Sony NEX-F3 User Manual [cz]

Page 1
4-426-562-31(1)
NEX-F3
Návod k obsluze
Bajonetem E
Příprava fotoaparátu
Zvládnutí základní obsluhy
Použití funkcí nahrávání
Import snímků do počítače
Ostatní
©2012 Sony Corporation
NEX-F3
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Page 2
Český
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumul átoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
CZ
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
2
Page 3
[ Síťový adaptér
Připojte síťový adaptér do nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při používání síťového adaptéru vyskytnou problémy, ihned přerušte napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky.
Síťová šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
CZ
3
Page 4
[
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
Tento návod se vztahuje na více modelů, které se dodávají s různými objektivy. Název modelu se liší v závislosti na dodaném objektivu. Typ modelu se liší v závislosti na zemi a oblasti, ve které je dostupný.
Název modelu Objektiv
NEX-F3D E18 – 55 mm a E16 mm NEX-F3K E18 – 55 mm NEX-F3Y E55 – 210 mm a E18 – 55 mm
CZ
4
Page 5

Příprava fotoaparátu

Kontrola přiložených položek

Nejprve zkontrolujte název modelu fotoaparátu (strana 4). Přiložené příslušenství se liší v závislosti na modelu. Číslo v závorkách udává počet kusů.
x
Společné příslušenství
• Fotoaparát (1)
• Napájecí kabel (1)* (nepřiložen
v USA a Kanadě)
* K fotoaparátu může být
přiloženo více napájecích kabelů. Použijte ten, který je vhodný pro vaši zemi/oblast.
• Dobíjecí blok akumulátorů
NP-FW50 (1)
• Kabel mikro-USB (1)
• Napájecí adaptér AC-UB10/
UB10B (1)
• Ramenní popruh (1)
• CD-ROM (1) – Aplikační software pro
fotoaparát α
– Příručka k produktu α
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
x
NEX-F3D
• Objektiv s pevnou ohniskovou vzdáleností E16 mm (1) / přední krytka objektivu (1) / zadní krytka objektivu (1)
• Objektiv s transfokací E18 – 55 mm (1) / přední krytka objektivu (1) (nasazena na fotoaparát) / sluneční clona (1)
x
NEX-F3K
• Objektiv s transfokací E18 – 55 mm (1) / přední krytka objektivu (1) (nasazena na fotoaparát) / sluneční clona (1)
x
NEX-F3Y
• Objektiv s transfokací E18 – 55 mm (1) / přední krytka objektivu (1) (nasazena na fotoaparát) / sluneční clona (1)
• Objektiv s transfokací E55 – 210 mm (1) / přední krytka objektivu (1) / zadní krytka objektivu (1) / sluneční clona (1)
Příprava fotoaparátu
CZ
5
Page 6

Identifikace součástí

Podrobnosti ovládání viz čísla stran v závorkách.
Příprava fotoaparátu
Při vyjmutém objektivu
A Blesk B Vypínač ON/OFF (Napájení)
(19)
C Tlačítko spouště (22) D Iluminátor AF/Indikátor
samospouště/Indikátor snímání úsměvu
E Tlačítko k uvolnění objektivu
(16)
F Značka polohy snímače
obrazu
G Konektor inteligentního
příslušenství 2
H Mikrofon
1)
2)
I Objektiv (15) J Bajonet K Snímač obrazu L Kontakty objektivu
1)
Lze také připojit příslušenství určené pro Konektor inteligentního příslušenství.
2)
Nezakrývejte tuto součást při nahrávání videa.
3)
Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
3)
3)
CZ
6
Page 7
A Tlačítko (uvolnění blesku)
B Tlačítko (Přehrávání) (23) C Tlačítko MOVIE (video) (22) D Programová klávesa A (27) E Programová klávesa B (27) F Programová klávesa C (27) G Řídicí kolečko (26) H Displej LCD
Displej LCD lze nastavit na úhel, při němž je na něj dobře vidět, např. při snímání nízko nad zemí. Při pořizování autoportrétu otočte displej LCD přibližně 180 stupňů nahoru. Ve výchozím nastavení je automaticky vybrána samospoušť s prodlevou 3 s.
I Reproduktor J Indikátor nabíjení K Konektor (USB) L Konektor HDMI
Příprava fotoaparátu
CZ
7
Page 8
A Kryt akumulátoru (11) B Úchyt pro ramenní popruh
Připojení ramenního popruhu se doporučuje, aby nedošlo k pádu fotoaparátu.
Příprava fotoaparátu
C Závit pro stativ
• Používejte stativ se šroubem o
max. délce 5,5 mm. Pomocí šroubů delších než 5,5 mm nelze fotoaparát bezpečně upevnit ke stativu a může dojít k poškození fotoaparátu.
D Prostor akumulátoru (11) E Kryt spojovací destičky
Slouží při použití napájecího adaptéru AC-PW20 (prodává se zvlášť).
F Kontrolka přístupu (18) G Slot pro vložení paměťové
karty (17)
H Kryt paměťové karty (17)
CZ
8
Page 9
x
Objektiv
Specifikace objektivů viz strana 49.
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (přiložen k NEX-F3D/F3K/ F3Y)
A Značka sluneční clony B Kroužek zaostřování C Kroužek transfokace D Stupnice ohniskové
vzdálenosti
E Značka ohniskové vzdálenosti F Kontakty objektivu* G Značka nasazení
E16 mm F2.8 (přiložen k NEX-F3D)
Příprava fotoaparátu
A Značka konvertoru* B Kroužek zaostřování C Kontakty objektivu** D Značka nasazení
* Konvertor se prodává zvlášť. ** Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
* Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
CZ
9
Page 10
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (přiložen k NEX-F3Y)
Příprava fotoaparátu
A Kroužek zaostřování B Kroužek transfokace C Stupnice ohniskové
vzdálenosti
D Značka ohniskové vzdálenosti E Kontakty objektivu* F Značka nasazení
* Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
10
CZ
Page 11

