Další informace o produktu a odpovĕdi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
E-mount
Návod k použitíCZ
Návod na používanieSK
Ghid de acţionareRO
CZ/SK/RO
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
NEX-VG20E/VG20EH
Čtěte jako první
Než budete přístroj používat, důkladně si
prosím přečtěte tuto příručku a uschovejte
ji pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti;
omezíte tak nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce chemickému
popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat,
ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší
než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v
automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové
zásuvky.
I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto
videokameru a nesmí se používat pro žádná
jiná elektrická zařízení.
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek
může zapříčinit ztrátu sluchu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které
se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným
zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů
je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se servisu
či záruky se obracejte na adresy uvedené
ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru
nebo zranění.
CZ
2
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační
kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním důsledkům
na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, podniku pro likvidaci
domovního odpadů nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské
unii a dalších evropských
státech využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím
odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by
mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi.
Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje. V případě, že výrobek z
důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud
jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte
do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ
CZ
3
Použití videokamery
Nedržte videokameru za následující části ani
za kryty konektorů.
HledáčekObrazovka LCD
Objektiv (NEX-VG20EH)Sluneční clona (NEX-
VG20EH)
Vestavěný mikrofon
Videokamera není odolná vůči prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
Bezpečnostní opatření“ (str. 66).
„
Položky nabídky, panel LCD, hledáček
a objektiv
Položka zobrazená v šedé barvě není
za stávajících podmínek nahrávání či
přehrávání k dispozici.
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyrobeny
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
ektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto
ef
se může stát, že se na obrazovce LCD budou
neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt
těchto bodů je běžným důsledkem výrobního
procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Nenahrávejte slunce ani videokameru
nenechávejte na slunci po delší dobu. Mohlo by
dojít k poškození vnitřních částí videokamery.
Pokud byste sluneční paprsky soustředili na
nedaleký předmět, mohlo by dojít k požáru.
Když musíte umístit videokameru na přímé
sluneční světlo, použijte krytku objektivu.
Budou-li obrazovka LCD, hledáček nebo
objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření
po delší dobu, může dojít k poruše.
emiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít
N
k poškození videokamery. Pokud chcete
nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity
světla, například za soumraku.
Nedívejte se do slunce ani do jiného silného
světla sejmutým objektivem. Mohlo by tak dojít
k nevratnému poškození očí.
Informace o nastavení jazyka
Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji
zobrazují pokyny v místním jazyce. V případě
potřeby lze jazyk pro zobrazení před použitím
v
ideokamery změnit (str. 22).
Informace o nahrávání
Abyste zajistili stabilní fungování paměťové
karty, doporučujeme před prvním použitím
paměťovou kartu naformátovat pomocí
videokamery. Naformátováním paměťové karty
e vymažou všechna data uložená na kartě
s
a data nelze obnovit. Důležitá data si uložte
do
počítače apod.
Před zahájením nahrávání funkci nahrávání
vyzkoušejte, abyste se ujistili, že je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
CZ
4
Na obsah záznamu se nevztahuje záruka, a to
ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání videokamery,
paměťové karty apod.
B
arevné televizní systémy se v jednotlivých
zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat
zázn
am na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Nepovolené kopírování takových materiálů
může představovat porušení autorských práv.
ideokameru používejte v souladu s místními
V
předpisy.
Poznámky k přehrávání
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných
pomocí videokamery na jiných zařízeních
nemusí být možné. Podobně nemusí být
možné přehrávat pomocí videokamery obrazy
zaznamenané jinými zařízeními.
ideoklipy ve standardní obrazové kvalitě
V
(STD) uložené na paměťové karty SD nelze
přehrávat na AV zařízeních od jiných výrobců.
