Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и
более из бумажных отходов, с использованием
печатной краски на основе растительного масла
без примесей ЛОC (летучиx органическиx
соединений).
Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Дополнительная информация по данному
изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем
Web- сайте поддержки покупателей.
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Импортер на территории РФ:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Название и адрес организации,
принимающей претензии от
покупателей в России:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Название и адрес организации,
принимающей претензии от
покупателей в Казахстане:
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова,
д. 58
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Если форма штепсельной вилки не соответствует сетевой розетке,
используйте для сетевой розетки переходник соответствующей конфигурации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные
RU
батареи.
2
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
[ Зарядное устройство
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет
отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно
подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного
устройства возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание,
отсоединив штепсельную вилку от сетевой розетки.
Прилагаемый шнур питания может использоваться только с этим зарядным
устройством. Шнур питания не может использоваться с другими устройствами.
[ Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
12
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
RU
.
RU
3
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
. . .
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
Для покупателей в Европе
[ Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве ЕМС в отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
[ Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
[ Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
RU
4
[ Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa
и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что
дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими
бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
[ Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что
элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента. Символы
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения какихлибо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания,
замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе,
в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности.
ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
RU
5
Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по
сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения
более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
RU
6
Оглавление
Подготовка камеры
Проверка прилагаемых предметов .................................9
Данное руководство относится к нескольким моделям, поставляемым с
различными объективами.
Название модели зависит от прилагаемого объектива. Доступные
модели варьируются в зависимости от стран/регионов.
Название моделиОбъектив
NEX-C3AE16 мм
NEX-C3DE18 – 55 мм и E16 мм
RU
NEX-C3KE18 – 55 мм
8
Подготовка камеры
Проверка прилагаемых предметов
Сначала проверьте название модели вашей камеры (стр. 8).
Прилагаемые принадлежности различаются в зависимости от
модели.
Число в скобках указывает количество.
x
Общие
принадлежности
• Зарядное устройство BC-VW1
(1)
• Шнур питания (1) (не
прилагается в США и Канаде)
• Перезаряжаемый батарейный
блок NP-FW50 (1)
• Кабель USB (1)
• Компакт-диск (1)
– Прикладное программное
обеспечение для камеры α
– α Руководство
• Инструкция по эксплуатации
(данное руководство) (1)
x
NEX-C3A
• Объектив с фиксированным
фокусным расстоянием
E16 мм/Передняя крышка
объектива (1) (установлены
на камере)
Подробное описание работы приведено на страницах, указанных в
скобках.
Подготовка камеры
Когда объектив снят
A Кнопка
(Воспроизведение) (26)
B Кнопка затвора (25)
C Выключатель ON/OFF
(Питание) (22)
D Подсветка АФ/Индикатор
автоспуска/Индикатор Smile
Shutter
E Динамик
F Микрофон*
G Интеллектуальный
аксессуарный разъем (20)
H Объектив (17)
I Кнопка фиксации
объектива (18)
J Байонет
K Датчик изображения**
L Контакты объектива**
* Не закрывайте эту часть во
время записи фильма.
** Не прикасайтесь
непосредственно к этой части.
10
RU
A Разъем (USB)
B Проушина для плечевого
ремня
Чтобы не уронить камеру,
рекомендуется закрепить
плечевой ремень.
C Разъем HDMI (51)
D Датчик освещенности
E ЖК-монитор
Наклон ЖК-монитор а камеры
позволяет получить
достаточную свободу в
выборе положения съемки.
F Кнопка MOVIE (фильм)
(25)
G Диск управления (29)
H Программируемые клавиши
(30)
Подготовка камеры
RU
11
Подготовка камеры
A Метка положения
датчика изображения
B Крышка батареи (15)
C Крышка карты памяти (19)
D Гнездо штатива
• Используйте штатив с
винтом длиной не более
5,5 мм. Вы не сможете
надежно прикрепить камеру
к штативу винтами длиной
более 5,5 мм, и можете
повредить камеру.
E Отделение батареи (15)
F Крышка соединительной
пластины
Для использования адаптера
переменного тока AC-PW20
(продается отдельно)
G Индикатор доступа (20)
H Слот для установки карты
памяти (19)
x
Вспышка
A Винт
B Вспышка*
C Разъем*
* Не прикасайтесь
непосредственно к этой части.
В случае загрязнение удалите
загрязнение мягкой чистой
салфеткой.
12
RU
x
Объектив
E18 – 55 мм F3.5-5.6 OSS
(прилагается к NEX-C3D/
C3K)
A Метка бленды
B Кольцо фокусировки
C Кольцо трансфокации
D Шкала фокусного
расстояния
E Метка фокусного
расстояния
F Контакты объектива*
G Установочная метка
E16 мм F2.8 (прилагается
к NEX-C3A/C3D)
Подготовка камеры
A Метка конвертера*
B Кольцо фокусировки
C Контакты объектива**
D Установочная метка
* Конвертер продается отдельно.
** Не прикасайтесь
непосредственно к этой части.
* Не прикасайтесь
непосредственно к этой части.
