiquement au bout de 4 secondes environ ([Réglage
ffichage], p. 92). L’affichage détaillé apparaît lorsque vous appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur
a
les touches de l’écran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options.
au bout
d’environ
4
secondes
Lors de l’utilisation du viseur, l’écran s’assombrit après un certain
temps.
Viseur
Lorsque vous effectuez une prise de vue à l’aide du viseur, gardez l’œil à proximité du viseur
pendant que l’écran LCD est fermé. Si les indications du viseur semblent floues, réglez la
manette de réglage de la lentille du viseur située au-dessous de celui-ci. Si [Viseur/Écran]
. 92) est réglé sur [Auto], lorsque vous rapprochez l’œil du viseur, le capteur de regard le
(p
détecte et l’affichage bascule vers le viseur, même si l’écran LCD est ouvert. Si le capteur ne
détecte pas le regard, l’image demeure affichée sur l’écran LCD.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
27
FR
Page 28
Si l’image dans le viseur n’est pas nette
Si vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses,
ayez recours au grand œilleton fourni. Pour fixer ce dernier, étirez-le un peu et alignez-le sur
la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez fixer le grand œilleton en l’orientant
vers le côté droit ou gauche.
Grand œilleton (fourni)
Fixez la partie saillante de
façon à ce qu’elle soit bien
droite.
Remarques
Ne retirez pas l’œilleton préinstallé.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
28
FR
Page 29
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le
1
sens indiqué jusqu’au déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache.
2
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
suffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 88).
in
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
29
Page 30
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse
SD
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
manuel
vérifié)
Memory Stick PRO
«
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PROHG Duo »
—
Go
32
« Memory Stick PRO
Duo »
« Memory Stick XCHG Duo »
Carte mémoire SD
Class 4 ou plus
rapide
64 Go
Carte SDCarte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
es films enregistrés sur des « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC ne peuvent
L
pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de
fichiers exFAT
que le périphérique connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne
prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage.
Toutes les données enregistrées seraient perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les « Memory Stick XC-HG Duo » et les cartes mémoire
SDXC.
* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Vérifiez au préalable
Table des matièresRecherche d’imageIndex
30
FR
Page 31
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Fixez la poignée.
1
Pour retirer le capuchon d’objectif, appuyez sur les glissières situées de
2
part et d’autre.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant
3
sur la touche verte.
Votre caméscope se met sous tension.
FR
31
Page 32
Enregistrement de films
(Film) : lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de l’enregistrement d’une photo
Touche
START/
STOP
[VEILLE] [ENR.]
Touche MODE
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement (p. 123).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Remarques
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 29) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Saisissez l’objectif avec votre main gauche afin de soutenir le caméscope lors de l’enregistrement (si vous
n’utilisez pas de trépied). Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas le microphone.
Conseils
Pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films, reportez-vous à la page 106.
Si vous appuyez sur PROGRAM AE, les valeurs IRIS, Vitesse d’obturateur, Gain et Exposition se règlent
automatiquement.
SteadyShot] est réglé sur [Standard] par défaut. Notez que si l’objectif fixé ne propose pas la fonction
[
de stabilisation d’image, SteadyShot est inutilisable.
ous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (NEX-VG30/VG30H) (p. 57).
V
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act] (p. 82) et enregistrez les images en
l
vous servant du cadre extérieur affiché sur l’écran comme d’un guide.
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur la
carte mémoire. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les
vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur
[Configuration] [
.
(Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité
(MENU)
Prise de vue
(Film) : lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de l’enregistrement d’une photo
Touche
PHOTO
Touche MODE
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Clignote S’allume
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Témoin de mise au point
Le témoin de mise au point indique l’état de la mise au point en s’allumant ou en clignotant.
allumé
clignotant
: mise au point mémorisée.
: le caméscope ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le
sujet. Recadrez la vue ou modifiez le réglage de la mise au point.
FR
33
Page 34
Conseils
Pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 106.
Si vous appuyez sur PROGRAM AE, les valeurs IRIS, Vitesse d’obturateur, ISO et Exposition se règlent
automatiquement.
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur
Taille Img] le réglage souhaité .
[
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
(MENU) [Qualité image/Taille]
est affiché.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
34
FR
Page 35
Lecture sur le caméscope
Conseils
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date
et de l’heure.
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant
1
sur la touche verte.
Votre caméscope se met sous tension.
Appuyez sur
2
L’écran Visualiser évènement s’affiche au bout de quelques secondes.
Appuyez sur
3
(Afficher Images).
/ pour sélectionner l’événement de votre choix ().
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Retour à l’écran MENU
Evénements
/ : vers l’événement précédent/suivant
Nom de l’événement
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Barre chronologique
Touche de changement de l’échelle d’événement
FR
35
Page 36
L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au
milieu.
Appuyez sur ( Changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à
pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui
modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
Appuyez sur l’image à afficher.
4
Appuyez sur pour sélectionner le type d’image à afficher dans l’index dans [FILM]
(films uniquement), [
et photos mélangés).
Pour revenir à l’écran Visualiser évènement
/ : affiche la page précédente/suivante (appuyez sur le bouton et maintenezle enfoncé pour faire défiler l’écran d’index).
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Titre de l’événement
Durée totale des films de l’événement (le nombre total d’images fixes s’affiche s’il ne
comprend que des images fixes)
Touche de changement de type d’image
Film
Photo
PHOTO] (photos uniquement) ou [FILM/PHOTO] (films
Table des matièresRecherche d’imageIndex
s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la
photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.
FR
36
Page 37
Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
PHOTO] (réglage par défaut) ou [
type d’image sur l’écran d’index des événements.
Réglage du volume
Supprimer
Contexte
FILM] en appuyant sur la touche de changement de
FILM/
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces touches ne peuvent être utilisées que quand le caméscope lit un film.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Appuyer sur la touche
de les utiliser en toute facilité.
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois en
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise
de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher
pendant la lecture en appuyant sur
[Code données] le réglage souhaité
*
sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions disponibles actuellement et
/ en cours de pause pour lire un film au ralenti.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
viron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
(MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)]
.
Suivant
Avance rapide
Pause*/lecture
*
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /
.
37
FR
Page 38
Lecture de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez
PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index
[
des événements.
Zoom de lecture
Supprimer
Contexte
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Précédent
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
Conseils
Pour répéter Diaporama, appuyez sur
[Rég. diaporama].
Pour afficher des images agrandies
Appuyez sur (Zoom de lecture) pendant la lecture des images fixes. Vous pouvez régler le
zoom à l’aide de
Conseils
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom si vous n’avez pas sélectionné [
/ . Vous pouvez également le régler à l’aide de la manette de zoom.
PHOTO] sur l’écran d’index.
38
FR
Page 39
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité de l’image (haute définition (HD)
ou standard (STD)) affichée sur l’écran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Vous pouvez visionner les images sur
l’écran de votre téléviseur même pendant
leur enregistrement.
Connecteurs de sortie sur le caméscope
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V
à distance
3
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 35).
Liste des raccordements
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble A/V composant
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
1
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
2
Connectez votre caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
39
Câble HDMI
(vendu séparément)
FR
Page 40
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Câble A/V composant
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)
(Blanc)
(Jaune)
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Raccordement avec un câble A/V
composant
Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo
composant, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge.
Sélectionnez le réglage [Composant]
pour la prise d’entrée composant que vous
utilisez. Appuyez sur
[Configuration] [
(MENU)
( Connexion)]
[Composant] le réglage souhaité
pour effectuer le réglage.
Raccordement avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont
pas reproduites par la prise HDMI OUT du
caméscope.
En cas de raccordement de ce type, certains
téléviseurs risquent de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe, car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec
on surround 5,1 canaux, les films enregistrés
le s
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont automatiquement reproduits avec un son
s
urround 5,1 canaux. Les films enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD) sont
co
nvertis en son 2 canaux.
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 90).
Raccordement avec un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images d’une
résolution supérieure à celle obtenue à l’aide du
câble de raccordement A/V.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
40
FR
Page 41
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du
téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
16:9, enregistrez vos films au format 4:3.
Appuyez sur
[Qualité image/Taille]
Mode large] [4:3] (p. 86).
[
Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour des films, ils sont reproduits avec
une qualité d’image standard (STD).
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles
pour reproduire des images, l’ordre de priorité
rises d’entrée du téléviseur est le suivant :
des p
HDMI composant S VIDEO vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui permet d’envoyer à la fois
des signaux audio et vidéo. La prise HDMI
OUT reproduit des images et un son numérique
de haute qualité.
(MENU)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
41
FR
Page 42
Opérations avancées
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Réglage du zoom à l’aide de la
bague de zoom
Si l’objectif dispose d’une bague de zoom,
vous pouvez régler l’agrandissement en la
tournant vers la droite ou vers la gauche.
L’agrandissement à l’aide de la bague
de zoom ne peut être effectué que dans
la plage optique de l’objectif. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’objectif.
Bague de zoom
Réglage du zoom à l’aide de la
manette de zoom
Réglez l’agrandissement à l’aide de la
manette de zoom. Pour ralentir le zoom,
déplacez légèrement la manette de zoom.
Déplacez-la davantage pour accélérer le
zoom.
Zoom motorisé optique
Vous pouvez agrandir l’image sans
entraîner de détérioration. Un zoom
motorisé optique compatible est requis.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
Ne saisissez pas ou n’appliquez pas une force
exagérée au cylindre de l’objectif qui se déploie
lors de l’opération de zoom. Vous risqueriez
d’endommager l’objectif.
Selon l’objectif utilisé, il peut être nécessaire
de régler un commutateur de l’objectif sur
MANUAL.
FR
42
Plan plus large
(grand angle)
Gros plan
(téléobjectif)
Page 43
Zoom numérique
En raison du traitement numérique, la
qualité de l’image se dégrade.
Lors de l’utilisation du zoom numérique,
onctions de détection de visage (p. 80)
les f
se au point continue (p. 46) ne
et de mi
sont pas opérationnelles. Si vous utilisez le
zoom numérique alors que la compensation
du contrejour est activée par la fonction
de détection de visage, cette fonction est
annulée et il se peut que la luminosité de
l’écran soit réduite. Avant d’utiliser le zoom
numérique, réglez [Exposition] en mode
manuel.
Remarques
Conservez le doigt sur la manette de zoom. Si
vous retirez le doigt de la manette de zoom, le
son de fonctionnement de celle-ci risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique
RAW/JPEG] est réglé sur [RAW] ou
si [
[RAW & JPEG].
Conseils
Le zoom numérique et le zoom optique peuvent
être utilisés simultanément.
i vous réglez [Bouton zoom] (p. 85) sur
S
une option autre que [Zoom numérique],
l’agrandissement du zoom numérique sera
conservé.
Pour régler la vitesse de zoom
Vous pouvez affiner le réglage de la vitesse
de zoom.
Appuyez sur
Micro] [
(MENU) [Caméra/
(Assistant prise d.
vue)] [Vitesse du zoom] [Fixe] le
réglage souhaité
Ce réglage s’applique à la fois au zoom
numérique et au zoom optique motorisé.
Si vous sélectionnez [Fixe], vous pouvez
effectuer un zoom à la vitesse définie,
indépendamment de la manière dont vous
manipulez la manette de zoom.
La plage de vitesses de zoom varie selon
l’objectif à zoom motorisé utilisé. Selon l’objectif
utilisé et le réglage de [Vitesse du zoom], il peut
être impossible de modifier la vitesse ou vous
risquez d’entendre un son puissant provenant
du déplacement du zoom. Il est conseillé
d’effectuer des essais avant de procéder à la prise
de vue proprement dite.
