Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques relatives à
l’utilisation
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Objectif
Microphone ou
support de
microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de votre
caméscope » (p. 139).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez votre caméscope conformément aux
réglementations de votre pays/région.
Ecran LCD
Viseur grand
écran LCD
A propos des objectifs et écrans LCD
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue, et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Il se peut néanmoins que de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge, bleu ou
vert
Point noir
A propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager
les composants internes du caméscope. Si
les rayons du soleil convergent vers un
objet proche, cela peut provoquer un
incendie. Si vous devez placer le
caméscope sous les rayons directs du
soleil, fixez le capuchon de l’objectif.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil ou à
de fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement du
caméscope.
2
• Ne tentez pas de filmer le soleil
directement. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne regardez pas le soleil ou une source de
lumière intense à travers un objectif
démonté. Vous risqueriez de vous abîmer
les yeux de manière irréversible. Cela
risque également d’entraîner un problème
de fonctionnement.
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou
la lecture si la température de votre
caméscope ou de la batterie n’est pas
comprise dans la plage de sécurité définie
pour le fonctionnement. Dans ce cas, un
message apparaît sur l’écran LCD (p. 130).
A propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes
qu’elle contient sur un autre support (par
exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avère impossible en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc., ou
même si l’image et le son sont déformés
en raison des limites des capacités du
caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez configurer [SEL. 60i/50i] en
fonction de votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe
fluorescente ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 50).
– Les images sur l’écran LCD apparaissent
divisées horizontalement lorsqu’un sujet est
éclairé en continu avec un flash. Il est possible
de limiter l’effet de ce phénomène en utilisant
une vitesse d’obturation plus faible. Vous
pouvez également tenter de réparer l’image en
utilisant le logiciel « Content Management
Utility » disponible sur le CD-ROM fourni.
Suite ,
3
A lire avant utilisation (suite)
Supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
Les supports DVD enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD)
peuvent être lus à l’aide de périphériques
qui sont compatibles avec le format
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire de
disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) à l’aide
d’enregistreurs/lecteurs DVD, car ils ne
sont pas compatibles avec le format
AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité
d’image haute définition (HD)) dans un
enregistreur/lecteur DVD, vous risquez de
ne pas pouvoir l’éjecter.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur
un support externe toutes vos images
enregistrées. Pour sauvegarder des images
sur un ordinateur, reportez-vous à la
section page 119. Pour sauvegarder des
images sur un périphérique externe,
reportez-vous à la section page 116.
• Les films enregistrés avec le mode
d’enregistrement réglé sur PS ou FX dans
[FORMAT ENREGISTR.] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou
un disque Blu-ray uniquement (p. 116).
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » disponible sur
le CD-ROM « Content Management
Utility » fourni.
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [FORMAT. SUPPORT] si
les images ne sont pas enregistrées
ou lues correctement
Si, sur une longue période, vous enregistrez
et supprimez régulièrement des images sur
un support d’enregistrement, les fichiers
présents sur ce dernier risquent d’être
fragmentés. Par conséquent, vous risquez
de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder
vos images correctement. Si cela arrive,
sauvegardez vos images sur un autre
support enregistrable, tel qu’un disque ou
un ordinateur, puis formatez le support
d’enregistrement (p. 89).
A propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope en utilisant la molette SEL/
PUSH EXEC (p. 31, 92), les touches V/v/B/b/EXEC (p. 92) et l’écran tactile.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser
l’écran tactile pour effectuer certains
réglages comme ceux des options du
MENU.
A propos de ce mode d’emploi
• Les opérations du manuel sont décrites
pour l’objectif E 18-200mm F3,5-6,3 OSS
fourni avec le NEX-FS700UK/FS700EK/
FS700K. Lorsque les opérations sont
différentes selon l’objectif utilisé, vous
trouverez les informations utiles dans
« Remarques » ou « Astuces ».
• La valeur que vous pouvez sélectionner
dans [FORMAT ENREGISTR.], etc.
dépend du réglage de [SEL. 60i/50i].
Vous trouverez dans le présent mode
d’emploi une description des valeurs des
paramètres [60i] et [50i].
