Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE
DODRŽUJTE, ABY SA
ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU
POŽIARU ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
POZOR
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s
kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
SK
2
Page 3
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[ Sieťový adaptér
Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas
používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie
odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom
a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
Informácie pre európskych spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť
kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
SK
3
Page 4
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
[
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými zna čkami. Chemické značky ortu te (Hg) alebo olova (Pb)
sú pridané, ak baté ria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
olova.
Tento návod sa vzťahuje na viacero modelov, ktoré sa dodávajú s rôznymi
objektívmi.
Názov modelu sa líši v závislosti od dodaného objektívu. Typ modelu sa líši v
závislosti od krajiny a oblasti, v ktorej je dostupný.
Názov modeluObjektív
NEX-F3DE18 – 55 mm a E16 mm
NEX-F3KE18 – 55 mm
SK
NEX-F3YE55 – 210 mm a E18 – 55 mm
4
Page 5
Príprava fotoaparátu
Kontrola dodaných súčastí
Najprv skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu (strana 4).
Dodané príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu.
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
x
Spoločné príslušenstvo
• Fotoaparát (1)
• Napájací kábel (1)* (v USA a v
Kanade sa predáva samostatne)
* S fotoaparátom sa môže dodávať
niekoľko napájacích káblov.
Použite ten, ktorý zodpovedá
vašej krajine alebo oblasti.
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50 (1)
• Kábel mikro USB (1)
• Sieťový adaptér striedavého
prúdu AC-UB10/UB10B (1)
• Popruh na rameno (1)
• Disk CD-ROM (1)
– Aplikačný softvér pre
fotoaparát α
–Príručka α
• Návod na používanie (tento
návod) (1)
x
NEX-F3D
• Zaostrovací objektív E16 mm
(1)/Kryt prednej strany
objektívu (1)/Kryt zadnej strany
objektívu (1)
• Objektív s transfokátorom
E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej
strany objektívu (1) (nasadený
na fotoaparáte)/Tienidlo
objektívu (1)
x
NEX-F3K
• Objektív s transfokátorom
E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej
strany objektívu (1) (nasadený
na fotoaparáte)/Tienidlo
objektívu (1)
x
NEX-F3Y
• Objektív s transfokátorom
E18 – 55 mm (1)/Kryt prednej
strany objektívu (1) (nasadený
na fotoaparáte)/Tienidlo
objektívu (1)
• Objektív s transfokátorom
E55 – 210 mm (1)/Kryt prednej
strany objektívu (1)/Kryt zadnej
strany objektívu (1)/Tienidlo
objektívu (1)
Príprava fotoaparátu
SK
5
Page 6
Identifikácia častí
Podrobnosti o prevádzke nájdete na stranách, ktorých čísla sú uvedené v
zátvorkách.
A Blesk
B Vypínač (nap ájania) ON/OFF
(19)
C Tlačidlo spúšte (22)
Príprava fotoaparátu
Po odstránení objektívu
D Osvetlenie pri automatickom
zaostrovaní/indikátor
samospúšte/indikátor spúšte s
detekciou úsmevu
E Uvoľňovacie tlačidlo
objektívu (16)
FZnačka polohy
obrazového snímača
G Konektor pre inteligentné
príslušenstvo 2
H Mikrofón
1)
2)
I Objektív (15)
J Montážny otvor
K Obrazový snímač
L Kontakty objektívu
1)
Môže byť nasadené aj
príslušenstvo pre Konektor pre
inteligentné príslušenstvo.
2)
Nezakrývajte túto časť počas
nahrávania videozáznamu.
3)
Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
3)
3)
SK
6
Page 7
A Tlačidlo (vyklopenie blesku)
B Tlačidlo (Prehrávanie)
(23)
C Tlačidlo MOVIE
(videozáznam) (22)
D Softvérové tlačidlo A (27)
E Softvérové tlačidlo B (27)
F Softvérové tlačidlo C (27)
G Ovládacie koliesko (26)
H Obrazovka LCD
Obrazovku LCD môžete
nastaviť do uhla, ktorý vám
uľahčí pozeranie, ako napríklad
pri snímaní z nízkej polohy. Pri
snímaní autoportrétu vyklopte
obrazovku LCD o 180 stupňov
nahor. Samospúšť s
oneskorením 3 sekúnd sa
automaticky vyberie ako
predvolené nastavenie.
I Reproduktor
J Indikátor nabíjania
K Konektor (USB)
L Konektor HDMI
Príprava fotoaparátu
SK
7
Page 8
A Kryt akumulátora (11)
B Háčik pre popruh na rameno
Popruh na rameno sa odporúča
pripojiť, aby vám fotoaparát
nespadol na zem.
Príprava fotoaparátu
C Objímka pre statív
• Skrutka na statíve musí byť
kratšia ako 5,5 mm. So
skrutkami dlhšími ako 5,5 mm
nebude možné bezpečne
pripevniť fotoaparát na statív.
Dlhšia skrutka môže poškodiť
fotoaparát.
D Priehradka pre akumulátor
(11)
E Kryt pripájacej plochy
Použite ho pri používaní
sieťového adaptéra striedavého
prúdu AC-PW20 (predáva sa
samostatne).
F Indikátor prístupu (18)
G Zásuvka na pamäťovú kartu
(17)
H Kryt zásuvky na pamäťovú
kartu (17)
SK
8
Page 9
x
Objektív
Technické údaje o objektíve
nájdete na strane 50.
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(je súčasťou dodávky
modelu NEX-F3D/F3K/F3Y)
A Index tienidla
B Zaostrovací prstenec
C Krúžok transfokátora
D Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
E Index ohniskovej vzdialenosti
F Kontakty objektívu*
G Montážna značka
E16 mm F2.8 (je súčasťou
dodávky modelu NEX-F3D)
Príprava fotoaparátu
A Index konvertora*
B Zaostrovací prstenec
C Kontakty objektívu**
D Montážna značka
* Konvertor sa predáva
samostatne.
** Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
* Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
SK
9
Page 10
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(je súčasťou dodávky
modelu NEX-F3Y)
Príprava fotoaparátu
A Zaostrovací prstenec
B Krúžok transfokátora
C Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
D Index ohniskovej vzdialenosti
E Kontakty objektívu*
F Montážna značka
* Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
10
SK
Page 11
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor
NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky).
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je
úplne vybitý. Môže sa používať, aj keď nie je úplne nabitý.
Nabitý akumulátor sa postupne vybíja aj vtedy, keď ho nepoužívate. Ak
nechcete, aby vám unikla možnosť nasnímať niečo zaujímavé, nabite ho
pred snímaním.
Nastavte vypínač napájania
1
do polohy OFF.
Posunutím otváracej páčky
2
krytu otvorte kryt
akumulátora.
Akumulátor úplne zasuňte,
3
pričom jeho špičkou zároveň
zatlačte na zaisťovaciu páčku
akumulátora.
Príprava fotoaparátu
Zaisťovacia páčka
SK
11
Page 12
Zatvorte kryt.
4
Príprava fotoaparátu
Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru striedavého
5
prúdu (je súčasťou dodávky) pomocou kábla mikro USB
(je súčasťou dodávky). Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu do sieťovej zásuvky.
Napájací kábel
Indikátor nabíjania sa rozsvieti na
oranžovo a spustí sa nabíjanie.
• Počas nabíjania akumulátora
nastavte vypínač napájania do
polohy OFF. Ak je nastavený do
polohy ON, fotoaparát nemôže
nabiť akumulátor.
• Keď indikátor nabíjania bliká,
vyberte a znova vložte
akumulátor.
Poznámky
• Ak indikátor nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
SK
striedavého prúdu pripojený k sieťovej zásuvke, znamená to, že nabíjanie je
v dôsledku teploty mimo odporúčaného rozsahu dočasne pozastavené. Keď
12
Indikátor nabíjania
Svieti: nabíja sa
Nesvieti: nabíjanie je
dokončené
Bliká: chyba nabíjania alebo
nabíjanie sa v dôsledku teploty
mimo odporúčaného rozsahu
dočasne prerušilo
Page 13
sa teplota vráti späť do odporúčaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví.
