Sony NEX-F3D Users guide [sk]

Page 1
4-426-562-21(1)
NEX-F3
Digitálny fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi
Návod na používanie
E-mount
Príprava fotoaparátu
Osvojenie základných operácií
Používanie funkcií nahrávania
Import záberov do počítača
Iné
©2012 Sony Corporation
NEX-F3
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na
časté otázky nájdete na našich
webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Page 2
slovenský
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
POZOR
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
SK
2
Page 3
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[ Sieťový adaptér
Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
Informácie pre európskych spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
SK
3
Page 4
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
[
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými zna čkami. Chemické značky ortu te (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak baté ria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
olova.
Tento návod sa vzťahuje na viacero modelov, ktoré sa dodávajú s rôznymi objektívmi. Názov modelu sa líši v závislosti od dodaného objektívu. Typ modelu sa líši v závislosti od krajiny a oblasti, v ktorej je dostupný.
Názov modelu Objektív
NEX-F3D E18 – 55 mm a E16 mm NEX-F3K E18 – 55 mm
SK
NEX-F3Y E55 – 210 mm a E18 – 55 mm
4
Page 5

Príprava fotoaparátu

Kontrola dodaných súčastí

Najprv skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu (strana 4). Dodané príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu. Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
x
Spoločné príslušenstvo
• Fotoaparát (1)
• Napájací kábel (1)* (v USA a v
Kanade sa predáva samostatne)
* S fotoaparátom sa môže dodávať
niekoľko napájacích káblov. Použite ten, ktorý zodpovedá vašej krajine alebo oblasti.
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50 (1)
• Kábel mikro USB (1)
• Sieťový adaptér striedavého
prúdu AC-UB10/UB10B (1)
• Popruh na rameno (1)
• Disk CD-ROM (1) – Aplikačný softvér pre
fotoaparát α
–Príručka α
• Návod na používanie (tento návod) (1)
x
NEX-F3D
• Zaostrovací objektív E16 mm (1)/Kryt prednej strany objektívu (1)/Kryt zadnej strany objektívu (1)
• Objektív s transfokátorom E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej strany objektívu (1) (nasadený na fotoaparáte)/Tienidlo objektívu (1)
x
NEX-F3K
• Objektív s transfokátorom E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej strany objektívu (1) (nasadený na fotoaparáte)/Tienidlo objektívu (1)
x
NEX-F3Y
• Objektív s transfokátorom E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej strany objektívu (1) (nasadený na fotoaparáte)/Tienidlo objektívu (1)
• Objektív s transfokátorom E55 – 210 mm (1)/Kryt prednej strany objektívu (1)/Kryt zadnej strany objektívu (1)/Tienidlo objektívu (1)
Príprava fotoaparátu
SK
5
Page 6

Identifikácia častí

Podrobnosti o prevádzke nájdete na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
A Blesk B Vypínač (nap ájania) ON/OFF
(19)
C Tlačidlo spúšte (22)
Príprava fotoaparátu
Po odstránení objektívu
D Osvetlenie pri automatickom
zaostrovaní/indikátor samospúšte/indikátor spúšte s detekciou úsmevu
E Uvoľňovacie tlačidlo
objektívu (16)
F Značka polohy
obrazového snímača
G Konektor pre inteligentné
príslušenstvo 2
H Mikrofón
1)
2)
I Objektív (15) J Montážny otvor K Obrazový snímač L Kontakty objektívu
1)
Môže byť nasadené aj príslušenstvo pre Konektor pre inteligentné príslušenstvo.
2)
Nezakrývajte túto časť počas nahrávania videozáznamu.
3)
Nedotýkajte sa priamo týchto častí.
3)
3)
SK
6
Page 7
A Tlačidlo (vyklopenie blesku)
B Tlačidlo (Prehrávanie)
(23)
C Tlačidlo MOVIE
(videozáznam) (22)
D Softvérové tlačidlo A (27) E Softvérové tlačidlo B (27) F Softvérové tlačidlo C (27) G Ovládacie koliesko (26) H Obrazovka LCD
Obrazovku LCD môžete nastaviť do uhla, ktorý vám uľahčí pozeranie, ako napríklad pri snímaní z nízkej polohy. Pri snímaní autoportrétu vyklopte obrazovku LCD o 180 stupňov nahor. Samospúšť s oneskorením 3 sekúnd sa automaticky vyberie ako predvolené nastavenie.
I Reproduktor J Indikátor nabíjania K Konektor (USB) L Konektor HDMI
Príprava fotoaparátu
SK
7
Page 8
A Kryt akumulátora (11) B Háčik pre popruh na rameno
Popruh na rameno sa odporúča pripojiť, aby vám fotoaparát nespadol na zem.
Príprava fotoaparátu
C Objímka pre statív
• Skrutka na statíve musí byť
kratšia ako 5,5 mm. So skrutkami dlhšími ako 5,5 mm nebude možné bezpečne pripevniť fotoaparát na statív. Dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát.
D Priehradka pre akumulátor
(11)
E Kryt pripájacej plochy
Použite ho pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu AC-PW20 (predáva sa samostatne).
F Indikátor prístupu (18) G Zásuvka na pamäťovú kartu
(17)
H Kryt zásuvky na pamäťovú
kartu (17)
SK
8
Page 9
x
Objektív
Technické údaje o objektíve nájdete na strane 50.
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (je súčasťou dodávky modelu NEX-F3D/F3K/F3Y)
A Index tienidla B Zaostrovací prstenec C Krúžok transfokátora D Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
E Index ohniskovej vzdialenosti F Kontakty objektívu* G Montážna značka
E16 mm F2.8 (je súčasťou dodávky modelu NEX-F3D)
Príprava fotoaparátu
A Index konvertora* B Zaostrovací prstenec C Kontakty objektívu** D Montážna značka
* Konvertor sa predáva
samostatne.
** Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
* Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
SK
9
Page 10
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (je súčasťou dodávky modelu NEX-F3Y)
Príprava fotoaparátu
A Zaostrovací prstenec B Krúžok transfokátora C Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
D Index ohniskovej vzdialenosti E Kontakty objektívu* F Montážna značka
* Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
10
SK
Page 11