Vous pouvez utiliser le bouton zoom de
l’objectif zoom motorisé à haut pouvoir
grossissant fourni avec le NEX-VG30H/
VG30EH, indépendamment du bouton zoom
du caméscope. Dans ce cas, vous pouvez
basculer entre le zoom motorisé (SERVO) et le
zoom manuel (MANUAL) de l’objectif. Lorsque
vous utilisez le zoom motorisé (SERVO), vous
pouvez choisir une des trois vitesses de zoom
au moyen du sélecteur de zoom de l’objectif. Le
réglage du zoom du caméscope et du zoom de
l’objectif sont indépendants l’un de l’autre.
.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
43
FR
Page 44
Réglage manuel de la mise au
point
Si l’objectif dispose d’une bague de mise au
point, vous pouvez régler manuellement la
mise au point en la tournant vers la droite
ou vers la gauche.
Si vous utilisez un objectif prenant en
charge la mise au point automatique,
appuyez sur FOCUS pour sélectionner
le mode de mise au point manuelle.
s’affiche sur l’écran LCD en mode de mise
au point manuelle.
Touche FOCUS
Utilisez cette fonction dans les cas suivants.
pour filmer un sujet se trouvant derrière une
enêtre couverte de gouttes de pluie ;
f
pour filmer des bandes horizontales ;
pour filmer un sujet avec peu de contraste
en
tre le sujet et l’arrière-plan ;
lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
p
oint sur un sujet à l’arrière-plan ;
pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
Mesure de la distance exacte par
rapport au sujet
Monture d’objectif
18 mm
Le symbole indique l’emplacement du
capteur d’image
*. Lorsque vous mesurez
la distance exacte entre le caméscope et le
sujet, reportez-vous à la position de la ligne.
La distance entre la surface de contact de
l’objectif et le capteur d’image est d’environ
mm.
18
* Le capteur d’image est la partie du caméscope
qui joue le rôle de film.
Si le sujet est plus proche que la distance de
prise de vue minimale
est impossible de confirmer la mise au point.
Veillez à laisser une distance suffisante entre le
sujet et le caméscope.
** La distance de prise de vue minimale de
l’objectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS fourni
vec le NEX-VG30H/VG30EH est de 0,3 m
a
(extrémité grand angle) – 0,5 m (extrémité
téléobjectif).
Conseils
Pression sur les commutateurs FOCUS [Auto]
* [Manuel].
[DMF]
* Photos uniquement
Réglez manuellement après réglage de la mise
au point automatique (Mise au point manuelle
directe).
** de l’objectif fixé, il
Table des matièresRecherche d’imageIndex
44
FR
Page 45
Utilisation de la mise au point
étendue
Appuyez sur EXPANDED FOCUS pour
agrandir (environ 4x) le centre de l’écran.
Cela peut être utile pour une mise au point
manuelle aisée et précise.
Appuyez sur EXPANDED FOCUS.
Touche EXPANDED FOCUS
Appuyer sur EXPANDED FOCUS permet de
basculer entre l’affichage étendu et l’affichage
normal.
Remarques
Même si l’image apparaît étendue à l’écran,
l’image enregistrée ne l’est pas.
Vous ne pouvez pas effectuer de zoom avant
lorsque vous utilisez [Mesure/M. au p. spot],
[Spotmètre] ou [Mise au point centrée].
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible
avec divers lecteurs ([
est le réglage par défaut). Modifiez la
qualité d’image en fonction de la situation
d’enregistrement ou du lecteur.
Qualité HD]
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Réglage/].
Appuyez sur [
Qualité HD]
pour enregistrer des images en
qualité haute définition (HD) ou
appuyez sur [Qualité STD]
pour enregistrer des images en
qualité standard (STD).
Appuyez sur
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD) ([Standard
est le réglage par défaut). La durée
d’enregistrement de la carte mémoire est
modifiée selon le mode d’enregistrement.
]
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Mode ENR].
Table des matièresRecherche d’imageIndex
45
FR
Page 46
Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Les modes d’enregistrement
disponibles dépendront de [
Img.
par seconde] sélectionné (p.86).
* s’affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être sauvegardé sur ce support.
Appuyez sur
.
Modes d’enregistrement et supports
Les types de supports sur lesquels
les images peuvent être sauvegardées
dépendent du mode d’enregistrement
sélectionné.
Pour plus de renseignements sur l’opération
de sauvegarde à l’aide d’appareils externes,
voir page 64.
Mode d’enregistrement
Types de supports
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
Sur ce caméscope
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Supports externes
(appareils de
stockage USB)
Blu-ray disques
Disques
d’enregistrement
——
AVCHD
* [PS] ne peut être réglé que si [Img. par
seconde] est réglé sur [60p] (NEX-VG30/
VG30H), [50p] (NEX-VG30E/VG30EH).
Conseils
Si le mode PS de qualité d’image en haute
définition (HD) est sélectionné, les films
sont enregistrés au format 1920 1080/60p
(NEX-VG30/VG30H) ou 1920 1080/50p
(NEX-VG30E/VG30EH). Si le mode FX ou
FH est sélectionné, les films sont enregistrés
au format 1920 1080/60i / 1920 1080/24p
(NEX-VG30/VG30H) ou 1920 1080/50i /
1920 1080/25p (NEX-VG30E/VG30EH).
Si le mode HQ ou LP de qualité d’image en
haute définition (HD) est sélectionné, les films
sont enregistrés au format 1440 1080/60i
(NEX-VG30/VG30H) ou 1440 1080/50i
(NEX-VG30E/VG30EH).
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition
suivant (HD).
[Qualité
[Qualité
(AVC HD 28M (PS))
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
[Longue durée
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbit/s ».
Vous pouvez enregistrer au format 1920
1080/24p (FX, FH) sur un modèle PAL (NEXVG30E/VG30EH) en activant [Mode 24p].
60p] (NEX-VG30/VG30H),
50p] (NEX-VG30E/VG30EH)
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Utilisation de la fonction de mise
au point continue
Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez
suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce
sujet et enregistre un film.
Lorsque vous appuyez sur un visage
Un cadre double apparaît autour du visage
et le caméscope ajuste automatiquement la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
46
FR
Page 47
Lorsque vous appuyez sur un point
autre qu’un visage
Un cadre double apparaît sur le point
que vous touchez et le caméscope ajuste
automatiquement la mise au point.
Appuyez sur le visage ou un point que
vous souhaitez suivre.
Le cadre double s’affiche.
Enregistrement du son avec plus
de présence (Enregistrement
round 5,1 canaux)
sur
Le caméscope intègre un système de
microphones doté d’une structure à
uatre capsules. Il peut enregistrer un son
q
surround 5,1 canaux clair et présentant peu
d’interférences. Vous pouvez bénéficier
d’un son réaliste lors de la lecture d’un film
sur des appareils compatibles avec le son
urround 5,1 canaux.
s
Microphone intégré
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Pour arrêter le suivi, appuyez sur /
qui apparaît sur la droite de l’écran LCD.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante
ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez
à nouveau sur le sujet au moment de la prise
de vue.
Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la
fonction [Détection de visage] sur autre chose
que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
étection de visage] (p. 80) a la priorité. Si
[D
le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
détection de visage si [
réglé sur [Act].
Lors de l’utilisation du zoom numérique, les
fonctions de détection de visage et de mise au
point continue ne sont pas opérationnelles.
Aspect cinéma] est
Remarques
Pour pouvoir écouter le son surround
canaux des films enregistrés avec une qualité
5,1
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
s
urround 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope
avec un câble HDMI (vendu séparément),
le son des films d’une qualité d’image haute
inition (HD) enregistré en son 5,1 canaux est
déf
automatiquement reproduit en son 5,1 canaux.
Le son des films d’une qualité d’image standard
(S
TD) est converti en son 2 canaux.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement [Surround 5.1ch] (
[Stéréo 2ch] (
Vous pouvez créer un disque contenant les
films enregistrés sur votre caméscope sur un
rdinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories
o
Home » fourni. Si vous lisez le disque sur un
système surround 5,1 canaux, vous pouvez
profiter d’un son réaliste.
FR
) ([Mode audio], p. 82).
47
) ou
Page 48
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
ivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
p
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Le caméscope peut afficher une image sur
l’écran LCD ou sur le viseur.
Enregistrement à un angle
différent
En fonction de l’objet, votre caméscope peut
enregistrer selon les angles suivants.
Angle bas
(touche START/STOP sur le panneau LCD)
Angles bas
(touche START/STOP sur la poignée)
Conseils
Si vous vous approchez du viseur alors que
iseur/Écran] est réglé sur [Auto] (p. 92), il se
[V
peut que le capteur de regard désactive l’écran
LCD. Pour éviter cela, réglez [Viseur/Écran]
sur [Écran].
Réglage de la Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs
(balance des couleurs) afin d’obtenir une
reproduction précise des blancs en fonction
de la température de couleur de la source
lumineuse. Il est également possible
d’utiliser cette fonction pour régler les
couleurs en fonction de l’objectif utilisé.
Appuyez sur WHITE BALANCE.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Touche WHITE BALANCE
Vous avez le choix entre les modes suivants
Auto
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
FR
48
Page 49
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes en plein
jour.
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
pidement ;
ra
sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescent.
Temp. couleur ( )
La balance des blancs est réglée en fonction
de la température de couleur de la source
umineuse :
l
Sélectionnez [Temp. couleur], puis
utilisez les touches +/– de l’écran LCD
pour régler la valeur.
Press. Uniq ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Appuyez sur [].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
lanc proche pendant 10 secondes environ pour
b
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq]
pour régler la balance des blancs.
Vous pouvez régler la balance des blancs B-A
(de bleu à orange) ou G-M (de vert à magenta)
en appuyant sur [OPTION].
Lorsque la fonction [Temp. couleur BB], [BB
B-A] ou [BB G-M] est attribuée au bouton
AL (p. 52), vous pouvez régler la valeur
MANU
en appuyant sur le bouton MANUAL et en
ournant la molette MANUAL (p. 50). Si vous
t
appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL,
[Auto] est sélectionné dans le cas de [Temp.
couleur BB] et le réglage est sans effet dans le
cas de [BB B-A] ou [BB G-M].
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq],
continuez à cadrer des objets blancs.
Lorsque le caméscope enregistre un film,
l’option
est grisée et vous ne pouvez pas
régler [Press. Uniq].
FR
49
Page 50
Réglage manuel
Contrôle manuel des réglages de
l’image avec la molette MANUAL
Utilisez la molette MANUAL du
caméscope pour effectuer différents
réglages manuels.
Réglage de l’IRIS
Vous trouverez ci-dessous une description
de la procédure de configuration de
l’exposition avec priorité à l’IRIS.
Appuyez sur PROGRAM AE
pour régler IRIS, Gain (ISO),
Vitesse d’obturateur et Exposition
sur [Auto].
Appuyez sur IRIS pour
sélectionner le mode manuel.
Une pression sur IRIS permet de
basculer entre les modes de réglage
automatique et manuel.
Ouverture
Icône de changement de mode de
fonctionnement
Icône de changement de mode de
fonctionnement
Vierge
Fonctionnement manuel.
Fonctionnement automatique.
Réglage manuel de l’[Exposition] (p. 52).
Réglage de la valeur
Lorsqu’une valeur de réglage est en
surbrillance, vous pouvez la modifier à
l’aide de la molette MANUAL.
Faites pivoter la molette MANUAL
pour régler l’IRIS.
Conseils
Appuyez à nouveau sur IRIS pour un réglage
automatique de l’IRIS.
l’ouverture.
La plage de réglage de l’ouverture varie selon
l’objectif utilisé. Avec certains objectifs,
l’ouverture peut changer lorsque vous passez du
zoom grand angle au téléobjectif.
s’affiche en regard de
Table des matièresRecherche d’imageIndex
50
FR
Page 51
On appelle profondeur de champ la variation
de la mise au point, conséquence importante de
la variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue avec l’ouverture du diaphragme
et augmente avec sa fermeture. Jouez de
manière créatrice avec le diaphragme pour
obtenir l’effet voulu au niveau photographique.
Vous pouvez l’utiliser pour rendre l’arrière-plan
flou ou net.