Akumulátor sa odporúča nabíjať pri teplote okolitého prostredia v rozmedzí
od 10 °C do 30 °C .
• Indikátor nabíjania môže rýchlo blikať v prípade, ak sa akumulátor používa
prvýkrát alebo ak sa dlhšie nepoužíval. V takýchto prípadoch vyberte
akumulátor, znova ho vložte a začnite ho nabíjať.
• Nepokúšajte sa akumulátor znova nabiť ihneď po nabití, alebo ak sa po
nabití nepoužíval. Ovplyvnil by sa tým výkon akumulátora.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od
sieťovej zásuvky.
• Používajte len pôvodné značkové akumulátory, kábel mikro USB (je
súčasťou dodávky) a sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou
dodávky) od spoločnosti Sony.
x
Doba nabíjania
Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra striedavého prúdu (je súčasťou
dodávky) trvá približne 280 minút.
Poznámka
• Doba nabíjania uvedená vyššie platí v prípade nabíjania úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25 °C. V závislosti od okolností a podmienok
používania môže nabíjanie trvať aj dlhšie.
x
Nabíjanie pripojením k počítaču
Akumulátor je možné nabíjať aj pripojením fotoaparátu k počítaču
pomocou kábla mikro USB.
Príprava fotoaparátu
Poznámka
• Pri nabíjaní prostredníctvom počítača berte ohľad na nasledujúce
skutočnosti:
– Ak je fotoaparát pripojený k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k
zdroju napájania, dochádza k vybíjaniu akumulátora prenosného počítača.
Fotoaparát neponechávajte pripojený k počítaču dlhšie, než je potrebné.
SK
13
Page 14
– Po vytvorení pripojenia USB medzi počítačom a fotoaparátom nezapínajte /
nevypínajte, nereštartujte, neprebúdzajte ani neprepínajte počítač z režimu
spánku. Fotoaparát môže spôsobiť poruchu. Pred zapnutím / vypnutím,
reštartovaním, prebúdzaním alebo prepnutím počítača z režimu spánku
odpojte fotoaparát od počítača.
– Nezaručujeme, že fotoaparát bude fungovať s každým počítačom.
Nezaručujeme ani to, že fotoaparát bude možné nabiť pomocou doma
zostaveného počítača, upraveného počítača alebo rozbočovača USB. V
závislosti od typu súčasne používaných zariadení USB sa môže stať, že
fotoaparát sa nebude dať správne ovládať.
Príprava fotoaparátu
z Používanie fotoaparátu v zahraničí – zdroj napájania
Svoj fotoaparát, sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UB10/UB10B (je
súčasťou dodávky) a sieťový adaptér striedavého prúdu AC-PW20 môžete
použiť v ľubovoľnej krajine alebo oblasti, v ktorej sa používa striedavé
napätie v rozsahu od 100 V do 240 V s frekvenciou 50 Hz/60 Hz.
Elektronický menič napätia nie je potrebný a jeho používanie môže
spôsobovať poruchy.
x
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
Úroveň nabitia môžete skontrolovať na základe nasledujúcich
indikátorov a percentuálnych hodnôt, ktoré sa zobrazujú na obrazovke
LCD.
„Battery
Kapacita
akumulátora
Poznámka
• Zobrazená kapacita nemusí byť za určitých okolností správna.
Vysoká Nízka
exhausted.“
Nemôžete
snímať ďalšie
zábery.
z Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor s funkciami
výmeny informácií, ktoré súvisia s prevádzkovými podmienkami vášho
fotoaparátu. Pri používaní akumulátora „InfoLITHIUM“ sa zobrazuje
kapacita akumulátora v percentách podľa prevádzkových podmienok
fotoaparátu.
SK
14
Page 15
x
Vybratie akumulátora
Vypnite fotoaparát, skontrolujte, či je
indikátor prístupu zhasnutý, posuňte
zaisťovaciu páčku v smere šípky a
vytiahnite akumulátor. Dajte pozor,
aby pri manipulácii akumulátor
nevypadol.
Zaisťovacia páčka
Indikátor prístupu
Nasadzovanie a snímanie objektívu
Pred nasadením alebo zložením objektívu nastavte vypínač napájania
fotoaparátu do polohy OFF.
Ak je nasadený kryt závitu
1
alebo kryt balenia, snímte ho
z fotoaparátu alebo z
objektívu.
• Objektív vymieňajte rýchlo a
mimo prašných priestorov, aby sa
zabránilo vniknutiu prachu a
nečistôt dovnútra fotoaparátu.
Pri nasadzovaní objektívu
2
zarovnajte k sebe biele
značky na objektíve a na
fotoaparáte.
• Fotoaparát držte otočený
prednou stranou nadol, aby ste
zabránili vniknutiu prachu do
fotoaparátu.
Príprava fotoaparátu
SK
15
Page 16
Pri jemnom nasadzovaní
3
objektívu na fotoaparát
otáčajte objektív v smere
hodinových ručičiek, kým so
zacvaknutím nezapadne na
svoje miesto.
• Pri nasadzovaní držte objektív
rovno.
Príprava fotoaparátu
Poznámky
• Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní objektívu naň príliš netlačte.
• Ak chcete používať objektív s montážnym adaptérom A-Mount (predáva sa
samostatne), potrebujete montážny adaptér (predáva sa samostatne).
Podrobné informácie nájdete v návode na používanie pre Montážny adaptér.
x
Snímanie objektívu
Úplne stlačte uvoľňovacie
1
tlačidlo objektívu a otočte
objektív proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa
nezastaví.
Uvoľňovacie tlačidlo objektívu
Poznámky
• Nečistoty alebo prach, ktoré pri výmene objektívu preniknú do vnútorných
častí fotoaparátu a prilipnú k povrchu obrazového snímača (súčasti, ktorá
funguje ako film), sa v závislosti od prostredia, v ktorom fotografujete, môžu
zobraziť aj na zábere ako tmavé škvrny. Pri vypínaní fotoaparát jemne
vibruje. Spôsobuje to funkcia na ochranu proti usádzaniu prachu, ktorá
zabraňuje prilipnutiu prachu na obrazový snímač. Objektív je však aj tak
potrebné nasadzovať a snímať rýchlo a mimo prašného prostredia.
• Fotoaparát neponechávajte odložený bez nasadeného objektívu.
• Ak chcete používať kryt závitu objektívu alebo kryt zadnej strany objektívu,
kúpte si kryt závitu objektívu ALC-B1EM alebo (kryt zadnej strany
SK
objektívu) ALC-R1EM (predáva sa samostatne).
16
Page 17
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa
samostatne)
Otvorte kryt zásuvky na
1
pamäťovú kartu.
Príprava fotoaparátu
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby s
cvaknutím zapadla na svoje
miesto, ako je znázornené na
ilustrácii.
Zatvorte kryt.
3
x
Použiteľné pamäťové karty
S týmto fotoaparátom môžete používať nasledujúce typy pamäťových
kariet. Nedá sa však zaručiť, že všetky funkcie všetkých typov
pamäťových kariet budú pracovať správne.
Použiteľná pamäťová
karta
„Memory Stick PRO
Duo“
„Memory Stick PRO-HG
Duo“
Statický
záber
VideozáznamOznačenie v
(Mark2)„Memory Stick
Skontrolujte orientáciu
orezaného rohu.
tomto návode
PRO Duo“
SK
17
Page 18
Použiteľná pamäťová
karta
Pamäťová karta SD (trieda Class 4
Pamäťová karta SDHC (trieda Class 4
Pamäťová karta SDXC (trieda Class 4
Príprava fotoaparátu
Karta MultiMediaCard sa nedá použiť.
Poznámka
• Zábery zaznamenané na pamäťovej karte SDXC nie je možné importovať
do počítačov a AV zariadení, ktoré nie sú kompatibilné so systémom
exFAT, a nie je možné ani prehrávať ich v týchto počítačoch a zariadeniach.