Nabíjanie akumulátora

Pred prvým použitím fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky). Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je úplne vybitý. Môže sa používať, aj keď nie je úplne nabitý. Nabitý akumulátor sa postupne vybíja aj vtedy, keď ho nepoužívate. Ak nechcete, aby vám unikla možnosť nasnímať niečo zaujímavé, nabite ho pred snímaním.
Nastavte vypínač napájania
1
do polohy OFF.
Posunutím otváracej páčky
2
krytu otvorte kryt akumulátora.
Akumulátor úplne zasuňte,
3
pričom jeho špičkou zároveň zatlačte na zaisťovaciu páčku akumulátora.
Príprava fotoaparátu
Zaisťovacia páčka
SK
11
Page 12
Zatvorte kryt.
4
Príprava fotoaparátu
Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru striedavého
5
prúdu (je súčasťou dodávky) pomocou kábla mikro USB (je súčasťou dodávky). Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu do sieťovej zásuvky.
Napájací kábel
Indikátor nabíjania sa rozsvieti na oranžovo a spustí sa nabíjanie.
• Počas nabíjania akumulátora nastavte vypínač napájania do polohy OFF. Ak je nastavený do polohy ON, fotoaparát nemôže nabiť akumulátor.
• Keď indikátor nabíjania bliká, vyberte a znova vložte akumulátor.
Poznámky
• Ak indikátor nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
SK
striedavého prúdu pripojený k sieťovej zásuvke, znamená to, že nabíjanie je v dôsledku teploty mimo odporúčaného rozsahu dočasne pozastavené. Keď
12
Indikátor nabíjania Svieti: nabíja sa Nesvieti: nabíjanie je dokončené Bliká: chyba nabíjania alebo nabíjanie sa v dôsledku teploty mimo odporúčaného rozsahu dočasne prerušilo
Page 13
sa teplota vráti späť do odporúčaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor sa odporúča nabíjať pri teplote okolitého prostredia v rozmedzí od 10 °C do 30 °C .
• Indikátor nabíjania môže rýchlo blikať v prípade, ak sa akumulátor používa prvýkrát alebo ak sa dlhšie nepoužíval. V takýchto prípadoch vyberte akumulátor, znova ho vložte a začnite ho nabíjať.
• Nepokúšajte sa akumulátor znova nabiť ihneď po nabití, alebo ak sa po nabití nepoužíval. Ovplyvnil by sa tým výkon akumulátora.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od sieťovej zásuvky.
• Používajte len pôvodné značkové akumulátory, kábel mikro USB (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky) od spoločnosti Sony.
x
Doba nabíjania
Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu (je súčasťou dodávky) trvá približne 280 minút.
Poznámka
• Doba nabíjania uvedená vyššie platí v prípade nabíjania úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C. V závislosti od okolností a podmienok používania môže nabíjanie trvať aj dlhšie.
x
Nabíjanie pripojením k počítaču
Akumulátor je možné nabíjať aj pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou kábla mikro USB.
Príprava fotoaparátu
Poznámka
• Pri nabíjaní prostredníctvom počítača berte ohľad na nasledujúce skutočnosti: – Ak je fotoaparát pripojený k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k
zdroju napájania, dochádza k vybíjaniu akumulátora prenosného počítača. Fotoaparát neponechávajte pripojený k počítaču dlhšie, než je potrebné.
SK
13
Page 14
– Po vytvorení pripojenia USB medzi počítačom a fotoaparátom nezapínajte /
nevypínajte, nereštartujte, neprebúdzajte ani neprepínajte počítač z režimu spánku. Fotoaparát môže spôsobiť poruchu. Pred zapnutím / vypnutím, reštartovaním, prebúdzaním alebo prepnutím počítača z režimu spánku odpojte fotoaparát od počítača.
– Nezaručujeme, že fotoaparát bude fungovať s každým počítačom.
Nezaručujeme ani to, že fotoaparát bude možné nabiť pomocou doma zostaveného počítača, upraveného počítača alebo rozbočovača USB. V závislosti od typu súčasne používaných zariadení USB sa môže stať, že fotoaparát sa nebude dať správne ovládať.
Príprava fotoaparátu
z Používanie fotoaparátu v zahraničí – zdroj napájania
Svoj fotoaparát, sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UB10/UB10B (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér striedavého prúdu AC-PW20 môžete použiť v ľubovoľnej krajine alebo oblasti, v ktorej sa používa striedavé napätie v rozsahu od 100 V do 240 V s frekvenciou 50 Hz/60 Hz. Elektronický menič napätia nie je potrebný a jeho používanie môže spôsobovať poruchy.
x
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
Úroveň nabitia môžete skontrolovať na základe nasledujúcich indikátorov a percentuálnych hodnôt, ktoré sa zobrazujú na obrazovke LCD.
„Battery
Kapacita akumulátora
Poznámka
• Zobrazená kapacita nemusí byť za určitých okolností správna.
Vysoká Nízka
exhausted.“
Nemôžete snímať ďalšie zábery.
z Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor s funkciami výmeny informácií, ktoré súvisia s prevádzkovými podmienkami vášho fotoaparátu. Pri používaní akumulátora „InfoLITHIUM“ sa zobrazuje kapacita akumulátora v percentách podľa prevádzkových podmienok fotoaparátu.
SK
14
Page 15
x
Vybratie akumulátora
Vypnite fotoaparát, skontrolujte, či je indikátor prístupu zhasnutý, posuňte zaisťovaciu páčku v smere šípky a vytiahnite akumulátor. Dajte pozor, aby pri manipulácii akumulátor nevypadol.
Zaisťovacia páčka
Indikátor prístupu

Nasadzovanie a snímanie objektívu

Pred nasadením alebo zložením objektívu nastavte vypínač napájania fotoaparátu do polohy OFF.
Ak je nasadený kryt závitu
1
alebo kryt balenia, snímte ho z fotoaparátu alebo z objektívu.
• Objektív vymieňajte rýchlo a mimo prašných priestorov, aby sa zabránilo vniknutiu prachu a nečistôt dovnútra fotoaparátu.
Pri nasadzovaní objektívu
2
zarovnajte k sebe biele značky na objektíve a na fotoaparáte.
• Fotoaparát držte otočený prednou stranou nadol, aby ste zabránili vniknutiu prachu do fotoaparátu.
Príprava fotoaparátu
SK
15
Page 16
Pri jemnom nasadzovaní
3
objektívu na fotoaparát otáčajte objektív v smere hodinových ručičiek, kým so zacvaknutím nezapadne na svoje miesto.
• Pri nasadzovaní držte objektív rovno.
Príprava fotoaparátu
Poznámky
• Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní objektívu naň príliš netlačte.
• Ak chcete používať objektív s montážnym adaptérom A-Mount (predáva sa samostatne), potrebujete montážny adaptér (predáva sa samostatne). Podrobné informácie nájdete v návode na používanie pre Montážny adaptér.
x
Snímanie objektívu
Úplne stlačte uvoľňovacie
1
tlačidlo objektívu a otočte objektív proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezastaví.
Uvoľňovacie tlačidlo objektívu
Poznámky
• Nečistoty alebo prach, ktoré pri výmene objektívu preniknú do vnútorných častí fotoaparátu a prilipnú k povrchu obrazového snímača (súčasti, ktorá funguje ako film), sa v závislosti od prostredia, v ktorom fotografujete, môžu zobraziť aj na zábere ako tmavé škvrny. Pri vypínaní fotoaparát jemne vibruje. Spôsobuje to funkcia na ochranu proti usádzaniu prachu, ktorá zabraňuje prilipnutiu prachu na obrazový snímač. Objektív je však aj tak potrebné nasadzovať a snímať rýchlo a mimo prašného prostredia.
• Fotoaparát neponechávajte odložený bez nasadeného objektívu.
• Ak chcete používať kryt závitu objektívu alebo kryt zadnej strany objektívu, kúpte si kryt závitu objektívu ALC-B1EM alebo (kryt zadnej strany
SK
objektívu) ALC-R1EM (predáva sa samostatne).
16
Page 17

Vloženie pamäťovej karty (predáva sa samostatne)