Réglage de la Vitesse d’obturateur
Vous trouverez ci-dessous une description
de la procédure de configuration de
l’exposition avec priorité à la Vitesse
d’obturateur.
Appuyez sur PROGRAM AE
pour régler IRIS, Gain (ISO),
Vitesse d’obturateur et Exposition
sur [Auto].
Appuyez sur SHUTTER SPEED
pour sélectionner le mode
manuel.
Une pression sur SHUTTER SPEED
permet de basculer entre les modes
de réglage automatique et manuel.
Faites pivoter la molette MANUAL
pour régler la Vitesse
d’obturateur.
mode film 60p (NEX-VG30/VG30H), entre
1/3 seconde et 1/10000 seconde en mode
film 50p (NEX-VG30E/VG30EH) ou entre
30
secondes et 1/4000 seconde en mode photo.
Il est difficile d’effectuer la mise au point
automatique à une Vitesse d’obturateur basse.
Il est conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un
trépied.
Lors de l’enregistrement sous une lampe
fluorescente, à sodium ou au mercure, ou
encore sous un éclairage DEL, des bandes de
parasites horizontales peuvent apparaître sur
l’image. Il peut être possible d’améliorer la
situation en réglant la Vitesse d’obturateur.
Pour régler automatiquement la Vitesse
d’obturateur
Appuyez à nouveau sur SHUTTER SPEED
s’affiche en regard de la valeur de
.
Vitesse d’obturateur.
Réglage de l’ Exposition
L’explication suivante est un exemple de
situation où la fonction [Exposition] est
attribuée au bouton MANUAL (par
défaut).
Appuyez sur MANUAL pour
passer en mode de réglage
manuel de l’exposition.
Une pression sur MANUAL permet
de basculer entre les modes de réglage
automatique et manuel.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Conseils
La modification de la Vitesse d’obturateur
affecte la manière dont un sujet en mouvement
apparaît sur l’image. Définissez une Vitesse
d’obturateur plus rapide pour prendre une
photo nette et exempte de flou d’un sujet en
mouvement rapide. A l’inverse, sélectionnez
une Vitesse d’obturateur lente pour accentuer
l’impression de mouvement.
Vous pouvez définir la Vitesse d’obturateur
tre 1/4 seconde et 1/10000 seconde en
en
Réglage de la valeur
En partant de la gauche, IRIS, Gain
(ISO), Vitesse d’obturateur
FR
51
Page 52
Statut
Icône de changement de mode de
fonctionnement
Vierge
Fonctionnement manuel.
Fonctionnement automatique.
Réglage manuel de l’[Exposition] (p. 52).
Réglage de la valeur
Lorsqu’une valeur de réglage est en
surbrillance, vous pouvez la modifier à
l’aide de la molette MANUAL.
Faites pivoter la molette MANUAL
pour régler l’[Exposition].
Les valeurs de IRIS, Vitesse
d’obturateur et Gain (ISO) changent
lorsque vous faites pivoter la molette
MANUAL.
Retour en mode de réglage
automatique
Appuyez à nouveau sur MANUAL.
s’affiche en regard des valeurs [IRIS],
[Vitesse d’obturateur] et [Gain (ISO)], et la
surbrillance est annulée.
Options pouvant être affectées à la
molette MANUAL
[Exposition]
[Gain(ISO)]
[IRIS]
[Vitesse d’obturateur]
[Régl. exposition auto]
[Temp. couleur BB]
[BB B-A]
[BB G-M]
Affectation de l’option de menu au
bouton MANUAL
Appuyez sur MANUAL et maintenez la
pression pendant quelques secondes.
L’écran de réglage de [Bouton
MANUAL] apparaît
Tournez la molette MANUAL et
sélectionnez l’option de menu à affecter.
ppuyez sur MANUAL.
A
Remarques
Les réglages manuels seront conservés même
si vous modifiez l’option de menu affectée au
bouton MANUAL. Toutefois, si IRIS, Vitesse
d’obturateur et Gain (ISO) sont définis sur le
mode manuel lorsque [Régl. exposition auto]
est défini sur [Act], [Régl. exposition auto] ne
sera pas appliqué.
Conseils
Vous pouvez également affecter des options de
menu au bouton MANUAL en appuyant sur
(MENU) [Caméra/Micro]
(Réglages caméra)] [Bouton
[
MANUAL].
es données du caméscope (p. 89) qui
L
apparaissent sur l’écran LCD varient en fonction
des paramètres d’enregistrement du caméscope.
Les paramètres s’affichent avec les icônes
suivantes.
: automatique
: l’exposition est réglée
manuellement.
Fonctionnement manuel avancé
Vous pouvez définir la luminosité des films
que vous souhaitez réaliser en utilisant
IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO).
L’explication suivante est un exemple de
situation où l’IRIS est réglé sur le mode
manuel.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
52
FR
Page 53
[Exposition] auto ( )
Les prises de vue sont ajustées à la
luminosité optimale.
Appuyez sur IRIS pour régler
le mode sur manuel (
en regard
de la valeur de réglage disparaît).
Vous pouvez ajuster la valeur de
réglage à l’aide de la molette MANUAL
lorsque la valeur de réglage est en
surbrillance et lorsque
en regard.
n’apparaît pas
Faites pivoter la molette MANUAL
pour régler l’ouverture.
La Vitesse d’obturateur et le gain
(ISO) sont automatiquement ajustés
à la luminosité optimale afin de
correspondre à l’ouverture.
[Exposition] manuelle ( )
Lors de l’utilisation de [Exposition],
[Spotmètre], etc., les valeurs de IRIS,
Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) qui sont
actuellement définies sur auto (
en mode manuel (
La luminosité est ajustée en fonction
de la valeur définie dans [Exposition],
[Spotmètre], etc.
).
) passent
Réglez [Exposition] sur manuel.
Appuyez sur IRIS pour régler
le mode sur manuel (
en regard
de la valeur de réglage disparaît).
Vous pouvez ajuster la valeur de
réglage à l’aide de la molette MANUAL
lorsque la valeur de réglage est en
surbrillance et lorsque
en regard.
n’apparaît pas
Faites pivoter la molette MANUAL
pour régler l’ouverture.
Les valeurs de Vitesse d’obturateur et de
Gain (ISO) changent, conformément
à la valeur définie dans [Exposition],
[Spotmètre], etc.
Mode manuel intégral
Vous pouvez utiliser le mode manuel
intégral lorsque vous réglez l’IRIS, la Vitesse
d’obturateur et le Gain (ISO) en mode
manuel.
La relation entre les trois modes
[Exposition]
auto (
)
[Exposition], [Spotmètre] réglé sur
manuel/auto.
Lorsque l’IRIS, la Vitesse d’obturateur,
le Gain (ISO) sont définis sur le mode
manuel.
Au moins un des est défini sur
[Auto].
FR
[Exposition]
manuelle (
Mode manuel
intégral
53
Table des matièresRecherche d’imageIndex
)
Page 54
Conseils
IRIS, Vitesse d’obturateur, Gain (ISO) et
Exposition sont tous définis sur le réglage
automatique lorsque la touche PROGRAM AE
est activée.
Parmi IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO),
seul l’élément défini sur
vous appuyez sur [Auto] dans l’écran pour
[Exposition], [Spotmètre], etc.
revient à lorsque
Utiliser correctement
votre caméscope
Suppression de films ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte
mémoire en supprimant des films et des
photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Sauvegardez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager la carte
mémoire.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
. 56).
(p
Conseils
Vous pouvez supprimer la photo à l’aide de
sur l’écran de lecture.
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur la carte mémoire et libérer la totalité de son
pace d’enregistrement, formatez-la (p. 88).
es
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cran d’index portent le nom de « miniatures ».
é
Appuyez sur la touche
(Afficher Images) (p. 35).
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Appuyez sur
[Éditer/Copier] [Supprimer].
FR
54
(MENU)
Page 55
Pour sélectionner et supprimer
des films, appuyez sur [Plusieurs
images] [
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur
.
Pour effacer tous les films ou toutes les
photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Tout dans
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur .
.
pour
Protection des films et photos
enregistrés (Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées.
Appuyez sur la touche
(Afficher Images) (p. 35).
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner et protéger
des films, appuyez sur [Plusieurs
images] [
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films et images
que vous souhaitez protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
55
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
FR
pour
Page 56
Appuyez sur
.
Pour désactiver la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié
à l’étape 4.
par
disparaît.
Pour protéger tous les films ou toutes
les photos d’un événement à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [Régl. tt ds
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur .
Pour désactiver la protection d’un
événement
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les films/photos
souhaité(e)s, puis appuyez sur
.
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film afin d’en
supprimer les parties superflues.
Appuyez sur
[Diviser] sur
l’écran de lecture de film.
Appuyez sur
, puis sur
à l’endroit où vous souhaitez
diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de division avec plus de
précision.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa
rotection (p. 56).
p
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division
du film. Cela pourrait endommager la carte
mémoire.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous divisez les films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Seul le montage simple est disponible sur le
améscope. Utilisez le logiciel « PlayMemories
c
Home » fourni pour un montage avancé.
.
et le
Table des matièresRecherche d’imageIndex
56
FR
Page 57
Capture d’une photo à partir
d’un film (NEX-VG30/VG30H
uniquement)
Vous pouvez capturer des images à partir
des films enregistrés avec votre caméscope.
Appuyez sur
[Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] apparaît.
Appuyez sur
, puis sur
à l’endroit où vous souhaitez
capturer une photo.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de capture avec plus de
précision.
Format d’image large (16:9) avec une qualité
d’image standard (STD) : 0.2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image
s
tandard : 0.3 M (4:3)
La carte mémoire sur laquelle vous souhaitez
enregistrer les photos doit disposer de
suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de
la qualité d’image du film. Si le film a été
enregistré avec l’un des niveaux de qualité
d’image suivants, la taille de l’image sera réglée
comme indiqué ci-dessous.
ualité d’image haute définition (HD) : 2.1 M
Q
(16:9)
.
FR
57
Page 58
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Vous trouverez ci-dessous une description de plusieurs méthodes de création d’un disque
de qualité d’image haute définition (HD) ou de qualité d’image standard (STD) à partir
de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre
caméscope. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur.
Type de disqueChoix d’une méthodeLecteur
Pour enregistrer des
images sur un disque
Blu-ray avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Pour enregistrer
des images sur
un disque AVCHD
d’enregistrement de
qualité d’image haute
définition (HD)
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p
. 60)
Création d’un disque
Blu-ray* de qualité d’image
haute définition (HD) (p.
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p
. 60)
Création d’un disque
AVCHD de qualité d’image
haut
e définition (HD) (p. 61)
62)
Appareils de lecture de
disques Blu-ray (un lecteur
de disque Sony Blu-ray,
PlayStation
Appareils de lecture de
format AVCHD (un lecteur
de disques Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p
. 60)
Pour copier des
images sur un disque
en qualité d’image
standard (STD) pour
distribuer
* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PlayMemories Home » doit être
installé (p. 62).
Création d’un disque de
qualité d’image standard
(STD
) (p. 61)
FR
Appareils de lecture de
DVD ordinaires (lecteur
DVD, ordinateur pouvant
lire des DVD, etc.)
58
Page 59
Disques que vous pouvez utiliser avec « PlayMemories Home »
Vous pouvez utiliser le type de disques de 12 cm suivant avec « PlayMemories Home ». Pour
plus d’informations sur les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 62.
Veillez à ce que votre PlayStation
PlayStation
Il se peut que la PlayStation
3.
3 dispose toujours de la dernière version du logiciel système
3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
59
FR
Page 60
Importation de films
et de photos sur un
ordinateur
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Mettez l’ordinateur sous
tension au préalable.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
1
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
(fourni).
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
2
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
(MENU)
( Connexion)]
Si vous souhaitez modifier
l’emplacement de sauvegarde des
fichiers multimédia importés, cliquez
sur [PlayMemories Home] [Outils]
[Paramètres...] [Importer], puis
sélectionnez l’emplacement souhaité.