Pred pripojením zariadenia k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie
kompatibilné so systémom exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k
nekompatibilnému zariadeniu, môže sa zobraziť výzva na formátovanie
karty. Keď sa zobrazí táto výzva, neformátujte kartu, pretože sa tým vymažú
všetky údaje na karte. (exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na
pamäťových kartách SDXC.)
x
Vybratie pamäťovej karty
Statický
záber
VideozáznamOznačenie v
tomto návode
Karta SD
alebo výkonnejšia)
alebo výkonnejšia)
alebo výkonnejšia)
Otvorte kryt pamäťovej karty,
skontrolujte, či nesvieti indikátor
prístupu a zatlačte na pamäťovú kartu.
Indikátor prístupu
Poznámka
• Ak indikátor prístupu svieti, nevyberajte pamäťovú kartu ani akumulátor a
nevypínajte ani napájanie. Mohli by sa poškodiť údaje.
18
SK
Page 19
Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka na nastavenie
dátumu a času.
Nastavením vypínača
1
napájania do polohy ON
zapnite fotoaparát.
Zobrazí sa obrazovka na
nastavenie dátumu a času.
• Ak chcete fotoaparát vypnúť,
nastavte vypínač napájania do
polohy OFF.
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska.
Vyberte oblasť stláčaním
3
pravej alebo ľavej strany
ovládacieho kolieska a potom
stlačte jeho stred.
Príprava fotoaparátu
SK
19
Page 20
Stláčaním ľavej alebo pravej
4
strany ovládacieho kolieska
vyberajte jednotlivé položky a
potom stláčaním hornej alebo
dolnej časti kolieska alebo
otáčaním kolieska vyberte
príslušnú číselnú hodnotu.
Daylight Svg.: slúži na zapnutie
Príprava fotoaparátu
alebo vypnutie nastavenia letného
času.
Date Format: slúži na výber
formátu zobrazenia dátumu.
• Hodnota 12:00 AM zodpovedá
polnoci a hodnota 12:00 PM
poludniu.
Opakovaním kroku 4 nastavte ostatné položky a potom
5
stlačte stred ovládacieho kolieska.
Poznámka
• Tento fotoaparát vám neumožňuje vkladať dátum na zábery. Softvér
„PlayMemories Home“, ktorý je k dispozícii na disku
súčasťou dodávky), vám umožňuje ukladať alebo tlačiť zábery spolu s
dátumom. Ďalšie podrobnosti nájdete v Pomocníkovi „PlayMemories
Home Help Guide“ (strana 32).
x
Vynulovanie dátumu a času a kontrola aktuálneho
CD-ROM (je
nastavenia hodín
Vyberte položku MENU t [Setup] t [Date/Time Setup] (strana 26).
x
Zachovanie nastavenia dátumu a času
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý
zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez
ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý a či je akumulátor nainštalovaný.
Podrobnejšie informácie nájdete na strane 44.
20
SK
Page 21
Osvojenie základných operácií
Snímanie statických záberov
V režime (Intelligent Auto) fotoaparát analyzuje objekt a umožňuje
vám snímať so zodpovedajúcimi nastaveniami.
Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na
2
objekt.
Keď fotoaparát rozpozná scénu, na
obrazovke LCD sa zobrazí ikona
rozpoznávania scén a popis scény:
(Night Scene), (Tripod Night
Scene), (Night Portrait),
(Backlight), (Backlight
Portrait), (Portrait),
(Landscape), (Macro),
(Spotlight), (Low
Brightness) alebo (Baby).
Keď sa používa objektív s
3
transfokátorom, otočte
krúžkom transfokátora a
potom vyberte záber.
• Optické približovanie nie je k
dispozícii pri použití
zaostrovacieho objektívu.
Ikona a popis funkcie
rozpoznávania scén
Krúžok
transfokátora
Osvojenie základných operácií
SK
21
Page 22
Zaostrite čiastočným
4
stlačením tlačidla spúšte.
Po potvrdení zaostrenia zaznie
pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
• Keď fotoaparát rozpozná a nasníma tvár s funkciou [Auto Port.
Framing] nastavenou na hodnotu [Auto], nasnímaný obrázok sa
automaticky oreže tak, aby vhodne zapadol do kompozície. Uloží
sa pôvodný aj orezaný záber.
Nahrávanie videozáznamov
Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na objekt.
2
Ak chcete spustiť nahrávanie,
3
stlačte tlačidlo MOVIE.
• Zaostrenie a jas sa nastavia
automaticky.
• Čiastočným stlačením tlačidla
spúšte počas nahrávania môžete
urýchliť zaostrenie.
Indikátor zaostrenia
22
SK
Tlačidlo MOVIE
Page 23
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte tlačidlo MOVIE
4
znova.
Poznámky
• Počas nahrávania videozáznamu sa môžu nahrať aj zvuky fotoaparátu a
objektívu v prevádzke. Nahrávanie zvuku môžete vypnúť tak, že postupne
vyberiete položky MENU t [Setup] t [Movie Audio Rec] t [Off].
• Čas nepretržitého nahrávania videozáznamov závisí od teploty okolitého
prostredia alebo od stavu fotoaparátu.
• Pri dlhšie trvajúcom nepretržitom nahrávaní si môžete všimnúť, že
fotoaparát sa zahrieva. Je to prirodzené. Môže sa tiež zobraziť hlásenie
„Internal temp. high. Allow it to cool.“. Ak sa zobrazí toto hlásenie,
fotoaparát vypnite a počkajte, kým sa znova pripraví na snímanie.
Prehrávanie záberov
Stlačte tlačidlo
1
(Prehrávanie).
Na obrazovke LCD sa zobrazuje
posledná zaznamenaná fotografia.
Tlačidlo (Prehrávanie)
x
Výber záberu
Otáčajte ovládacie koliesko.
Osvojenie základných operácií
SK
23
Page 24
x
Prehrávanie videozáznamov
Vyberte položky MENU t
1
[Playback] t [View Mode] t
[Folder View(MP4)] alebo
[AVCHD View].
• Ak sa chcete vrátiť k prehrávaniu
statických záberov, vyberte
možnosť [Folder View(Still)].
Osvojenie základných operácií
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovaný
2
videozáznam a následne stlačte jeho stred.
Počas prehrávania
videozáznamov
Pozastavenie alebo
obnovenie
Rýchle prevíjanie
dopredu
Rýchle prevíjanie
dozadu
Pomalé prehrávanie
dopredu
Pomalé prehrávanie
dozadu*
Úprava hlasitosti zvuku Stlačte dolnú časť t hornú alebo dolnú časť.
* Videozáznam sa prehráva po snímkach.
SK
Akcia s ovládacím kolieskom
Stlačte stred.
Stlačte pravú časť alebo otočte v smere hodinových
ručičiek.
Stlačte ľavú časť alebo otočte proti smeru
hodinových ručičiek.
Otáčajte v smere hodinových ručičiek počas
pozastavenia.
Otáčajte proti smeru hodinových ručičiek počas
pozastavenia.
24
Page 25
Odstraňovanie záberov
Záber, ktorý sa aktuálne zobrazuje, môžete odstrániť.
Zobrazte požadovaný záber a
1
stlačte tlačidlo (Delete).
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska.
• Ak chcete ukončiť túto operáciu,
stlačte tlačidlo .
z Odstránenie viacerých záberov
Ak chcete vybrať a odstrániť viacero záberov naraz, postupne vyberte
položky MENU t [Playback] t [Delete].
Osvojenie základných operácií
OK
SK
25
Page 26
Ovládanie fotoaparátu
Ovládacie koliesko a softvérové tlačidlá vám umožňujú používať rôzne
funkcie fotoaparátu.
x
Ovládacie koliesko
Pri snímaní sú k ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display
Contents), (Exposure Comp.) a (Drive Mode). Pri prehrávaní
sú ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display Contents) a
(Image Index).
Otáčaním ovládacieho kolieska alebo stláčaním jeho hornej, dolnej,
pravej alebo ľavej časti podľa zobrazenia na obrazovke môžete vyberať
položky nastavenia. Výber položky potvrdíte stlačením stredu
Osvojenie základných operácií
ovládacieho kolieska.