Dobíjení bloku akumulátorů

Před prvním použitím fotoaparátu nabijte blok akumulátorů NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (přiložen). Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ lze dobíjet i v případě, že není zcela vybitý. Zároveň jej lze používat, i když není zcela nabitý. Nabitý blok akumulátorů se pomalu vybíjí, i když není používán. Abyste neztratili příležitost ke snímání, před použitím jej znovu dobijte.
Přepněte vypínač do polohy
1
OFF.
Posuňte páčku k otevření
2
krytu a otevřete kryt akumulátoru.
Hranou akumulátoru stiskněte
3
blokovací páčku a blok akumulátorů řádně zasuňte až na doraz.
Příprava fotoaparátu
Blokovací páčka
CZ
11
Page 12
Zavřete kryt.
4
Příprava fotoaparátu
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru (přiložen)
5
pomocí kabelu mikro-USB (přiložen). Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
Napájecí kabel
Indikátor nabíjení se rozsvítí oranžově a začíná nabíjení.
• Při nabíjení akumulátoru přepněte vypínač do polohy OFF. Je-li v poloze ON, fotoaparát nemůže nabíjet akumulátor.
• Když bliká indikátor nabíjení, vyjměte akumulátor a znovu jej vložte.
Poznámky
• Bliká-li indikátor nabíjení na fotoaparátu při zapojení napájecího adaptéru do elektrické zásuvky, znamená to, že nabíjení je dočasně zastaveno, protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota vrátí do příslušného rozsahu, dojde k obnovení nabíjení. Blok akumulátorů doporučujeme
CZ
nabíjet ve vhodném rozsahu okolních teplot od 10 °C do 30 °C.
12
Indikátor nabíjení Svítí: nabíjí se Nesvítí: nabíjení skončilo Bliká: chyba nabíjení nebo nabíjení dočasně zastaveno, protože teplota je mimo doporučený rozsah
Page 13
• Indikátor nabíjení může rychle blikat při prvním použití bloku akumulátorů
nebo pokud blok akumulátorů nebyl dlouhou dobu používán. V takových případech vyjměte blok akumulátorů, znovu jej vložte a pak ho začněte nabíjet.
• Nenabíjejte blok akumulátorů ihned po dobití nebo když nebyl používán po
dobití. V opačném případě může dojít ke snížení výkonu bloku akumulátorů.
• Po ukončení nabíjení odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky.
• Dbejte na použití pouze originálních bloků akumulátorů značky Sony,
kabelu micro-USB (přiložen) a napájecího adaptéru (přiložen).
x
Doba nabíjení
Pomocí napájecího adaptéru (přiložen) trvá nabíjení přibl. 280 minut.
Poznámka
• Výše uvedený čas se týká nabíjení zcela vybitého bloku akumulátorů při
teplotě 25 °C. Nabíjení může trvat déle v závislosti na podmínkách použití a okolnostech.
x
Nabíjení pomocí připojení k počítači
Blok akumulátorů lze dobíjet připojením fotoaparátu k počítači pomocí kabelu micro-USB.
Příprava fotoaparátu
Poznámka
• Při nabíjení pomocí počítače berte v potaz tyto body:
– Je-li fotoaparát připojen k přenosnému počítači, který není zapojen do
elektrické zásuvky, vybíjí se akumulátor přenosného počítače. Nenechávejte fotoaparát připojený k počítači příliš dlouhou dobu.
– Po sestavení připojení USB mezi počítačem a fotoaparátem nezapínejte,
nevypínejte či nerestartujte počítač, ani jej neprobouzejte z režimu spánku. Fotoaparát by mohl způsobit poruchu. Před zapnutím, vypnutím či restartování počítače, nebo před probuzením počítače z režimu spánku odpojte fotoaparát od počítače.
CZ
13
Page 14
– Správnou funkci nelze zaručit se všemi počítači. Pro nabíjení pomocí
počítače postaveného na zakázku, upraveného počítače nebo nabíjení přes rozbočovač USB nejsou poskytovány žádné záruky. V závislosti na typech zařízení USB, která používáte ve stejnou dobu, nemusí správně fungovat ovládání fotoaparátu.
z Použití fotoaparátu v zahraničí – Napájecí zdroj
Fotoaparát, napájecí adaptér AC-UB10/UB10B (přiložen) a napájecí adaptér AC-PW20 (prodává se zvlášť) lze používat v jakékoli zemi či regionu s elektrickou sítí o střídavém napětí 100 V až 240 V a frekvenci
Příprava fotoaparátu
50 Hz/60 Hz. Elektronický měnič napětí není potřeba a jeho použití může způsobit chybou funkci.
x
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Kapacitu lze zkontrolovat pomocí následujících indikátorů a procentních údajů, které jsou zobrazeny na displeji LCD.
„Akumulátor je
Stav akumulátoru
Poznámka
• Zobrazený stav nemusí být za jistých okolností správný.
Vysoký Nízký
vybitý.“
Nelze pořizovat další snímky.
z Informace o bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ je lithium-iontový akumulátor, který má funkce pro výměnu informací souvisejících s provozním stavem fotoaparátu. Při použití bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“ se zobrazuje zbývající doba v procentech v souladu s provozním stavem vašeho fotoaparátu.
14
CZ
Page 15
x
Vyjmutí bloku akumulátorů
Vypněte fotoaparát, ověřte, že nesvítí kontrolka přístupu, posuňte blokovací páčku ve směru šipky a vyjměte blok akumulátorů. Dávejte pozor, aby blok akumulátorů nevypadl.
Blokovací páčka
Kontrolka přístupu

Nasazení / sejmutí objektivu

Před nasazením či sejmutím objektivu přepněte vypínač fotoaparátu do polohy OFF.
Je-li nasazena krytka nebo
1
přepravní víčko, sejměte je z fotoaparátu či objektivu.
• Rychle vyměňte objektiv na místě s malou prašností, aby nedošlo k vniknutí prachu či nečistot do fotoaparátu.
Objektiv nasaďte tak, že
2
vyrovnáte bílé značky na objektivu a na fotoaparátu.
• Přední stranu fotoaparátu přidržte směrem dolů, aby se do fotoaparátu nedostal prach.
Příprava fotoaparátu
CZ
15
Page 16
Objektiv mírně tlačte
3
k fotoaparátu a otáčejte jím ve směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované polohy.
• Ověřte správné nasazení objektivu.
Příprava fotoaparátu
Poznámky
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko k uvolnění objektivu.
• Objektiv nenasazujte silou.
• Pro použití objektivu s bajonetem A (prodává se zvlášť) je potřeba redukce bajonetu (prodává se zvlášť). Podrobnější informace viz návod k obsluze přiložený k Redukci bajonetu.
x
Sejmutí objektivu
Zcela stiskněte tlačítko
1
k uvolnění objektivu a objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví.
Tlačítko k uvolnění objektivu
Poznámky
• Pokud při výměně objektivu pronikly nečistoty (prach atd.) do fotoaparátu a ulpěly na povrchu snímače obrazu (součást zastávající funkci filmu), mohou se tyto nečistoty – podle fotografovaného prostředí – objevit jako tmavé tečky na snímku. Fotoaparát při vypnutí jemně vibruje díky protiprachové funkci, která brání prachu v ulpívání na povrchu snímače obrazu. Objektiv nicméně nasaďte či vyměňte co nejrychleji na jiných než prašných místech.
• Fotoaparát nenechávejte bez nasazeného objektivu.
• Chcete-li používat krytky těla či zadní krytky objektivu, pořiďte si ALC-B1EM (krytka těla) nebo ALC-R1EM (zadní krytka objektivu)
CZ
(prodává se zvlášť).
16
Page 17

Vložení paměťové karty (prodává se zvlášť)