3
Cliquez sur [Importer].
Pour plus de détails, consultez « Guide
d’assistance de PlayMemories Home ».
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
PlayMemories Home » s’affiche.
«
Conseils
Vous pouvez déplacer les films de qualité
d’image haute définition (HD) depuis votre
ordinateur vers votre caméscope. Connectez
le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble
USB (fourni), sélectionnez l’appareil de
destination pour le film exporté (dans ce
cas, le caméscope) sur l’écran de l’ordinateur,
sélectionnez le film à exporter, puis cliquez sur
[Exporter] (dans la catégorie [Traitement])
et sélectionnez le lecteur vers lequel exporter les
fichiers cliquez sur [Exporter] cliquez
sur [OK] sur l’écran d’exportation terminée
(NEX-VG30/VG30H).
Table des matièresRecherche d’imageIndex
60
FR
Page 61
Sauvegarde d’images
sur un disque
Vous pouvez sélectionner des films qui
ont été importés vers un ordinateur et les
sauvegarder sur un disque.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Pour connaître le type de disques que vous
pouvez utiliser, reportez-vous à la page 58.
i un logiciel autre que « PlayMemories
S
Home » démarre automatiquement,
arrêtez-le.
2
Lancez « PlayMemories Home ».
3
Cliquez sur
pour sélectionner le type de
disque dans la liste déroulante.
La fenêtre de sélection du film apparaît.
[AVCHD (HD)]:
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image haute
définition (HD) sur un DVD.
[DVD-Video (STD)]:
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image standard
(STD) sur un DVD. Vous pouvez
sélectionner des films en qualité
d’image haute définition (HD) comme
sources. Cependant, sauvegarder de
tels films prend plus de temps que la
durée réelle des films, car la qualité
(Créer des disques)
de l’image doit être convertie de la
haute définition (HD) à la définition
standard (STD) lors de la sauvegarde
sur un disque.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
4
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] pour sélectionner la date
ou le dossier, et sélectionnez
le film que vous souhaitez
sauvegarder sur le disque.
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
La création d’un disque peut durer
longtemps.
Lecture d’un disque d’enregistrement
AVCHD sur un ordinateur
Vous pouvez lire des disques
d’enregistrement AVCHD à l’aide du
iciel « Player for AVCHD » installé avec
log
« PlayMemories Home ».
FR
61
Table des matièresRecherche d’imageIndex
.
Page 62
Pour démarrer « Player for AVCHD »
Insérez le disque d’enregistrement
AVCHD, sélectionnez le lecteur inséré qui
apparaît dans le volet gauche de l’écran
PlayMemories Home, puis cliquez sur le
outon « Player for AVCHD » dans le volet
b
droit de l’écran PlayMemories Home.
Pour plus d’informations sur cette
o
pération, consultez « Guide d’assistance
de PlayMemories Home (aide en ligne
s
upplémentaire) ».
Les films peuvent ne pas être
lus correctement en fonction de
l’environnement informatique.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
rdinateur (p. 60).
o
Pour créer un disque Blu-ray, le
Logiciel Supplémentaire pour BD pour
PlayMemories Home » doit être installé.
«
Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire
pour BD] sur l’écran d’installation de
«
PlayMemories Home » et installez ce
plug-in conformément aux instructions
affichées.
Connectez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Votre ordinateur doit prendre en charge
la création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles)
et BD-RE (réinscriptibles) sont
disponibles pour créer des disques
Blu-ray. Après la création du disque, vous
ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Vous devez disposer d’un appareil
compatible avec le format AVCHD
ver.2.0 prenant en charge la lecture
d’un disque Blu-ray créé à partir de
films enregistrés en [Qualité
Placez un disque Blu-ray vierge dans le
lecteur de disques, puis cliquez sur
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
Sauvegarde d’images sur un disque
«
»
(p. 61). Ensuite, procédez de la même
manière que pour la création d’un disque
AVCHD.
FR
62
Page 63
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de copie
Vous pouvez sélectionner la méthode de sauvegarde des films d’une qualité d’image haute
définition (HD) sur un appareil externe.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Appareils externes
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur
un DVD en qualité d’image
standard (STD).
Câble de
raccordement
Câble adaptateur
USB VMC-UAM1
(vendu séparément)
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Page
64
67
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Types de support sur lesquels les images sont sauvegardées
Pour plus de détails, consultez « Modes d’enregistrement et supports » page 46.
63
FR
Page 64
Sauvegarde d’images
sur un périphérique de
stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
Remarques
Pour cette opération, vous devez disposer du
câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
Il se peut que le câble adaptateur USB VMCUAM1 ne soit pas disponible dans certains
pays/certaines régions.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 16).
l
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Conseils
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe
vers votre ordinateur à l’aide du logiciel
PlayMemories Home » fourni.
«
Fonctions disponibles après avoir
sauvegardé des images sur un
périphérique de stockage externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 66)
importation d’images vers « PlayMemories
Home »
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphérique de stockage
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
apacité supérieure à 2 To
c
les lecteurs de disque ordinaires tels que les
lecteurs CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
concentrateur USB
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
un lecteur de carte
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichiers NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsqu’un périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant son formatage à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le périphérique de stockage
externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble adaptateur
USB au périphérique de stockage
externe.
FR
64
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 65
4
Raccordez le câble adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe s’affichent sur l’écran
LCD. Lorsqu’un périphérique de stockage
externe est connecté, l’icône USB apparaît
sur l’écran Visualiser évènement, etc.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
adaptateur USB
Câble
VMC-UAM1
(vendu
séparément)
5
Etablissez la connexion entre
le périphérique de stockage
externe et le caméscope, puis
appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
Les films et photos stockés sur la
carte mémoire qui n’ont pas encore
été sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération effectuée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] dans
Visualiser évènement.
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Appuyez sur alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur aux valeurs suivantes.
Films de qualité d’image haute définition
: 3 999 maximum
(HD)
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
65
FR
Page 66
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe, puis appuyez
sur [Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du
support externe est affiché.
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Suivez les instructions à l’écran
pour sélectionner les méthodes
de sélection d’images et le type
d’image.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
copier avec /. Vous ne pouvez
pas sélectionner plusieurs événements.
Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe, puis appuyez
sur [Lire sans copier.].
L’écran Visualiser évènement du
périphérique de stockage externe est
affiché.
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p
. 35).
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
améscope (p. 39).
c
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD]
et sélectionnez le lecteur auquel le
périphérique de stockage externe est
raccordé avec [Paramètres].
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement à
pour revenir
FR
66
Page 67
Pour exécuter [Copie Directe]
manuellement
Vous pouvez exécuter [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
ppuyez sur (MENU) [Éditer/
A
Copier] [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
ppuyez sur [Copier les images qui n’ont
A
pas encore été copiées.].
ppuyez sur .
A
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
etc. à l’aide du câble de raccordement A/V.
Raccordez l’appareil selon la méthode
ou . Reportez-vous également aux
modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Table des matièresRecherche d’imageIndex
67
FR
Page 68
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Sens du signal
Câble de raccordement A/V (fourni)
C
âble de raccordement A/V avec
S VIDEO (vendu séparément)
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation
d’un câble de raccordement A/V peut
être obtenue. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit)
a fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
et l
du câble de raccordement A/V à un
c
âble S VIDEO. Si vous raccordez
uniquement la fiche S VIDEO, vous
n’entendrez aucun son. Le raccordement
de la fiche jaune (vidéo) n’est pas
nécessaire.
(Rouge)
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
d’enregistrement.
4
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogiques, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour copier les informations de date/heure et
les données de caméscope, appuyez sur
(MENU) [Configuration]
(Réglages lecture)] [Code données]
[
le réglage souhaité
.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
68
FR
Page 69
Si la taille d’écran des appareils d’affichage
(téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur
(MENU) [Configuration]
( Connexion)] [Type de téléviseur]
[
[4:3]
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
.
la fiche jaune du câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio de l’appareil.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
69
FR
Page 70
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez profiter pleinement de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions
des menus.
e caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menus.
L
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 75
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 75
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)
p. 86
Fonction lecture (Options de lecture) p. 35
Éditer/Copier (Options de montage) p. 88
Configuration (Autres options de réglage) p. 88
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur
l’icône de sous-catégorie afin que l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Appuyez sur
pour mettre fin au réglage du menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
70
Page 71
Liste des menus
Mode prise de vue
Film
Photo
Caméra/Micro
(Réglages manuels)
Mesure/M. au p. spot
Spotmètre
Mise au point centrée
Exposition
Gain
ISO
Régl. exposition auto
(Réglages caméra)
Effet de photoPermet de sélectionner le filtre d’effet souhaité afin
Aspect cinéma
Retardateur
Entraînement
Mode AF
SteadyShot
SteadyShot
Contre-jour automat.
Bouton MANUAL
Permet d’enregistrer des films.
Permet de prendre des photos.
Permet de régler simultanément la luminosité et la
mise au point du sujet sélectionné.
Permet de régler et de fixer l’exposition du sujet,
de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de
luminosité appropriée.
Permet de faire la mise au point sur un sujet que
vous touchez à l’écran.
Permet de fixer la luminosité d’une image
manuellement.
Permet de régler le gain.
Permet de régler la sensibilité à la lumière lors de
l’enregistrement d’images fixes.
Permet de régler la luminosité de la commande
d’exposition automatique.
d’obtenir un effet plus réaliste et artistique.
Permet de régler automatiquement les couleurs
d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un
film de cinéma.
Permet de régler le retardateur lorsque votre
caméscope est en mode d’enregistrement de
photos.
Permet de sélectionner la prise de vue en mode
Rafale/Bracketing, etc.
Permet de sélectionner la méthode de mise au
point.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de
l’enregistrement de films.
Permet de régler la fonction SteadyShot lorsque
vous prenez des photos.
Permet de régler automatiquement l’exposition des
sujets à contre-jour.
Permet de sélectionner une option de menu à
affecter au bouton MANUAL.
75
Table des matièresRecherche d’imageIndex
75
75
76
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
79
80
80
50
71
FR
Page 72
( Visage)
Détection de visage
( Flash)
Flash
Niveau du flash
Attén. yeux roug
( Microphone)
Réduction bruit vent
Mode audio
Niveau d’enr. audio
(Assistant prise d. vue)
Image guide
Rayons diagon.
Intensification
Histogramme
Affich.don.cam.
Affich. niv. audio
Microréglage AF
Zoom numérique
Bouton zoom
Vitesse du zoom
Permet de détecter un visage.
Permet de définir le mode de déclenchement du
flash lorsque vous prenez des photos.
Permet de définir la luminosité du flash.
Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges
lorsque vous prenez une photo avec le flash.
Permet d’activer l’atténuation du bruit du vent du
microphone interne.
Permet de modifier le format du son
d’enregistrement.
Permet de régler le niveau audio lors de
l’enregistrement.
Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet
est horizontal ou vertical.
Permet d’afficher un motif zébré comme guide
pour le réglage de la luminosité.
Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses
contours accentués pour procéder à la mise au
point.
Permet d’afficher l’histogramme.
Permet d’afficher la valeur du diaphragme, du gain
(ISO) et la vitesse d’obturation.
Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio sur
l’écran.
Permet de régler la mise au point en fonction de
l’objectif installé.
Permet de régler le zoom numérique.
Permet de définir la fonction attribuée à la
manette de zoom.
Permet de modifier la vitesse de zoom lors de
l’appui sur la manette de zoom.
80
81
81
Table des matièresRecherche d’imageIndex
81
81
82
82
82
82
83
83
83
84
84
85
85
85
Qualité image/Taille
Mode ENR
Img. par seconde
Réglage/
Permet de définir le mode d’enregistrement des
films.
Permet de définir la fréquence d’image pour
l’enregistrement des films.
Permet de définir la qualité d’image pour
l’enregistrement, la lecture ou le montage de films.