Otvorte kryt zásuvky na
1
pamäťovú kartu.
Príprava fotoaparátu
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby s cvaknutím zapadla na svoje miesto, ako je znázornené na ilustrácii.
Zatvorte kryt.
3
x
Použiteľné pamäťové karty
S týmto fotoaparátom môžete používať nasledujúce typy pamäťových kariet. Nedá sa však zaručiť, že všetky funkcie všetkých typov pamäťových kariet budú pracovať správne.
Použiteľná pamäťová
karta
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
Statický
záber
Videozáznam Označenie v
(Mark2) „Memory Stick
Skontrolujte orientáciu
orezaného rohu.
tomto návode
PRO Duo“
SK
17
Page 18
Použiteľná pamäťová
karta
Pamäťová karta SD (trieda Class 4
Pamäťová karta SDHC (trieda Class 4
Pamäťová karta SDXC (trieda Class 4
Príprava fotoaparátu
Karta MultiMediaCard sa nedá použiť.
Poznámka
• Zábery zaznamenané na pamäťovej karte SDXC nie je možné importovať do počítačov a AV zariadení, ktoré nie sú kompatibilné so systémom exFAT, a nie je možné ani prehrávať ich v týchto počítačoch a zariadeniach. Pred pripojením zariadenia k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie kompatibilné so systémom exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k nekompatibilnému zariadeniu, môže sa zobraziť výzva na formátovanie karty. Keď sa zobrazí táto výzva, neformátujte kartu, pretože sa tým vymažú všetky údaje na karte. (exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.)
x
Vybratie pamäťovej karty
Statický
záber
Videozáznam Označenie v
tomto návode
Karta SD
alebo výkonnejšia)
alebo výkonnejšia)
alebo výkonnejšia)
Otvorte kryt pamäťovej karty, skontrolujte, či nesvieti indikátor prístupu a zatlačte na pamäťovú kartu.
Indikátor prístupu
Poznámka
• Ak indikátor prístupu svieti, nevyberajte pamäťovú kartu ani akumulátor a nevypínajte ani napájanie. Mohli by sa poškodiť údaje.
18
SK
Page 19

Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu

Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka na nastavenie dátumu a času.
Nastavením vypínača
1
napájania do polohy ON zapnite fotoaparát.
Zobrazí sa obrazovka na nastavenie dátumu a času.
• Ak chcete fotoaparát vypnúť, nastavte vypínač napájania do polohy OFF.
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska.
Vyberte oblasť stláčaním
3
pravej alebo ľavej strany ovládacieho kolieska a potom stlačte jeho stred.
Príprava fotoaparátu
SK
19
Page 20
Stláčaním ľavej alebo pravej
4
strany ovládacieho kolieska vyberajte jednotlivé položky a potom stláčaním hornej alebo dolnej časti kolieska alebo otáčaním kolieska vyberte príslušnú číselnú hodnotu.
Daylight Svg.: slúži na zapnutie
Príprava fotoaparátu
alebo vypnutie nastavenia letného času. Date Format: slúži na výber formátu zobrazenia dátumu.
• Hodnota 12:00 AM zodpovedá polnoci a hodnota 12:00 PM poludniu.
Opakovaním kroku 4 nastavte ostatné položky a potom
5
stlačte stred ovládacieho kolieska.
Poznámka
• Tento fotoaparát vám neumožňuje vkladať dátum na zábery. Softvér „PlayMemories Home“, ktorý je k dispozícii na disku súčasťou dodávky), vám umožňuje ukladať alebo tlačiť zábery spolu s dátumom. Ďalšie podrobnosti nájdete v Pomocníkovi „PlayMemories Home Help Guide“ (strana 32).
x
Vynulovanie dátumu a času a kontrola aktuálneho
CD-ROM (je
nastavenia hodín
Vyberte položku MENU t [Setup] t [Date/Time Setup] (strana 26).
x
Zachovanie nastavenia dátumu a času
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý a či je akumulátor nainštalovaný. Podrobnejšie informácie nájdete na strane 44.
20
SK
Page 21

Osvojenie základných operácií

Snímanie statických záberov

V režime (Intelligent Auto) fotoaparát analyzuje objekt a umožňuje vám snímať so zodpovedajúcimi nastaveniami.
Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na
2
objekt.
Keď fotoaparát rozpozná scénu, na obrazovke LCD sa zobrazí ikona rozpoznávania scén a popis scény:
(Night Scene), (Tripod Night
Scene), (Night Portrait),
(Backlight), (Backlight
Portrait), (Portrait),
(Landscape), (Macro),
(Spotlight), (Low
Brightness) alebo (Baby).
Keď sa používa objektív s
3
transfokátorom, otočte krúžkom transfokátora a potom vyberte záber.
• Optické približovanie nie je k dispozícii pri použití zaostrovacieho objektívu.
Ikona a popis funkcie
rozpoznávania scén
Krúžok
transfokátora
Osvojenie základných operácií
SK
21
Page 22
Zaostrite čiastočným
4
stlačením tlačidla spúšte.
Po potvrdení zaostrenia zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
Osvojenie základných operácií
Záber nasnímajte úplným stlačením tlačidlo spúšte.
5
• Keď fotoaparát rozpozná a nasníma tvár s funkciou [Auto Port. Framing] nastavenou na hodnotu [Auto], nasnímaný obrázok sa automaticky oreže tak, aby vhodne zapadol do kompozície. Uloží sa pôvodný aj orezaný záber.

Nahrávanie videozáznamov

Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na objekt.
2
Ak chcete spustiť nahrávanie,
3
stlačte tlačidlo MOVIE.
• Zaostrenie a jas sa nastavia automaticky.
• Čiastočným stlačením tlačidla spúšte počas nahrávania môžete urýchliť zaostrenie.
Indikátor zaostrenia
22
SK
Tlačidlo MOVIE
Page 23
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte tlačidlo MOVIE
4
znova.
Poznámky
• Počas nahrávania videozáznamu sa môžu nahrať aj zvuky fotoaparátu a objektívu v prevádzke. Nahrávanie zvuku môžete vypnúť tak, že postupne vyberiete položky MENU t [Setup] t [Movie Audio Rec] t [Off].
• Čas nepretržitého nahrávania videozáznamov závisí od teploty okolitého prostredia alebo od stavu fotoaparátu.
• Pri dlhšie trvajúcom nepretržitom nahrávaní si môžete všimnúť, že fotoaparát sa zahrieva. Je to prirodzené. Môže sa tiež zobraziť hlásenie „Internal temp. high. Allow it to cool.“. Ak sa zobrazí toto hlásenie, fotoaparát vypnite a počkajte, kým sa znova pripraví na snímanie.

Prehrávanie záberov

Stlačte tlačidlo
1
(Prehrávanie).
Na obrazovke LCD sa zobrazuje posledná zaznamenaná fotografia.
Tlačidlo (Prehrávanie)
x
Výber záberu
Otáčajte ovládacie koliesko.
Osvojenie základných operácií
SK
23
Page 24
x
Prehrávanie videozáznamov
Vyberte položky MENU t
1
[Playback] t [View Mode] t [Folder View(MP4)] alebo [AVCHD View].
• Ak sa chcete vrátiť k prehrávaniu statických záberov, vyberte možnosť [Folder View(Still)].
Osvojenie základných operácií
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovaný
2
videozáznam a následne stlačte jeho stred.
Počas prehrávania videozáznamov
Pozastavenie alebo obnovenie
Rýchle prevíjanie dopredu
Rýchle prevíjanie dozadu
Pomalé prehrávanie dopredu
Pomalé prehrávanie dozadu*
Úprava hlasitosti zvuku Stlačte dolnú časť t hornú alebo dolnú časť.
* Videozáznam sa prehráva po snímkach.
SK
Akcia s ovládacím kolieskom
Stlačte stred.
Stlačte pravú časť alebo otočte v smere hodinových ručičiek.
Stlačte ľavú časť alebo otočte proti smeru hodinových ručičiek.
Otáčajte v smere hodinových ručičiek počas pozastavenia.
Otáčajte proti smeru hodinových ručičiek počas pozastavenia.
24
Page 25

Odstraňovanie záberov

Záber, ktorý sa aktuálne zobrazuje, môžete odstrániť.
Zobrazte požadovaný záber a
1
stlačte tlačidlo (Delete).
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska.
• Ak chcete ukončiť túto operáciu,
stlačte tlačidlo .
z Odstránenie viacerých záberov
Ak chcete vybrať a odstrániť viacero záberov naraz, postupne vyberte položky MENU t [Playback] t [Delete].
Osvojenie základných operácií
OK
SK
25
Page 26