Otevřete kryt paměťové karty.
1
Příprava fotoaparátu
Vložte paměťovou kartu.
2
• Vložte paměťovou kartu, dokud nezacvakne, viz obrázek.
Zavřete kryt.
3
x
Použitelné paměťové karty
S tímto fotoaparátem lze používat následující typy paměťových karet. Nicméně správnou činnost nelze zaručit pro všechny typy paměťových karet.
Použitelná paměťová
karta
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
Fotografie Video Termín v tomto
Zkontrolujte směr zkoseného rohu.
návodu
(Mark2) „Memory Stick
PRO Duo“
CZ
17
Page 18
Použitelná paměťová
karta
Paměťová karta SD (Třída 4 nebo
Paměťová karta SDHC (Třída 4 nebo
Paměťová karta SDXC (Třída 4 nebo
Příprava fotoaparátu
MultiMediaCard nelze používat.
Poznámka
• Snímky nahrané na paměťové kartě SDXC nelze importovat ani přehrát na počítačích nebo AV-zařízeních, jež nejsou kompatibilní s exFAT. Před připojením fotoaparátu k zařízení ověřte, že je kompatibilní s exFAT. Připojíte-li fotoaparát k nekompatibilnímu zařízení, může se zobrazit výzva ke zformátování karty. Na tuto výzvu nereagujte zformátováním karty, protože by došlo k vymazání všech dat na kartě. (exFAT je souborový systém používaný v paměťových kartách SDXC.)
x
Vyjmutí paměťové karty
Fotografie Video Termín v tomto
Karta SD
vyšší)
vyšší)
vyšší)
Otevřete kryt paměťové karty, ověřte, že nesvítí kontrolka přístupu, a jednou paměťovou kartu stiskněte.
Kontrolka přístupu
Poznámka
• Pokud svítí kontrolka přístupu, nevyjímejte paměťovou kartu, nevytahujte blok akumulátorů ani nevypínejte napájení. Mohlo by dojít k porušení dat.
návodu
18
CZ
Page 19

Zapnutí fotoaparátu a nastavení data

Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka pro nastavení data a času.
Přepnutím vypínače do
1
polohy ON zapněte fotoaparát.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení data a času.
• Vypnutí fotoaparátu provedete přepnutím vypínače do polohy OFF.
Stiskněte střed řídicího
2
kolečka.
Vyberte oblast stisknutím
3
pravé či levé části řídicího kolečka a stiskněte jeho střed.
Příprava fotoaparátu
CZ
19
Page 20
Vyberte každou položku
4
stisknutím pravé či levé části řídicího kolečka, a stisknutím horní či dolní části nebo jeho otáčením zvolte číselnou hodnotu.
Letní čas: Zapne či vypne nastavení letního času.
Příprava fotoaparátu
Formát data: Vybere formát pro zobrazení data.
• Půlnoc je označena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Zopakováním kroku 4 nastavte ostatní položky. Pak
5
stiskněte střed řídicího kolečka.
Poznámka
• U tohoto fotoaparátu nelze vytvořit datové razítko ve snímku. Pomocí „PlayMemories Home“ na disku vytisknout snímky s datem. Podrobnější informace viz „PlayMemories Home Help Guide“ (strana 32).
x
Resetování data a času / kontrola aktuálního
CD-ROM (přiložen) lze uložit nebo
nastavení času
Vyberte MENU t [Nastavení] t [Nast.data/času] (strana 26).
x
Uchovávání nastavení data a času
Tento fotoaparát je vybaven interní dobíjecí baterií, která udržuje datum a čas i ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení nebo je-li vložen blok akumulátoru či nikoli. Podrobnosti viz str. 44.
20
CZ
Page 21

Zvládnutí základní obsluhy

Pořizování snímků

V režimu (Inteligentní automatika) fotoaparát analyzuje objekt a umožňuje pořídit snímek s vhodnými nastaveními.
Přepnutím vypínače do polohy ON zapněte fotoaparát.
1
Namiřte fotoaparát na objekt.
2
Když fotoaparát rozpozná scénu, zobrazí se na displeji LCD ikona a nápověda Rozpoznání scény:
(Noční scéna), (Noční scéna
(stativ)), (Noční portrét),
(Protisvětlo), (Portrét v
protisvětle), (Portrét),
(Krajina), (Makro),
(Bodový reflektor), (Nízká
int. Světla) nebo (Dítě).
Při používání objektivu se
3
zoomem otáčejte kroužkem transfokace objektivu a poté rozhodněte o okamžiku pořízení snímku.
• Optická transfokace není u objektivu s pevnou ohniskovou vzdáleností k dispozici.
Ikona a nápověda Rozpoznání scény
Kroužek transfokace
Zvládnutí základní obsluhy
CZ
21
Page 22
Chcete-li zaostřit snímek,
4
stiskněte zpola tlačítko spouště.
Při potvrzení zaostření zazní zvukový signál a rozsvítí se z.
Zvládnutí základní obsluhy
Úplným stisknutím tlačítka spouště pořídíte snímek.
5
• Když fotoaparát rozpozná obličej a pořídí jeho snímek pomocí [Autorámování Port.] s nastavením [Auto], je zachycený obraz automaticky oříznut na vhodnou kompozici. Uloženy jsou oba snímky – původní i oříznutý.

Nahrávání videí

Přepnutím vypínače do polohy ON zapněte fotoaparát.
1
Namiřte fotoaparát na objekt.
2
Stisknutím tlačítka MOVIE
3
začněte nahrávat.
• Zaostření a jas jsou nastaveny automaticky.
• Stiknete-li během nahrávání tlačítko spouště do poloviny, budete moci rychleji zaostřit.
Indikátor zaostření
22
CZ
Tlačítko MOVIE
Page 23
Dalším stisknutím tlačítka MOVIE záznam zastavíte.
4
Poznámky
• Při nahrávání videa budou také nahrány zvuky, které vydávají objektiv a fotoaparát za provozu. Nahrávání zvuku je možné deaktivovat výběrem MENU t [Nastavení] t [Záznam zvuku filmu] t [Vypnuto].
• Doba souvislého nahrávání videa závisí na teplotě okolí nebo stavu fotoaparátu.
• Při nepřetržitém nahrávání můžete po delší době zjistit, že došlo k zahřátí fotoaparátu. To je normální. Zároveň se může zobrazit „Přehřátí fotoaparátu. Nechte jej vychladnout.“. V těchto případech vypněte fotoaparát a počkejte, až bude znovu připraven ke snímání.

Přehrávání obrázků

Stiskněte tlačítko
1
(Přehrávání).
Na displeji LCD se zobrazí poslední pořízený snímek.
Tlačítko (Přehrávání)
x
Výběr snímku
Otočte řídicím kolečkem.
Zvládnutí základní obsluhy
CZ
23
Page 24
x
Přehrávání videí
Vyberte MENU t
1
[Přehrávání] t [Režim prohlížení] t [Přehled složek (MP4)] nebo [Přehled AVCHD].
• Pro návrat k přehrávání statických snímků vyberte [Přehled složek (static. sn.)].
Zvládnutí základní obsluhy
Vyberte požadované video otáčením řídicího kolečka a
2
stiskněte jeho střed.
Při přehrávání videa Akce řídicího kolečka
Pauza/znovu Stiskněte střed.
Rychlý přesun vpřed Stiskněte pravou část nebo jím otáčejte ve směru
Rychlý přesun zpět Stiskněte levou část nebo jím otáčejte proti směru
Pomalé přehrávání vpřed
Pomalé přehrávání zpět*
Nastavení hlasitosti zvuku
* Video je přehráváno snímek po snímku.
CZ
hodinových ručiček.
hodinových ručiček.
Otočte ve směru hodinových ručiček během pauzy.
Otočte proti směru hodinových ručiček během pauzy.
Stiskněte dolní část t horní/dolní část.
24
Page 25

Vymazání snímků

Aktuálně zobrazený snímek je možné vymazat.
Zobrazte požadovaný snímek
1
a stiskněte (Vymazat).
Stiskněte střed řídicího
2
kolečka.
• Výběrem operaci ukončíte.
z Vymazání několika snímků
Pomocí MENU t [Přehrávání] t [Vymazat] lze označit a vymazat několik snímků najednou.
Zvládnutí základní obsluhy
OK
CZ
25
Page 26