Šípka naznačuje, že ovládacie
koliesko môžete otáčať.
Po zobrazení možností na
obrazovke môžete tieto
možnosti prehľadávať tak, že
budete otáčať ovládacie
koliesko alebo stláčať jeho
hornú, dolnú, ľavú alebo pravú
stranu. Ak chcete potvrdiť svoj
výber, stlačte stred
ovládacieho kolieska.
26
SK
Page 27
x
Softvérové tlačidlá
Softvérové tlačidlá slúžia na vykonávanie rôznych akcií, ktoré závisia od
kontextu.
Priradené roly (funkcie) jednotlivých softvérových tlačidiel sú
znázornené na obrazovke.
Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v pravom hornom rohu obrazovky,
stlačte softvérové tlačidlo A. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v
pravom dolnom rohu obrazovky, stlačte softvérové tlačidlo B. Ak chcete
použiť funkciu zobrazenú v strede, stlačte stred ovládacieho kolieska
(softvérové tlačidlo C).
V tomto návode sú softvérové tlačidlá indikované ikonou alebo funkciou
zobrazenou na obrazovke.
V tomto prípade
softvérové tlačidlo A
A
funguje ako tlačidlo
MENU (Menu) a
C
softvérové tlačidlo B
funguje ako tlačidlo
ZOOM (Zoom).
B
Softvérové tlačidlo C
funguje ako tlačidlo
MODE (Shoot Mode).
Zoznam ponúk
Po stlačení tlačidla MENU sa na obrazovke zobrazí šesť položiek
ponuky: [Shoot Mode], [Camera], [Image Size], [Brightness/Color],
[Playback] a [Setup].
V rámci každej položky môžete nastaviť rôzne funkcie. Položky, ktoré
nemôžete nastaviť v kontexte, sa zobrazujú sivou farbou.
Osvojenie základných operácií
SK
27
Page 28
Používanie sprievodcu funkciami
fotoaparátu
Vo fotoaparáte je k dispozícii množstvo rôznych „pomocných
sprievodcov“, ktorí slúžia na vysvetľovanie funkcií, a funkcia „tipov pre
snímanie“, ktorá poskytuje tipy na zlepšenie snímania. Týchto
sprievodcov je možné použiť na účinnejšie využitie funkcií fotoaparátu.
x
Pomocní sprievodcovia
Pomocní sprievodcovia sa vo fotoaparáte zobrazujú, aby vám poskytli
vysvetlenie k vybratej funkcii, pri zmene nastavenia atď.
Osvojenie základných operácií
Týchto pomocných sprievodcov môžete skryť tak, že postupne vyberiete
položky MENU t [Setup] t [Help Guide Display] t [Off].
x
Tipy pre snímanie
Tipy pre snímanie v časti [Table of contents] môžete zobraziť výberom
položiek MENU t [Camera] t [Shooting Tip List].
Môžete tiež priradiť funkciu [Shoot. Tips] k pravému tlačidlu alebo k
softvérovému tlačidlu B.
(Intelligent Auto): fotoaparát vyhodnotí objekt a vykoná
správne nastavenia.
SCN (Scene Selection): umožňuje snímať s vopred vybratými
nastaveniami podľa objektu alebo podmienok.
(Anti Motion Blur): obmedzuje roztrasenie fotoaparátu pri
snímaní mierne tmavej interiérovej scény alebo pri snímaní s
teleobjektívom.
(Sweep Panorama): sníma panoramatické zábery.
(3D Sweep Panorama): sníma trojrozmerné panoramatické
zábery na prehrávanie v televízore kompatibilnom s trojrozmerným
zobrazovaním.
M (Manual Exposure): nastavuje clonu a rýchlosť uzávierky.
S (Shutter Priority): nastavuje rýchlosť uzávierky tak, aby bolo
možné vyjadriť pohyb objektu.
A (Aperture Priority): nastavuje rozsah zaostrenia alebo rozostruje
pozadie.
P (Program Auto): automatické snímanie, ktoré vám umožňuje
prispôsobiť nastavenia, s výnimkou expozície (clony a rýchlosti
uzávierky).
(Superior Auto): sníma zábery s použitím širšieho rozsahu
funkcií snímania než pri snímaní s použitím funkcie Intelligent Auto.
Automaticky rozpoznáva a vyhodnocuje podmienky snímania,
použije funkciu automatického HDR a vyberá najkvalitnejší záber.
Používanie funkcií nahrávania
SK
29
Page 30
Import záberov do počítača
Inštalácia softvéru
Na využitie nasnímaných záberov fotoaparátom sa používa nasledujúci
softvér:
• „Image Data Converter“
Umožňuje vám otvárať súbory záberov vo formáte RAW.
• „PlayMemories Home“ (len systém Windows)
Umožňuje vám importovať statické zábery alebo videozáznamy
nasnímané fotoaparátom do počítača, aby ste ich mohli prezerať, a
používať rôzne vhodné funkcie na zlepšenie nasnímaných záberov.
Poznámky
• Prihláste sa ako správca.
• Ak chcete prehrávať zábery vo formáte RAW, použite aplikáciu „Image
Data Converter“.
• Ak softvér „PMB“ (Picture Motion Browser) dodaný s fotoaparátom
zakúpeným pred rokom 2011 už je nainštalovaný v počítači, softvér „PMB“
sa prepíše softvérom „PlayMemories Home“ a vy nebudete môcť používať
niektoré funkcie softvéru „PMB“, ktoré boli predtým k dispozícii.
• Aplikácia „PlayMemories Home“ nie je kompatibilná s počítačmi Mac. Pri
prehrávaní záberov v počítačoch Mac použite zodpovedajúci aplikačný
softvér, ktorý sa dodáva s počítačom Mac.
x
Windows
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov
prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém
(vopred
nainštalovaný)
„PlayMemories
Home“
SK
30
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
Procesor: Intel Pentium III 800 MHz alebo výkonnejší
Na prehrávanie alebo úpravu videozáznamov vo
formáte HD: Intel Core Duo 1,66 GHz alebo
výkonnejší/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo
výkonnejší (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz alebo
výkonnejší (AVC HD (FX/FH)))
Pamäť: Windows XP 512 MB alebo väčšia (odporúča
sa pamäť s kapacitou 1 GB alebo viac), Windows Vista/
Windows 7 1 GB alebo viac
Pevný disk: požadovaný priestor na disku na inštaláciu:
približne 500 MB
Displej: rozlíšenie obrazovky: 1024 × 768 bodov alebo
viac
Page 31
„Image Data
Converter Ver.4“
* 64-bitové vydania a vydanie Starter (Edition) nie sú podporované. Na
používanie funkcie na vytváranie diskov sa vyžaduje rozhranie Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 alebo novšia verzia.
** Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
• Ak sa nezobrazí, dvakrát kliknite na ikonu [Computer] (v systéme
Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t
[Install.exe].
• Ak sa zobrazí obrazovka automatického prehrávania, vyberte
možnosť „Run Install.exe“ a pokračujte v inštalácii podľa pokynov
zobrazovaných na obrazovke.
Pripojte fotoaparát k počítaču.
2
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
3
• Skontrolujte, či sú vybraté možnosti „Image Data Converter“ a
„PlayMemories Home“, a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
• Keď sa zobrazí hlásenie s potvrdením reštartovania počítača,
reštartujte počítač podľa pokynov na obrazovke.
• V závislosti od systémového prostredia počítača sa môžu
nainštalovať ovládacie prvky DirectX.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM z počítača.
4
Nainštaluje sa nasledujúci softvér a na pracovnej ploche sa zobrazia
ikony odkazov na tento softvér.
„Image Data Converter“
„PlayMemories Home“
„PlayMemories Home Help Guide“
Procesor/pamäť: Pentium 4 alebo výkonnejší/1 GB
alebo viac
Displej: 1024 × 768 bodov alebo viac
Import záberov do počítača
SK
31
Page 32
x
Mac
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov
prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém
(vopred
nainštalovaný)
„Image Data
Converter Ver.4“
Zapnite počítač Mac a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Dvakrát kliknite na ikonu mechaniky CD-ROM.