FR
72
45
86
45
Page 73
Mode large
Taille Img
RAW/JPEG
Permet de sélectionner le format d’image lors de
l’enregistrement avec une qualité d’image standard
(STD).
Permet de définir la taille de la photo.
Permet de sélectionner le format de compression
des images fixes.
86
87
87
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Fonction lecture
Éditer/Copier
Supprimer
Protéger
Copier
Copie Directe
Configuration
(Réglages support)
Informations support
Formater
Rép.f.base.don.img
Numéro de fichier
(Réglages lecture)
Code données
Volume
( Connexion)
Type de téléviseur
Sortie composant
Résolution HDMI
Connexion USB
Permet de regarder des films/photos enregistrés.35
Permet de supprimer des films ou des photos.
Permet de protéger des films ou des photos afin
d’éviter de les effacer.
Permet de sélectionner et de copier des films ou
des photos sur un support externe.
Permet de copier des images qui ne sont pas
stockées sur un support externe.
Permet d’afficher les informations relatives au
support d’enregistrement, telles que l’espace
disponible.
Permet d’effacer toutes les données du support
d’enregistrement.
Permet de réparer le fichier de base de données
d’images sur le support d’enregistrement interne
ou sur une carte mémoire.
Permet de définir le mode d’affectation des
numéros de fichiers.
Permet d’afficher les données d’enregistrement
détaillées pendant la lecture.
Permet de régler le volume pendant la
lecture, ainsi que le volume du casque lors de
l’enregistrement.
Permet de convertir le signal de sortie en fonction
du format d’image du téléviseur raccordé.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez
votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise
d’entrée composant.
Permet de sélectionner le type de signal envoyé à
un téléviseur via la prise HDMI.
Permet d’utiliser une connexion USB à l’aide du
câble USB.
FR
100, 103
73
54
55
64
67
88
88
89
89
90
90
90
91
91
Page 74
Régl. connexion USB
Gravure disque
( Réglages généraux)
Bip
Luminosité LCD
Temp. coul. visor
Viseur/Écran
Réglage affichage
Voyant de tournage
Pr. de v. sans objectif
Commande à dist.
Arrêt automatique
Language Setting
Mode 24p*
Calibration
Informations batterie
Version
( Réglages horloge)
Régl. date&heure
Format date&heure
Heure été
Date&heure
Réglage zone
* NEX-VG30E/VG30EH uniquement
Permet de régler le mode de transfert USB pour
raccorder le caméscope à un ordinateur ou tout
autre périphérique USB.
Permet d’enregistrer les images qui n’ont pas
encore été enregistrées sur un disque.
Permet de spécifier si le caméscope doit émettre
ou non des bips de confirmation des opérations.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Permet de régler la température de couleur du
viseur.
Permet de faire basculer l’affichage entre le viseur
et l’écran LCD.
Permet de définir la durée d’affichage des icônes
ou indicateurs sur l’écran LCD.
Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé
à l’avant du caméscope.
Permet d’activer ou non l’enregistrement d’images
en l’absence d’objectif.
Permet d’activer/désactiver l’utilisation de la
télécommande sans fil fournie.
Permet d’activer l’extinction automatique du
caméscope.
Permet de sélectionner la langue à utiliser sur
l’écran LCD.
Permet d’enregistrer des films 24p sur un système
PAL.
Permet de régler l’écran tactile.
Permet d’afficher les informations relatives à la
batterie.
Permet d’afficher la version de votre caméscope et
de l’objectif.
Permet de définir [Date&heure], [Heure été] ou
[Format date&heure].
Permet de définir [Format date&heure].
Permet de définir [Heure été].
Permet de définir [Date&heure].
Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter
l’horloge.
91
92
Table des matièresRecherche d’imageIndex
92
92
92
92
92
93
93
93
93
93
93
114
94
94
94
94
94
94
94
74
FR
Page 75
Mode prise de vue
(Options de sélection d’un
mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 70)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Caméra/Micro
(Options de prise de vue
personnalisée)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Consultez « Utilisation des menus » (p. 70)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
Vous pouvez prendre des photos.
Mesure/M. au p. spot
(Spotmètre/Mise au point)
Vous pouvez régler simultanément la
luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné. Cette fonction vous permet
’utiliser [Spotmètre] (p. 76) et [Mise au
d
oint centrée] (p. 76) simultanément.
p
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la luminosité et la mise au
point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au P] sont
automatiquement réglés sur [Manuel].
[Auto] est sélectionné lorsque la mise au point
est réglée sur [DMF] en mode de prise de
photos.
75
FR
Page 76
Spotmètre (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Exposition
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Auto
Réglage automatique en fonction de l’image
en cours d’enregistrement.
Manuel
Réglage manuel.
Appuyez sur / pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [Auto].
Conseils
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la molette MANUAL
. 50).
(p
Gain
Vous pouvez régler le gain manuellement
si vous ne souhaitez pas utiliser l’AGC
(contrôle automatique du gain).
Auto
Réglage automatique.
Manuel
Réglage manuel du gain (0 dB~30 dB).
Remarques
Un gain élevé s’accompagne d’un bruit élevé.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
76
FR
Page 77
ISO
Permet de régler la sensibilité à la lumière
lors de l’enregistrement d’images fixes.
Auto
Votre caméscope règle la sensibilité ISO selon
la luminosité ambiante.
Manuel
Fixe pour la sensibilité ISO (100/200/400/
800/1600/3200/6400/12800/25600) réglée
manuellement.
Remarques
Le niveau de bruit est proportionnel à la valeur
choisie.
Conseils
Vous pouvez choisir une vitesse d’obturation
plus élevée et réduire le flou de l’image dans les
endroits sombres ou en présence de sujets en
mouvement en augmentant la sensibilité ISO
(en sélectionnant une valeur plus élevée).
Gain/Sensibilité ISO (Indice d’exposition
recommandé) correspond à la sensibilité à
la lumière d’un support d’enregistrement qui
intègre un capteur d’image qui reçoit la lumière.
Même si l’exposition est identique, les images
sont différentes en fonction du paramètre
Gain/ISO.
Gain/Sensibilité ISO élevé
Avec un Gain/Sensibilité ISO élevé, les
images sont capturées avec une luminosité
correcte, même si l’exposition est insuffisante.
Toutefois, l’augmentation du Gain/Sensibilité
ISO entraîne aussi l’accroissement du bruit.
Gain/Sensibilité ISO faible
Vous pouvez enregistrer des images fluides.
Toutefois, la vitesse d’obturation peut
diminuer afin de compenser la faiblesse du
Gain/Sensibilité ISO. Vous devez également
tenir compte du bougé de l’appareil ou des
mouvements des sujets.
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler l’exposition
manuellement.
Désact
Permet d’optimiser automatiquement
l’exposition.
Act (EV et valeur réglée)
Permet d’effectuer un réglage manuel
supplémentaire, une fois l’exposition optimale
déterminée par votre caméscope.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique afin qu’elle soit plus lumineuse ou
plus sombre lorsque [Exposition] est réglé sur
[Auto].
Appuyez sur
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou
appuyez sur
l’éclairage est faible.
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la molette MANUAL
. 50).
(p
si le sujet est blanc ou si
si le sujet est noir ou si
Table des matièresRecherche d’imageIndex
77
FR
Page 78
Effet de photo
Sélectionnez le filtre d’effet souhaité afin
d’obtenir une expression plus réaliste et
artistique.
Désact
N’utilise pas la fonction Effet de photo.
(Toy Camera)
Crée l’aspect d’une photo prise avec une
caméra jouet, avec les coins ombrés et les
couleurs prononcées.
(Couleur pop)
Crée un aspect vif en mettant en évidence les
tonalités de couleurs.
(Postérisation)
Crée un aspect abstrait, à contraste élevé, en
mettant intensément en évidence les couleurs
primaires, ou en noir et blanc.
(Photo rétro)
Crée l’aspect d’une photo vieillie avec des
tonalités de couleurs sépia et un contraste
estompé.
(Soft High-key)
Crée une image avec l’atmosphère indiquée :
lumineuse, transparente, éthérée, tendre,
douce.
(Couleur partielle)
Créer une image conservant une couleur
spécifique, mais restituant toutes les autres en
noir et blanc.
(Monoc. contr. élevé)
Crée une image à contraste élevé, en noir et
blanc.
(Flou artistique)
Créer une image baignée d’une lumière
douce.
(Miniature)
Crée une image qui fait ressortir le sujet, en
accentuant considérablement le flou d’arrièreplan. Cet effet est fréquemment utilisé dans
les photos de modèles miniatures. La mise au
point sur d’autres zones est considérablement
réduite.
Remarques
RAW/JPEG] est réglé sur [RAW] ou sur
Si [
[RAW & JPEG], vous ne pouvez pas utiliser
Effet de photo.
Lors de la prise de vue de films, les effets
[Flou artistique] et [Miniature] ne sont pas
disponibles.
Aspect cinéma
Le caméscope règle automatiquement
les couleurs du film afin que ses images
ressemblent à celles d’un film de cinéma.
Désact
N’utilise pas la fonction Aspect cinéma.
Act
Utilise la fonction Aspect cinéma.
Remarques
Lorsque vous activez ou désactivez la fonction
Aspect cinéma], l’image est mise en pause
[
momentanément.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
détection de visage si [
réglé sur [Act].
Aspect cinéma] est
Retardateur
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
près environ 10 secondes.
a
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez
.
sur
Conseils
Vous pouvez également procéder en appuyant
sur PHOTO sur la télécommande sans fil
. 124).
(p
FR
78
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 79
Entraînement
Permet de sélectionner le mode
d’entraînement (par exemple la prise de vue
Rafale ou Bracketing). Cette option n’est
disponible qu’en mode d’enregistrement
d’images fixes.
Prise d. vue unique
Permet de prendre 1 image fixe. Mode de
prise de vue normal.
Prise d. v. en cont. ( )
Permet de prendre des photos en rafale à
grand vitesse lorsque vous maintenez la
touche PHOTO enfoncée. Les réglages de
la mise au point et de la luminosité de la
première photo sont utilisés pour les photos
suivantes.
Bracketing : 0,3 EV ( )
Permet de prendre trois photos, avec des
réglages EV différents (par incréments de
EV).
0,3
Bracketing : 0,7 EV ( )
Permet de prendre trois photos, avec des
réglages EV différents (par incréments de
EV).
0,7
Mode AF
Permet de sélectionner la méthode de mise
au point lorsque vous appuyez sur la touche
PHOTO.
Cette option n’est disponible qu’en mode
d’enregistrement d’images fixes.
Ponctuel (
Le caméscope effectue la mise au point et la
mémorise lorsque vous maintenez la touche
PHOTO enfoncée à mi-course. Utilisez cette
option si le sujet est immobile.
Continu ()
Le caméscope continue d’effectuer la mise au
point aussi longtemps que vous maintenez
la touche PHOTO enfoncée à mi-course.
Utilisez cette option si le sujet est en
mouvement.
Remarques
En mode d’enregistrement de film, le caméscope
effectue automatiquement la mise au point de la
manière adaptée à l’enregistrement d’un film.
En mode [Continu], les signaux audio ne
retentissent pas lorsque la mise au point est
effectuée sur le sujet.
)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
[Prise d. vue unique] est toujours défini lors
de l’utilisation de la touche PHOTO de la
télécommande sans fil lors de la prise de vue.
Notez que vous risquez de ne pas pouvoir
effectuer de prise de vue si la mise au point sur
un sujet est difficile.
SteadyShot
Permet de compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
(
SteadyShot] sur [Désact]
) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément), l’image devient alors
naturelle.
Les paramètres disponibles varient selon
l’objectif.
Activé (
Produit un effet SteadyShot plus puissant.
Standard
Produit un effet SteadyShot dans des
conditions d’enregistrement relativement
stables.
)
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
FR
79
Page 80
SteadyShot
Si vous avez fixé un objectif compatible
avec la fonction Steadyshot, il est possible
de compenser le bougé d’appareil.