Disky DVD nahrané ve vysoké obrazové
kvalitě HD (vysokém rozlišení)
Disky DVD nahrané ve vysokém rozlišení (HD)
lze přehrávat na zařízeních kompatibilních
se standardem AVCHD. Disky nahrané
ve vysokém rozlišení (HD) nelze přehrávat
na přehrávačích/rekordérech DVD,
protože nejsou kompatibilní s formátem
AVCHD. Vložíte-li disk nahraný ve formátu
AVCHD (obraz ve vysokém rozlišení (HD))
do přehrávače/rekordéru DVD, nemusí se disk
vysunout.
Ukládejte všechna nahraná obrazová
data
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy
a externí média. Uložení obrazů do počítače
n
popisuje strana 42. U
zařízení je popsáno na straně 50.
kládání obrazů na externí
Typ disků nebo médií, na které lze ukládat
obrazy, závisí na nastavení [
NAHRÁV.
režim] zvoleném v době, kdy byly obrazy
zaznamenány. Videoklipy zaznamenané
režimu [50p Quality
v
kvalita
] lze ukládat na externí média nebo
] nebo [Nejvyšší
na disky Blu-ray (str. 50).
Poznámky k modulu akumulátoru a
k napájecímu adaptéru
Po vypnutí videokamery nezapomeňte odpojit
modul akumulátoru nebo napájecí adaptér.
apájecí adaptér od videokamery odpojíte
N
současným uchopením videokamery a
stejnosměrného konektoru.
Poznámky k teplotě videokamery/
modulu akumulátoru
Když je teplota videokamery nebo modulu
akumulátoru extrémně vysoká nebo nízká,
ůže dojít k aktivaci ochranných funkcí
m
videokamery a nemusí být možné s ní v
takových situacích nahrávat nebo přehrávat.
V
takovém případě se na obrazovce LCD a
v hledáčku zobrazí indikátor.
Je-li videokamera připojena k počítači
nebo příslušenství
Neformátujte paměťovou kartu videokamery
pomocí počítače. Pokud tak učiníte, může dojít
poškození videokamery.
k
Při připojování videokamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů věnujte
pozornost správnému připojení konektorů.
Zasunete-li konektor násilím, mohou se
poškodit kontakty. To může způsobit poruchu
videokamery.
CZ
5
Pokud nelze nahrávat či přehrávat
obrazy, použijte funkci [Formát.]
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na paměťové kartě k fragmentaci dat.
Nelze ukládat nebo nahrávat obrazy. V takovém
případě nejdříve obrazy uložte na některé
z externích médií a poté proveďte funkci
[Formát.] dotykem volby
[Nastavení] [
[Formát.]
(Nastavení Média)]
.
(MENU)
Poznámky k volitelnému příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství
Sony.
Originální příslušenství Sony nemusí být
některých zemích/oblastech k dispozici.
v
Informace o této příručce, obrázcích a
zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním
fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
ůže lišit od obrázků a indikátorů, které se
m
skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky
představující videokameru a indikace na její
obrazovce jsou navíc pro účely snadného
pochopení zdůrazněny nebo zjednodušeny.
této příručce se disk DVD zaznamenaný
V
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem
záznamový disk AVCHD.
Vzhled a technické údaje videokamery a
příslušenství se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
Poznámky k používání
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
Jinak může dojít k poškození paměťové karty,
ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich
přehrání nebo k jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
liká indikátor přístupu (str. 26)
b
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apájecího adaptéru od videokamery nebo
n
vystavení videokamery mechanickým
nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají
indikátory
(str. 29) n
Při použití ramenního popruhu (prodává se
samostatně) dbejte na to, aby videokamera
nenarážela do předmětů.