2
Skopírujte súbor [IDC_INST.pkg] v priečinku [MAC] na
3
ikonu pevného disku.
Dvakrát kliknite na súbor [IDC_INST.pkg] v cieľovom
4
priečinku.
• Podľa pokynov na obrazovke dokončite inštaláciu.
Pripojenie USB: Mac OS X v10.3 až v10.7
„Image Data Converter“: Mac OS X v10.5/10.6 (Snow
Leopard)/10.7 (Lion)
Procesor: procesory Intel, napríklad Intel Core Solo,
Core Duo alebo Core 2 Duo
Pamäť: odporúča sa 1 GB alebo viac.
Displej: 1024 × 768 bodov alebo viac
Možnosti využitia dodaného softvéru
x
„PlayMemories Home“
Program „PlayMemories Home“ umožňuje vykonávať nasledujúce, ako
aj ďalšie akcie:
• Nastavovať zábery nasnímané fotoaparátom a zobraziť ich na monitore
počítača.
• Usporiadať zábery uložené v počítači do kalendára a zobraziť ich podľa
dátumu nasnímania.
• Retušovať (odstrániť efekt červených očí atď.), vytlačiť a odoslať
statické zábery ako e-mailové prílohy, zmeniť dátum nasnímania atď.
• Tlačiť alebo uložiť statické zábery s dátumom.
• Vytvárať disky Blu-ray Disc alebo disky DVD z videozáznamov vo
formáte AVCHD, ktoré sa importovali do počítača. (Pri prvom
SK
vytváraní disku Blu-ray Disc alebo disku DVD sa vyžaduje prostredie s
pripojením na internet.)
32
Page 33
Podrobnosti o programe „PlayMemories Home“nájdete v príručke
„PlayMemories Home Help Guide“.
Dvakrát kliknite na odkaz na Pomocníka (PlayMemories Home Help
Guide) na pracovnej ploche. Môžete tiež postupne kliknúť na položky
[Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories
Home Help Guide].
Stránka technickej podpory pre program „PlayMemories Home“ (iba v
angličtine)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Poznámka
• Aplikácia „PlayMemories Home“ nie je kompatibilná s počítačmi Mac. Pri
prehrávaní záberov v počítačoch Mac použite zodpovedajúci aplikačný
softvér, ktorý sa dodáva s počítačom Mac.
x
„Image Data Converter“
Program „Image Data Converter“ umožňuje vykonávať nasledujúce,
ako aj ďalšie akcie:
• Upravovať zábery nasnímané vo formáte RAW prostredníctvom
rôznych korekcií, ako je krivka odtieňov farieb alebo zmena ostrosti.
• Upravovať zábery s vyvážením bielej farby, zmenou expozície,
kreatívnym štýlom atď.
• Ukladať zábery zobrazené a upravené v počítači.
Záber môžete uložiť ako dátový súbor RAW alebo vo všeobecnom
súborovom formáte.
• Zobrazovať a porovnávať zábery vo formáte RAW a zábery vo formáte
JPEG zaznamenané pomocou tohto fotoaparátu.
• Hodnotiť zábery a zaradiť ich do niektorej z 5 tried.
• Priradiť farebné označenia atď.
Import záberov do počítača
Bližšie informácie o programe „Image Data Converter“
Pomocníkovi.
Kliknite na položky [Start] t [All Programs] t [Image Data
Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Stránka technickej podpory pre program „Image Data Converter“ (iba v
angličtine)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
nájdete v
SK
33
Page 34
Iné
Kontrola počtu fotografií, ktoré sa ešte dajú
nasnímať
Po vložení pamäťovej karty do
fotoaparátu a nastavení vypínača
napájania do polohy ON sa na
obrazovke LCD zobrazí počet
snímok, ktoré je možné zaznamenať
(ak budete naďalej fotografovať s
použitím aktuálnych nastavení).
Poznámky
• Ak na žlto bliká hodnota „0“ (počet záberov, ktoré sa dajú nasnímať),
pamäťová karta je plná. Vymeňte pamäťovú kartu za inú alebo odstráňte
zábery z aktuálnej pamäťovej karty (strana 25).
• Ak na žlto bliká hodnota „NO CARD“ (počet záberov, ktoré sa dajú
nasnímať), znamená to, že nie je vložená žiadna pamäťová karta. Vložte
pamäťovú kartu.
x
Počet statických záberov a čas pre videozáznam,
ktorý je možné nahrať na pamäťovú kartu
Statické zábery
Tabuľka obsahuje približný počet statických záberov, ktoré je možné
nahrať na pamäťovú kartu, ktorá bola naformátovaná pomocou tohto
fotoaparátu. Hodnoty sú definované pomocou štandardných
pamäťových kariet Sony na testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti
od podmienok pri snímaní.
Veľkosť záberov: L 16M
Pomer strán: 3:2*
Kapacita
Kvalita
Standard410820165033506700
Fine295590115024004800
RAW & JPEG801603256501300
RAW1102204458901750
SK
* Ak je položka [Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [16:9], môžete
34
zaznamenať viac záberov, než je uvedené v tabuľke vyššie (okrem [RAW]).
2GB4GB8GB16GB32GB
(Jednotky: zábery)
Page 35
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sa zobrazuje približný čas, ktorý je k dispozícii pre
nahratý videozáznam. Táto hodnota predstavuje celkový čas pre všetky
súbory videozáznamov. Nepretržité nahrávanie je možné približne v
trvaní 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte
MP4 je približne 2 GB.
Kapacita
Record Setting
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
1440×1080 12M20 m40 m1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m
VGA 3M1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m10 h20 h 5 m
Poznámka
• Čas nahrávania videozáznamov môže byť rôzny, pretože fotoaparát
obsahuje funkciu VBR (Variable Bit Rate), ktorá automaticky upravuje
kvalitu obrazu v závislosti od scény snímania.
Pri nahrávaní rýchlo sa pohybujúceho objektu je obraz jasnejší, ale čas
nahrávania je kratší, pretože na zaznamenanie potrebujete viac miesta v
pamäti.
Čas nahrávania sa líši aj v závislosti od podmienok snímania, objektu alebo
nastavenia veľkosti a kvality obrazu.
2GB4GB8GB16GB32GB
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m
(h (hodina), m (minúta))
Iné
SK
35
Page 36
x
Počet statických záberov, ktoré je možné
zaznamenať pri použití akumulátora
Približný počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať pri použití
fotoaparátu s úplne nabitým akumulátorom (je súčasťou dodávky), je
470.
V závislosti od podmienok používania môžu byť skutočné hodnoty aj
nižšie.
• Toto číslo je vypočítané s úplne nabitým akumulátorom a za nasledujúcich
podmienok:
– Teplota okolitého prostredia je 25 °C.
– Funkcia [Quality] je nastavená na hodnotu [Fine].
– Funkcia [Autofocus Mode] je nastavená na hodnotu [Single-shot AF].
– Snímky sa snímajú každých 30 sekúnd.
– Blesk blysne pri každom druhom snímaní.
– Napájanie sa vypne a znova zapne vždy po desiatich snímkach.
– Používa sa akumulátor nabíjaný ešte hodinu potom, ako zhasne indikátor
nabíjania.
– Používa sa technológia Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa
samostatne).
• Meracia metóda je založená na norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
36
SK
Page 37
Zoznam ikon na obrazovke LCD
Ikony zobrazené na obrazovke signalizujú stav fotoaparátu.
Zobrazenie na obrazovke môžete zmeniť pomocou položky DISP
(Display Contents) na ovládacom koliesku.