Ovládanie fotoaparátu

Ovládacie koliesko a softvérové tlačidlá vám umožňujú používať rôzne funkcie fotoaparátu.
x
Ovládacie koliesko
Pri snímaní sú k ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display Contents), (Exposure Comp.) a (Drive Mode). Pri prehrávaní sú ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display Contents) a
(Image Index). Otáčaním ovládacieho kolieska alebo stláčaním jeho hornej, dolnej, pravej alebo ľavej časti podľa zobrazenia na obrazovke môžete vyberať položky nastavenia. Výber položky potvrdíte stlačením stredu
Osvojenie základných operácií
ovládacieho kolieska.
Šípka naznačuje, že ovládacie koliesko môžete otáčať.
Po zobrazení možností na obrazovke môžete tieto možnosti prehľadávať tak, že budete otáčať ovládacie koliesko alebo stláčať jeho hornú, dolnú, ľavú alebo pravú stranu. Ak chcete potvrdiť svoj výber, stlačte stred ovládacieho kolieska.
26
SK
Page 27
x
Softvérové tlačidlá
Softvérové tlačidlá slúžia na vykonávanie rôznych akcií, ktoré závisia od kontextu. Priradené roly (funkcie) jednotlivých softvérových tlačidiel sú znázornené na obrazovke. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v pravom hornom rohu obrazovky, stlačte softvérové tlačidlo A. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v pravom dolnom rohu obrazovky, stlačte softvérové tlačidlo B. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v strede, stlačte stred ovládacieho kolieska (softvérové tlačidlo C). V tomto návode sú softvérové tlačidlá indikované ikonou alebo funkciou zobrazenou na obrazovke.
V tomto prípade softvérové tlačidlo A
A
funguje ako tlačidlo MENU (Menu) a
C
softvérové tlačidlo B funguje ako tlačidlo ZOOM (Zoom).
B
Softvérové tlačidlo C funguje ako tlačidlo MODE (Shoot Mode).

Zoznam ponúk

Po stlačení tlačidla MENU sa na obrazovke zobrazí šesť položiek ponuky: [Shoot Mode], [Camera], [Image Size], [Brightness/Color], [Playback] a [Setup]. V rámci každej položky môžete nastaviť rôzne funkcie. Položky, ktoré nemôžete nastaviť v kontexte, sa zobrazujú sivou farbou.
Osvojenie základných operácií
SK
27
Page 28

Používanie sprievodcu funkciami fotoaparátu

Vo fotoaparáte je k dispozícii množstvo rôznych „pomocných sprievodcov“, ktorí slúžia na vysvetľovanie funkcií, a funkcia „tipov pre snímanie“, ktorá poskytuje tipy na zlepšenie snímania. Týchto sprievodcov je možné použiť na účinnejšie využitie funkcií fotoaparátu.
x
Pomocní sprievodcovia
Pomocní sprievodcovia sa vo fotoaparáte zobrazujú, aby vám poskytli vysvetlenie k vybratej funkcii, pri zmene nastavenia atď.
Osvojenie základných operácií
Týchto pomocných sprievodcov môžete skryť tak, že postupne vyberiete položky MENU t [Setup] t [Help Guide Display] t [Off].
x
Tipy pre snímanie
Tipy pre snímanie v časti [Table of contents] môžete zobraziť výberom položiek MENU t [Camera] t [Shooting Tip List]. Môžete tiež priradiť funkciu [Shoot. Tips] k pravému tlačidlu alebo k softvérovému tlačidlu B.
28
SK
Page 29

Používanie funkcií nahrávania

Snímanie s rôznymi režimami snímania

Postupne vyberte možnosti
1
MENU t [Shoot Mode].
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovaný režim
2
a následne stlačte jeho stred.
(Intelligent Auto): fotoaparát vyhodnotí objekt a vykoná správne nastavenia. SCN (Scene Selection): umožňuje snímať s vopred vybratými nastaveniami podľa objektu alebo podmienok.
(Anti Motion Blur): obmedzuje roztrasenie fotoaparátu pri snímaní mierne tmavej interiérovej scény alebo pri snímaní s teleobjektívom.
(Sweep Panorama): sníma panoramatické zábery.
(3D Sweep Panorama): sníma trojrozmerné panoramatické zábery na prehrávanie v televízore kompatibilnom s trojrozmerným zobrazovaním.
M (Manual Exposure): nastavuje clonu a rýchlosť uzávierky. S (Shutter Priority): nastavuje rýchlosť uzávierky tak, aby bolo
možné vyjadriť pohyb objektu. A (Aperture Priority): nastavuje rozsah zaostrenia alebo rozostruje pozadie. P (Program Auto): automatické snímanie, ktoré vám umožňuje prispôsobiť nastavenia, s výnimkou expozície (clony a rýchlosti uzávierky).
(Superior Auto): sníma zábery s použitím širšieho rozsahu funkcií snímania než pri snímaní s použitím funkcie Intelligent Auto. Automaticky rozpoznáva a vyhodnocuje podmienky snímania, použije funkciu automatického HDR a vyberá najkvalitnejší záber.
Používanie funkcií nahrávania
SK
29
Page 30

Import záberov do počítača

Inštalácia softvéru

Na využitie nasnímaných záberov fotoaparátom sa používa nasledujúci softvér:
• „Image Data Converter“ Umožňuje vám otvárať súbory záberov vo formáte RAW.
• „PlayMemories Home“ (len systém Windows) Umožňuje vám importovať statické zábery alebo videozáznamy nasnímané fotoaparátom do počítača, aby ste ich mohli prezerať, a používať rôzne vhodné funkcie na zlepšenie nasnímaných záberov.
Poznámky
• Prihláste sa ako správca.
• Ak chcete prehrávať zábery vo formáte RAW, použite aplikáciu „Image Data Converter“.
• Ak softvér „PMB“ (Picture Motion Browser) dodaný s fotoaparátom zakúpeným pred rokom 2011 už je nainštalovaný v počítači, softvér „PMB“ sa prepíše softvérom „PlayMemories Home“ a vy nebudete môcť používať niektoré funkcie softvéru „PMB“, ktoré boli predtým k dispozícii.
• Aplikácia „PlayMemories Home“ nie je kompatibilná s počítačmi Mac. Pri prehrávaní záberov v počítačoch Mac použite zodpovedajúci aplikačný softvér, ktorý sa dodáva s počítačom Mac.
x
Windows
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém (vopred nainštalovaný)
„PlayMemories Home“
SK
30
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
Procesor: Intel Pentium III 800 MHz alebo výkonnejší Na prehrávanie alebo úpravu videozáznamov vo formáte HD: Intel Core Duo 1,66 GHz alebo výkonnejší/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo výkonnejší (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz alebo výkonnejší (AVC HD (FX/FH))) Pamäť: Windows XP 512 MB alebo väčšia (odporúča sa pamäť s kapacitou 1 GB alebo viac), Windows Vista/ Windows 7 1 GB alebo viac Pevný disk: požadovaný priestor na disku na inštaláciu: približne 500 MB Displej: rozlíšenie obrazovky: 1024 × 768 bodov alebo viac
Page 31
„Image Data Converter Ver.4“
* 64-bitové vydania a vydanie Starter (Edition) nie sú podporované. Na
používanie funkcie na vytváranie diskov sa vyžaduje rozhranie Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 alebo novšia verzia.
** Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
• Ak sa nezobrazí, dvakrát kliknite na ikonu [Computer] (v systéme Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
• Ak sa zobrazí obrazovka automatického prehrávania, vyberte možnosť „Run Install.exe“ a pokračujte v inštalácii podľa pokynov zobrazovaných na obrazovke.
Pripojte fotoaparát k počítaču.
2
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
3
• Skontrolujte, či sú vybraté možnosti „Image Data Converter“ a „PlayMemories Home“, a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
• Keď sa zobrazí hlásenie s potvrdením reštartovania počítača, reštartujte počítač podľa pokynov na obrazovke.
• V závislosti od systémového prostredia počítača sa môžu nainštalovať ovládacie prvky DirectX.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM z počítača.
4
Nainštaluje sa nasledujúci softvér a na pracovnej ploche sa zobrazia ikony odkazov na tento softvér. „Image Data Converter“ „PlayMemories Home“ „PlayMemories Home Help Guide“
Procesor/pamäť: Pentium 4 alebo výkonnejší/1 GB alebo viac Displej: 1024 × 768 bodov alebo viac
Import záberov do počítača
SK
31
Page 32
x
Mac
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém (vopred nainštalovaný)
„Image Data Converter Ver.4“
Zapnite počítač Mac a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Dvakrát kliknite na ikonu mechaniky CD-ROM.
2
Skopírujte súbor [IDC_INST.pkg] v priečinku [MAC] na
3
ikonu pevného disku.
Dvakrát kliknite na súbor [IDC_INST.pkg] v cieľovom
4
priečinku.
• Podľa pokynov na obrazovke dokončite inštaláciu.
Pripojenie USB: Mac OS X v10.3 až v10.7 „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5/10.6 (Snow
Leopard)/10.7 (Lion) Procesor: procesory Intel, napríklad Intel Core Solo,
Core Duo alebo Core 2 Duo
Pamäť: odporúča sa 1 GB alebo viac. Displej: 1024 × 768 bodov alebo viac