Réglez [
(
SteadyShot] sur [Désact]
) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément), l’image devient alors
naturelle.
Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Permet de régler automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
Bouton MANUAL
Vous pouvez sélectionner un élément à
régler à l’aide du bouton MANUAL. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la
age 50.
p
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement. De
plus, vous pouvez sélectionner quels visages
(enfants ou adultes) le caméscope doit
détecter en priorité.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
des sujets sélectionnés.
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Priorité enfant ()
Les visages des enfants sont détectés en
priorité.
Priorité adulte ( )
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[Détection de visage] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez [Détection de visage]
sur [Désact] dans ce cas.
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
u les sujets dans les conditions suivantes :
le o
dans un endroit suffisamment éclairé ;
le ou les sujets ne doivent porter ni lunettes,
ni c
hapeau, ni masque ;
le ou les sujets doivent faire directement face
à la caméra.
Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en
touchant le cadre qui apparaît autour de son
visage, un cadre double apparaît et ce visage a
la priorité.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
80
FR
Page 81
Flash
Permet de sélectionner le réglage du
flash lorsque vous prenez des photos
avec un flash externe compatible (vendu
séparément).
Auto
Clignote automatiquement lorsque le
caméscope estime que le manque de lumière
justifie l’utilisation du flash.
Activé ( )
Se déclenche à chaque photo, quelle que soit
la luminosité environnante.
Synchro lente ()
Se déclenche à chaque photo. Ce paramètre
rend non seulement le sujet plus lumineux,
mais aussi l’arrière-plan.
Synchro arrière ()
Se déclenche juste avant la fin de l’exposition.
Des traces des objets animés suivent leur
direction de mouvement naturelle.
Désactivé ()
Le flash ne se déclenche pas
Niveau du flash
Permet de sélectionner le niveau du
flash lorsque vous prenez des photos
avec un flash externe compatible (vendu
séparément).
Vous pouvez définir une valeur de flash
mprise entre -3,0 EV et +3,0 EV sur
co
votre caméscope. Selon le flash (vendu
séparément) raccordé, il se peut que la
valeur définie soit inefficace.
s’affiche lorsque le niveau de flash est
défini.
Attén. yeux roug
Le flash (vendu séparément) se déclenche
à 2 reprises ou davantage avant de prendre
la photo afin d’atténuer le phénomène des
yeux rouges.
Cette option n’est disponible qu’en mode
d’enregistrement d’images fixes.
Désact
La fonction Attén. yeux roug n’est pas activée.
Act ( )
Le flash se déclenche toujours afin d’atténuer
le phénomène des yeux rouges.
Remarques
Mettez sous tension le flash (vendu séparément)
raccordé afin d’utiliser la fonction Attén. yeux
roug.
Il se peut que la fonction Attén. yeux roug ne
produise pas les effets souhaités. Cela dépend de
différences et conditions individuelles, comme
la distance par rapport au sujet ou si celui-ci a
détourné son regard du pré-flash.
Certains flashes sont incompatibles avec la
fonction Attén. yeux roug. Pour déterminer si
un flash particulier est compatible, contactez
votre revendeur Sony ou votre centre de service
après-vente agréé Sony.
Conseils
Les pupilles se dilatent dans les endroits
sombres. La lumière du flash se reflète sur les
vaisseaux sanguins situés derrière l’œil (rétine),
traînant ainsi le « phénomène des yeux
en
rouges ».
Réduction bruit vent
Vous pouvez enregistrer un film en
atténuant le bruit du vent en coupant
l’entrée de son basse fréquence du micro
intégré.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Act ()
Active l’atténuation du bruit du vent.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
81
FR
Page 82
Mode audio
Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement.
Surround 5.1ch (
Enregistre le son en surround 5,1 canaux.
Stéréo 2ch (
Enregistre le son en stéréo 2 canaux.
Remarques
S’applique uniquement au microphone intégré.
)
)
Niveau d’enr. audio
Vous pouvez régler le volume lors de
l’enregistrement. Lorsque vous réglez
le volume,
d’enregistrement.
Réinitialiser
Permet de revenir au niveau normal.
Conseils
Lorsque vous procédez à ce réglage, il est
recommandé d’utiliser un casque pour vérifier
le niveau.
Sélectionnez un niveau inférieur pour capturer
de manière naturelle un son puissant et continu.
Pour capturer un son plus faible à un niveau
aisément audible, augmentez ce réglage.
Le limiteur fonctionne toujours, quel que soit le
réglage de Niveau d’enr. audio.
Cette fonction n’est pas disponible lors de
l’utilisation d’un appareil d’entrée audio
raccordé à la griffe multi-interface.
s’affiche sur l’écran
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
Désact
Le cadre guide ne s’affiche pas.
Act
Le cadre guide s’affiche.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre guide, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [Image guide] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
Rayons diagon.
Vous pouvez afficher le motif zébré comme
guide pour le réglage de la luminosité. Le
motif zébré n’est pas enregistré avec l’image.
Désact
Le motif zébré ne s’affiche pas.
Act
et le niveau de luminosité apparaissent à
l’écran. Réglez le niveau de luminosité à l’aide
des touches +/–.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
Avec un sujet dont la luminosité dépasse le
veau de 100 IRE, l’image peut être surexposée.
ni
Conseils
L’IRE (Institute of Radio Engineers) est l’unité
de mesure du niveau du signal vidéo utilisé
mme base pour la luminosité ; le niveau de
co
référence (niveau de noir) est réglé sur 0 (%)
et le niveau maximum (niveau complètement
blanc) est réglé sur 100 (%).
FR
82
Page 83
Intensification
80
Marche/Arrêt
Vous pouvez sélectionner [Act], /
/ et afficher une image sur
l’écran avec ses contours accentués. Cette
fonction vous aide à ajuster la mise au
point. Le réglage par défaut est [Désact].
Couleur
Pour la couleur d’intensification, vous avez
le choix entre [Blanc], [Rouge] et [Jaune].
Le réglage par défaut est [Blanc].
Niveau
Pour la sensibilité d’intensification, vous
avez le choix entre [Élevée], [Moyenne]
et [Faible]. Le réglage par défaut est
[Moyenne].
Remarques
Les contours des images enregistrées sur le
support ne sont pas accentués.
Conseils
Pour une mise au point plus aisée, vous pouvez
utiliser cette fonction en combinaison avec la
onction de mise au point étendue (p. 45).
f
Histogramme
Vous pouvez afficher un histogramme
(affichage graphique de la répartition
des couleurs dans une image) qui vous
guidera lors du réglage de l’exposition.
L’histogramme n’est pas enregistré.
Désact
L’histogramme ne s’affiche pas.
Act
L’histogramme s’affiche avec une ligne
indiquant le niveau de luminosité 100.
Activé[Point Zèbre]
L’histogramme s’affiche avec des lignes
indiquant le niveau de luminosité réglé à l’aide
de l’option [Rayons diagon.] () et le niveau
de luminosité 100 ().
Pixels
Plus sombre
Luminosité
Conseils
La partie gauche de l’histogramme représente
les zones plus sombres de l’image alors que la
partie droite représente les zones plus claires.
Plus
clair
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Affich.don.cam.
Vous pouvez régler cette fonction sur [Act]
pour afficher les réglages du diaphragme,
du gain (ISO) et de la vitesse d’obturation à
l’écran. Le réglage par défaut est [Act].
Valeur du diaphragme
Vitesse d’obturation
Gain (ISO)
FR
83
Page 84
Conseils
Les réglages s’affichent à l’écran en mode de
réglage manuel, quels que soient les réglages de
cette fonction.
indique que les réglages sont des valeurs
ajustées automatiquement (p. 51).
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
l’indicateur de niveau audio.
Act
L’indicateur de niveau audio s’affiche.
Désact
L’indicateur de niveau audio ne s’affiche pas.
Conseils
Lorsque [Mode audio] est réglé sur [Stéréo 2ch],
les 2
indicateurs de niveau audio (gauche et
droite) au niveau supérieur bougent.
Microréglage AF
Lorsque vous utilisez le LA-EA2 (vendu
séparément) et un objectif à monture A
(vendu séparément), le réglage précis de la
mise au point est possible. N’exécutez cette
opération qu’en cas de nécessité. Notez que
si votre réglage est imprécis, vous risquez
d’être incapable d’effectuer correctement la
mise au point sur un sujet.
Marche/Arrêt
Réglez cette option sur [Act] pour enregistrer
la valeur de réglage d’un objectif installé
et effectuer la mise au point en appliquant
a valeur enregistrée (valeur par défaut :
l
[Désact]).
Quantité
Permet de définir une valeur de réglage
comprise entre –20 et +20 pour l’objectif
installé.
Tout effacer
Efface les valeurs de tous les objectifs
enregistrés.
Remarques
Si [Microréglage AF] n’est pas réglé sur [Act],
vous ne pouvez pas enregistrer de valeur de
réglage.
Si vous déplacez la valeur vers +, le point de
se au point passe à l’arrière-plan ; si vous la
mi
déplacez vers –, le point passe à l’avant-plan.
Déterminez la valeur en vous référant au
résultat d’une prise de vue test.
Il est recommandé de déterminer cette valeur
dans des conditions de prise de vue réelles.
Lorsque vous fixez un objectif enregistré dans
le caméscope, la valeur enregistrée s’affiche.
ous pouvez enregistrer jusqu’à 30 objectifs.
V
Lorsque ce nombre maximal est atteint, un
message s’affiche pour vous en informer. Pour
enregistrer d’autres objectifs, vous devez d’abord
supprimer des objectifs déjà enregistrés. Dans
ce but, fixez un objectif afin de supprimer sa
valeur enregistrée, puis réinitialisez sa valeur à
±0 ». Vous pouvez également réinitialiser la
«
valeur de tous les objectifs à l’aide de l’option
[Tout effacer].
Si vous procédez au réglage précis de l’autofocus
(AF) avec un objectif d’un autre fabricant, les
valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta
et Konica Minolta risquent d’être affectées.
N’utilisez pas cette fonction avec un objectif
d’un autre fabricant.
Il est impossible de procéder au réglage fin
individuel de l’autofocus lors de l’utilisation
d’objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta
possédant les mêmes spécifications.
FR
84
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 85
Zoom numérique
Vous pouvez activer/désactiver le zoom
numérique. Remarquez que la qualité
d’image diminue lors de l’utilisation du
zoom numérique.
Act
Un zoom de 2 est effectué numériquement.
Désact
Le zoom numérique n’est pas utilisé.
Remarques
Lors de l’utilisation du zoom numérique, les
fonctions de détection de visage et de mise au
point continue ne sont pas opérationnelles.
Bouton zoom
Vous pouvez utiliser la manette de zoom
lors de l’utilisation du zoom numérique ou
lorsqu’un objectif à zoom motorisé est fixé.
Zoom numérique
Permet d’utiliser le zoom numérique à l’aide
de la manette de zoom.
Zoom motorisé
Permet d’effectuer un zoom à l’aide de la
manette de zoom lorsqu’un objectif à zoom
motorisé est fixé.
Désact
Pour ne pas utiliser la manette de zoom.
Vitesse du zoom
Vous pouvez modifier la vitesse de zoom.
Variable
La vitesse de zoom est proportionnelle à
l’enfoncement de la manette de zoom.
Fixe
La vitesse de zoom est constante, quel que soit
l’enfoncement de la manette de zoom.
électionnez l’un des 32 niveaux.
S
Remarques
Ce réglage s’applique à la fois au zoom
numérique et au zoom optique motorisé.
Si vous sélectionnez [Fixe], vous pouvez
effectuer un zoom à la vitesse définie,
indépendamment de la manière dont vous
manipulez la manette de zoom.