Pohotovostný režim
snímania
A
ZobrazenieVýznam
P A S
M
Shoot Mode
Grafické zobrazenie
Nahrávanie
videozáznamov
Prehrávanie
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J
FINE STD
100Počet
Scene Selection
Rozpoznávanie
scén
Pomer strán
statických
záberov
Veľkosť
statických
záberov
Kvalita obrazu
statických
záberov
nasnímateľných
statických
záberov
Iné
SK
37
Page 38
ZobrazenieVýznam
60i/50i
60i/50i
24p/25p
24p/25p
123MinDostupný čas na
100%
Režim
nahrávania
videozáznamov
Pamäťová karta/
odovzdávanie
nahrávanie
videozáznamov
Eco Mode
Zostávajúca
kapacita
akumulátora
Inteligentné
približovanie
Clear Image
Zoom
Digital Zoom
Prebieha
nabíjanie blesku
Osvetlenie pri
automatickom
zaostrovaní
Živý náhľad
ZobrazenieVýznam
SteadyShot/
Upozornenie na
funkciu
SteadyShot
Chyba pripojenia
elektronického
hľadáčika
(predáva sa
samostatne)
Upozornenie na
prehrievanie
elektronického
hľadáčika
(predáva sa
samostatne)
Upozornenie na
prehrievanie
101-0012Priečinok
Databázový
súbor je plný
alebo chyba
databázového
súboru
Režim
zobrazovania
prehrávania –
číslo súboru
Protect
Objednávka
tlače
38
Počas
nahrávania
SK
videozáznamu sa
nenahráva zvuk
Page 39
B
ZobrazenieVýznam
Softvérové
tlačidlá
ZOOM
C
ZobrazenieVýznam
±0.0
AWB
7500K
A7 G7
Flash Mode/Red
Eye Reduction
Kompenzácia
blesku
Drive Mode
Self-portrait
Self-timer
Metering Mode
Režim
zaostrovania
Režim oblasti
zaostrenia
Face Detection
White Balance
ZobrazenieVýznam
Soft Skin Effect
DRO/Auto
HDR
Auto Port.
Framing
Creative Style
Smile Shutter
Picture Effect
Indikátor
citlivosti
detekcie úsmevu
D
ZobrazenieVýznam
z
1/125Rýchlosť uzávierky
F3.5Hodnota clony
±0.0
Stav zaostrenia
Merané manuálne
Iné
SK
39
Page 40
ZobrazenieVýznam
±0.0
ISO400Citlivosť ISO
REC 0:12Čas nahrávania
2012-1-1
9:30AM
12/12Číslo záberu/počet
Kompenzácia
expozície
Uzamknutie AE
Indikátor rýchlosti
uzávierky
Indikátor clony
videozáznamu
(m:s)
Dátum a čas
zaznamenania
záberu
záberov v režime
zobrazovania
Zobrazuje sa, ak
funkcia HDR
nebola použitá na
záber.
Zobrazuje sa, ak
funkcia Picture
Effect nebola
použitá na záber.
Histogram
40
SK
Page 41
Získanie ďalších informácií o fotoaparáte
(Príručka α)
„Príručka α“ s podrobnými návodmi na používanie funkcií fotoaparátu
je poskytnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Ak hľadáte
podrobné pokyny na používanie funkcií fotoaparátu, obráťte sa k tejto
príručke.
x
Používatelia systému Windows
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Kliknite na možnosť [Príručka].
2
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
3
Spustite „Príručka α“ pomocou odkazu na pracovnej
4
ploche.
x
Používatelia počítačov Mac
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Vyberte priečinok [Handbook] a skopírujte súbor
2
„Handbook.pdf“, ktorý je uložený v priečinku [SK], do
počítača.
Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na položku
3
„Handbook.pdf“.
Iné
SK
41
Page 42
Preventívne opatrenia
Poznámky k funkciám
dostupným s fotoaparátom
• Fotoaparát je kompatibilný so
štandardom 1080 60i alebo so
štandardom 1080 50i.
Ak chcete skontrolovať, či je
fotoaparát kompatibilný so
štandardom 1080 60i alebo so
štandardom 1080 50i, hľadajte
nasledujúce značky na dolnej
strane fotoaparátu.
Fotoaparát kompatibilný so
štandardom 1080 60i: 60i
Fotoaparát kompatibilný so
štandardom 1080 50i: 50i
• Pri prezeraní trojrozmerných
záberov zaznamenaných
pomocou fotoaparátu na
monitoroch kompatibilných s
trojrozmerným zobrazovaním
môžete pociťovať nepríjemné
príznaky, ako je únava zraku,
závraty alebo celková únava. Pri
prezeraní trojrozmerných
záberov odporúčame, aby ste si
v pravidelných inter valoch robili
prestávky. Keďže každý
jednotlivec má iné nároky na to,
ako často si potrebuje
oddýchnuť od sledovania,
nájdite si interval, ktorý vám
najviac vyhovuje. Ak sa necítite
dobre, prestaňte s prezeraním
trojrozmerných záberov a v
prípade potreby vyhľadajte
lekára. Pozrite si aj návod na
používanie pripojeného
zariadenia alebo softvéru
používaného s fotoaparátom.
SK
Oči malých detí sú mimoriadne
42
citlivé (najmä ak ide o deti
mladšie ako šesť rokov). Skôr
než im dovolíte prezerať si
trojrozmerné zábery, poraďte sa
s odborníkom, napríklad s
pediatrom alebo oftalmológom.
Dbajte na to, aby deti
dodržiavali preventívne
opatrenia uvedené vyššie.
Poznámky k obrazovke
LCD a objektívu
• Obrazovka LCD je vyrobená s
použitím veľmi presnej
technológie, vďaka ktorej
správne funguje viac ako
99,99 % pixlov. Môžu sa však
vyskytnúť drobné čierne alebo
jasné (biele, červené, modré
alebo zelené) bodky, ktoré sa
neustále zobraz ujú na obrazovke
LCD. Tieto bodky vznikajú
normálne pri výrobe a nemajú
žiadny vplyv na zábery.
Čierne, biele,
červené,
modré a
zelené body
• Fotoaparát nedržte za
obrazovku LCD.
• K pántu obrazovky LCD je
pripojený magnet. Medzi telo
fotoaparátu a obrazovku LCD
nevkladajte žiadne objekty,
ktoré môžu byť ovplyvnené
magnetickými poľami
(napríklad diskety alebo
kreditné karty).
Page 43
Magnet
• V chladnom prostredí sa zábery
na obrazovke LCD môžu
zobrazovať s pohybovými
stopami. Toto nie je príznakom
poruchy. Pri zapnutí
fotoaparátu v chladnom
prostredí môže obrazovka LCD
dočasne stmavnúť.
• Nestláčajte príliš silno
obrazovku LCD. Farby na
displeji by sa mohli stratiť či
vyblednúť, čo by mohlo spôsobiť
poruchu.
• Fotoaparát nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu.
Pri zaostrení slnečného svetla na
blízky predmet môže vzniknúť
požiar. Ak musíte umiestniť
fotoaparát na priame slnečné
svetlo, nasaďte kryt prednej
strany objektívu.
Poznámka k používaniu
objektívov a príslušenstva
Odporúča sa používať objektívy a
príslušenstvo od spoločnosti
Sony, ktoré sú prispôsobené
charakteristikám tohto
fotoaparátu. Používanie
produktov iných výrobcov môže
viesť k nehodám a poruchám
fotoaparátu alebo k tomu, že
fotoaparát nebude pracovať tak,
ako sa očakáva.
Informácie o konektore pre
inteligentné príslušenstvo 2
Pred pripojením príslušenstva,
ako je napríklad blesk, ku
Konektoru pre inteligentné
príslušenstvo 2 alebo pred
odpojením príslušenstva od tohto
konektora nastavte vypínač
napájania fotoaparátu do polohy
OFF. Pri pripájaní príslušenstva
zapojte príslušenstvo do
Konektora pre inteligentné
príslušenstvo 2 a utiahnite
skrutku. Skontrolujte, či je
príslušenstvo bezpečne pripojené
k fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte
ani neodkladajte v
nasledujúcich
prostrediach:
• Na príliš horúcom, suchom
alebo vlhkom mieste
Na extrémne horúcich miestach,
ako napríklad vo vnútri auta
zaparkovaného na slnku, sa telo
fotoaparátu môže vplyvom
veľkej teploty zdeformovať, a to
môže zapríčiniť poruchu
fotoaparátu.