RU
13
Подготовка батарейного блока
При первом использовании камеры зарядите батарейный блок
NP-FW50 “InfoLITHIUM” (прилагается).
x
Зарядка батарейного блока
Батарейный блок “InfoLITHIUM” может заряжаться даже в том
случае, если он не был полностью разряжен. Батарейный блок
также может использоваться при неполной зарядке.
Подготовка камеры
Установите батарейный блок
1
на зарядное устройство.
• Нажмите на батарейный блок до
щелчка.
Подключите зарядное
2
устройство к сетевой розетке.
• По окончании зарядки индикатор
CHARGE погаснет.
• Время, необходимое для зарядки
полностью разряженного
батарейного блока при
температуре 25 °C, составляет
около 250 минут.
RU
14
Для США и Канады
Штепсель-
ная вилка
Индикатор CHARGE
Для стран/регионов, кроме
США и Канады
Индикатор
CHARGE
Шнур питания
Примечания
• Время зарядки зависит от оставшегося заряда батарейного блока или
условий зарядки.
• Мы рекомендуем заряжать батарейный блок при температуре
окружающей среды от 10 °C до 30 °C. Зарядка батарейного блока не
этого температурного диапазона зарядка батарейного блока может
быть неэффективной.
• Подключите зарядное устройство к ближайшей сетевой розетке.
• Индикатор CHARGE может быстро мигать при первом использовании
батарейного блока или в случае, если батарейный блок не
использовался в течение длительного времени. В таком случае
извлеките батарейный блок из зарядного устройства, установите его
снова и затем зарядите батарейный блок.
• Не пытайтесь повторно заряжать батарейный блок сразу же после его
зарядки или если он не использовался после зарядки. Это приведет к
ухудшению эксплуатационных характеристик батарейного блока.
z Использование камеры заграницей — Источник
питания
Вы можете использовать камеру и зарядное устройство, а также
адаптер переменного тока AC-PW20 (продается отдельно) в любой
стране/регионе, где напряжение питания в сети составляет от 100 В
до 240 В перем. тока с частотой 50 Гц/60 Гц.
Электромагнитный трансформатор напряжения не требуется, и его
использование может привести к неисправности.
x
Установка заряженного батарейного блока
Передвигая рычаг
1
открывания крышки,
откройте крышку.
Подготовка камеры
RU
15
Плотно вставьте
2
батарейный блок до упора,
нажимая на рычаг
фиксатора краем батареи.
Рычаг фиксатора
Подготовка камеры
Закройте крышку.
3
x
Проверка остаточного заряда батарейного блока
Чтобы определить уровень заряда батареи, воспользуйтесь
следующими индикаторами и процентными данными на ЖК-мониторе.
“Батарея
Уровень
заряда
Примечание
• При определенных обстоятельствах отображаемый уровень может
быть неточным.
Высокий Низкий
разряжена.”
Дальнейшая
съемка
изображений
невозможна.
z Что представляет собой батарейный блок
“InfoLITHIUM”?
Батарейный блок “InfoLITHIUM” – это литий-ионный батарейный
блок, который способен обмениваться с камерой информацией об
условиях работы. При использовании батарейного блока
“InfoLITHIUM” остаточное время работы отображается в
RU
процентах, в зависимости от условий эксплуатации камеры.
16
x
Снятие батарейного блока
Выключите камеру и сдвиньте
рычаг фиксатора в направлении
стрелки, предварительно
убедившись, что индикатор доступа
не светится. Будьте осторожны,
чтобы не уронить батарейный блок.
Рычаг фиксатора
Установка/снятие объектива
Камера поставляется с установленным объективом.
При установке другого объектива обратитесь к приведенным ниже
действиям.
Перед установкой или снятием объектива установите выключатель
питания камеры в положение OFF.
Если крышка или
1
упаковочная крышка
установлены, снимите ее с
камеры или с объектива.
• Быстро меняйте объектив в
месте, где нет пыли, чтобы
пыль или грязь не попали
внутрь камеры.
Установите объектив,
2
совместив белые метки на
объективе и камере.
• Держите камеру лицевой
стороной вниз для
предотвращения попадания
пыли в камеру.
Белые метки
Подготовка камеры
RU
17
Аккуратно задвигая
3
объектив в камеру,
поворачивайте его по
часовой стрелке до тех пор,
пока он не защелкнется в
фиксированном положении.
• Убедитесь, что объектив
устанавливается без перекоса.
Подготовка камеры
Примечания
• При установке объектива не нажимайте кнопку фиксатора объектива.
• При установке объектива не прилагайте усилий.
• Для использования объектива A-переходник (продается отдельно)
требуется Установочный адаптер (продается отдельно). За
дополнительной информацией обратитесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к Установочный адаптер.
x
Снятие объектива
Нажмите кнопку фиксатора
1
крепления объектива и
поверните объектив против
часовой стрелки до упора.