La plage de vitesses de zoom varie selon
l’objectif à zoom motorisé utilisé. Selon l’objectif
utilisé et le réglage de [Vitesse du zoom], il peut
être impossible de modifier la vitesse ou vous
risquez d’entendre un son puissant provenant
du déplacement du zoom. Il est conseillé
d’effectuer des essais avant de procéder à la prise
de vue proprement dite.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Conseils
Si vous utilisez un objectif doté d’une manette
de zoom, celle-ci n’est pas affectée par cette
fonction.
FR
85
Page 86
Qualité image/
Taille
(Options de réglage de la
qualité ou de la taille d’image)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 70)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Mode ENR
Reportez-vous à la page 45.
Img. par seconde
Vous pouvez sélectionner la fréquence
d’image à utiliser pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD). Pour les enregistrements standard,
la fréquence [60i] (NEX-VG30/VG30H)
ou [50i] (NEX-VG30E/VG30EH) est
recommandée. Réglez d’abord [
par seconde] avant de régler [
ENR] (p. 45).
60i (NEX-VG30/VG30H)
50i (NEX-VG30E/VG30EH)
Pour les enregistrements ordinaires, cette
fréquence d’image est recommandée.
60p (NEX-VG30/VG30H)
50p (NEX-VG30E/VG30EH)
Ce réglage produit des images plus nettes
en enregistrant des films avec deux fois
plus de données que 60i (NEX-VG30/
VG30H)/50i (NEX-VG30E/VG30EH).
Pour lire sur un téléviseur un film
enregistré avec ce réglage, vous devez
disposer d’un téléviseur prenant en charge
la lecture de films 60p (NEX-VG30/
VG30H)/50p (NEX-VG30E/VG30EH). Si
le téléviseur n’est pas compatible avec la
lecture de films 60p (NEX-VG30/VG30H)/
50p (NEX-VG30E/VG30EH), le film
sera lu comme un film 60i (NEX-VG30/
VG30H)/50i (NEX-VG30E/VG30EH).
Img.
Mode
24p (NEX-VG30/VG30H)
25p (NEX-VG30E/VG30EH)
Ce réglage donne à vos vidéos un aspect
similaire à celui d’un film.
Remarques
Le support sur lequel les images enregistrées
peuvent être sauvegardées dépend du mode
d’enregistrement réglé pour l’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
age 46.
p
Activez [Mode 24p] si vous enregistrez
des films 24p sur un modèle PAL
(NEX-VG30E/VG30EH).
Conseils
La fréquence d’image représente le nombre
d’images mises à jour pendant une certaine
période.
Réglage/
Reportez-vous à la page 45.
Mode large
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
Remarques
Réglez [Type de téléviseur] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
. 90).
(p
Table des matièresRecherche d’imageIndex
86
FR
Page 87
Taille Img
Vous pouvez sélectionner une taille pour les
photos que vous allez prendre.
16.0M ()4 912 × 3 264
13.6M ()4 912 × 2 760
8.4M ()3 568 × 2 368
7.1M ()3 568 × 2 000
4.0M ()2 448 × 1 624
3.4M ()2 448 × 1 376
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
Pour plus d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page
106.
La taille des images JPEG est fixée à 16M lorsque
RAW/JPEG] est réglé sur [RAW & JPEG].
[
(Photo) est allumé.
RAW/JPEG
Permet de sélectionner le format de
compression des images fixes.
JPEG
Il s’agit d’un format de compression courant.
RAW
Ce format ne vous permet pas de procéder à
un traitement numérique des images.
RAW+J (RAW & JPEG)
Une image RAW et une image JPEG sont
créées simultanément.
Conseils
Images RAW
Le fichier au format RAW comprend les données
brutes devant encore subir un traitement
numérique. Un fichier RAW est différent des
formats de fichier plus courants, tels que JPEG, car
il s’agit de la matière première à traiter à des fins
professionnelles.
Pour ouvrir une image RAW enregistrée sur ce
améscope, vous avez besoin du logiciel « Image
c
Data Converter » disponible sur le CD-ROM
(fourni). Ce logiciel permet d’ouvrir une image
RAW et de la convertir dans un format courant, tel
que JPEG ou TIFF, ainsi que de régler sa balance
des blancs, la saturation de ses couleurs, son
contraste, etc.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
87
FR
Page 88
Éditer/Copier
(Options de montage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 70)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 54.
Protéger
Reportez-vous à la page 55.
Copier
Reportez-vous à la page 64.
Copie Directe
Reportez-vous à la page 67.
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 70)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante sur la carte mémoire pour
chaque mode d’enregistrement, ainsi que
la quantité approximative d’espace libre et
utilisé.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, il se peut que l’espace utilisé ne soit pas
l à 0 % même si vous effectuez une opération
éga
[Formater] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher les informations de
la carte mémoire.
Formater
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support à formater et
appuyez sur
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
88).
.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
88
FR
Page 89
Aussi longtemps que le message [Exécution en
cours...] est affiché, ne fermez pas l’écran LCD,
n’utilisez aucune touche du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez
pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage de la carte mémoire.)
Date/heure
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 100, 103.
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur la carte mémoire.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (Date/heure, Données
caméra) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Affiche la date et l’heure.
Données caméra
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Date
Heure
Données caméra
Film
Photo
Balance blancs
SteadyShot désactivé
Vitesse d’obturateur
IRIS (Ouverture)
Gain
Luminosité
Flash
Compensation de l’Exposition
Balance blancs (B-A, G-M)
ISO
Balance blancs (Temp. couleur)
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant
lorsque vous appuyez sur DATA CODE
ur la télécommande sans fil : [Date/heure]
s
[Données caméra] [Désact] (pas
d’indication).
FR
89
Page 90
Suivant l’état de la carte mémoire, des barres
[--:--:--] peuvent apparaître.
Volume
Vous pouvez régler le volume du son de
lecture en appuyant sur
/.
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
plein écran. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur (NEXVG30/VG30H uniquement).
Sortie composant
Sélectionnez [Composant] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composant.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composant et
qui peut afficher le signal 1080p.
1080i/480i (NEX-VG30/VG30H)
1080i/576i (NEX-VG30E/VG30EH)
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composant et
qui peut afficher le signal 1080i.
480i (NEX-VG30/VG30H)
576i (NEX-VG30E/VG30EH)
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composant.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
éléviseur compatible avec le standard ID-1/
t
ID-2, réglez [Type de téléviseur] sur [16:9]. Le
téléviseur passe automatiquement en mode
4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Conseils
Si vous avez activé [Mode 24p], les valeurs de
réglage sont remplacées par celles du modèle
NTSC (NEX-VG30E/VG30EH).
FR
90
Page 91
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
Auto
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec un
signal 1080p et les films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) avec un signal
480p (NEX-VG30/VG30H)/576p (NEXVG30E/VG30EH).
Reproduit une qualité d’image haute
définition (HD) avec un signal 1080i et une
qualité d’image standard (STD) avec un signal
480i (NEX-VG30/VG30H)/576i (NEXVG30E/VG30EH).
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec un
signal 720p et les films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) avec un signal
480p (NEX-VG30/VG30H)/576p (NEXVG30E/VG30EH).
480p (NEX-VG30/VG30H)
576p (NEX-VG30E/VG30EH)
Reproduit les signaux 480p (NEX-VG30/
VG30H)/576p (NEX-VG30E/VG30EH).
480i (NEX-VG30/VG30H)
576i (NEX-VG30E/VG30EH)
Reproduit les signaux 480i (NEX-VG30/
VG30H)/576i (NEX-VG30E/VG30EH).
Remarques
Lorsque [
[60p] (NEX-VG30/VG30H)/[50p] (NEXVG30E/VG30EH) et que [Résolution HDMI]
est réglé sur [720p/480p] ou [480p] (NEXVG30/VG30H)/[720p/576p] ou [576p] (NEXVG30E/VG30EH), aucun signal HDMI ne peut
être reproduit pendant l’enregistrement.
Conseils
Si vous avez activé [Mode 24p], les valeurs de
réglage sont remplacées par celles du modèle
NTSC (NEX-VG30E/VG30EH).
Img. par seconde] est réglé sur
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB.
Régl. connexion USB
Vous pouvez régler le mode de transfert
USB pour raccorder le caméscope à un
ordinateur ou tout autre appareil USB.
Auto
Le caméscope sélectionne automatiquement
le mode de transfert USB en fonction de
l’appareil raccordé.
Mass Storage
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec de nombreux types
d’appareils USB.
MTP
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec certains types d’ordinateurs.
Remarques
Lorsque vous connectez le caméscope à tout
autre appareil à l’aide du mode [MTP], les films
enregistrés avec la même qualité d’image que
celle actuellement sélectionnée (sélectionnée
dans le menu [Réglage
uniquement être affichés sur l’appareil connecté.
Lorsque le caméscope est connecté à un
appareil externe en mode [MTP], les fichiers de
ilm sont affichés avec la date d’enregistrement ;
f
cependant, certaines informations, telles
FR
/]) peuvent
91
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 92
que les informations de localisation, incluses
dans les fichiers de film, ne peuvent pas être
affichées sur l’appareil connecté. Pour importer
des images depuis le caméscope vers votre
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
o
Home » fourni.
Si la fenêtre « Device Stage
lorsque vous connectez le caméscope à un
ordinateur équipé de Windows 7, réglez [Régl.
connexion USB] sur [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
utilisé pour gérer des appareils (caméscope,
appareil photo, etc.) connectés à l’ordinateur.
* » ne s’ouvre pas
Gravure disque
Les films et les photos enregistrés sur votre
caméscope peuvent être sauvegardés sur
un disque d’une simple pression sur une
touche.
Remarques
[Gravure disque] n’est pas disponible alors que
le caméscope est raccordé à l’ordinateur.
Bip
Act
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Luminosité LCD
Vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, la
luminosité est automatiquement réglée sur
[Clair].
Temp. coul. visor
Vous pouvez modifier la température de
couleur du viseur à l’aide de la molette
MANUAL ou des touches +/–. Si vous
réduisez la température de couleur, le viseur
a une teinte rouge. Si vous l’augmentez, le
viseur a une teinte bleue.
Viseur/Écran
Le caméscope détecte l’état et fait basculer
l’affichage entre le viseur et l’écran LCD.
Auto
Le caméscope bascule automatiquement
l’affichage entre le viseur et l’écran LCD à
l’aide du capteur de regard.
Écran
Lorsque le panneau est ouvert, l’affichage
apparaît sur l’écran LCD.
Remarques
Si le capteur de regard ne fonctionne pas
alors que votre œil se déplace vers le viseur,
l’affichage apparaît sur l’écran LCD même si
[Viseur/Écran] est réglé sur [Auto].
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. La touche d’enregistrement de
l’écran LCD s’affiche pendant la prise de vue.
Act
Affiche toujours les éléments. La touche
d’enregistrement de l’écran LCD ne s’affiche
pas pendant la prise de vue.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les
cas suivants.
FR
92
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 93
Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur la touche d’enregistrement de l’écran
LCD).
Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
Vous pouvez également changer d’affichage en
appuyant sur DISPLAY.
Désact
Sélectionnez ce réglage si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande sans
fil fournie.
Conseils
Sélectionnez [Désact] lorsque vous voulez
éviter que votre caméscope réagisse aux signaux
envoyés par une autre télécommande.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Voyant de tournage
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant de ce dernier ne s’allume pas.
Act
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume.
Désact
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne
s’allume pas.
Pr. de v. sans objectif
Permet de définir si l’enregistrement peut
démarrer ou non lorsqu’aucun objectif n’est
installé.
Désactivé
Si l’objectif n’est pas correctement fixé, le
caméscope ne commence pas la prise de vue
et vous en avertit.
Activé
Permet d’utiliser des objectifs à monture E et
des adaptateurs de monture non-Sony.
Commande à dist.
(Télécommande)
Act
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la
télécommande sans fil fournie (p. 124).
Arrêt automatique
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
minutes environ.
5
Act
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désact
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
Remarques
Le caméscope ne se désactive pas
automatiquement lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) pour les cas où vous ne
pouvez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
Mode 24p (NEX-VG30E/
VG30EH uniquement)
Vous pouvez enregistrer des films 24p
conformes à la norme PAL.