Obsluha fotoaparátu

Řídicí kolečko a programové klávesy umožňují používat různé funkce fotoaparátu.
x
Řídicí kolečko
Při snímání jsou řídicímu kolečku přiřazeny funkce DISP (Zobrazit obsah), (Komp.expozice) a (Režim pohonu). Při přehrávání jsou řídicímu kolečku přiřazeny funkce DISP (Zobrazit obsah) a
(Přehled snímků). Když otáčíte nebo stisknete horní/dolní/pravou/levou část řídicího kolečka podle zobrazení na displeji, můžete vybírat nastavení položek. Váš výběr je určen okamžikem, kdy stisknete střed řídicího kolečka.
Zvládnutí základní obsluhy
Šipka znamená, že lze otáčet řídicím kolečkem.
Když jsou na displeji zobrazeny možnosti, můžete jimi procházet otáčením nebo stisknutím horní/dolní/levé/ pravé části řídicího kolečka. Stisknutím středu potvrdíte volbu.
26
CZ
Page 27
x
Programové klávesy
Programové klávesy mají různé role v závislosti na kontextu. Přiřazená role (funkce) každé programové klávesy je zobrazena na displeji. Chcete-li použít funkci zobrazenou v pravém horním rohu displeje, stiskněte programovou klávesu A. Chcete-li použít funkci zobrazenou v pravém dolním rohu displeje, stiskněte programovou klávesu B. Chcete-li použít funkci zobrazenou uprostřed, stiskněte střed řídicího kolečka (programová klávesa C). V této příručce jsou programové klávesy indikovány ikonou nebo funkcí zobrazenou na displeji.
V tomto případě funguje programová klávesa A jako tlačítko MENU
A
(Nabídka) a programová klávesa B jako tlačítko
C
ZOOM (Zoom). Programová klávesa C funguje jako tlačítko
B
MODE (Režim snímání).

Seznam nabídky

Když stisknete MENU, zobrazí se na displeji šest položek nabídky: [Režim snímání], [Fotoaparát], [Velik. snímku], [Jas/barva], [Přehrávání] a [Nastavení]. V každé položce lze nastavit různé funkce. Položky, které nelze v daném kontextu nastavit, se zobrazí šedě.
Zvládnutí základní obsluhy
CZ
27
Page 28

Použití funkce nápovědy fotoaparátu

Fotoaparát poskytuje různé „Nápovědy“, které vysvětlují funkce, a „Tipy snímání“, které uvádějí tipy pro lepší snímání. Použití těchto návodů zajistí lepší využití fotoaparátu.
x
Nápovědy
Fotoaparát zobrazí Nápovědu pro vysvětlení vybrané funkce, když změníte nastavení atd.
Nápovědu můžete skrýt výběrem MENU t [Nastavení] t [Displej Nápovědy] t [Vypnuto].
Zvládnutí základní obsluhy
x
Tipy snímání
Tipy snímání pro lepší pořizování snímků zobrazíte z položky [Obsah] výběrem MENU t [Fotoaparát] t [Sezn. tipů ke snímání]. [Tipy sním.] lze také přiřadit k pravé klávese či programové klávese B.
28
CZ
Page 29

Použití funkcí nahrávání

Snímání s různými režimy snímání

Vyberte MENU t [Režim
1
snímání].
Vyberte požadovaný režim otáčením řídicího kolečka a
2
stiskněte jeho střed.
(Inteligentní automatika): Fotoaparát vyhodnotí daný objekt a
provede správná nastavení. SCN (Volba scény): Snímá s přednastavenými hodnotami podle objektu či podmínek.
(Reduk. rozm. pohybu): Omezí chvění fotoaparátu při snímání
trochu tmavší scény uvnitř nebo teleobjektivem.
(Plynulé panoráma): Snímá v panoramatickém formátu.
(Plynulé panoráma 3D): Snímá panoramatické snímky 3D
používané pro přehrávání na kompatibilním 3D-televizoru.
M (Ruční expozice): Nastaví clonu a rychlost závěrky. S (Priorita závěrky): Nastaví rychlost závěrky k vyjádření pohybu
objektu.
A (Priorita clony): Nastaví rozsah zaostření nebo rozostří pozadí. P (Program auto): Automatické snímání, které umožní vlastní
nastavení kromě expozice (rychlost závěrky a clona).
(Super auto): Pořídí snímky se širším rozsahem funkcí snímání než je ve snímání pomocí Inteligentní automatiky. Automaticky rozpozná a vyhodnotí podmínky snímání, provede Auto HDR a vybere nejlepší snímek.
Použití funkcí nahrávání
CZ
29
Page 30

Import snímků do počítače

Instalace softwaru

Pro zpracování snímků nahraných fotoaparátem se dodává software:
• „Image Data Converter“ Můžete otevřít obrazové soubory ve formátu RAW.
• „PlayMemories Home“ (pouze Windows) Fotografie nebo videa nahraná pomocí fotoaparátu lze naimportovat do počítače, abyste je mohli zobrazit a používat různé užitečné funkce k vylepšení pořízených snímků.
Poznámky
• Přihlašte se jako správce.
• K přehrávání snímků RAW použijte „Image Data Converter“.
• Pokud již byl na počítač nainstalován „PMB“ (Picture Motion Browser) přiložený k fotoaparátu, jenž byl zakoupen před rokem 2011, dojde k přepsání „PMB“ programem „PlayMemories Home“ a zřejmě nebude možné používat některé funkce „PMB“, které byly dřívě k dispozici.
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s počítači Mac. K přehrávání snímků na počítačích Mac použijte vhodný aplikační software, který je přiložen k počítači Mac.
x
Windows
Při použití přiloženého softwaru a importu snímků prostřednictvím spojení USB je doporučeno následující prostředí počítače.
OS (předinstalován) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
„PlayMemories Home“
„Image Data Converter Ver.4“
CZ
Windows 7 SP1 Procesor: Intel Pentium III 800 MHz a vyšší
Pro přehrávání/editaci filmů ve vysokém rozlišení: Intel Core Duo 1,66 GHz a vyšší/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz a vyšší (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz a vyšší (AVC HD (FX/FH))) Paměť: Windows XP 512 MB a více (doporučuje se 1 GB a více), Windows Vista/Windows 7 1 GB a více Pevný disk: Místo na disku potřebné pro instalaci – přibližně 500 MB Monitor: Rozlišení obrazovky – 1024 × 768 bodů a vyšší
Procesor/paměť: Pentium 4 a vyšší/1 GB a více Monitor: 1024 × 768 bodů a vyšší
30
Page 31
* Nejsou podporovány 64bitové verze a verze Starter. Funkce vytváření
disků vyžaduje
novější.
** Verze Starter Edition není podporována.
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM.
Zobrazí se obrazovka s instalační nabídkou.
• Pokud se nezobrazí, poklepejte na [Computer] (Ve Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
• Pokud se zobrazí obrazovka automatického přehrávání, vyberte „Run Install.exe“ a pokračujte v instalaci podle pokynů na obrazovce.
Připojte fotoaparát k počítači.
2
Klepněte na [Instalace].
3
• Zajistěte označení aplikace „Image Data Converter“ i „PlayMemories Home“ a postupujte podle pokynů na obrazovce.
• Jakmile se zobrazí zpráva vyžadující potvrzení restartu počítače, restartujte počítač podle pokynů na obrazovce.
• V závislosti na systémovém prostředí počítače může dojít kinstalaci DirectX.
Po skončení instalace vyjměte disk CD-ROM z jednotky.
4
Bude nainstalován následující software a na ploše se zobrazí ikony zástupců. „Image Data Converter“ „PlayMemories Home“ „PlayMemories Home Help Guide“
Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 nebo
Import snímků do počítače
x
Mac
Při použití přiloženého softwaru a importu snímků prostřednictvím spojení USB je doporučeno následující prostředí počítače.
OS (předinstalován) Spojení USB: Mac OS X v10.3 k v10.7
„Image Data Converter“: Mac OS X v10.5/10.6 (Snow
Leopard)/10.7 (Lion)
CZ
31
Page 32
„Image Data Converter Ver.4“
Zapněte počítač Mac a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM.
Poklepejte na ikonu CD-ROM.
2
Zkopírujte soubor [IDC_INST.pkg] ve složce [MAC] do
3
ikony pevného disku.
Poklepejte na soubor [IDC_INST.pkg] ve složce, do níž byl
4
zkopírován.
• Podle pokynů na obrazovce dokončete instalaci.
Procesor: Procesory Intel, jako jsou Intel Core Solo/ Core Duo/Core 2 Duo
Paměť: Doporučuje se 1 GB a více. Monitor: 1024 × 768 bodů a vyšší