Image Data Converter (software na
vyvolávání souborů RAW)
Příručka k produktu „Handycam“ (PDF)
Návod k použití (Tato příručka) (1)
NEX-VG20EH
Zoom objektiv (E 18-200mm F3,5-6,3
OSS) (nasazený na videokameře) (1)
tr. 15)
(s
Sluneční clona (1) (str. 19)
Zadní krytka objektivu (1) (str. 15)
Přední krytka objektivu (nasazená na
objektiv) (1) (str. 15)
Krok 2: Připojení
dodaného
příslušenství
Nasazení objektivu
Informace o nasazení objektivu naleznete
na straně 15. Model NEX-VG20E se
nedodává s objektivem E 18-200mm F3,56,3 OSS. Použijte vhodný objektiv (prodává
se samostatně).
U modelů NEX-VG20EH je objektiv
v okamžiku zakoupení připojen k
videokameře.
Nasazení zvukového filtru
Zvukový filtr použijte, chcete-li omezit
zvuk větru zaznamenaný mikrofonem.
Zvukový filtr nasaďte tak, aby logo Sony
směřovalo směrem dolů.
Nasazení krytu akumulátoru
Kryt akumulátoru nasaďte po připojení
modulu akumulátoru.
Kryt akumulátoru nasaďte tak, aby
vyčnívající část () směřovala směrem
dolů, tak jako na obrázku.
Začínáme
CZ
11
12
CZ
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru
Konektor DC IN
Modul akumulátoru
Indikátor CHG (nabíjení)
Zarovnejte značku n
kabelu se značkou na konektoru DC IN.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada V) můžete dobíjet po připojení k videokameře.
Poznámky
K videokameře nelze připojit jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než řadu V.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FV30/FV50 nelze připojit, ani pokud se jedná o řadu V.
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (výchozí nastavení).
1
Zasuňte modul akumulátoru ve směru šipky, dokud nezacvakne na místo.
2
Připojte napájecí adaptér a napájecí kabel k videokameře a do síťové
3
zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a nabíjení bude zahájeno. Jakmile je modul
akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne.
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN
4
videokamery.
Napájecí adaptér
Stejnosměrný konektor
a stejnosměrném
Napájecí kabel
o síťové zásuvky
D
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoruDoba nabíjení
NP-FV70 (je součástí
195
dodávky)
NP-FV100390
Doby nabíjení uvedené v tabulce výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 C.
Doporučujeme nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10
Tipy
Doby pro záznam a přehrávání naleznete na straně 64.
Když je videokamera zapnuta, můžete zbývající energii akumulátoru zkontrolovat pomocí indikátoru
ývající energie v pravém horním rohu obrazovky LCD.
zb
C až 30 C.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF. Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor)
() a vyjměte modul akumulátoru ().
Uvolňovací páčka BATT
(akumulátor)
Začínáme
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné připojení jako v případě „Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru“ (str. 12).
Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
Poznámky k modulu akumulátoru
Po odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru vypněte videokameru a ujistěte se, že
indikátor
Indikátor CHG (nabíjení) během nabíjení bliká za těchto okolností:
Modul akumulátoru není připojen správně.
Modul akumulátoru je poškozený.
Teplota modulu akumulátoru je příliš nízká.
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na teplé místo.
V
Teplota modulu akumulátoru je příliš vysoká.
V
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na chladné místo.
CZ
13
14
CZ
Při výchozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
operaci po dobu 5 minut. Šetří se tak energie v akumulátoru ([Automat. vypnutí]).
Poznámky k napájecímu adaptéru
Používáte-li napájecí adaptér, využijte nejbližší síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery
k jakékoli poruše, ihned odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Nepoužívejte napájecí adaptér ve stísněných prostorách, například mezi stěnou a nábytkem.
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru žádnými kovovými
p
ředměty. Mohlo by dojít k poruše.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel byl sestrojen výhradně pro použití s touto videokamerou, nepoužívejte jej s jiným
elektrickým vybavením.
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou
v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Tato příručka nasazení objektivu vysvětluje s využitím objektivu E 18-200mm F3,5-6,3 OSS,
který je dodáván spolu s modelem NEX-VG20EH (objektiv je v době zakoupení nasazen na
videokameře).