• Ce mode d’emploi désigne comme
support d’enregistrement aussi bien une
carte mémoire qu’un lecteur mémoire
flash.
4
• Les images de l’écran LCD reproduites
dans ce mode d’emploi ont été capturées à
l’aide d’un appareil photo numérique.
Elles peuvent donc paraître différentes de
ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 32).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
A propos de l’emplacement de la
plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur le côté
gauche de l’appareil (zone entourée d’un
cercle ci-dessous).
5
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Touche ASSIGN 1/2*/3/4/5*/6 (71)
B Touche GAIN/ISO (49)
C Touche WHT BAL* (52)
D Touche S&Q (55)
E Commutateur de gain/ISO (49)
F Commutateur de mémoire de la balance
des blancs (52)
G Touche (une pression) (52)
H Molette SEL/PUSH EXEC (31, 92)
I Touche SHUTTER SPEED (50)
J Commutateur AUTO/MANUAL (48)
K Touche DISPLAY (78)
L Touche MENU** (31, 92)
M Touche STATUS CHECK (79)
N Touche PICTURE PROFILE* (62)
* La touche ASSIGN 2, la touche ASSIGN 5, la
touche PICTURE PROFILE et la touche WHT
BAL sont dotées de points tactiles proéminents,
ce qui facilite leur localisation.
**Les touches MENU sont dotées d’une barre
tactile proéminente, ce qui facilite leur
localisation.
6
A Témoin d’enregistrement avant (113)
Le témoin d’enregistrement clignote lorsque
la capacité du support d’enregistrement
restante est faible ou que la batterie est
presque déchargée.
B Bornes d’extension
Pour vis 1/4-20UNC (de moins de 5,5 mm de
long)
C Socle pour griffe porte-accessoire
D Griffe porte-accessoire (28)
E Crochet pour ruban métrique (42)
F Repère de position du capteur d’image
(42)
G Touche IRIS PUSH AUTO (48)
H Bague de diaphragme (48)
I Commutateur ND FILTER (52)
J Touche IRIS (48)
K Commutateur FOCUS (41)
L Touche FOCUS HOLD/PUSH AUTO
(42)
M Commutateur HOLD (69)
N Crochet pour butée de câble/bandoulière
O Touche BATT RELEASE (22)
P Témoin d’accès
Q Fente pour carte mémoire (35)
R Batterie (21)
S Socle pour trépied
Pour vis 1/4-20UNC
Pour installer un trépied doté d’une vis de
moins de 5,5 mm de lo ng (vendu séparément).
Suite ,
7
Identification des composants et des commandes (suite)
A Crochet pour butée de câble/bandoulière
B Accroche câble
C Levier RELEASE de lecteur mémoire
flash (36)
D Support de lecteur mémoire flash (36)
E Prise du lecteur mémoire flash
F Socle pour sangle (30)
G Bouton de déblocage de l’objectif (24)
H Touche PHOTO (37)
I Touche START/STOP (37)
J Touche MODE (37)
K Support d’objectif (23)
L Capteur d’image
M Contacts de l’objectif
Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts
de l’objectif.
N Broche de verrouillage de l’objectif
8
Pour fixer une butée de câble
(fournie)
Fixez une butée de câble (fournie) aux
crochets pour butée de câble/bandoulière.
A Ecran LCD/écran tactile (33)
B Prise REMOTE
La prise REMOTE permet de commander la
lecture, etc., des appareils vidéo et des
périphériques raccordés.
C Prise i (casque)
Pour raccorder des casques dotés d’une miniprise stéréo.
D Commutateur HEADPHONE
MONITOR (62)
E Témoin d’enregistrement arrière (114)
Le témoin d’enregistrement clignote lorsque
la capacité du support d’enregistrement
restante est faible ou que la batterie est
presque déchargée.