Кнопка фиксатора объектива
Примечания
• Если пыль или грязь попадет внутрь камеры при смене объектива и
осядет на поверхности датчика изображения (элемента,
выполняющего функцию пленки), она может, в зависимости от
условий съемки, появиться на изображении. При выключении камера
будет немного вибрировать в результате выполнения функции
удаления пыли, что препятствует прилипанию пыли к датчику
изображения. Тем не менее, быстро устанавливайте или снимайте
объектив в местах отсутствия пыли.
• Не оставляйте камеру со снятым объективом.
• Если вы хотите использовать крышки корпуса или задние крышки
• Вставьте карту памяти до
щелчка, как показано на
рисунке.
Проверьте направление
скошенного уголка.
Закройте крышку.
3
x
Карты памяти, которые вы можете использовать
Вы можете использовать с камерой следующие карты памяти:
карта памяти “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, SD, карта памяти SDHC и карта памяти SDXC. Вы не можете
использовать MultiMediaCard.
Для записи фильмов рекомендуется использовать следующие карты
памяти. В данном руководстве носитель “Memory Stick PRO Duo” и
носитель “Memory Stick PRO-HG Duo” называются как “Memory
Stick PRO Duo”, а карта памяти SD, карта памяти SDHC и карта
памяти SDXC называются как “карта памяти SD”.
• (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
• (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Карта памяти SD, карта памяти SDHC, карта памяти SDXC
(Класс 4 или выше)
Подготовка камеры
RU
19
Примечание
• Изображения, записанные на карту памяти SDXC, не могут быть
импортированы или воспроизведены на компьютерах или аудио/
видеоустройствах, которые не совместимы с exFAT. Перед
подключением устройства к камере убедитесь, что оно совместимо с
exFAT. Если вы подключите камеру к несовместимому устройству, у
вас может появиться сообщение о форматировании карты. Никогда не
форматируйте карту в ответ на это сообщение, так как это приведет к
удалению всех данных на карте. (exFAT – это файловая система,
используемая на картах памяти SDXC.)
Подготовка камеры
x
Извлечение карты памяти
Откройте крышку, убедитесь, что
индикатор доступа не светится, и
один раз нажмите на карту памяти.
Индикатор доступа
Примечания
• При свечении индикатора доступа не извлекайте карту памяти, не
вынимайте батарейный блок и не выключайте питание. Данные могут
быть повреждены.
• Перед установкой или снятием вспышки установите выключатель
питания камеры в положение OFF.
Установка вспышки
Когда вы хотите использовать вспышку (прилагается) во время
съемки, установите ее на камере.
Вспышка включается при ее поднятии и отключается при
опускании.
Перед установкой или снятием вспышки установите выключатель
питания камеры в положение OFF.
20
RU
Подключите вспышку к
1
интеллектуальному
разъему принадлежностей
камеры.
Заверните винт для фиксации вспышки.
2
Для срабатывания вспышки
3
сначала поднимите
вспышку.
• Настройка по умолчанию —
[Автовспышка]. Порядок
изменения настройки, см. стр. 43.
• Опустите вспышку, если вы не
собираетесь ее использовать.
Примечания
• Вспышка получает питание от камеры. Когда камера заряжает
вспышку, индикатор мигает на ЖК-мониторе. Вы не можете
нажать на кнопку спуска затвора во время мигания значка.
• Надежно вставьте вспышку в разъем для принадлежностей камеры и
заверните винт. Убедитесь в надежном креплении вспышки к камере.
z Транспортировка вспышки
Футляр вспышки может быть удобно
закреплен на плечевом ремне.
Если вы не используете вспышку,
поместите ее в футляр для защиты от
повреждения.
Подготовка камеры
RU
21
Настройка камеры и установка даты
При первом включении камеры появляется экран установки даты и
времени.
Для включения камеры
1
установите выключатель в
положение ON.
Появится экран установки даты
Подготовка камеры
и времени.
• Для выключения камеры
установите выключатель в
положение OFF.
Нажмите центр диска
2
управления для
подтверждения [Да].
Выберите ваш часовой
3
пояс, нажимая на правую
или левую сторону диска
управления, и затем
нажмите на центр.
22
RU
Нажмите на левую или
4
правую сторону диска
управления для выбора
каждого элемента и
нажмите на верхнюю или
нижнюю сторону, или
поверните диск для выбора
числового параметра.
Летнее время: Включает или
выключает установку летнего
времени.
Формат даты: выбирает формат
отображения даты.
• Полночь показывается как
12:00 AM, а полдень как 12:00
PM.
Повторите действие 4 для установки других
5
параметров, затем нажмите на центр диска
управления.
Примечание
• На этой камере вы не можете накладывать дату на изображения.
Используя программу “PMB” на
можете распечатывать или сохранять изображения с датой. Для
дополнительной информации обратитесь к “Справка PMB” (стр. 65).
x
Сброс даты и времени/Проверка текущей
компакт-диске (прилагается), вы
настройки часов
Нажмите [Меню], затем выберите [Настройка] t [Настр. даты/
врем.] (стр. 29, 59).
Подготовка камеры
x
Сохранение настройки даты и времени
В этой камере имеется встроенная подзаряжаемая батарея,
предназначенная для сохранения даты, времени и других установок
вне зависимости от того, включено или выключено питание и
установлен ли батарейный блок. Для дополнительной информации
см. стр. 81.