Pokud používáte jiný objektiv, řiďte se návodem k obsluze dodaným s tímto objektivem.
Přední krytka objektivu
Začínáme
Přepínač zámku zoomu
Kroužek zoomu
Ukazatel clony
Ostřící kroužek
Ukazatel pro nasazení objektivu
* Tento přepínač zabraňuje tomu, aby se těleso objektivu například při přepravě vlastní vahou vysouvalo.
Otočte kroužek zoomu na konec W, potom přepínač zapněte přesunutím směrem k . Odemknete jej
přesunutím do původní polohy.
** Kontaktů objektivu se nedotýkejte a nezašpiňte je.
*
Stupnice ohniskové vzdálenosti
Ukazatel ohniskové vzdálenosti
Zadní krytka objektivu
Kontakty objektivu
**
Sejměte krytku těla z těla videokamery a přepravní krytku ze zadní části
objektivu.
CZ
15
16
CZ
Nasaďte objektiv tak, že zarovnáte ukazatele pro nasazení objektivu (bílé)
na objektivu a na těle videokamery. Lehce objektiv zatlačte směrem k tělu
videokamery, přitom objektivem otočte po směru hodinových ručiček,
dokud nezacvakne do zamknuté pozice.
Dbejte na to, abyste objektiv nasadili rovně.
Ukazatele pro nasazení objektivu (bílé)
Poznámky
Při nasazování objektivu netiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu.
Při nasazování objektivu nepoužívejte sílu. Pokud byste objektiv nasadili silou, mohlo by dojít k poruše
nebo k poškození bajonetu objektivu.
V závislosti na použitém objektivu se objektiv může v zamknuté pozici mírně pohybovat. Nejedná se o
závadu.
Tělo videokamery držte tak, aby její přední část směřovala směrem dolů, a objektiv vyměňte rychle na
bezprašném místě, aby se do těla videokamery nedostal prach nebo nečistoty.
Sejmutí objektivu
Zcela stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu, zároveň otáčejte objektiv
proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví.
Když objektiv odstraňujete, dbejte na to, abyste drželi jak objektiv, tak i tělo videokamery.
Tlačítko pro uvolnění objektivu
Znovu na objektiv nasaďte přepravní krytku, na tělo videokamery nasaďte
krytku těla.
Zarovnejte značku na krytce těla s ukazateli pro nasazení objektivu a otočte krytkou po směru
hodinových ručiček.
Než krytky nasadíte, otřete z nich prach.
Začínáme
Zarovnejte značky.
Poznámky
Pokud se při výměně objektivu dostane do těla videokamery prach nebo nečistoty a pokud se nalepí
na povrch snímacího čipu (součásti, která funguje jako film), mohou se tyto nečistoty v závislosti na
podmínkách snímání objevit na obraze. Snímací čip je potažen protiprachovou vrstvou, která zabraňuje
nalepování prachu na snímací čip. Přesto však objektiv nasazujte a odstraňujte rychle a na bezprašném
místě.
CZ
17
18
CZ
Nenechávejte tělo videokamery s odstraněným objektivem a krytkou těla.
Pokud se na snímací čip nalepí prach nebo nečistoty
Vypněte videokameru a sejměte objektiv. Vyčistěte snímací čip a jeho okolí čisticím balónkem
(prodává se samostatně), potom objektiv znovu nasaďte.
Poznámky
Nepoužívejte rozprašovač, protože by se tak mohly do těla videokamery dostat vodní kapky.
Nestrkejte špičku balónku do prostoru za bajonetem, aby se špička balónku nedotýkala snímacího čipu.
Držte videokameru směrem dolů, aby se prach ve videokameře znovu neusadil.
Během čištění videokameru nevystavujte mechanickým otřesům.
Pokud se vám výše uvedeným postupem nepodaří snímací čip vyčistit, obraťte se na svého prodejce Sony
nebo na místní autorizované servisní středisko společnosti Sony.