• Na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu
alebo v blízkosti ohrievača
Telo fotoaparátu môže zmeniť
farbu alebo sa môže
zdeformovať, a to môže spôsobiť
poruchu.
• Na miestach vystavených
značným otrasom
• Na miestach silného
magnetizmu
Iné
SK
43
Page 44
• Na piesočnatých alebo prašných
miestach
Dbajte na to, aby sa do
fotoaparátu nedostal piesok ani
prach. Môže to spôsobiť
poruchu vášho fotoaparátu.
Porucha je niekedy
neopraviteľná.
Informácie o remienku
Remienok má špeciálnu
povrchovú úpravu. Ak ho budete
utierať tmavou tkaninou, kožou
alebo podobným materiálom,
môže sa odfarbiť.
Informácie o uskladnení
Ak fotoaparát nepoužívate,
nasaďte kryt prednej strany
objektívu.
Informácie o teplote
fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor sa môžu
zohriať z dôvodu nepretržitého
používania, ale to nie je porucha.
Informácie o
prevádzkových teplotách
Fotoaparát je navrhnutý tak, aby
pracoval pri teplotách od 0 °C do
40 °C. Snímanie v extrémne
chladnom alebo teplom prostredí
s teplotami presahujúcimi tento
rozsah sa neodporúča.
Informácie o kondenzácii
vlhkosti
Ak fotoaparát náhle prenesiete z
chladného do teplého prostredia,
na vnútorných a vonkajších
súčiastkach fotoaparátu sa môže
vytvoriť skondenzovaná vlhkosť.
SK
Táto kondenzácia vlhkosti môže
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
44
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Pred prenesením z chladného
miesta na teplé fotoaparát vložte
do plastovej tašky, kde sa asi po
hodine fotoaparát prispôsobí
novému prostrediu.
Ak došlo k skondenzovaniu
vlhkosti
Vypnite fotoaparát a nechajte ho
asi hodinu mimo prevádzky, kým
sa vlhkosť neodparí. Keby ste
používali fotoaparát pri výskyte
vlhkosti vnútri objektívu,
nedokázali by ste nasnímať ostré
zábery.
Informácie o internom
nabíjateľnom akumulátore
Tento fotoaparát obsahuje interný
nabíjateľný akumulátor, ktorý
zaisťuje zachovanie nastavenia
dátumu a času a ďalších nastavení
bez ohľadu na to, či je fotoaparát
zapnutý a či je akumulátor
nainštalovaný. Tento nabíjateľný
akumulátor sa nabíja vždy počas
používania fotoaparátu. Ak však
fotoaparát používate iba na krátke
obdobia, akumulátor sa bude
postupne vybíjať. Ak fotoaparát
vôbec nepoužijete približne tri
mesiace, akumulátor sa úplne
vybije. Preto zaistite, aby bol
akumulátor nabitý pred použitím
fotoaparátu. Vybitý nabíjateľný
akumulátor však nijako neovplyvní
funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete
zaznamenávať dátum a čas
snímania. Ak pri každom nabíjaní
akumulátora dôjde k obnoveniu
nastavení na predvolené
Page 45
nastavenia, interný nabíjateľný
akumulátor je už možno
nepoužiteľný. Poraďte sa s
obchodným zástupcom spoločnosti
Sony alebo v najbližšom
autorizovanom servisnom
stredisku spoločnosti Sony.
Postup pri nabíjaní interného
nabíjateľného akumulátora
Vložte nabitý akumulátor do
fotoaparátu alebo zapojte
fotoaparát do elektrickej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra
striedavého prúdu (je súčasťou
dodávky) a nechajte fotoaparát
vypnutý 24 hodín alebo dlhšie.
Informácie o pamäťových
kartách
Na pamäťovú kartu alebo na
adaptér pamäťových kariet
nenalepujte žiadne štítky. Mohli
by ste spôsobiť poruchu.
Informácie o nahrávaní a
prehrávaní
• Pri prvom použití pamäťovej
karty s týmto fotoaparátom sa
odporúča pomocou fotoaparátu
naformátovať pamäťovú kartu,
aby sa ešte pred snímaním
zabezpečil stabilný výkon
pamäťovej karty. Formátovaním
sa natrvalo vymažú všetky údaje
na pamäťovej karte a ich
obnovenie nie je možné. Ak
máte na karte uložené cenné
údaje, uložte ich napríklad do
počítača.
• Ak opakovane nahrávate a
odstraňujete zábery, na
pamäťovej karte môže dôjsť k
fragmentácii údajov. To môže
znemožniť ukladanie alebo
nahrávanie videozáznamov. Ak
k tomu dôjde, uložte svoje
zábery do počítača alebo do
iného ukladacieho zariadenia a
potom naformátujte pamäťovú
kartu.
• Za nahratý obsah sa
neposkytuje žiadna
kompenzácia, a to ani v prípade,
ak nahrávanie alebo
prehrávanie nie je možné v
dôsledku nefunkčnosti
fotoaparátu alebo pamäťovej
karty atď.
• Aby ste predišli možnému riziku
straty dát, pravidelne kopírujte
(zálohujte) dáta na iné médium.
• Pred snímaním neopakujúcich
sa udalostí vykonajte testovacie
snímanie, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný
voči prachu, namočeniu ani
ponoreniu do vody.
• Neotáčajte fotoaparát do slnka
alebo do zdroja ostrého svetla.
Môže to spôsobiť poruchu
fotoaparátu.
• Nepozerajte sa do slnka ani
silného svetla cez odpojený
objektív. Môže vám to spôsobiť
nevyliečiteľné poškodenie
zraku. Môže to spôsobiť aj
poruchu objektívu.
• Fotoaparát nepoužívajte na
miestach, kde dochádza ku
generovaniu silných rádiových
vĺn alebo k vyžarovaniu
radiácie. Fotoaparát nemusí
správne snímať či prehrávať.
Iné
SK
45
Page 46
• Používanie fotoaparátu v
piesočnatom alebo prašnom
prostredí môže spôsobiť
poruchy.
• Ak sa vyskytne skondenzovaná
vlhkosť, utrite ju pred použitím
fotoaparátu (strana 44).
• Fotoaparátom netraste ani
nenarážajte. Okrem porúch a
neschopnosti nasnímať zábery to
môže spôsobiť aj znehodnotenie
záznamového média a zničenie,
poškodenie či stratu obrazových
údajov.
• Povrch blesku očistite jemnou
handričkou. Tepelná energia
uvoľnená pri blysnutí blesku
môže spôsobiť prilipnutie
nečistôt k povrchu blesku. Tieto
nečistoty sa pritom môžu páliť
alebo sa z nich môže dymiť.
• Fotoaparát, dodávané
príslušenstvo atď. uchovávajte
mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo prehltnutia
pamäťovej karty alebo iného
podobného príslušenstva. Ak sa
vyskytne takýto problém,
okamžite vyhľadajte lekára.
Informácie o záberoch vo
formáte RAW
Na prezeranie zábero v vo formáte
RAW pomocou fotoaparátu
budete potrebovať nástroj „Image
Data Converter“, ktorý sa
nachádza na disku CD-ROM (je
súčasťou dodávky). Ak nechcete
upravovať zábery, ktoré nahráte,
odporúčame vám snímať zábery s
použitím formátu JPEG.
SK
46
Informácie o prehrávaní
videozáznamov v iných
zariadeniach
• V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile pre formát
AVCHD. Videozáznamy vo
formáte AVCHD, ktoré boli
nahraté týmto fotoaparátom,
nie je možné prehrávať v
nasledujúcich zariadeniach:
– v iných zariadeniach
kompatibilných s formátom
AVCHD, ktoré nepodporujú
štandard High Profile
– v zariadeniach
nekompatibilných s formátom
AVCHD
• V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile pre formát
MP4. Videozáznamy vo formáte
MP4, ktoré boli nahraté týmto
fotoaparátom, preto nie je
možné prehrávať v iných
zariadeniach, než sú zariadenia
podporujúce formát MPEG-4
AVC/H.264.