Možnosti využitia dodaného softvéru

x
„PlayMemories Home“
Program „PlayMemories Home“ umožňuje vykonávať nasledujúce, ako aj ďalšie akcie:
• Nastavovať zábery nasnímané fotoaparátom a zobraziť ich na monitore počítača.
• Usporiadať zábery uložené v počítači do kalendára a zobraziť ich podľa dátumu nasnímania.
• Retušovať (odstrániť efekt červených očí atď.), vytlačiť a odoslať statické zábery ako e-mailové prílohy, zmeniť dátum nasnímania atď.
• Tlačiť alebo uložiť statické zábery s dátumom.
• Vytvárať disky Blu-ray Disc alebo disky DVD z videozáznamov vo formáte AVCHD, ktoré sa importovali do počítača. (Pri prvom
SK
vytváraní disku Blu-ray Disc alebo disku DVD sa vyžaduje prostredie s pripojením na internet.)
32
Page 33
Podrobnosti o programe „PlayMemories Home“ nájdete v príručke „PlayMemories Home Help Guide“. Dvakrát kliknite na odkaz na Pomocníka (PlayMemories Home Help Guide) na pracovnej ploche. Môžete tiež postupne kliknúť na položky [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
Stránka technickej podpory pre program „PlayMemories Home“ (iba v angličtine) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Poznámka
• Aplikácia „PlayMemories Home“ nie je kompatibilná s počítačmi Mac. Pri
prehrávaní záberov v počítačoch Mac použite zodpovedajúci aplikačný softvér, ktorý sa dodáva s počítačom Mac.
x
„Image Data Converter“
Program „Image Data Converter“ umožňuje vykonávať nasledujúce, ako aj ďalšie akcie:
• Upravovať zábery nasnímané vo formáte RAW prostredníctvom
rôznych korekcií, ako je krivka odtieňov farieb alebo zmena ostrosti.
• Upravovať zábery s vyvážením bielej farby, zmenou expozície,
kreatívnym štýlom atď.
• Ukladať zábery zobrazené a upravené v počítači.
Záber môžete uložiť ako dátový súbor RAW alebo vo všeobecnom súborovom formáte.
• Zobrazovať a porovnávať zábery vo formáte RAW a zábery vo formáte
JPEG zaznamenané pomocou tohto fotoaparátu.
• Hodnotiť zábery a zaradiť ich do niektorej z 5 tried.
• Priradiť farebné označenia atď.
Import záberov do počítača
Bližšie informácie o programe „Image Data Converter“ Pomocníkovi. Kliknite na položky [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Stránka technickej podpory pre program „Image Data Converter“ (iba v angličtine) http://www.sony.co.jp/ids-se/
nájdete v
SK
33
Page 34
Iné

Kontrola počtu fotografií, ktoré sa ešte dajú nasnímať

Po vložení pamäťovej karty do fotoaparátu a nastavení vypínača napájania do polohy ON sa na obrazovke LCD zobrazí počet snímok, ktoré je možné zaznamenať (ak budete naďalej fotografovať s použitím aktuálnych nastavení).
Poznámky
• Ak na žlto bliká hodnota „0“ (počet záberov, ktoré sa dajú nasnímať), pamäťová karta je plná. Vymeňte pamäťovú kartu za inú alebo odstráňte zábery z aktuálnej pamäťovej karty (strana 25).
• Ak na žlto bliká hodnota „NO CARD“ (počet záberov, ktoré sa dajú nasnímať), znamená to, že nie je vložená žiadna pamäťová karta. Vložte pamäťovú kartu.
x
Počet statických záberov a čas pre videozáznam, ktorý je možné nahrať na pamäťovú kartu
Statické zábery
Tabuľka obsahuje približný počet statických záberov, ktoré je možné nahrať na pamäťovú kartu, ktorá bola naformátovaná pomocou tohto fotoaparátu. Hodnoty sú definované pomocou štandardných pamäťových kariet Sony na testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní.
Veľkosť záberov: L 16M Pomer strán: 3:2*
Kapacita
Kvalita
Standard 410 820 1650 3350 6700 Fine 295 590 1150 2400 4800 RAW & JPEG 80 160 325 650 1300 RAW 110 220 445 890 1750
SK
* Ak je položka [Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [16:9], môžete
34
zaznamenať viac záberov, než je uvedené v tabuľke vyššie (okrem [RAW]).
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
(Jednotky: zábery)
Page 35
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sa zobrazuje približný čas, ktorý je k dispozícii pre nahratý videozáznam. Táto hodnota predstavuje celkový čas pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité nahrávanie je možné približne v trvaní 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB.
Kapacita
Record Setting
60i 24M(FX) 50i 24M(FX)
60i 17M(FH) 50i 17M(FH)
24p 24M(FX) 25p 24M(FX)
24p 17M(FH) 25p 17M(FH)
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m
Poznámka
• Čas nahrávania videozáznamov môže byť rôzny, pretože fotoaparát
obsahuje funkciu VBR (Variable Bit Rate), ktorá automaticky upravuje kvalitu obrazu v závislosti od scény snímania. Pri nahrávaní rýchlo sa pohybujúceho objektu je obraz jasnejší, ale čas nahrávania je kratší, pretože na zaznamenanie potrebujete viac miesta v pamäti. Čas nahrávania sa líši aj v závislosti od podmienok snímania, objektu alebo nastavenia veľkosti a kvality obrazu.
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
(h (hodina), m (minúta))
Iné
SK
35
Page 36
x
Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať pri použití akumulátora
Približný počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať pri použití fotoaparátu s úplne nabitým akumulátorom (je súčasťou dodávky), je
470.
V závislosti od podmienok používania môžu byť skutočné hodnoty aj nižšie.
• Toto číslo je vypočítané s úplne nabitým akumulátorom a za nasledujúcich podmienok: – Teplota okolitého prostredia je 25 °C. – Funkcia [Quality] je nastavená na hodnotu [Fine]. – Funkcia [Autofocus Mode] je nastavená na hodnotu [Single-shot AF]. – Snímky sa snímajú každých 30 sekúnd. – Blesk blysne pri každom druhom snímaní. – Napájanie sa vypne a znova zapne vždy po desiatich snímkach. – Používa sa akumulátor nabíjaný ešte hodinu potom, ako zhasne indikátor
nabíjania.
– Používa sa technológia Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa
samostatne).
• Meracia metóda je založená na norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
36
SK
Page 37