F Capteur de télécommande (114)
G Prise 3G/HD/SD SDI OUT (80)
H Prise HDMI OUT (80)
I Prise COMPONENT OUT (80)
J Prises VIDEO OUT/AUDIO OUT (80,
118)
K Prise INPUT 2 (29)
L Molette LCD HOLD (33)
M Prise INPUT 1
N Prise (USB) (116, 119)
O Prise DC IN (22)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
A Commutateur INPUT 1 (60)
B Commutateur CH1 (INPUT 1/INPUT 2)
(60)
C Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (60)
D Molette AUDIO LEVEL (CH1) (60)
E Commutateur INPUT 2 (60)
F Commutateur CH2 (INPUT 1/INPUT 2)
(60)
G Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (60)
H Molette AUDIO LEVEL (CH2) (60)
I Touches de commande de la lecture
(STOP/PAUSE/PREV/PLAY*/NEXT/
SCAN/SLOW) (73)
J Touches V/v/B/b/EXEC (92)
K Commutateur POWER (31)
L Touche START/STOP (37)
M Touche RESET
Si vous appuyez sur la touche RESET, tous
les réglages, y compris celui de l’horloge
(sauf les réglages de profil d’image)
retrouvent leur valeur par défaut.
N Touche DATA CODE (78)
O Touche TC/U-BIT
Bascule entre l’affichage du code temporel et
l’affichage du bit utilisateur sur l’écran LCD.
P Touche DISPLAY (78)
10
Q Touche VISUAL INDEX (73)
R Touche MENU (31, 92)
S Touches VOLUME* (73)
* Les touches VOLUME+ et PLAY sont dotées
de points tactiles proéminents, ce qui facilite
leur localisation.
Objectif (fourni avec le NEX-FS700UK/FS700EK/FS700K)
A Capuchon d’objectif avant
B Commutateur de verrouillage de zoom
C Capuchon d’objectif arrière
D Bague de zoom (40)
E Repère capuchon
F Bague de mise au point (41)
G Repère de monture (23)
H Echelle de distance focale
I Repère de distance focale
J Contacts de l’objectif
Ne touchez pas ou ne salissez pas les contacts
de l’objectif.
Suite ,
11
Identification des composants et des commandes (suite)
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (78)
B Touche TC RESET (68)
C Touches SCAN/SLOW (73)
D Touches . > (PREV/NEXT) (73)
E Touche PLAY (73)
F Touche STOP (73)
G Touche DISPLAY (78)
H Emetteur
I Touche START/STOP (37)
J Touches de zoom
Vous ne pouvez pas utiliser cette touche avec
votre caméscope.
K Touche PAUSE (73)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
pose un risque d’explosion. Ne pas
recharger la pile, ne pas la démonter et ne
pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
12
Indicateurs à l’écran
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur
droit
Coin supérieur gauche
IndicateurSignification
100%Autonomie de la batterie
REGLAGE /
(47), FORMAT
ENREGISTR. (46)
ENR. 16/9-4/3 (103)
Taille d’image
Centre
IndicateurSignification
zVerrouillage AE/AF
Avertissement de
vibrations
Support d’enregistrement
REC STBYEtat de l’enregistrement
E Avertissement (130)NIndicateur de lecture (73)
(37)
Coin supérieur droit
IndicateurSignification
0minEstimation de la durée
00:00:00:00Code temporel
de prise de vue restante
Support
d’enregistrement/de
lecture
(heures:minutes:second
es:image)
IndicateurSignification
Affichage de la capture
d’une image fixe d’un
film
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Filtre ND
Détection de visages
[MARCHE]
INTENSIFICAT (107)
RAY. DIAG. (107)
(41)
Contrôle manuel du
volume (61)
FORMAT SON
(105)
Réglage automatique
(108)
HISTOGRAMME (106)
Suite ,
13
Indicateurs à l’écran (suite)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées sur le support
d’enregistrement. Elles ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement. Vous
pouvez cependant les vérifier en appuyant
sur la touche DATA CODE (p. 78).