• Disky zaznamenané s kvalitou
obrazu HD (vysoké rozlíšenie)
možno prehrávať iba v
zariadeniach kompatibilných s
formátom AVCHD. Prehrávače
alebo rekordéry diskov DVD
nedokážu prehrávať disky s
kvalitou obrazu HD, pretože nie
sú kompatibilné s formátom
AVCHD. Disky s kvalitou
obrazu HD sa navyše nemusia z
prehrávačov alebo rekordérov
diskov DVD vysunúť.
Page 47
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video
kazety a ďalšie materiály môžu
byť chránené autorskými
právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých
porušení zákonov o autorských
právach.
Obrázky použité v tomto
návode
Fotografie používané v tejto
príručke ako príklady snímok sú
reprodukovanými snímkami, nie
skutočnými snímkami
zhotovenými pomocou tohto
fotoaparátu.
Informácie o technických
údajoch, ktoré sú popísané
v tomto návode
Ak nie je v tomto návode
uvedené inak, údaje o výkone a
technické údaje boli definované
za nasledujúcich podmienok: pri
bežnej teplote okolitého
prostredia 25 ºC a s použitím
akumulátora nabíjaného ešte
hodinu potom, ako zhasne
indikátor CHARGE.
Iné
SK
47
Page 48
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: digitálny
fotoaparát s vymeniteľnými
objektívmi
Objektív: E-mount objektív
[Obrazový snímač]
Obrazový snímač: obrazový snímač
CMOS, 23,5 × 15,6 mm (formát
APS-C)
Celkový počet pixlov obrazového
snímača:
približne 16 500 000 pixlov
Efektívny počet pixlov fotoaparátu:
približne 16 100 000 pixlov
[Systém na ochranu proti
prachu]
Systém: ochranná vrstva na
nízkopriepustnom filtri a
nadzvukový vibračný
mechanizmus
[Systém automatického
zaostrenia]
Systém: systém na detekciu
kontrastu
Rozsah citlivosti: EV0 až EV20
(ekvivalent ISO 100, objektív
F2,8)
[Expozícia]
Spôsob merania: 1 200-segmentové
meranie obrazovým snímačom
Merací rozsah: EV0 až EV20
(ekvivalent ISO 100, objektív
F2,8)
Citlivosť ISO (Odporúčaný index
expozície):
Statické zábery: AUTO, ISO
200 – 16 000
SK
Videozáznamy: AUTO,
48
ekvivalent ISO 200 – 3 200
Kompenzácia expozície: ±3,0 EV
(krok 1/3 EV)
[Uzávierka]
Typ: elektronicky ovládaná, priečna
vertikálna, ohniskovo-planárny
typ
Rozsah rýchlostí:
Statické zábery: 1/4 000 sekundy
až 30 sekúnd (krok 1/3 EV),
BULB
Videozáznamy: 1/4 000 sekundy
až 1/4 sekundy, až do 1/30 v
režime AUTO (krok 1/3 EV)
Rýchlosť synchronizácie blesku:
1/160 sekundy
[Záznamové médium]
„Memory Stick PRO Duo“,
karta SD
[Displej LCD]
Displej LCD: 7,5 cm (typ 3,0),
aktívne TFT
Celkový počet bodov: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) bodov
[Vstupné a výstupné
konektory]
USB: konektor mikro USB typu B
HDMI: minizásuvka HDMI, typ C
100 V – 240 V (striedavý prúd),
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupné napätie: 5 V, 0,5 A
(jednosmerný prúd)
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery:
pribl. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť:
Verzia pre USA a Kanadu:
približne 48 g
Verzia pre iné krajiny alebo
oblasti než je USA a Kanada:
približne 43 g
Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50
Použitý akumulátor: lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie: 8,4 V
jednosmerný prúd
Menovité napätie: 7,2 V
jednosmerný prúd
Maximálne nabíjacie napätie: 8,4 V
jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,02 A
Kapacita: typická: 7,7 Wh
(1 080 mAh)
minimálna: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Maximálne rozmery:
približne 31,8 mm × 18,5 mm ×
45 mm (Š/V/H)
Hmotnosť: približne 57 g
Iné
SK
49
Page 50
Objektív
Jeden
Objektív
zaostrovací
objektív E16 mm
FotoaparátNEX-F3D
Ohnisková
2427 - 82,582,5 - 315
Objektív s
transfokátorom
E18 – 55 mm
NEX-F3D/F3K/
F3Y
Objektív s
transfokátorom
E55 – 210 mm
NEX-F3Y
vzdialenosť ekvivalent 35milimetrového
1)
formátu
(mm)
Prvky a skupiny
5-59-119-13
objektívov
Zorný uhol
Minimálne
zaostrenie
1)
2)
83°76° - 29°28,2° - 7,8°
0,240,25 1,0
(m)
Maximálne
0,0780,30,225
zväčšenie (×)
Minimálna hodnota
f/22f/22 - f/32f/22 - f/32
clonového čísla
Priemer filtra (mm)494949
Rozmery (max.
62,0 × 22,562,0 × 60,063,8 × 108
priemer × výška)
(mm)
Hmotnosť (g)67 194 345
Efekt kompenzácie
1)
Hodnoty pre ekvivalent 35 mm formátu ohniskovej vzdialenosti a zorného
3)
4)
–
približne 4 kroky približne 4 kroky
uhla vychádzajú z digitálnych fotoaparátov s obrazovým snímačom s
veľkosťou APS-C.
2)
Minimálne zaostrenie predstavuje najkratšiu vzdialenosť od obrazového
snímača k objektu.
3)
Rýchlosť uzávierky (líši sa v závislosti od podmienok snímania)
4)
Funkcia optickej kompenzácie roztrasenia nie je k dispozícii.
SK
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
50
Page 51
Informácie o ohniskovej
vzdialenosti
Uhol záberu fotoaparátu je užší ako
v prípade fotoaparátu na film
formátu 35 mm. Zväčšením
ohniskovej vzdialenosti objektívu o
polovicu môžete nájsť približný
ekvivalent ohniskovej vzdialenosti
fotoaparátu na film formátu 35 mm
a snímať tak s rovnakým uhlom
záberu.
Napríklad po nasadení 50 mm
objektívu môžete získať približný
ekvivalent 75 mm objektívu
fotoaparátu na film formátu 35 mm.
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnemu štandardu DCF
(Design rule for Camera File
system), ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries
Association).
• Prehrávanie záznamu
nasnímaného týmto fotoaparátom
v inom zariadení nie je zaručené, a
rovnako, prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo editovaných v
inom zariadení nie je v tomto
zariadení zaručené.
Ochranné známky
• je ochranná známka
spoločnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná
známka spoločnosti Sony
Corporation.
• „PhotoTV HD“ je ochranná
známka spoločnosti Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc ™ a Blu-ray ™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“
sú ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti
Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Micros oft Corporation
v USA a/alebo v iných krajinách.
• HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
• Mac a Mac OS sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc.
• PowerPC je registrovan á ochranná
známka spoločnosti IBM
Corporation v USA.
• Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
• Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka
spoločnosti Eye-Fi Inc.
Iné
SK
51
Page 52
• MultiMediaCard je ochranná
známka spoločnosti
MultiMediaCard Association.
• „ “ a „PlayStation“ sú
registrované ochranné známky
spoločnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Adobe Systems
Incorporated v USA a/alebo v
iných krajinách.
• Okrem toho všeobecne platí, že
všetky ostatné názvy produktov a
systémov spomenuté v tomto
návode sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných
vývojárskych a výrobných
spoločností. Označenia ™ alebo ®
však nie sú v tejto príručke vždy
uvádzané.
• Užite si viac zábavy s konzolou
PlayStation 3 po prevzatí aplikácie
pre konzolu PlayStation 3 zo
služby PlayStation Store (ak je k
dispozícii).
• Aplikácia pre konzolu
PlayStation 3 vyžaduje konto siete
PlayStation Network a prevzatie
aplikácie. Je k dispozícii všade
tam, kde je k dispozícii aj služba
PlayStation Store.
52
SK
Page 53
SK
53
Iné
Page 54
54
SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.