Si vous sélectionnez [OK] dans l’écran
[Mode 24p], le caméscope redémarre en
mode 24p.
93
FR
Page 94
Si vous sélectionnez [OK] dans l’écran
[Annule le mode 24p], le caméscope
redémarre en mode 50i.
Remarques
Vous ne pouvez pas sauvegarder de films
24p sur une carte mémoire enregistrée
conformément à la norme PAL. Vous devez
utiliser une autre carte mémoire.
Si vous avez activé [Mode 24p], le format
d’enregistrement de films est limité à AVCHD
24p (FX, FH). Le signal vidéo provenant du
caméscope est au format couleur NTSC.
Il est possible que les images ne soient pas
lues normalement, en fonction du téléviseur
raccordé.
Si vous avez activé [Mode 24p], vous ne pouvez
pas définir [Réglage
Qualité STD] ou utiliser [Img. par
[
seconde].
/] sur
Calibration
Reportez-vous à la page 114.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Appuyez sur la touche
dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Version
Vous pouvez afficher la version de l’objectif
et de votre caméscope. Vous pouvez
utiliser cette fonction si la mise à jour du
microcode de votre caméscope est sortie.
Remarques
Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur
lorsque vous procédez à la mise à jour. Sinon,
veillez à utiliser une batterie complètement
chargée.
Dans un mode autre que le mode de prise de
vue, il se peut que la version de l’objectif ne
s’affiche pas.
Régl. date&heure
Format date&heure
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types
de format de date et d’heure.
Heure été
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
ct] pour avancer de 1 heure.
[A
Désact
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
Date&heure
Reportez-vous à la page 23.
Réglage zone
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge. Sélectionnez le
fuseau horaire local lorsque vous utilisez le
caméscope dans d’autres fuseaux horaires.
Reportez-vous aux informations sur les
fuseaux horaires dans le monde à la page
109.
Local
Sélectionnez cette option si vous avez
l’intention d’utiliser le caméscope dans la
zone où vous vivez.
Destination ( )
Sélectionnez cette option si vous souhaitez
utiliser le caméscope en sélectionnant un
autre lieu pour le réglage de zone.
Conseils
Si vous vous rendez souvent à un endroit et
souhaitez utiliser le caméscope en sélectionnant
ce lieu pour le réglage de zone, il peut être utile
de réglez ce lieu sur [Destination].
Table des matièresRecherche d’imageIndex
94
FR
Page 95
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, procédez
de la manière suivante.
Vérifiez la liste (p. 95 à 105) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
minute, puis mettez le caméscope
1
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 122) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Opérations générales/Télécommande sans fil
........................................................................... p. 95
Batteries/Sources d’alimentation .................. p
Ecran LCD/viseur ........................................... p
Carte mémoire.................................................p
Enregistrement ................................................ p
Lecture .............................................................. p
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire ou sur d’autres appareils .............. p
Montage de films/photos sur votre caméscope
......................................................................... p
Lecture sur le téléviseur ...............................p
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
......................................................................... p
Raccordement à un ordinateur ................... p
. 96
. 96
. 97
. 97
. 99
. 100
. 100
. 100
. 101
. 101
Opérations générales/
Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 15).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
l
a prise murale (p. 15).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle o
u réinsérez-la au bout de 1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
ET (p. 122) à l’aide d’un objet pointu. (Si
RES
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 93).
Insérez une pile dans le logement prévu à cet
effet en faisant bien correspondre les polarités
+/– et les r
Retirez tout obstacle présent entre la
télécommande sans fil et le capteur de
télécommande.
FR
epères +/– (p. 124).
95
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 96
Par ailleurs, la télécommande sans fil ne
fonctionne pas si le capteur de télécommande
(p
. 123) est obstrué par l’objectif.
Eloignez le capteur de télécommande des
sources de lumière puissantes, comme la
lumière directe du soleil ou un plafonnier.
Dans le cas contraire, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD présente des
problèmes de fonctionnement lorsque
vous utilisez la télécommande sans fil
fournie.
Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour votre appareil DVD
ou masquez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Impossible de fixer la batterie à votre
caméscope.
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série
V). Vous ne pouvez pas utiliser de batterie
NP-FV30/FV50, même si elle appartient à la
série V.
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
in
actif pendant environ 5 minutes, il se
met automatiquement hors tension (Arrêt
automatique). Changez le réglage [Arrêt
automatique] (p. 93), ou remettez l’appareil
sous tension.
R
echargez la batterie (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
Mettez le caméscope hors tension (p. 15).
Fixez correctement la batterie sur le
c
améscope (p. 15).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
L
a batterie est rechargée (p. 15).
Le témoin CHG (chargement) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
p
uissiez pas la recharger (p. 111).
Fixez correctement la batterie sur le
c
améscope (p. 15). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas la durée d’autonomie
correcte.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau complètement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez la
b
atterie par une neuve (p. 112).
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau complètement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez la
b
atterie par une neuve (p. 112).
Ecran LCD/viseur
Rien ne s’affiche sur le viseur ou sur
l’écran LCD lorsque le caméscope est sous
tension.
Le caméscope affiche les images sur le viseur
ou sur l’écran LCD. Si [Viseur/Écran] (p. 92)
est réglé sur [Auto], lorsque vous rapprochez
l’œil du viseur, l’affichage bascule vers le viseur.
Si vous écartez l’œil du viseur, l’affichage
bascule vers l’écran LCD. Si [Viseur/Écran]
(p
. 92) est réglé sur [Écran] et si le panneau
LCD est ouvert, l’affichage ne bascule pas
même si vous rapprochez l’œil du viseur.
FR
96
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Page 97
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Effleurez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISPLAY du
caméscope ou sur la touche DISPLAY de la
t
élécommande sans fil (p. 124).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 114).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
Déplacez la manette de réglage de la lentille du
viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 27).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD alors qu’il
est ouvert.
Si le capteur de regard bascule l’affichage vers
le viseur, l’écran LCD se désactive. Réglez
[V
iseur/Écran] sur [Écran] (p. 92).
Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
c
améscope (p. 88).
Impossible de supprimer les images
enregistrées sur la carte mémoire.
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum simultanément sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
f
ormat du fichier (p. 111).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 97).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 32).
Votre caméscope enregistre sur la carte
mémoire l’image que vous venez de capturer.
Pendant cette opération, vous ne pouvez pas
effectuer de nouvel enregistrement.
La carte mémoire est pleine. Supprimez des
im
ages superflues (p. 54).
S
i [Pr. de v. sans objectif] (p. 93) est réglé sur
[Désactivé], la prise de vue est impossible dans
les cas suivants.
L’objectif n’est pas correctement fixé.
L’objectif fixé ne prend pas en charge la norme
de communication des objectifs à monture E.
Pour connaître les objectifs compatibles, consultez
le site Web de support dédié ou contactez votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
votre caméscope. Supprimez des images
s
uperflues (p. 54).
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
L’objectif n’est pas correctement fixé. Fixez à
nouveau l’objectif.
(Film) ou
Table des matièresRecherche d’imageIndex
97
FR
Page 98
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
o
bjet en mouvement rapide, etc. (p. 105).
Le caméscope cesse de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut y avoir un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La prise de photos est lente.
La fonction d’atténuation du bruit est activée.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).
Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance de
prise de vue minimale de l’objectif.
La luminosité environnante est insuffisante.
Les conditions d’enregistrement ne sont
pas compatibles avec le mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
m
anuellement (p. 44).
La fonction SteadyShot n’est pas
disponible.
Fixez un objectif compatible avec la fonction
SteadyShot.
Réglez [
[Standard], [
SteadyShot] sur [Activé] ou
SteadyShot] sur [Act] (p. 79,
80).
Impossible d’effectuer une prise de vue
avec le flash.
Activez le flash externe (vendu séparément).
Le flash n’est pas correctement fixé. Fixez à
nouveau le flash.
Il est impossible d’enregistrer un film avec le
flash.
Des taches blanches circulaires floues
apparaissent sur les images prises avec
le flash.
Les particules (poussière, pollen, etc.) en
suspension reflètent la lumière du flash et
apparaissent sur l’image. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
98
FR
Page 99
La photo prise avec le flash est trop
sombre.
Si le sujet se trouve en dehors de la plage du
flash (distance que le flash peut atteindre),
les photos seront sombres, car l’éclair du
flash n’atteint pas le sujet. Si vous ajustez le
réglage ISO, la plage du flash est modifiée en
conséquence.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.
C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent rapidement
l’écran peuvent être déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur
les images.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Vous pouvez éliminer ce phénomène en
réglant Vitesse d’obturateur.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue d’un écran de télévision ou
d’ordinateur.
Réglez Vitesse d’obturateur (p. 51).
Impossible de régler [Luminosité LCD].
Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD]
si :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope avec l’écran LCD orienté vers
’extérieur ;
l
l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Les coins de l’image sont sombres.
Retirez le filtre ou le pare-soleil. Selon
l’épaisseur du filtre ou en cas de fixation
incorrecte du pare-soleil, ces éléments risquent
d’apparaître partiellement sur l’image. En
raison des propriétés optiques de certains
objectifs, il se peut que la périphérique
de l’image paraisse trop sombre (lumière
insuffisante).
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous branchez ou débranchez un
microphone externe, etc. lors de
l’enregistrement de films, le son risque de ne
pas être enregistré correctement. Rebranchez
le microphone de la même façon que lorsque
vous lancez l’enregistrement de films.
Aucun son n’est enregistré si Niveau d’enr.
a
udio (p. 82) est réglé au minimum.
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez lire (p. 45).
Il peut être impossible de lire les images
enregistrées avec d’autres appareils. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire les photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
L’image est délavée (lumière parasite)
Des reflets de lumière apparaissent sur
l’image (images fantômes)
Cela peut se produire lors de la prise de
vue d’un sujet à contre-jour. Si vous utilisez
l’objectif zoom, fixez le pare-soleil.
FR
99
Page 100
est indiqué sur une miniature.
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou la batterie pendant que l’icône de la carte
mémoire dans le coin supérieur droit de l’écran
clignotait ou avant que le témoin d’accès ne se
soit éteint une fois l’enregistrement terminé.
Cela peut endommager les données d’image et
s’affiche.
est indiqué sur une miniature.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en appuyant sur
(MENU) [Configuration]
[
(Réglages support)] [Rép.
f.base.don.img]. Si l’icône s’affiche toujours,
supprimez l’image avec
(p. 54).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 37).
Les sons gauche et droit semblent
déséquilibrés lors de la lecture de films
sur des ordinateurs ou d’autres appareils.
Ce phénomène se produit lorsqu’un son
enregistré en surround 5,1 canaux est converti
en 2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Changez le type de conversion du son
(conversion descendante) lors de la lecture
s
ur des appareils stéréo 2 canaux. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre appareil de lecture.
Convertissez le son en un son 2 canaux
lorsque vous créez un disque à l’aide du
iciel « PlayMemories Home » fourni.
log
Enregistrez le son avec [Mode audio] réglé sur
téréo 2ch] (p. 82).
[S
Lecture d’images enregistrées sur
une carte mémoire ou sur d’autres
appareils
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.
Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de
cartes mémoire (p. 4).
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Montage impossible.
Le montage est impossible en raison de l’état
de l’image.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film (NEX-VG30/VG30H).
La carte mémoire sur laquelle vous souhaitez
sauvegarder les photos est pleine.
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.
Lorsque vous utilisez un câble A/V, réglez
[Composant] en fonction des exigences de
l
’appareil raccordé (p. 90).
Si vous utilisez la fiche vidéo composant,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont branchées
(p
. 40).
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si celle-ci est accompagnée de signaux
de protection des droits d’auteur.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
racco
rdement A/V sont branchées (p. 40).
Table des matièresRecherche d’imageIndex
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.