Zoznam ikon na obrazovke LCD

Ikony zobrazené na obrazovke signalizujú stav fotoaparátu. Zobrazenie na obrazovke môžete zmeniť pomocou položky DISP (Display Contents) na ovládacom koliesku.
Pohotovostný režim snímania
A
Zobrazenie Význam
P A S
M
Shoot Mode
Grafické zobrazenie
Nahrávanie videozáznamov
Prehrávanie
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J FINE STD
100 Počet
Scene Selection
Rozpoznávanie scén
Pomer strán statických záberov
Veľkosť statických záberov
Kvalita obrazu statických záberov
nasnímateľných statických záberov
Iné
SK
37
Page 38
Zobrazenie Význam
60i/50i 60i/50i 24p/25p 24p/25p
123Min Dostupný čas na
100%
Režim nahrávania videozáznamov
Pamäťová karta/ odovzdávanie
nahrávanie videozáznamov
Eco Mode
Zostávajúca kapacita akumulátora
Inteligentné približovanie
Clear Image Zoom
Digital Zoom
Prebieha nabíjanie blesku
Osvetlenie pri automatickom zaostrovaní
Živý náhľad
Zobrazenie Význam
SteadyShot/ Upozornenie na funkciu SteadyShot
Chyba pripojenia elektronického hľadáčika (predáva sa samostatne)
Upozornenie na prehrievanie elektronického hľadáčika (predáva sa samostatne)
Upozornenie na prehrievanie
101-0012 Priečinok
Databázový súbor je plný alebo chyba databázového súboru
Režim zobrazovania
prehrávania – číslo súboru
Protect
Objednávka tlače
38
Počas nahrávania
SK
videozáznamu sa nenahráva zvuk
Page 39
B
Zobrazenie Význam
Softvérové tlačidlá
ZOOM
C
Zobrazenie Význam
±0.0
AWB
7500K
A7 G7
Flash Mode/Red Eye Reduction
Kompenzácia blesku
Drive Mode
Self-portrait Self-timer
Metering Mode
Režim zaostrovania
Režim oblasti zaostrenia
Face Detection
White Balance
Zobrazenie Význam
Soft Skin Effect
DRO/Auto HDR
Auto Port. Framing
Creative Style
Smile Shutter
Picture Effect
Indikátor citlivosti detekcie úsmevu
D
Zobrazenie Význam
z
1/125 Rýchlosť uzávierky
F3.5 Hodnota clony
±0.0
Stav zaostrenia
Merané manuálne
Iné
SK
39
Page 40
Zobrazenie Význam
±0.0
ISO400 Citlivosť ISO
REC 0:12 Čas nahrávania
2012-1-1 9:30AM
12/12 Číslo záberu/počet
Kompenzácia expozície
Uzamknutie AE
Indikátor rýchlosti uzávierky
Indikátor clony
videozáznamu (m:s)
Dátum a čas zaznamenania záberu
záberov v režime zobrazovania
Zobrazuje sa, ak funkcia HDR nebola použitá na záber.
Zobrazuje sa, ak funkcia Picture Effect nebola použitá na záber.
Histogram
40
SK
Page 41
Získanie ďalších informácií o fotoaparáte (Príručka α)
„Príručka α“ s podrobnými návodmi na používanie funkcií fotoaparátu je poskytnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Ak hľadáte podrobné pokyny na používanie funkcií fotoaparátu, obráťte sa k tejto príručke.
x
Používatelia systému Windows
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Kliknite na možnosť [Príručka].
2
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
3
Spustite „Príručka α“ pomocou odkazu na pracovnej
4
ploche.
x
Používatelia počítačov Mac
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Vyberte priečinok [Handbook] a skopírujte súbor
2
„Handbook.pdf“, ktorý je uložený v priečinku [SK], do počítača.
Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na položku
3
„Handbook.pdf“.
Iné
SK
41
Page 42