Možnosti přiloženého softwaru

x
„PlayMemories Home“
Pomocí „PlayMemories Home“ lze provádět např. následující akce:
• Nastavovat snímky pořízené fotoaparátem a zobrazovat je na počítači.
• Uspořádat snímky v počítači do kalendáře podle data pořízení a zobrazovat je.
• Retušovat (korekce červených očí atd.), tisknout a odesílat snímky jako e-mailové přílohy, měnit datum pořízení snímku a další.
• Tisk nebo ukládání snímků s datem.
• Vytvořit Blu-ray Disc nebo disk DVD z filmů AVCHD naimportovaných do počítače. (Při prvním vytvoření disku Blu-ray Disc/DVD je potřeba připojení k internetu.)
Podrobnější informace o aplikaci „PlayMemories Home“ viz „PlayMemories Home Help Guide“. Poklepejte na zástupce (PlayMemories Home Help Guide) na pracovní ploše. Nebo klepněte na [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
CZ
32
Page 33
Stránka podpory „PlayMemories Home“ (pouze v angličtině) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Poznámka
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s počítači Mac. K přehrávání
snímků na počítačích Mac použijte vhodný aplikační software, který je přiložen k počítači Mac.
x
„Image Data Converter“
Pomocí „Image Data Converter“ lze provádět např. následující akce:
• upravovat snímky zapsané ve formátu RAW s různými korekcemi,
jako jsou tónové křivky a ostrost;
• upravovat snímky pomocí vyvážení bílé, expozice či funkce Vlastní
nast. atd.;
• ukládat snímky zobrazené a upravené v počítači.
Snímek lze uložit ve formátu RAW nebo v obecném souborovém formátu.
• zobrazovat a porovnávat snímky RAW/JPEG pořízené tímto
fotoaparátem;
• hodnotit snímky 5 stupni;
• aplikovat barevné štítky atd.
Podrobnější informace o aplikaci „Image Data Converter“ viz Help. Klepněte na [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Stránka podpory „Image Data Converter“ (pouze v angličtině) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Import snímků do počítače
CZ
33
Page 34

Ostatní

Zjištění počtu snímků, které je možné uložit

Jakmile vložíte paměťovou kartu do fotoaparátu a přepnete vypínač do polohy ON, na displeji LCD se zobrazí počet snímků, které je možné zaznamenat (budete-li pokračovat ve fotografování se stávajícím nastavením).
Poznámky
• Když žlutě bliká „0“ (počet snímků, které lze zaznamenat), je paměťová karta zaplněna. Vyměňte paměťovou kartu za jinou, nebo vymažte snímky na aktuální paměťové kartě (strana 25).
• Když žlutě bliká „NO CARD“ (počet snímků, které lze zaznamenat), není vložena žádná paměťová karta. Vložte paměťovou kartu.
x
Počet snímků a doba videí, které lze nahrát na paměťovou kartu
Snímky
Tabulka ukazuje přibližný počet snímků, které lze nahrát na paměťovou kartu zformátovanou v tomto fotoaparátu. Tyto hodnoty jsou určeny testováním standardních paměťových karet Sony. Tyto hodnoty se mohou lišit podle podmínek fotografování a nahrávání.
Velikost snímku: L 16M Poměr stran: 3:2*
Kapacita
Kvalita
Standard 410 820 1650 3350 6700 Jemné 295 590 1150 2400 4800 RAW & JPEG 80 160 325 650 1300 RAW 110 220 445 890 1750
* Je-li volba [Poměr stran] nastavena na hodnotu [16:9], můžete nahrát více
snímků, než kolik je uvedeno v tabulce nahoře (mimo [RAW]).
CZ
2GB 4GB 8GB 16 GB 32 GB
(Jednotky: snímky)
34
Page 35
Videa
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližné nahrávací časy, které jsou k dispozici. Jedná se o celkové časy všech souborů videa. Souvislé nahrávání je možné po dobu přibližně 29 minut na záznam. Maximální velikost souboru filmu MP4 je přibližně 2 GB.
Kapacita
Nastavení záznamu
60i 24M(FX) 50i 24M(FX)
60i 17M(FH) 50i 17M(FH)
24p 24M(FX) 25p 24M(FX)
24p 17M(FH) 25p 17M(FH)
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m
Poznámka
• Doba nahrávání filmů se liší, protože fotoaparát disponuje funkcí VBR
(Variable Bit Rate), která automaticky upravuje kvalitu obrazu v závislosti na snímané scéně. Při snímání rychle se pohybujícího objektu je obraz jasnější ale doba nahrávání kratší, protože musí být zaznamenán větší objem dat. Doba nahrávání se také mění v závislosti na podmínkách snímání, daném objektu a nastavení velikosti/kvality obrazu.
2GB 4GB 8GB 16 GB 32 GB
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
(h (hodin), m (minut))
Ostatní
CZ
35
Page 36
x
Počet snímků, které lze nahrát při použití bloku akumulátorů
Přibližný počet snímků, který lze nahrát při použití fotoaparátu s plně nabitým blokem akumulátorů (přiložen), je 470 snímků. Vezměte na vědomí, že podle podmínek použití může být skutečný počet nižší.
• Údaj se počítal při plně nabitém akumulátoru za těchto podmínek: – při okolní teplotě 25 °C. – [Kvalita] je nastaveno na [Jemné]. – [Režim aut.zaost.] je nastaveno na [AF na 1 snímek]. – pořízení snímku každých 30 sekund. – Blesk se používá pro každý druhý snímek. – vypnutí a zapnutí po každých deseti snímcích. – použití bloku akumulátorů, který je nabíjen jednu hodinu po zhasnutí
indikátoru nabíjení.
– použití Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se zvlášť).
• Způsob měření je založen na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
36
CZ
Page 37