14
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Identification des composants et des commandes ...................................6
Indicateurs à l’écran ...............................................................................13
Index ....................................................................................................148
A propos du format AVCHD .............................................................. 136
A propos de la carte mémoire........................................................... 136
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 137
A propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 139
18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis (suite)
Cache de prise du lecteur mémoire flash
(1) (p. 36)
Bouchon de boîtier (fixé au caméscope)
(1) (p. 23)
Butée de câble (1) (p. 8)
Poignée (1) (fixée au caméscope) (p. 28)
Support pour microphone (1) (p. 29)
Uniquement pour le NEXFS700UK/FS700EK/FS700K
Objectif zoom (E 18-200mm F3,5-6,3
OSS) (1) (p. 23)
Pare-soleil (1) (p. 25)
Capuchon d’objectif avant (1), capuchon
d’objectif arrière (1) (fixés à l’objectif)
(p. 23)
CD-ROM « Content Management Utility »
(1)
CD-ROM « Manuals for Interchangeable
Lens Digital HD Video Camera Recorder »
(1)
Mode d’emploi (2)
20
Etape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec le
chargeur fourni.
b Remarques
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité, NP-F770 (fournie) ou NP-F970
(vendue séparément), avec votre caméscope.
Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NPF570.
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Témoin de
charge
Commutateur de mode
Chargeur
1 Réglez le commutateur de mode
sur CHARGE.
Après la recharge de la batterie
Le témoin de charge s’éteint (charge
normale). Si vous continuez à charger
1 heure de plus après l’extinction du témoin
de charge, vous pourrez utiliser la batterie
un peu plus longtemps (pleine charge).
Retirez la batterie du chargeur lorsque la
charge est terminée.
Pour installer la batterie
Pressez la batterie contre l’arrière de votre
caméscope et faites-la glisser dans le sens
de la flèche.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 79).
Préparation
2 Raccordez le cordon
d’alimentation au chargeur et à la
prise murale.
3 Placez la batterie dans la fente du
chargeur, enfoncez-la et faites-la
glisser dans le sens de la flèche.
Le témoin de charge s’allume et la
charge commence.
Suite ,
21
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite)
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF. Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (déblocage de la batterie) et
faites glisser la batterie dans le sens de la
flèche.
Touche BATT
RELEASE
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 138).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-F770250310
NP-F970365425
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F770.
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F570
avec votre caméscope.
Temps de
recharge
normale
Temps de
recharge
complète
A propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER en position OFF.
• Les informations relatives à la batterie (p. 79) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Grâce à l’adaptateur secteur fourni, vous
pouvez utiliser le caméscope sur secteur
sans vous soucier de l’alimentation.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
caméscope et à la prise murale.
Prise DC IN
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le cordon
d’alimentation DK-415, DK-215 avec votre
caméscope.
Fiche CC
Adaptateur
secteur
22
A propos de l’adaptateur secteur/
chargeur
• Branchez l’adaptateur secteur/chargeur sur la
prise murale la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur s ecteur/chargeur de
la prise murale si un problème de
fonctionnement se produit pendant l’utilisation
du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur/chargeur ou les bornes de la
batterie avec un objet métallique. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
Etape 3 : Fixation de
l’objectif
Ce mode d’emploi décrit la procédure de
fixation de l’objectif E 18-200mm F3,5-6,3
OSS qui accompagne le NEX-FS700UK/
FS700EK/FS700K.
Maintenez le boîtier du caméscope en
orientant son extrémité avant vers le bas,
puis changez d’objectif dans un endroit non
poussiéreux afin d’éviter que de la
poussière ou des débris pénètrent dans le
boîtier du caméscope.
1 Retirez le capuchon du boîtier du
caméscope et le capuchon
d’objectif arrière de l’objectif.
Préparation
Suite ,
23
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
2 Montez l’objectif en alignant les
repères de monture (blancs) de
l’objectif et du boîtier du
caméscope. Tout en le poussant
légèrement vers le boîtier du
caméscope, tournez l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’objectif est monté lorsqu’il émet un
déclic et se bloque en position de
verrouillage.
Repères de monture (blancs)
b Remarques
• Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas
sur son bouton de déblocage.
• Fixez correctement l’objectif au caméscope,
sans forcer. Sinon, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement ou d’endommager la
monture de l’objectif et le filtre ND.
• Selon l’objectif utilisé, il peut y avoir un écart
entre l’objectif et son support. Cet écart est
normal.
z Astuces
• Lorsque vous avez changé d’objectif, il est
recommandé de régler la balance des noirs
(p. 54) avant d’enregistrer. Lorsque vous réglez
la balance des noirs, assurez-vous que le
capuchon d’objectif avant est installé.