Bajonetový adaptér
Pomocí bajonetového adaptéru (prodává se samostatně) můžete na videokameru nasadit
objektiv s bajonetem A-mount (prodává se samostatně). Podrobnosti naleznete v provozní
příručce dodané s bajonetovým adaptérem.
Dostupné funkce se budou lišit v závislosti na typu bajonetového adaptéru.
FunkceLA-EA1LA-EA2
Autofokus
Sytém AF
Volba AF/MF
K dispozici pouze s
objektivem SAM/SSM
Kontrastní AFAF s detekcí fází
Lze přepnout na
objektivu
K dispozici
*
Objektivy SAM/SSM: lze přepnout na
objektivu
Ostatní objektivy: lze přepnout pomocí
tlačítka FOCUS
Režim autofokusu
JednoduchýJednoduchý/Kontinuální
(pouze pro režim
pořizování fotografií)
* U modelu LA-EA1 bude rychlost autofokusu s nasazeným objektivem s bajonetem A-mount nižší než
s objektivem s bajonetem E-mount. (Když je nasazen objektiv s bajonetem A-mount, bude rychlost
autofokusu při natáčení za podmínek měření Sony přibližně 2 až 7 sekund. Rychlost se může lišit v
závislosti na objektu, okolním světle apod.)
Poznámky
Některé objektivy nemusí být možné použít, nebo může být jejich funkčnost omezena. Pro informace o
kompatibilních objektivech navštivte příslušné internetové stránky s podporou nebo se obraťte na svého
prodejce Sony.
Při nahrávání videoklipů se mohou zaznamenat provozní zvuky objektivu a videokamery. Tomu
se můžete vyhnout nastavením možnosti Úroveň nahr. zvuku na minimum. Dotkněte se volby
V závislosti na použitém objektivu nebo na objektu může trvat dlouho, než videokamera zaostří, nebo
může být toto ostření obtížné.
Nasazení sluneční clony
Zarovnejte červenou čárku na sluneční cloně s čárkou na objektivu a nasaďte sluneční clonu
na objektiv. Otočte sluneční clonou po směru hodinových ručiček, dokud se červená tečka na
sluneční cloně s cvaknutím nezarovná s červenou čárkou na objektivu.
Začínáme
Při skladování objektivu nasaďte sluneční clonu na objektiv obráceně.
CZ
19
20
CZ
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
1
tlačítko.
Přepínač POWER
Vyberte požadovaný jazyk, potom se dotkněte volby [Další].
2
Dotkněte se tlačítka
na obrazovce LCD
Pomocí
3
dotkněte volby [Další].
/ vyberte požadovanou zeměpisnou oblast, potom se
Chcete-li znovu nastavit datum a čas, dotkněte se volby (MENU) [Nastavení]
( Nastavení Hodin)] [Nastav.data a času] [Datum a čas]. Pokud položka není
[
na obrazovce, opakovaně se dotkněte volby
/, dokud se položka nezobrazí.
Nastavte [Letní čas], potom se dotkněte volby [Další].
4
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.], posunou se hodiny o 1 hodinu.
Vyberte formát data, potom se dotkněte volby [Další].
5
Vyberte datum a čas, dotkněte se volby
6
potom se dotkněte volby [Další]
Hodiny se spustí.
.
Začínáme
/ pro nastavení hodnoty,
Poznámky
Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na záznamové médium a
lze je zobrazit během přehrávání. Chcete-li zobrazit datum a čas, dotkněte se volby
[Nastavení] [
Abyste vypnuli provozní zvuky, dotkněte se volby
Nastavení)] [Zvuk] [Vyp.]
Pokud tlačítko, kterého se dotknete, nereaguje správně, proveďte kalibraci dotykového panelu.
(Videoklip) bliká několik sekund a pak se videokamera vypne.
(MENU)
CZ
21
22
CZ
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce.
Dotkněte se volby
[Language Setting] požadovaný jazyk
(MENU) [Nastavení] [ (Obecná Nastavení)]
.