Preventívne opatrenia

Poznámky k funkciám dostupným s fotoaparátom
• Fotoaparát je kompatibilný so štandardom 1080 60i alebo so štandardom 1080 50i. Ak chcete skontrolovať, či je fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080 60i alebo so štandardom 1080 50i, hľadajte nasledujúce značky na dolnej strane fotoaparátu. Fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080 60i: 60i Fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080 50i: 50i
• Pri prezeraní trojrozmerných záberov zaznamenaných pomocou fotoaparátu na monitoroch kompatibilných s trojrozmerným zobrazovaním môžete pociťovať nepríjemné príznaky, ako je únava zraku, závraty alebo celková únava. Pri prezeraní trojrozmerných záberov odporúčame, aby ste si v pravidelných inter valoch robili prestávky. Keďže každý jednotlivec má iné nároky na to, ako často si potrebuje oddýchnuť od sledovania, nájdite si interval, ktorý vám najviac vyhovuje. Ak sa necítite dobre, prestaňte s prezeraním trojrozmerných záberov a v prípade potreby vyhľadajte lekára. Pozrite si aj návod na používanie pripojeného zariadenia alebo softvéru používaného s fotoaparátom.
SK
Oči malých detí sú mimoriadne
42
citlivé (najmä ak ide o deti mladšie ako šesť rokov). Skôr než im dovolíte prezerať si trojrozmerné zábery, poraďte sa s odborníkom, napríklad s pediatrom alebo oftalmológom. Dbajte na to, aby deti dodržiavali preventívne opatrenia uvedené vyššie.
Poznámky k obrazovke LCD a objektívu
• Obrazovka LCD je vyrobená s použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99 % pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobraz ujú na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú normálne pri výrobe a nemajú žiadny vplyv na zábery.
Čierne, biele, červené, modré a zelené body
• Fotoaparát nedržte za obrazovku LCD.
• K pántu obrazovky LCD je pripojený magnet. Medzi telo fotoaparátu a obrazovku LCD nevkladajte žiadne objekty, ktoré môžu byť ovplyvnené magnetickými poľami (napríklad diskety alebo kreditné karty).
Page 43
Magnet
• V chladnom prostredí sa zábery na obrazovke LCD môžu zobrazovať s pohybovými stopami. Toto nie je príznakom poruchy. Pri zapnutí fotoaparátu v chladnom prostredí môže obrazovka LCD dočasne stmavnúť.
• Nestláčajte príliš silno obrazovku LCD. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť, čo by mohlo spôsobiť poruchu.
• Fotoaparát nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. Pri zaostrení slnečného svetla na blízky predmet môže vzniknúť požiar. Ak musíte umiestniť fotoaparát na priame slnečné svetlo, nasaďte kryt prednej strany objektívu.
Poznámka k používaniu objektívov a príslušenstva
Odporúča sa používať objektívy a príslušenstvo od spoločnosti Sony, ktoré sú prispôsobené charakteristikám tohto fotoaparátu. Používanie produktov iných výrobcov môže viesť k nehodám a poruchám fotoaparátu alebo k tomu, že fotoaparát nebude pracovať tak, ako sa očakáva.
Informácie o konektore pre inteligentné príslušenstvo 2
Pred pripojením príslušenstva, ako je napríklad blesk, ku Konektoru pre inteligentné príslušenstvo 2 alebo pred odpojením príslušenstva od tohto konektora nastavte vypínač napájania fotoaparátu do polohy OFF. Pri pripájaní príslušenstva zapojte príslušenstvo do Konektora pre inteligentné príslušenstvo 2 a utiahnite skrutku. Skontrolujte, či je príslušenstvo bezpečne pripojené k fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte ani neodkladajte v nasledujúcich prostrediach:
• Na príliš horúcom, suchom alebo vlhkom mieste Na extrémne horúcich miestach, ako napríklad vo vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa telo fotoaparátu môže vplyvom veľkej teploty zdeformovať, a to môže zapríčiniť poruchu fotoaparátu.
• Na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo v blízkosti ohrievača Telo fotoaparátu môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, a to môže spôsobiť poruchu.
• Na miestach vystavených značným otrasom
• Na miestach silného magnetizmu
Iné
SK
43
Page 44
• Na piesočnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poruchu vášho fotoaparátu. Porucha je niekedy neopraviteľná.
Informácie o remienku
Remienok má špeciálnu povrchovú úpravu. Ak ho budete utierať tmavou tkaninou, kožou alebo podobným materiálom, môže sa odfarbiť.
Informácie o uskladnení
Ak fotoaparát nepoužívate, nasaďte kryt prednej strany objektívu.
Informácie o teplote fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor sa môžu zohriať z dôvodu nepretržitého používania, ale to nie je porucha.
Informácie o prevádzkových teplotách
Fotoaparát je navrhnutý tak, aby pracoval pri teplotách od 0 °C do 40 °C. Snímanie v extrémne chladnom alebo teplom prostredí s teplotami presahujúcimi tento rozsah sa neodporúča.
Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak fotoaparát náhle prenesiete z chladného do teplého prostredia, na vnútorných a vonkajších súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť.
SK
Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
44
Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti
Pred prenesením z chladného miesta na teplé fotoaparát vložte do plastovej tašky, kde sa asi po hodine fotoaparát prispôsobí novému prostrediu.
Ak došlo k skondenzovaniu vlhkosti
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Keby ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vnútri objektívu, nedokázali by ste nasnímať ostré zábery.
Informácie o internom nabíjateľnom akumulátore
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý a či je akumulátor nainštalovaný. Tento nabíjateľný akumulátor sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát používate iba na krátke obdobia, akumulátor sa bude postupne vybíjať. Ak fotoaparát vôbec nepoužijete približne tri mesiace, akumulátor sa úplne vybije. Preto zaistite, aby bol akumulátor nabitý pred použitím fotoaparátu. Vybitý nabíjateľný akumulátor však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania. Ak pri každom nabíjaní akumulátora dôjde k obnoveniu nastavení na predvolené
Page 45
nastavenia, interný nabíjateľný akumulátor je už možno nepoužiteľný. Poraďte sa s obchodným zástupcom spoločnosti Sony alebo v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Sony.
Postup pri nabíjaní interného nabíjateľného akumulátora
Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do elektrickej zásuvky pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu (je súčasťou dodávky) a nechajte fotoaparát vypnutý 24 hodín alebo dlhšie.
Informácie o pamäťových kartách
Na pamäťovú kartu alebo na adaptér pamäťových kariet nenalepujte žiadne štítky. Mohli by ste spôsobiť poruchu.
Informácie o nahrávaní a prehrávaní
• Pri prvom použití pamäťovej
karty s týmto fotoaparátom sa odporúča pomocou fotoaparátu naformátovať pamäťovú kartu, aby sa ešte pred snímaním zabezpečil stabilný výkon pamäťovej karty. Formátovaním sa natrvalo vymažú všetky údaje na pamäťovej karte a ich obnovenie nie je možné. Ak máte na karte uložené cenné údaje, uložte ich napríklad do počítača.
• Ak opakovane nahrávate a
odstraňujete zábery, na pamäťovej karte môže dôjsť k fragmentácii údajov. To môže
znemožniť ukladanie alebo nahrávanie videozáznamov. Ak k tomu dôjde, uložte svoje zábery do počítača alebo do iného ukladacieho zariadenia a potom naformátujte pamäťovú kartu.
• Za nahratý obsah sa neposkytuje žiadna kompenzácia, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku nefunkčnosti fotoaparátu alebo pamäťovej karty atď.
• Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na iné médium.
• Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, namočeniu ani ponoreniu do vody.
• Neotáčajte fotoaparát do slnka alebo do zdroja ostrého svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Nepozerajte sa do slnka ani silného svetla cez odpojený objektív. Môže vám to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku. Môže to spôsobiť aj poruchu objektívu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
Iné
SK
45
Page 46
• Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak sa vyskytne skondenzovaná vlhkosť, utrite ju pred použitím fotoaparátu (strana 44).
• Fotoaparátom netraste ani nenarážajte. Okrem porúch a neschopnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov.
• Povrch blesku očistite jemnou handričkou. Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť prilipnutie nečistôt k povrchu blesku. Tieto nečistoty sa pritom môžu páliť alebo sa z nich môže dymiť.
• Fotoaparát, dodávané príslušenstvo atď. uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia pamäťovej karty alebo iného podobného príslušenstva. Ak sa vyskytne takýto problém, okamžite vyhľadajte lekára.
Informácie o záberoch vo formáte RAW
Na prezeranie zábero v vo formáte RAW pomocou fotoaparátu budete potrebovať nástroj „Image Data Converter“, ktorý sa nachádza na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Ak nechcete upravovať zábery, ktoré nahráte, odporúčame vám snímať zábery s použitím formátu JPEG.
SK
46
Informácie o prehrávaní videozáznamov v iných zariadeniach
• V tomto fotoaparáte sa používa nahrávanie MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile pre formát AVCHD. Videozáznamy vo formáte AVCHD, ktoré boli nahraté týmto fotoaparátom, nie je možné prehrávať v nasledujúcich zariadeniach: – v iných zariadeniach
kompatibilných s formátom AVCHD, ktoré nepodporujú štandard High Profile
– v zariadeniach
nekompatibilných s formátom AVCHD
• V tomto fotoaparáte sa používa nahrávanie MPEG-4 AVC/ H.264 Main Profile pre formát MP4. Videozáznamy vo formáte MP4, ktoré boli nahraté týmto fotoaparátom, preto nie je možné prehrávať v iných zariadeniach, než sú zariadenia podporujúce formát MPEG-4 AVC/H.264.
• Disky zaznamenané s kvalitou obrazu HD (vysoké rozlíšenie) možno prehrávať iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD. Prehrávače alebo rekordéry diskov DVD nedokážu prehrávať disky s kvalitou obrazu HD, pretože nie sú kompatibilné s formátom AVCHD. Disky s kvalitou obrazu HD sa navyše nemusia z prehrávačov alebo rekordérov diskov DVD vysunúť.
Page 47
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Obrázky použité v tomto návode
Fotografie používané v tejto príručke ako príklady snímok sú reprodukovanými snímkami, nie skutočnými snímkami zhotovenými pomocou tohto fotoaparátu.
Informácie o technických údajoch, ktoré sú popísané v tomto návode
Ak nie je v tomto návode uvedené inak, údaje o výkone a technické údaje boli definované za nasledujúcich podmienok: pri bežnej teplote okolitého prostredia 25 ºC a s použitím akumulátora nabíjaného ešte hodinu potom, ako zhasne indikátor CHARGE.
Iné
SK
47
Page 48