Retrait de l’objectif
1 Enfoncez jusqu’au bout le bouton
de déblocage de l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Veillez à tenir le boîtier du caméscope
et l’objectif lorsque vous retirez ce
dernier.
Bouton de déblocage de l’objectif
2 Remettez en place le capuchon
de protection arrière sur l’objectif
et fixez le capuchon du boîtier du
caméscope.
Alignez le repère du capuchon du
boîtier sur le repère de monture, puis
tournez le capuchon dans le sens des
aiguilles d’une montre.
24
Alignez les repères.
Otez la poussière des capuchons avant
de les installer.
b Remarques
• Lorsque vous changez d’objectif, si de la
poussière ou des débris adhèrent à la surface en
verre de la monture, ils peuvent apparaître sur
l’image, en fonction des conditions de prise de
vue. La surface en verre de la monture possède
un revêtement anti-poussière qui empêche la
poussière d’adhérer au capteur d’image.
Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement
dans un endroit non poussiéreux.
• Ne laissez pas le boîtier du caméscope avec le
capuchon de l’objectif et du boîtier retirés.
En cas d’adhérence de poussière ou
de débris sur la surface en verre de la
monture
Mettez le caméscope hors tension et retirez
l’objectif. Nettoyez la surface en verre de la
monture ainsi que la zone qui l’entoure à
l’aide d’une soufflette (vendue
séparément), puis réinstallez l’objectif.
Pour installer le pare-soleil
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur
celle de l’objectif, puis installez le paresoleil sur l’objectif. Tournez le pare-soleil
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le point rouge du pare-soleil
et la ligne rouge de l’objectif soient
alignées et émettent un déclic.
Préparation
Placez le pare-soleil à l’envers sur l’objectif
lorsque vous le rangez.
b Remarques
• N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au
risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur
du boîtier du caméscope.
• Abaissez la face avant du caméscope afin
d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans
le caméscope.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer la surface en
verre de la monture de la manière décrite cidessus, consultez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente Sony agréé.
Suite ,
25
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
Adaptateur de monture
L’utilisation d’un adaptateur de monture
(vendu séparément) permet de fixer au
caméscope un objectif à monture A (vendu
séparément). Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec
l’adaptateur de monture.
Les fonctions disponibles varient selon le
type d’adaptateur de monture.
LA-EA1
Fonctions
AutofocusDisponible en mode photo
avec un objectif SAM/SSM
uniquement*
Système AF AF de contraste
Sélection AF/MFCommutable sur l’objectif
LA-EA2
Fonctions
AutofocusFilm : Continu
Système AF AF à détection de phase
Sélection AF/MFSAM : commutable sur
* Avec le LA-EA1, la vitesse de mise au point
automatique avec un objectif à monture A est
plus lente que lors de la fixation d’un objectif à
monture E. (Si un objectif à monture A est fixé,
la vitesse de mise au point automatique est
comprise entre 2 et 7 secondes environ, en cas
de prise de vue dans des conditions de mesure
Sony. La vitesse peut varier selon le sujet, la
lumière ambiante, etc.)
Photo : Unique
l’objectif
SSM : doit être commuté sur
l’objectif et à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Autres objectifs :
commutables à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Opérations réalisables à l’aide du LAEA2
• Lorsque vous enregistrez des films avec
l’autofocus, l’ouverture est réglée sur
F3,5. Si vous utilisez un objectif
possédant une ouverture égale ou
inférieure à F3,5, son ouverture maximale
est sélectionnée. Si vous souhaitez définir
votre propre valeur d’ouverture,
sélectionnez la mise au point manuelle. Le
réglage de l’ouverture en cours
d’enregistrement peut entraîner des
parasites ou rendre l’écran LCD plus
lumineux.
• En mode film, le diaphragme ne se règle
pas automatiquement.
26
b Remarques
• Il se peut que certains objectifs soient
inutilisables ou proposent des fonctions
limitées. Pour connaître les objectifs
compatibles, consultez le site Web de support
dédié ou contactez votre centre de service aprèsvente agréé Sony.