Seznam ikon na displeji LCD

Ikony zobrazené na displeji označují stav fotoaparátu. Zobrazení na displeji lze změnit pomocí DISP (Zobrazit obsah) na řídicím kolečku.
Pohotovostní režim snímání
A
Zobrazení Indikace
P A S
M
Režim snímání
Grafické zobrazení
Záznam videa
Přehrávání
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J FINE STD
100 Počet
Volba scény
Rozpoznání scény
Poměr stran fotografií
Velikost obrazu fotografií
Kvalita obrazu fotografií
nahratelných fotografií
Ostatní
CZ
37
Page 38
Zobrazení Indikace
60i/50i 60i/50i 24p/25p 24p/25p
123min Doba
100%
CZ
38
Režim záznamu videa
Paměťová karta/ Nahrátí
nahratelného videa
Ekologický režim
Zbývající baterie
Inteligentní zoom
Zoom s jas. obraz.
Digitální zoom
Probíhá nabíjení blesku
Iluminátor AF
Živý náhled
Nenahrává zvuk při záznamu videa
Varování SteadyShot/ SteadyShot
Zobrazení Indikace
Chyba připojení elektronického hledáčku (prodává se zvlášť)
Varování o přehřátí elektronického hledáčku (prodává se zvlášť)
Varování o přehřátí
101-0012 Složka
Plný soubor databáze/Chyba souboru databáze
Režim prohlížení
přehrávání – Číslo souboru
Chránit
Požadavek tisku
B
Zobrazení Indikace
Programové klávesy
ZOOM
Page 39
C
Zobrazení Indikace
±0.0
AWB
7500K
A7 G7
Režim blesku/ Bez červ.očí
Kompenzace blesku
Režim pohonu
Autoportr. samospoušť
Režim měření
Režim zaostření
Režim oblasti zaostření
Detekce obličejů
Vyvážení bílé
Efekt hladké pleti
DRO/Auto HDR
Autorámování Port.
Zobrazení Indikace
Kreativní styl
Snímání úsměvu
Obrazový efekt
Indikátor citlivosti detekce úsměvu
D
Zobrazení Indikace
z 1/125 Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony
±0.0
±0.0
ISO400 Citlivost ISO
Stav zaostření
Ruční měření
Kompenzace expozice
Zámek AE
Indikátor rychlosti závěrky
Ostatní
CZ
39
Page 40
Zobrazení Indikace
Indikátor clony
NAHR 0:12 Doba záznamu
2012-1-1 9:30AM
12/12 Číslo snímku/Počet
videa (m:s)
Datum/čas záznamu snímku
snímků v režimu prohlížení
Zobrazí se, když HDR nepracovalo na snímku.
Zobrazí se, když Obrazový efekt nepracoval na snímku.
Histogram
40
CZ
Page 41
Pokročilejší obsluha fotoaparátu (Příručka k produktu α)
Příručka „Příručka k produktu α“, která podrobně vysvětluje použití fotoaparátu, se nachází na disku CD-ROM (přiložen). Otevřete ji v případě, když potřebujete pokročilé pokyny k celé řadě funkcí fotoaparátu.
x
Pro uživatele Windows
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM.
Klepněte na [Příručka k produktu].
2
Klepněte na [Instalace].
3
Spusťte „Příručka k produktu α“ pomocí zástupce na
4
ploše.
x
Pro uživatele Mac
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM.
Vyberte složku [Handbook] a zkopírujte soubor
2
„Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do počítače.
Po dokončení kopírování poklepejte na „Handbook.pdf“.
3
Ostatní
CZ
41
Page 42