Krok 6: Úprava nastavení před nahráváním
Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů od videokamery (), poté upravte úhel ().
Max. 90 stupňů
Max. 180 stupňů
Tlačítko FINDER/LCD
Max. 90 stupňů
Tipy
Obrazy se zobrazují v hledáčku nebo na obrazovce LCD.
Stisknutím tlačítka FINDER/LCD můžete zvolit, zda chcete obraz zobrazovat v hledáčku nebo na
obrazovce LCD.
Tyto způsoby zobrazení také můžete zvolit otevřením nebo zavřením obrazovky LCD.
FINDER/LCD vám umožňuje používat hledáček, aniž byste zavřeli panel LCD, a používat tak tlačítka,
která jsou při zavřené obrazovce LCD skrytá.
Pomocí volby [Jas LCD] můžete upravit jas obrazovky LCD.
Změna zobrazení na obrazovce LCD
Stisknutím tlačítka DISPLAY můžete zobrazení obrazovky cyklicky procházet v následujícím
pořadí:
Nahrávání: Podrobné zobrazení jednoduché zobrazení minimální zobrazení
Přehrávání: Podrobné zobrazení minimální zobrazení
Začínáme
Tlačítko DISPLAY
CZ
23
24
CZ
Tipy
Ve výchozím nastavení přejde zobrazení obrazovky do jednoduchého zobrazení po přibližně 4 sekundách
([Nastavení displeje]). Když se dotknete jakéhokoliv místa na obrazovce kromě tlačítek na obrazovce
LCD, zobrazení přejde do podrobného zobrazení, které vám umožňuje používat položky.
přibližně po
4 sekundách
Hledáček
Když se při nahrávání díváte hledáčkem, zavřete panel LCD nebo stiskněte tlačítko FINDER/
LCD (str. 75). Pokud se indikátory v hledáčku zdají být rozostřené, proveďte úpravu čočky
hledáčku pomocí páčky, která se nachází na boku hledáčku.
Poznámky
Při změně linie pohledu se může stát, že v hledáčku uvidíte mihotavé barvy (červenou, modrou, zelenou).
Nejedná se o závadu. Mihotavé barvy se na paměťovou kartu nenahrají.
Tipy
Jas podsvícení hledáčku můžete upravit pomocí volby [Jas hledáčku].
Obraz v hledáčku není jasný
Pokud v jasném prostředí nevidíte obraz v hledáčku jasně, použijte dodanou velkou očnici.
Abyste velkou očnici nasadili, lehce ji roztáhněte a zarovnejte ji s drážkou na očnici v
hledáčku. Velkou očnici můžete nasadit tak, aby směřovala doprava nebo doleva.
Velká očnice
(je součástí dodávky)
Výčnělek musí být po
nasazení rovný.
Poznámky
Neodstraňujte očnici nasazenou z výroby.
Začínáme
CZ
25
26
CZ
Krok 7: Vložení paměťové karty
Indikátor přístupu
Všimněte si směru zkosené hrany.
Otevřete kryt a zasuňte paměťovou kartu podle ilustrace zkosenou
1
anou v naznačeném směru, dokud nezaklapne.
hr
Při vložení nové paměťové karty se otevře obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů.
Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud obrazovka nezmizí.
Zavřete kryt.
2
Poznámky
Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek
volného místa.], naformátujte paměťovou kartu.
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
poškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
k
Během nahrávání kryt neotevírejte.
Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby karta paměťová karta nevyskočila a nespadla
na zem.
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce na paměťovou kartu zatlačte směrem dovnitř.
Typy paměťových karet, které lze ve videokameře použít
Třída rychlosti SDOznačení v této
příručce
„Memory Stick PRO
Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PRO-
—
„Memory Stick PRO
Duo“
HG Duo“
Paměťová karta SD
Paměťová karta SDHC
Paměťová karta SDXC
Fungování se všemi paměťovými kartami není zaručeno.