RU
23
Совершенствование работы с основными функциями
Съемка неподвижных изображений
функциями
В режиме (Интеллект. Авто) камера анализирует снимаемый
объект и позволяет вам делать снимки с соответствующими
настройками.
Для включения камеры установите выключатель в
1
положение ON.
Наведите камеру на
2
Совершенствование работы с основными функциями
снимаемый объект.
Когда камера распознает сцену,
на экране появится значок
распознавания сцены и на ЖКмониторе появятся
рекомендации: (Ночной вид),
(Ночн. вид + штатив),
(Ночной портрет),
(Контровый свет),
(Портрет/конт.свет),
(Портрет), (Пейзаж) или
(Макро).
При использовании
3
телеобъектива сначала
поверните кольцо
увеличения и затем
определите, что будете
снимать.
Значок по распознаванию
сцены и рекомендации
Кольцо
трансфокации
24
RU
Нажмите кнопку затвора
4
наполовину для
выполнения фокусировки.
При подтверждении
фокусировки будет подаваться
звуковой сигнал и загораться
индикатор z.
Индикатор фокусировки
Нажмите кнопку затвора до упора вниз для
5
выполнения съемки.
Запись фильмов
Для включения камеры установите выключатель в
1
положение ON.
Наведите камеру на снимаемый объект.
2
Нажмите кнопку MOVIE для
3
начала записи.
Фокусировка и яркость
регулируются автоматически.
При нажатии кнопки затвора
наполовину во время записи, вы
сможете быстрее выполнять
фокусировку.
Еще раз нажмите кнопку MOVIE для прекращения
4
записи.
Совершенствование работы с основными функциями
Кнопка MOVIE
RU
25
Примечания
• Во время записи фильма может записываться звук работы камеры и
объектива. Вы можете отключить звук во время записи, выбрав
[Меню] t [Настройка] t [Зап. звука с видео] t [Выкл] (стр. 29, 57).
• Время непрерывной записи фильма зависит от окружающей
температуры или состояния камеры.
• Следующее сообщение “Камера перегрелась. Позвольте камере
остыть.” может показывать, когда температура камеры поднялась,
например, в случае использования режима непрерывной съемки. В
таких случаях выключите камеру и подождите, пока камера не будет
снова готова к съемке.
Совершенствование работы с основными функциями
Воспроизведение изображений
Нажмите кнопку
1
(воспроизведение).
Последнее записанное
изображение показывается на
ЖК-мониторе.
Кнопка (воспроизведение)
x
Выбор изображения
Поверните диск управления.
x
Воспроизведение фильмов
Нажмите (Индекс
1
изображ.) на диске
управления в режиме
воспроизведения.
На дисплее показываются шесть
изображений.
26
RU
Несколько раз нажмите
2
левую сторону диска
управления для выбора
(фильм) и нажмите на
центр диска.
Для возврата к
воспроизведению неподвижных
изображений выберите
(неподвижное изображение)
(стр. 50).
Поверните диск управления для выбора желаемого
3
фильма и нажмите на центр диска.
Во время воспроизведения
фильма
Для паузы/продолженияНажмите на центр.
Для быстрого перемещения
вперед
Для быстрого перемещения
назад
Для регулирования громкости
звука
Действия диска управления
Нажмите правую сторону или
поверните его по часовой стрелке.
Нажмите левую сторону или поверните
его против часовой стрелки.
Нажмите нижнюю часть t верх/низ.
Удаление изображений
Вы можете удалить текущее отображаемое изображение.
Выведите на экран
1
желаемое изображение и
нажмите [Удалить].
[Удалить]
Совершенствование работы с основными функциями
RU
27
Нажмите центр диска
2
управления для
подтверждения [Да].
Нажмите [Отмена] для
прекращения действия.
[Отмена]
Совершенствование работы с основными функциями
z Для удаления нескольких изображений
Выберите [Меню] t [Воспроиз- ведение] t [Удалить] для выбора и
одновременного удаления конкретных изображений.
[Да]
28
RU
Использование диска управления и
программируемых клавиш
Диск управления и программируемые клавиши позволяют вам
использовать различные функции камеры.
x
Диск управления
При съемке диску управления присваиваются функции DISP (Вид
экрана) и (Коррек.экспоз.). При воспроизведении диску
управления присваиваются функции DISP (Вид экрана) и
(Индекс изображ.).
При повороте или нажатии на правую/левую/верхнюю/нижнюю
части диска управления в соответствии с отображением на экране,
вы можете выбрать элементы настройки. Ваш выбор будет принят
при нажатии на центр диска управления.
Стрелка означает, что вы
можете повернуть диск
управления.
При отображении опций на
экране, вы можете
перемещаться по ним,
поворачивая или нажимая на
правую/левую/верхнюю/
нижнюю части диска
управления. Для выбора
нажмите на центр диска.
Совершенствование работы с основными функциями
RU
29
x
Программируемые клавиши
Программируемые клавиши выполняют различные функции,
зависящие от контекста.