Technické údaje

Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: digitálny
fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi
Objektív: E-mount objektív
[Obrazový snímač]
Obrazový snímač: obrazový snímač
CMOS, 23,5 × 15,6 mm (formát APS-C)
Celkový počet pixlov obrazového
snímača: približne 16 500 000 pixlov
Efektívny počet pixlov fotoaparátu:
približne 16 100 000 pixlov
[Systém na ochranu proti prachu]
Systém: ochranná vrstva na
nízkopriepustnom filtri a nadzvukový vibračný mechanizmus
[Systém automatického zaostrenia]
Systém: systém na detekciu
kontrastu
Rozsah citlivosti: EV0 až EV20
(ekvivalent ISO 100, objektív F2,8)
[Expozícia]
Spôsob merania: 1 200-segmentové
meranie obrazovým snímačom
Merací rozsah: EV0 až EV20
(ekvivalent ISO 100, objektív F2,8)
Citlivosť ISO (Odporúčaný index
expozície): Statické zábery: AUTO, ISO 200 – 16 000
SK
Videozáznamy: AUTO,
48
ekvivalent ISO 200 – 3 200
Kompenzácia expozície: ±3,0 EV
(krok 1/3 EV)
[Uzávierka]
Typ: elektronicky ovládaná, priečna
vertikálna, ohniskovo-planárny typ
Rozsah rýchlostí:
Statické zábery: 1/4 000 sekundy až 30 sekúnd (krok 1/3 EV), BULB Videozáznamy: 1/4 000 sekundy až 1/4 sekundy, až do 1/30 v režime AUTO (krok 1/3 EV)
Rýchlosť synchronizácie blesku:
1/160 sekundy
[Záznamové médium]
„Memory Stick PRO Duo“, karta SD
[Displej LCD]
Displej LCD: 7,5 cm (typ 3,0),
aktívne TFT
Celkový počet bodov: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) bodov
[Vstupné a výstupné konektory]
USB: konektor mikro USB typu B HDMI: minizásuvka HDMI, typ C
[Napájanie]
Použitý akumulátor: Nabíjateľný
akumulátor NP-FW50
[Iné]
Exif Print: kompatibilné PRINT Image Matching III:
kompatibilné
Rozmery (kompatibilita so
štandardom CIPA): približne 117,3 mm × 66,6 mm × 41,3 mm (Š/V/H)
Page 49
Hmotnosť (kompatibilita so
štandardom CIPA): približne 314 g (vrátane akumulátora a média „Memory Stick PRO Duo“) približne 255 g
(len fotoaparát) Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Formát súborov:
Statický záber: kompatibilné s
formátom JPEG (DCF
verzia 2.0, Exif verzia 2.3, MPF
Baseline), kompatibilné s
formátom DPOF
3D statické zábery:
kompatibilné s formátom MPO
(MPF Extended (Disparity
Image))
Videozáznam (formát
AVCHD): AVCHD
kompatibilné s formátom
Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Videozáznam (formát MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2­kanálový
Komunikácia USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Blesk]
Číslo blesku: smerné číslo 6 (v
metroch pri citlivosti ISO 100)
Doba obnovenia:
približne 3 sekundy
Pokrytie blesku: pokrýva 16 mm
objektív (ohnisková vzdialenosť objektívu)
Kompenzácia blesku: ±2,0 EV
(krok 1/3 EV)
Sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UB10/UB10B
Požiadavky na napájanie:
100 V – 240 V (striedavý prúd), 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupné napätie: 5 V, 0,5 A
(jednosmerný prúd) Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C Rozmery:
pribl. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(Š/V/H) Hmotnosť:
Verzia pre USA a Kanadu:
približne 48 g
Verzia pre iné krajiny alebo
oblasti než je USA a Kanada:
približne 43 g
Nabíjateľný akumulátor NP-FW50
Použitý akumulátor: lítium-iónový
akumulátor Maximálne napätie: 8,4 V
jednosmerný prúd Menovité napätie: 7,2 V
jednosmerný prúd Maximálne nabíjacie napätie: 8,4 V
jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 1,02 A Kapacita: typická: 7,7 Wh
(1 080 mAh)
minimálna: 7,3 Wh (1 020 mAh) Maximálne rozmery:
približne 31,8 mm × 18,5 mm ×
45 mm (Š/V/H) Hmotnosť: približne 57 g
Iné
SK
49
Page 50
Objektív
Jeden
Objektív
zaostrovací objektív E16 mm
Fotoaparát NEX-F3D
Ohnisková
24 27 - 82,5 82,5 - 315
Objektív s transfokátorom E18 – 55 mm
NEX-F3D/F3K/ F3Y
Objektív s transfokátorom E55 – 210 mm
NEX-F3Y
vzdialenosť ­ekvivalent 35­milimetrového
1)
formátu
(mm)
Prvky a skupiny
5-5 9-11 9-13
objektívov
Zorný uhol
Minimálne zaostrenie
1)
2)
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
0,24 0,25 1,0
(m)
Maximálne
0,078 0,3 0,225
zväčšenie (×)
Minimálna hodnota
f/22 f/22 - f/32 f/22 - f/32
clonového čísla
Priemer filtra (mm) 49 49 49
Rozmery (max.
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
priemer × výška) (mm)
Hmotnosť (g) 67 194 345
Efekt kompenzácie
1)
Hodnoty pre ekvivalent 35 mm formátu ohniskovej vzdialenosti a zorného
3)
4)
približne 4 kroky približne 4 kroky
uhla vychádzajú z digitálnych fotoaparátov s obrazovým snímačom s veľkosťou APS-C.
2)
Minimálne zaostrenie predstavuje najkratšiu vzdialenosť od obrazového snímača k objektu.
3)
Rýchlosť uzávierky (líši sa v závislosti od podmienok snímania)
4)
Funkcia optickej kompenzácie roztrasenia nie je k dispozícii.
SK
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
50
Page 51
Informácie o ohniskovej vzdialenosti
Uhol záberu fotoaparátu je užší ako v prípade fotoaparátu na film formátu 35 mm. Zväčšením ohniskovej vzdialenosti objektívu o polovicu môžete nájsť približný ekvivalent ohniskovej vzdialenosti fotoaparátu na film formátu 35 mm a snímať tak s rovnakým uhlom záberu. Napríklad po nasadení 50 mm objektívu môžete získať približný ekvivalent 75 mm objektívu fotoaparátu na film formátu 35 mm.
Informácie o kompatibilite obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené, a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Ochranné známky
je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“,
, „Memory
Stick PRO Duo“,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“ a
sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ a Blu-ray ™ sú ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association.
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Micros oft Corporation v USA a/alebo v iných krajinách.
• HDMI, logo HDMI a High­Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
• Mac a Mac OS sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
• PowerPC je registrovan á ochranná známka spoločnosti IBM Corporation v USA.
• Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation.
• Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka spoločnosti Eye-Fi Inc.
Iné
SK
51
Page 52
• MultiMediaCard je ochranná známka spoločnosti MultiMediaCard Association.
• „ “ a „PlayStation“ sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná známka alebo ochranná známka spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a/alebo v iných krajinách.
• Okrem toho všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Označenia ™ alebo ® však nie sú v tejto príručke vždy uvádzané.
• Užite si viac zábavy s konzolou PlayStation 3 po prevzatí aplikácie pre konzolu PlayStation 3 zo služby PlayStation Store (ak je k dispozícii).
• Aplikácia pre konzolu PlayStation 3 vyžaduje konto siete PlayStation Network a prevzatie aplikácie. Je k dispozícii všade tam, kde je k dispozícii aj služba PlayStation Store.
52
SK
Page 53
SK
53
Iné
Page 54
54
SK
Loading...