• Le son de l’objectif et le bruit de
fonctionnement du caméscope peuvent être
enregistrés en même temps que le film. Pour
éviter cela, enregistrez sans le microphone ou en
réglant le commutateur CH1 (AUTO/MAN) ou
CH2 (AUTO/MAN) sur MAN et la molette
AUDIO LEVEL sur 0 (p. 60).
• Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
Affichage de la zone AF
Lors de l’utilisation d’un objectif à monture
A doté d’un adaptateur de monture, le
caméscope affiche les cadres mis au point.
Autofocus : le cadre de la zone mise au
point vire au vert.
Mise au point manuelle : le cadre de la zone
mise au point vire au vert. Cela peut être
utile lors de la mise au point.
Lors de l’utilisation du LA-EA1
(uniquement en mode photo)
S’affiche uniquement lors de l’autofocus
Mise au point manuelle
b Remarques
• La zone AF ne s’affiche pas en mode
d’enregistrement Super ralenti.
Préparation
Lors de l’utilisation du LA-EA2
Autofocus
27
Etape 4 : Fixation de la poignée, du microphone
et de la sangle
Fixation de la poignée
La poignée est fixée au caméscope en usine.
1 Faites glisser la poignée dans la
griffe porte-accessoire, dans le
sens de la flèche.
2 Tout en appuyant sur la vis,
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer
la poignée.
Retrait de la poignée
Retirez la poignée en exécutant dans l’ordre
inverse la procédure de fixation.
z Astuces
• Les orifices des vis de la poignée sont conçus
pour les vis 1/4-20UNC (22 mm de long).
Pour fixer un accessoire sans utiliser
la poignée
Retirez la poignée et insérez complètement
le sabot de griffe porte-accessoire (p. 29)
dans le sens de la flèche.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-
accessoire
28
Fixation du microphone
Fixez le support du microphone à la
poignée.
1 Fixez le support du microphone
D à la griffe porte-accessoire E
de la poignée, puis serrez la vis
du support du microphone.
2 Fixez la bonnette anti-vent C sur
le microphone fourni B.
3 Placez le microphone B dans
son support D, nom de modèle
orienté vers le haut, fermez le
couvercle, puis fermez l’attache.
4 Branchez la fiche du microphone
sur la prise INPUT 2 F.
Placez le câble du microphone dans
l’accroche câble A.
Si la poignée fait de l’ombre à
l’objectif
Certains types de microphone risquent de
faire de l’ombre à l’objectif. Dans ce cas,
modifiez la position de la griffe porteaccessoire et du support du microphone.
1 Soulevez le bord du sabot de griffe
porte-accessoire situé à l’avant de la
poignée et tirez-le dans le sens opposé à
la flèche indiquée sur le sabot de griffe
porte-accessoire, puis retirez-le de la
griffe porte-accessoire.
2 Retirez les 4 vis de la griffe porte-
accessoire située à l’avant de la poignée.
3 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes soient
alignées sur les encoches de sa monture,
au dos de la poignée, puis fixez-la à la
monture à l’aide des 4 vis.
4 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche
indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce
qu’il soit complètement encastré dans la
griffe.
Suite ,
Préparation
29
Etape 4 : Fixation de la poignée, du microphone et de la sangle (suite)
5 Fixez le support du microphone à la
griffe porte-accessoire qui a été
déplacée vers l’arrière de la poignée.
Fixation de la sangle
Vous pouvez faire pivoter la sangle en
fonction des angles de prise de vue.
1 Alignez le bord métallique du
boîtier du caméscope 1 et le
bord métallique de la sangle.
Choisissez l’angle de la sangle,
puis serrez-la fermement en
appuyant sur le bouton 2 et en le
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Touches de la sangle
La sangle est dotée des touches suivantes.
A Touche IRIS PUSH AUTO (p. 48)
B Manette de zoom (pour une
amélioration ultérieure des fonctions,
non disponible au moment de l’achat)
C Touche PHOTO (p. 37)
D Touche EXPANDED FOCUS (p. 43)
E Touche START/STOP (p. 37)
Lorsque vous changez l’angle de la
sangle
Desserrez le bouton, réglez l’angle, puis
resserrez le bouton.
2 Raccordez le câble à la prise
REMOTE.
30
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.