Функция, присвоенная каждой программируемой клавише,
показывается на экране.
Для использования функции, показанной в верхнем правом углу
экрана, нажмите программируемую клавишу A. Для использования
функции, показанной в нижнем правом углу экрана, нажмите
программируемую клавишу B. Для использования функции,
показанной в центре, нажмите на центр диска управления
(программируемая клавиша C).
В данном руководстве программируемые клавиши показываются
значком или функцией, показываемой на экране.
Совершенствование работы с основными функциями
В данном случае
программируемая
A
клавиша A действует как
кнопка [Меню], а
программируемая
C
клавиша B как кнопка
[Советы по съем.].
B
Программируемая
клавиша C работает как
кнопка [Реж. съемки].
30
RU
Использование функции рекомендаций
камеры
Камера предоставляет различные “Справочные руководства”,
которые дают объяснения функциям и “Советы по съемке” для
правильного выполнения съемки. Используйте эти рекомендации
для более эффективного использования камеры.
x
Справочные руководства
Камера отображает справочное руководство для пояснений о
выбранной функции, при изменении настройки и т. п.
Вы можете скрыть справочные руководства, выбрав [Меню] t
[Настройка] t [Показ. Справ. рук.] t [Выкл].
x
Советы по съемке
Камера отображает советы по съемке в соответствии с выбранным
режимом съемки.
1 Когда в правом нижнем углу экрана отображается значок
[Советы по съем.], нажмите кнопку справа внизу (стр. 30).
Совет по съемке, соответствующий текущему снимаемому
объекту, появляется автоматически.
[Советы по
съем.]
2 Нажмите левую или правую сторону диска управления и найдите
желаемый совет по съемке.
• Поверните диск управления для прокрутки текста вверх и вниз.
Совершенствование работы с основными функциями
z Доступ ко всем советам по съемке
Из меню вы можете выполнить поиск по всем советам по съемке.
1[Меню] t [Фотоаппарат] t [Советы по съемке].
2Поиск необходимых советов по съемке.
Вы можете получить доступ к советам из [Оглавление].
RU
31
Использование функций записи
Настройка функции с использованием
параметра Творческое фото
Вы можете интуитивно управлять камерой, используя параметр
Творческое фото, так как этот экран лучше адаптирован для
интуитивной работы, чем нормальный экран. Вы легко можете
снимать объект и при этом проще создавать творческие
фотографии.
Нажмите [Меню], затем
1
выберите [Реж. съемки] t
(Интеллект. Авто).
[Меню]
Нажмите центр диска
2
управления.
Появится экран Творческое
фото.
Диск управления
Выберите позицию, которую вы хотите настроить,
3
вращая диск управления, затем нажмите на центр
диска управления.
управления, затем нажмите на центр диска
управления.
Дисплей вернется к экрану Творческое фото.
Чтобы одновременно использовать несколько функций,
повторите действия 2 – 4.
Примечание
• Функция Творческое фото доступна только при установленном
объективе с E-переходником.
z Воспроизведение в режиме Творческое фото
В режиме Творческое фото нажатие на кнопку предоставляет
доступ к режиму воспроизведения Творческое фото. Нажмите
[Назад] для возврата к режиму съемки, и вы сможете снимать с той
же настройкой.
Вы можете регулировать экспозицию с шагом в 1/3 EV в диапазоне
от –2,0 EV до +2,0 EV.
Нажмите
1
(Коррек.экспоз.) на диске
управления.
Поверните диск управления для выбора желаемого
2
значения и нажмите на центр диска.
Если изображение слишком яркое, установите [Коррек.экспоз.]
в сторону –.
Если изображение слишком темное, установите
[Коррек.экспоз.] в сторону +.
Изменение вида экрана (DISP)
Нажмите DISP (Вид экрана)
1
на диске управления.
36
RU
Несколько раз нажмите DISP (Вид экрана) для выбора
2
желаемого режима.
Во время съемки
Миним. инф.: Отображение основной информации о съемке.
Графическое отображение значений выдержки и диафрагмы,
за исключением случая, когда параметр [Реж. съемки]
установлен на [Интеллект. Авто] или [Панорамный обзор].
Основная инф.: Отображение информации о записи.
Не показывать: Информация о записи не показывается.
Во время воспроизведения
Основная инф.: Отображение информации о записи.
Гистограмма: Дополнительно к информации о записи
показывается графическое отображение распределения
освещенности.
Не показывать: Информация о записи не показывается.
Использование функций записи
RU
37
Съемка с различными режимами
протяжки
Нажмите [Меню].
1
[Меню]
Поверните диск управления для выбора желаемого
2
режима [Реж. съемки] t и нажмите на центр диска.
(Интеллект. Авто): Камера оценивает объект и выполняет
соответствующие настройки.
SCN (Выбор сцены): Съемка с предварительно
установленными настройками в соответствии с объектом или
условиями съемки.
(Эффект рисунка): Осуществляет съемку с желаемыми
эффектами для выражения уникальной атмосферы.