Upozornění

O funkcích dostupných s fotoaparátem
• Tento fotoaparát je kompatibilní s 1080 60i nebo s 1080 50i. Chcete-li zjistit, zda je fotoaparát kompatibilní s 1080 60i nebo s 1080 50i, zkontrolujte následující značky na spodní části přístroje. Fotoaparát kompatibilní s 1080 60i: 60i Fotoaparát kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Při prohlížení snímků 3D pořízených fotoaparátem na kompatibilních 3D-monitorech můžete pociťovat nepříjemné symptomy, jako je oční napětí, nevolnost nebo únava. Doporučujeme, abyste při prohlížení snímků 3D dělali v pravidelných intervalech přestávky. Protože potřeba a četnost přestávek jsou velmi individuální, určete pro ně své vlastní standardy. Při nevolnosti přestaňte prohlížet snímky 3D a případně se obraťte na lékaře. Viz také návod k obsluze připojeného zařízení nebo softwaru používaného s fotoaparátem. Dětský zrak je vždy zranitelný (zejména u dětí, které ještě nedosáhly věku šesti let). Než dětem dovolíte prohlížení snímků 3D, obraťte se na odborníka, jako je pediatr nebo oční lékař. Dbejte na to,
CZ
42
aby vaše děti dodržovaly výše uvedená opatření.
O displeji LCD a objektivu
• Displej LCD je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99 % pixelů je funkčních pro efektivní využití. Přesto se na displeji LCD mohou trvale objevovat ojedinělé černé anebo jasné světelné body (bílé, červené, modré či zelené). Tyto body jsou normální jev výrobního procesu a nijak neovlivňují snímky.
Černé, bílé, červené, modré a zelené body
• Nedržte fotoaparát za displej LCD.
• K závěsu displeje LCD je upevněn magnet. Mezi displej LCD a tělo fotoaparátu neumisťujte předměty, jež jsou negativně ovlivněny magnetickým polem, jako je disketa či kreditní karta.
Magnet
Page 43
• Ve studeném prostředí se mohou obrázky na displeji LCD ztrácet. Nejedná se o závadu. Jestliže fotoaparát zapnete ve studeném prostředí, displej LCD může být přechodně tmavý.
• Na displej LCD nepůsobte žádným tlakem. Mohlo by dojít k nesprávnému zobrazení barev na displeji a jeho poruše.
• Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Pokud by se světlo ze slunce koncentrovalo do blízkého bodu, mohlo by dojít ke vznícení. V případě, že musíte uložit fotoaparát na přímé slunce, nasaďte přední krytku objektivu.
O použití objektivů a příslušenství
Doporučujeme používat objektivy/příslušenství Sony navržené pro charakteristiky tohoto fotoaparátu. Použití produktů jiných výrobců může způsobit nedostatečné, náhodné či chybné funkce fotoaparátu.
Konektor inteligentního příslušenství 2
Před nasazením/vyjmutím příslušenství, jako je blesk, do/z Konektoru inteligentního příslušenství 2 přepněte vypínač fotoaparátu do polohy OFF. Při nasazení příslušenství jej zcela zasuňte do Konektoru inteligentního příslušenství 2 a utáhněte šroub. Ověřte, že příslušenství je řádně upevněno k fotoaparátu.
Nepoužívat / neukládat fotoaparát na těchto místech
• V extrémně teplém, suchém nebo vlhkém místě. Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu, a to může způsobit jeho poruchu.
• Uložení pod přímým slunečním světlem nebo blízko topného tělesa. Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat, a to může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím.
• V blízkosti silného magnetického pole.
• Na písčitých nebo prašných místech. Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek ani prach. Může dojít k poruše funkčnosti fotoaparátu, v některých případech neopravitelné.
O držadle
Držadlo je potaženo speciální vrstvou. Při otírání tmavě zbarvenou textilií, kůží apod. může dojít ke změně barvy.
Skladování
Když fotoaparát nepoužíváte, vždy nasaďte přední krytku objektivu.
O teplotě fotoaparátu
Fotoaparát a baterie se mohou při dlouhodobém použití zahřívat. Nejedná se o poruchu.
Ostatní
CZ
43
Page 44
Provozní teploty
Fotoaparát je určen pro použití při teplotách v rozsahu 0 °C až 40 °C. Fotografování za extrémně nízkých či vysokých teplot, které překračují tento rozsah, není doporučeno.
Sražená vlhkost
Přenesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit poruchu funkčnosti fotoaparátu.
Opatření proti srážení vlhkosti
Přenesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, uzavřete fotoaparát do plastového sáčku a počkejte nejméně hodinu, až se teplotou přizpůsobí okolním podmínkám.
Při výskytu kondenzované vlhkosti
Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Pokud se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré snímky.
Interní dobíjecí baterie
Tento fotoaparát je vybaven interní dobíjecí baterií, která udržuje datum a čas i ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení nebo je-li vložen blok akumulátoru či nikoli. Tato dobíjecí baterie je průběžně dobíjena během používání fotoaparátu. Nicméně
CZ
budete-li fotoaparát používat
44
pouze krátkodobě, bude se postupně vybíjet, a nebudete-li jej používat vůbec po dobu tří měsíců, dobíjecí baterie se zcela vybije. V takovém případě před použitím fotoaparátu tuto dobíjecí baterii nabijte. I když tato dobíjecí baterie není nabitá, můžete fotoaparát používat, nebudete-li chtít nahrávat datum a čas. Pokud fotoaparát vynuluje nastavení na výchozí hodnoty po každém dobití baterie, je interní dobíjecí baterie zřejmě vadná. Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis Sony.
Způsob nabíjení vnitřní dobíjecí baterie
Vložte nabitý blok akumulátorů do fotoaparátu, nebo jej připojte k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru (přiložen) a nechte nejméně 24 hodin vypnutý.
Paměťové karty
Na paměťovou kartu ani adaptér karty nelepte žádné štítky apod. Mohlo by to způsobit poruchu.
O záznamu/přehrávání
• Před prvním použitím paměťové karty ve fotoaparátu pro snímání doporučujeme danou kartu zformátovat pomocí tohoto fotoaparátu pro zajištění stabilního výkonu. Připomínáme, že formátování trvale vymaže všechna data na paměťové kartě bez možnosti obnovení. Cenná data uložte na počítač apod.
Page 45
• Pokud opakovaně nahráváte/ mažete snímky, může dojít k fragmentaci dat na paměťové kartě. Videa zřejmě nebude možné ukládat či nahrávat. V tomto případě uložte snímky na počítač nebo jiné úložné místo a pak paměťovou kartu zformátujte.
• Není-li možné nahrávat nebo přehrávat v důsledku poruchy fotoaparátu, paměťové karty atd., nelze nahraný obsah nijak vykompenzovat.
• Abyste předešli potenciálnímu riziku ztráty dat, vždy si data zkopírujte (zálohujte) na jiné médium.
• Než se rozhodnete nahrát neopakovatelné události, vyzkoušejte nahrávání a ověřte, že fotoaparát pracuje správně.
• Tento fotoaparát není odolný proti prachu, stříkající vodě ani ponoření do vody.
• Nemiřte fotoaparát na slunce nebo jiné ostré světlo. Mohlo by to způsobit závadu fotoaparátu.
• Nedívejte se přes sejmutý objektiv do slunce nebo do silného světla. Může dojít k nevratnému poškození zraku. Nebo to může způsobit závadu objektivu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Je možné, že fotoaparát pak nebude nahrávat nebo přehrávat správně.
• Používání fotoaparátu v prašném nebo písečném prostředí může způsobit závady.
• Dojde-li ke kondenzaci vlhkosti, před použitím fotoaparátu ji odstraňte (strana 44).
• Nevystavujte fotoaparát otřesům ani úderům. Kromě poruch funkce fotoaparátu to může znemožnit nahrávání snímků, výsledkem může být nepoužitelná paměťová karta nebo může dojít ke ztrátě integrity dat snímků, jejich poškození či ztrátě.
• Očistěte povrch blesku měkkou textilií. Teplo bleskového výboje může způsobit ulpění nečistot na povrchu blesku a následně kouř nebo spáleniny.
• Fotoaparát, přiložené příslušenství apod. ukládejte mimo dosah dětí. Mohlo by dojít ke spolknutí paměťové karty apod. Dojde-li k takovému problému, vyhledejte okamžitě lékaře.
O snímcích RAW
K prohlížení snímků RAW nahraných pomocí fotoaparátu je potřeba „Image Data Converter“ na disku CD-ROM (přiložen). Nehodláte-li zaznamenané snímky upravovat, doporučujeme snímky pořizovat pomocí formátu JPEG.
Ostatní
CZ
45
Page 46
Poznámky k přehrávání filmů na jiných zařízeních
• Tento fotoaparát používá MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro záznam ve formátu AVCHD. Filmy nahrané ve formátu AVCHD tímto fotoaparátem nelze přehrávat na následujících zařízeních. – Jiná zařízení kompatibilní
s formátem AVCHD, která nepodporují High Profile
– Zařízení nekompatibilní
s formátem AVCHD
• Tento fotoaparát také používá MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pro záznam ve formátu MP4. Z tohoto důvodu nelze filmy nahrané ve formátu MP4 tímto fotoaparátem přehrávat na jiných zařízeních než těch, která podporují MPEG-4 AVC/ H.264.
• Disky vytvořené v kvalitě HD (vysoké rozlišení) lze přehrát pouze v zařízení kompatibilním s formátem AVCHD. DVD přehrávače a rekordéry nejsou schopné přehrát disky v kvalitě HD, neboť nejsou kompatibilní s formátem AVCHD. DVD přehrávače a rekordéry také mohou mít potíže s vysunutím disků ve kvalitě HD.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Fotografie použité v tomto návodu
Fotografie použité v této příručce jako příklady obrázků jsou reprodukované, nejedná se o skutečné fotografie pořízené tímto fotoaparátem.
Specifikace údajů uvedených v tomto návodu
Údaje týkající se výkonu a specifikací jsou definovány za následujících podmínek s výjimkou těch, které jsou uvedeny v tomto návodu: za běžné teploty prostředí 25 °C a pomocí bloku akumulátoru, který je nabíjen jednu hodinu po zhasnutí indikátoru CHARGE.
46
CZ
Page 47