V této videokameře lze používat paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick“ s poloviční
velikostí nebo SD se standardní velikostí.
Na paměťovou kartu ani adaptér paměťové karty neumisťujte žádné nálepky ani nic podobného. Mohlo
by tak dojít k poruše.
právné fungování s touto videokamerou bylo ověřeno u paměťových karet „Memory Stick PRO Duo“
S
do 32 GB a paměťových karet SD do 64 GB.
Poznámky
této videokameře nelze používat paměťové karty MultiMediaCard.
V
Videoklipy zaznamenané na paměťové karty SDXC nelze importovat ani přehrávat na počítačích nebo
na AV zařízeních, které nepodporují souborový systém exFAT*, je-li videokamera k těmto zařízením
připojena pomocí kabelu USB. Předem ověřte, zda připojované zařízení podporuje souborový systém
exFAT. Připojíte-li zařízení, které souborový systém exFAT nepodporuje, a zobrazí-li se obrazovka
ormátování, formátování neprovádějte. V opačném případě dojde ke ztrátě všech zaznamenaných dat.
f
* exFAT je souborový systém, který se používá pro paměťové karty SDXC.
Class 4 nebo
rychlejší
Karta SD
Začínáme
CZ
27
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Videoklipy jsou ve výchozím nastavení nahrávány ve vysokém rozlišení (HD).
Upevněte řemínek.
1
Krytku objektivu sejmete tak, že stisknete jezdce po obou stranách krytky.
2
28
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
Indikátor nahrávání se během nahrávání rozsvítí (str. 76).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Poznámky
Nejdelší nepřetržitá doba nahrávání videoklipů je přibližně 13 hodin.
Překročí-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip.
Po zapnutí videokamery bude trvat několik sekund, než bude možné nahrávat. Během této doby nelze
videokameru používat.
ěhem zápisu dat na záznamové médium po ukončení nahrávání budou signalizovány následující
B
stavy. Během této doby nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte od videokamery
akumulátor nebo napájecí adaptér.
I
ndikátor přístupu (str. 26) svítí nebo bliká
ona média v pravém horním rohu obrazovky LCD bliká
Ik
Videokamera nemá funkci power zoom.
Během nahrávání držte objektiv levou rukou, abyste videokameru stabilizovali (pokud nepoužíváte
stativ). Dbejte na to, abyste se prsty nedotýkali mikrofonu.
Tipy
Informace o době, po kterou lze videoklipy nahrávat, naleznete na straně 65.
Když stiskněte tlačítko PROGRAM AE, funkce CLONA, Čas závěrky, Zisk a Expozice se nastaví na
automatické nastavení.
Nahrávání/přehrávání
CZ
29
Funkce [SteadyShot] je ve výchozím nastavení nastavena na [Standardní]. Mějte na paměti, že pokud
není nasazený objektiv vybaven funkcí stabilizace obrazu, nebude možné funkci SteadyShot použít.
nahraných videoklipů lze pořizovat fotografie.
Z
Dostupnou dobu nahrávání, odhadovanou zbývající kapacitu apod. můžete zkontrolovat, pokud se
dotknete volby
Na obrazovce LCD videokamery se nahrané obrazy zobrazují přesně na celé ploše obrazovky. Při
přehrávání obrazů na televizoru, který nedokáže přesně zobrazit celou plochu obrazu, však může dojít
k mírnému oříznutí horního, dolního, pravého a levého okraje. V takovém případě nastavte [Vodicí mříž]
na [Zap.] a udržujte všechny důležité objekty v záběru uvnitř rámečku zobrazeného na obrazovce.
Na paměťovou kartu se automaticky ukládá datum, čas a podmínky nahrávání. Během
nahrávání se nezobrazují. Během přehrávání je však můžete zkontrolovat pomocí [Datový
kód]. Chcete-li je zobrazit, dotkněte se volby