(Устр. размыт. движ.): Снижает дрожание камеры при
съемке немного затемненных сцен в помещении или при
телесъемке.
(Панорамный обзор): Съемка с размером панорамного
снимка.
(Панорам. 3D-обзор): Снимает панорамные изображения в
формате 3D, используемые для воспроизведения на телевизоре,
совместимом с форматом 3D.
M (Ручной экспозиция): Настройка диафрагмы и выдержки.
S (Приор. выдержки): Настройка выдержки для акцента на
движение снимаемого объекта.
A (Приор. диафрагмы): Настройка глубины резкости или
размывания фона.
P (Программное авто): Автоматическая съемка, позволяющая
вам настраивать параметры, за исключением настроек
экспозиции (диафрагма и выдержка).
38
RU
x
Выбор сцены
Выберите SCN (Выбор сцены) (стр. 38).
1
Поверните диск управления для выбора желаемого
2
режима и нажмите на центр диска.
(Портрет): Размывание фона и резкое изображение
объекта. Мягкая передача телесных оттенков.
(Пейзаж): Съемка всей сцены с резкой фокусировкой и
яркими цветами.
(Макро): Съемка близко расположенных объектов, таких
как цветы, насекомые, блюда или мелкие предметы.
(Спорт): Съемка движущегося объекта с высокой
скоростью затвора для того чтобы предмет выглядел так, как
будто он неподвижен. При нажатой кнопке затвора камера
выполняет непрерывную съемку изображений.
(Закат): Прекрасные фотографии заката солнца в красных
тонах.
(Ночной портрет): Съемка портретных изображений в
ночное время. Установите и используйте вспышку.
(Ночной вид): Съемка ночных сцен без потери атмосферы
темноты.
(Сумерки с рук): Съемка ночных сцен с меньшим
количеством шумов и размывания без использования штатива.
Выполняется серия снимков и осуществляется их обработка для
снижения размывания объекта, компенсации дрожания камеры
и снижения шума.
x
Устр. размыт. движ.
Данная функция особенно удобна для снижения размывания
объекта при съемке в помещении без использования вспышки.
Использование функций записи
Выберите (Устр. размыт. движ.) (стр. 38).
1
Снимайте с использованием кнопки затвора.
2
Камера объединит шесть снимков с высокой
чувствительностью в один снимок для снижения дрожания
камеры и предотвращения возникновения шумов.
RU
39
x
Панорамный обзор/Панорам. 3D-обзор
При выполнении панорамирования камера снимает несколько
изображений и объединяет их в одно панорамное изображение.
Выберите (Панорамный обзор) или (Панорам.
1
3D-обзор) (стр. 38).
Наведите камеру на край
2
снимаемого объекта и
затем нажмите до конца на
кнопку затвора.
Эта часть снимка не будет снята.
Наведите камеру на конец
3
снимаемого объекта,
следуя инструкции на ЖКмониторе.
Линейка с инструкцией
Примечание
• Камера будет продолжать съемку во время записи в режиме
[Панорамный обзор], и затвор будет продолжать срабатывать до
окончания съемки.
40
RU
z Воспроизведение прокручиваемых панорамных
изображений
Вы можете прокрутить панорамные изображения от начала до
конца, нажав на центр диска управления во время отображения
панорамных изображений. Нажмите еще раз для паузы.
• Панорамные изображения
воспроизводятся прилагаемым
программным обеспечением “PMB”
(стр. 65).
• Панорамные изображения, снятые
Показывает
отображаемую область
всего панорамного
изображения.
x
Приор. выдержки
Вы можете подчеркнуть движение снимаемого объекта различным
способом, регулируя выдержку, например, сняв объект с высокой
скоростью затвора в момент движения, или в виде изображения со
следом с низкой скоростью затвора.
Выберите S (Приор. выдержки) (стр. 38).
1
Поверните диск управления для выбора желаемого
2
значения и нажмите на центр диска.
другими камерами, могут отображаться
или прокручиваться некорректно.
Использование функций записи
RU
41
z Выдержка
При использовании более высокой
скорости затвора, движущийся объект,
такой как бегущий человек, движение
автомобилей и морские брызги, выглядят
как неподвижные.
При использовании медленной скорости
затвора фотографируется след движения
объекта, что делает изображение более
естественным и динамичным.
x
Приор. диафрагмы
Вы можете настроить глубину резкости или размывание фона.
Выберите A (Приор. диафрагмы) (стр. 38).
1
Поверните диск управления для выбора желаемого
2
значения и нажмите на центр диска.
• Вы можете записать фильм со значением, отрегулированным
с Приор. диафрагмы.
42
RU
Выбор режима вспышки
Подсоедините вспышку и поднимите ее (стр. 20).
1
Нажмите [Меню].
2
[Меню]
Поверните диск управления для выбора [Фотоаппарат]
3
t [Режим вспышки] и нажмите на центр диска.
Поверните диск управления для выбора желаемого
4
режима и нажмите на центр диска.
(Вспышка выкл): Не срабатывает, даже если вспышка
поднята.
(Автовспышка): Срабатывает в темноте или против света.