Specifikace

Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální
fotoaparát s výměnnými objektivy
Objektiv: Objektiv s bajonetem E
[Snímač obrazu]
Snímač obrazu: Snímač obrazu
CMOS, 23,5 × 15,6 mm (formát APS-C)
Celkový počet pixelů snímače
obrazu: Přibl. 16 500 000 pixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Přibl. 16 100 000 pixelů
[Protiprachová funkce]
Systém: Antistatická ochranná
vrstva na dolnopásmovém filtru a ultrazvukový vibrační mechanizmus
[Systém Autom. zaost.]
Systém: Systém detekce kontrastu Rozsah citlivosti: EV0 až EV20
(při ekvivalentu ISO 100, s objektivem F2,8)
[Řízení expozice]
Metoda měření: 1 200 segmentové
měření snímačem obrazu
Rozsah měření: EV0 až EV20
(při ekvivalentu ISO 100, s objektivem F2,8)
Citlivost ISO (Doporučená hodnota
expozice): Fotografie: AUTO, ISO 200 – 16 000 Videa: AUTO, ekvivalentní ISO 200 – 3 200
Kompenzace expozice: ±3,0 EV
(krok 1/3 EV)
[Závěrka]
Typ: Elektronicky řízená, vertikální,
traverzní, fokální rovina
Rozsah rychlostí:
Fotografie: 1/4 000 sekundy až 30 sekund (krok 1/3 EV), BULB Videa: 1/4 000 až 1/4 sekundy, až do 1/30 v režimu AUTO (krok 1/3 EV)
Rychlost synchronizace blesku:
1/160 sekundy
[Záznamové médium]
„Memory Stick PRO Duo“, karta SD
[Displej LCD]
Displej LCD: 7,5 cm (typ 3,0) řízení
TFT
Celkový počet bodů: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) bodů
[Konektory vstupu/výstupu]
USB: Mikro-USB konektor typu B HDMI: Minikonektor HDMI typu C
[Napájení]
Použitý blok akumulátorů:
Dobíjecí blok akumulátorů NP-FW50
[Ostatní]
Exif Print: Kompatibilní PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
Rozměry (splňující CIPA):
Přibl. 117,3 mm × 66,6 mm × 41,3 mm (Š/V/H)
Hmotnost (splňující CIPA):
Přibl. 314 g (včetně akumulátoru a „Memory Stick PRO Duo“) Přibl. 255 g (pouze fotoaparát)
Ostatní
CZ
47
Page 48
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Formát souboru:
Statický snímek: Splňující JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, MPF Baseline), kompatibilní sDPOF Statické snímky 3D: Splňující MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Video (formát AVCHD): kompatibilní s formátem AVCHD ver. 2.0 Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories.
Video (formát MP4): Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Komunikace USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Blesk]
Směrné číslo blesku: GN 6
(v metrech při ISO 100) Nabíjecí čas: Přibl. 3 sekundy Pokrytí blesku: Pokrytí objektivu
16 mm (ohnisková vzdálenost,
kterou určuje objektiv) Kompenzace blesku: ±2,0 EV
(krok 1/3 EV)
Napájecí adaptér AC-UB10/UB10B
Požadavky napájení:
100 V až 240 VAC, 50 Hz/60 Hz,
70 mA Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry:
Přibl. 50 mm × 22 mm × 54 mm
CZ
(Š/V/H)
48
Hmotnost:
Pro USA a Kanadu: Přibl. 48 g Pro jiné země / regiony než jsou USA a Kanada: Přibl. 43 g
Dobíjecí blok akumulátorů NP-FW50
Použitý akumulátor:
Lithium-ionová baterie Maximální napětí: 8,4 V DC Jmenovité napětí: 7,2 V DC Maximální nabíjecí napětí: 8,4 V DC Maximální nabíjecí proud: 1,02 A Kapacita: Typická 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimální 7,3 Wh (1 020 mAh) Maximální rozměry:
Přibližně 31,8 mm × 18,5 mm ×
45 mm (Š/V/H) Hmotnost: Přibl. 57 g
Page 49
Objektiv
Objektiv s pevnou
Objektiv
ohniskovou vzdáleností E16 mm
Fotoaparát NEX-F3D
Ohnisková
24 27 - 82,5 82,5 - 315
vzdálenost ekvivalentní formátu 35 mm
1)
(mm)
Prvky skupin čoček 5-5 9-11 9-13
Zorný úhel
Minimální zaostření
1)
2)
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
0,24 0,25 1,0
(m)
Maximální zvětšení
0,078 0,3 0,225
(×)
Minimální f-stop f/22 f/22 - f/32 f/22 - f/32
Průměr filtru (mm) 49 49 49
Rozměry (max.
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
průměr × výška) (mm)
Hmotnost (g) 67 194 345
Kompenzační
3)
efekt
1)
Hodnoty pro zorný úhel a ohniskovou vzdálenost ekvivalentní formátu
4)
35 mm jsou založeny na digitálním fotoaparátu se snímačem obrazu velikosti APS-C.
2)
Minimální zaostření je nejkratší vzdálenost od snímače obrazu k objektu.
3)
Rychlost závěrky (liší se dle podmínek snímání)
4)
Funkce optické kompenzace chvění není k dispozici.
Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena.
Objektiv stransfokací E18 – 55 mm
NEX-F3D/F3K/ F3Y
Objektiv s transfokací E55 – 210 mm
NEX-F3Y
Přibl. 4 kroky Přibl. 4 kroky
Ostatní
CZ
49
Page 50
Ohnisková vzdálenost
Úhel záběru tohoto fotoaparátu je užší, než fotoaparátu na 35 mm film. Zvětšením ohniskové vzdálenosti objektivu o polovinu lze dosáhnout přibližného ekvivalentu ohniskové vzdálenosti fotoaparátu na 35 mm film a fo tografovat se stejným úhle m záběru. Například nasazením objektivu s ohniskovou vzdáleností 50 mm lze získat přibližný ekvivalent 75 mm objektivu fotoaparátu na 35 mm film.
Kompatibilita dat snímků
• Tento fotoaparát je kompatibilní s univerzálním standardem DCF (Design rule for Camera File system) vytvořeným JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Není zaručeno přehrávání snímků pořízených tímto fotoaparátem na jiném vybavení ani přehrávání snímků nahraných nebo upravovaných jiným vybavením na tomto fotoaparátu.
Ochranné známky
je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“,
Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
Stick Micro“, „MagicGate“ a
známky společnosti Sony
CZ
Corporation.
50
, „Memory
jsou ochranné
,
, „Memory
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ jsou ochranné známky organizace Blu-ray Disc Association.
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ jsou ochranné známky společností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky či ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech nebo v dalších zemích.
• HDMI, logo HDMI a High­Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky či registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Mac a Mac OS jsou ochranné známky či registrované ochranné známky společnosti Apple Inc.
• PowerPC je regi strovaná ochranná známka společnosti IBM Corporation ve Spojených státech.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou ochranné známky či registrované ochranné známky společno sti Intel Corporation.
• Logotyp SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka společnosti Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard je ochranná známka společnosti MultiMediaCard Association.
Page 51
• „ “ a „PlayStation“ jsou ochranné známky společnosti Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná známka či ochranná známka společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech nebo v jiných zemích.
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou obecně ochrannými známkami či registrovanými ochrannými známkami svých autorů nebo výrobců. Známky nebo ® se však v tomto návodu neuvádějí ve všech případech.
• Stažením aplikace pro PlayStation 3 z obchodu PlayStation Store (tam, kde je dostupný) lze přidat další zábavu se systémem PlayStation 3.
• Aplikace pro PlayStation 3 vyžaduje účet sítě PlayStation Network a stahování aplikací. Přístupné v oblastech, kde je dostupný obchod PlayStation Store.
Ostatní
CZ
51
Loading...