(Заполн. вспышка)
(Медленная синхр.): Срабатывает каждый раз при спуске
затвора. Съемка в режиме медленной синхронизации позволяет
вам получить четкое изображение как снимаемого объекта, так
и фона.
(Синх. задн. штор.): Срабатывает каждый раз при спуске
затвора непосредственно перед завершением экспозиции. Для
получения более естественного изображения осуществляется
съемка объекта со следом его движения.
• Номенклатура доступных функций режима вспышки зависит
от режима съемки (стр. 61).
: Срабатывает каждый раз при спуске затвора.
Использование функций записи
Диапазон вспышки
Дальность действия прилагаемой вспышки зависит от
чувствительности ISO и величины диафрагмы.
F2.8F3.5F5.6
ISO2001 – 3,5 м1 – 2,8 м1 – 1,8 м
ISO16002,8 – 10 м2,3 – 8 м1,4 – 5 м
RU
43
Использование автоспуска
Нажмите [Меню].
1
[Меню]
Поверните диск управления для выбора
2
[Фотоаппарат] t [Режим протяжки] t [Автоспуск].
Нажмите [Вариант], затем поверните диск управления
3
для выбора желаемого режима и нажмите на центр
диска.
на 10-секунд. Используйте данный параметр, если вы хотите
включить себя в снимаемый объект.
При нажатии на кнопку затвора индикатор автоспуска мигает и
подается звуковой сигнал до момента срабатывания затвора.
(Автоспуск: 2 сек.): Устанавливает задержку автоспуска на
2-секунды. Вы можете предотвратить размывание, вызываемое
дрожанием камеры при нажатии на кнопку затвора.
• Для отмены таймера установите параметр [Режим протяжки]
на [Покадр. съемка].
Непрерывная съемка неподвижных
изображений
Камера непрерывно записывает изображения, пока вы удерживаете
нажатой кнопку затвора.
Нажмите [Меню].
1
RU
44
[Меню]
Поверните диск управления для выбора
2
[Фотоаппарат] t [Режим протяжки] t [Непрер.
съемка] и нажмите на центр диска.
z Непрерывная съемка с высокой скоростью
Выберите (Пр-тСкорНепСъем) из Режим протяжки для
непрерывной съемки большего количества изображений (максимум
5,5 кадров в секунду). Фокусировка и яркость первого снимка
используются для последующих снимков.
Использование функций записи
RU
45
Выбор размера изображения
Размер изображения определяет размер файла изображения,
записываемого при съемке изображения.
Чем больше размер изображения, тем больше деталей изображения
будет отображаться при его печати на бумаге большого формата.
Чем меньше размер изображения, тем большее количество
изображений может быть записано.
В случае с фильмами, чем больше размер изображения, тем лучше
будет его качество.
Нажмите [Меню].
1
[Меню]
Поверните диск управления для выбора [Размер
2
изображения] t [Размер изобр.] и нажмите на центр
диска.
VGA (640 × 480) 3 Мбит/сек Запись с размером, подходящим
Примечание
• При печати фотографий, снятых в формате 16:9, и панорамных
изображений, оба края могут обрезаться.
Средняя
скорость в
битах
9 Мбит/сек Запись с высоким качеством
6 Мбит/сек
Рекомендации по использованию
изображения для просмотра на
телевизоре высокой четкости.
для загрузки в Интернет.
48
RU
Использование функций воспроизведения
Увеличение воспроизводимого
изображения (Увеличить)
Нажмите кнопку
1
(Воспроизведение) для
входа в режим
воспроизведения.
Кнопка (Воспроизведение)
Отобразите на экране
2
изображение, которое вы
хотите увеличить, затем
нажмите [Увелич.] (центр
диска управления).
Диск управления
Поверните диск управления для настройки
3
масштабирования.
Нажмите на верхнюю/нижнюю/правую/левую стороны
4
диска управления для выбора участка изображения,
который вы хотите увеличить.
• Для отмены действия нажмите [Выход].
Использование функций воспроизведения
RU
49
Отображение списка изображений
Нажмите кнопку
1
(Воспроизведение) для
входа в режим
воспроизведения.
Кнопка (Воспроизведение)
Нажмите (Индекс
2
изображ.) на диске
управления.
Одновременно на экране будет
представлено шесть
изображений.
Поверните диск управления для выбора изображения.
3
• Для возврата к экрану одного изображения выберите
желаемое изображение и нажмите на центр диска управления.
z Переключение между неподвижным
изображением и фильмом
Вы легко можете переключить тип
изображения на индексном экране
изображений.
Несколько раз нажмите левую
сторону диска управления для
выбора
изображение) или
нажмите на центр диска.
Вы не можете отобразить
неподвижные изображения и
фильмы на одном индексном экране.
(неподвижное
(фильм) и
50
RU
Просмотр изображений на телевизоре
Для просмотра на экране телевизора изображений, записанных на
камере, необходимы кабель HDMI (продается отдельно) и
телевизор HD с разъемом HDMI.
Подключите камеру к
1
телевизору при помощи
К разъему HDMI
кабеля HDMI (продается
отдельно).
Примечание
• Используйте мини-разъем HDMI на одном конце (для камеры) и
разъем, подходящий для подключения к телевизору, на другом конце.
Кабель HDMI
К разъему
HDMI
z Просмотр изображений в формате 3D на
телевизоре формата 3D
Вы можете просматривать изображения 3D, записанные камерой, на
телевизоре формата 3D, подключенном к камере при помощи кабеля
HDMI (продается отдельно).
Выберите [Меню] t [Воспроизведение] t [3D-просмотр].
• За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к телевизору.
Использование функций воспроизведения
RU
51
Проверка имеющихся функций
Список меню
При нажатии [Меню] на экране появляется шесть элементов меню [Реж. съемки], [Фотоаппарат], [Размер изображения], [Яркость/
цвет], [Воспроизведение] и [Настройка].
В каждом элементе вы можете настроить различные функции.
Элементы, которые не могут быть настроены в текущей ситуации,
отображаются серым цветом.
x
Реж. съемки
Позволяет вам выбрать режим съемки, такой как режим
экспозиции, режим панорамной съемки, Выбор сцены.
Интеллект. АвтоКамера оценивает объект и выполняет
Выбор сценыСъемка с предварительно установленными
Эффект рисункаОсуществляет съемку с желаемыми
Устр. размыт. движ.Снижает дрожание камеры при съемке
Панорамный обзорСъемка с размером панорамного снимка.
RU
соответствующие настройки.
настройками в соответствии с объектом или
условиями съемки.
(Портрет/Пейзаж/Макро/Спорт/Закат/Ночной
портрет/Ночной вид/Сумерки с рук)
эффектами для выражения уникальной
атмосферы.
(Плакатность (цвет)/Плакатность (чернобелый)/Манипуляции с цветом/Ретро/
Частичная цветность/В светлых тонах/
Монохр. в/контраст. изобр./Дешевый
фотоаппарат)
немного затемненных сцен в помещении или
при телесъемке.
52
Панорам. 3D-обзорСнимает панорамные изображения в формате
Ручной экспозицияНастройка диафрагмы и выдержки.
Приор. выдержкиНастройка выдержки для акцента на движение
Приор. диафрагмыНастройка глубины резкости или размывания
Распознавание лицАвтоматическое обнаружение лиц людей и
непрерывная съемка, автоспуск или съемка в
режиме брекетинга.
(Покадр. съемка/Непрер. съемка/ПртСкорНепСъем/Автоспуск/Автоспуск (непр.)/
Брекет.: Непрер.)
ПользовательУстанавливает пользовательские функции
Основные параметры
Старт менюВыбирает меню, которое будет отображаться
ЗвукВыбор звука, подаваемого при выполнении
RU
58
управления.
(Реж. съемки/Советы по съем./Режим
протяжки/Выбор АФ/РФ/Режим АФ/Область
автофокус./Цифровое увелич./ISO/Баланс
белого/Режим измер./DRO/Авто HDR/
Творческий стиль/Режим вспышки/
Кор.эксп.вспыш./Помощь для РФ/Не задано)
управления.
(Реж. съемки/Советы по съем./Режим
протяжки/Выбор АФ/РФ/Режим АФ/Область
автофокус./Цифровое увелич./ISO/Баланс
белого/Режим измер./DRO/Авто HDR/
Творческий стиль/Режим вспышки/
Кор.эксп.вспыш./Помощь для РФ/Не задано)
клавише B.
(Реж. съемки/Советы по съем./Режим
протяжки/Выбор АФ/РФ/Режим АФ/
Цифровое увелич./ISO/Баланс белого/Режим
измер./DRO/Авто HDR/Творческий стиль/
Режим вспышки/Кор.эксп.вспыш./Помощь для
РФ)
клавише B.
(Реж. съемки/Пользователь)
программируемой клавише C.
(Режим протяжки/Выбор АФ/РФ/Режим АФ/
Область автофокус. /ISO/Баланс белого/Режим
измер./DRO/Авто HDR/Творческий стиль/
Режим вспышки/Не задано)
первым, из меню верхнего уровня или экрана
последнего меню.
(Главное/Предыдущее)
действий с камерой.
(Звук АФ/Громко/Тихо/Выкл)
ЯзыкВыбор языка, используемого на экраном
дисплее.
Настр. даты/врем.Установка даты и времени.
Часовой поясВыбор региона, где будет использоваться
камера.
Показ. Справ. рук.Включение и отключение Справочного
руководства.
(Вкл/Выкл)
Эконом. питанияУстановка времени, по окончании которого
камера переходит в режим экономии питания.
(30 мин./10 мин./5 мин./1 мин.)
Яркость ЖКДНастройка яркости ЖК-монитора.
(Авто/Ручной/Солн. погода)
Цвет дисплеяВыбор цвета для ЖК-монитора.
(Черный/Белый/Голубой/Розовый)
Широкое изобр.Выбор способа отоб ражения широкоэкранных
управляться пультом дистанционного
управления HDMI-совместимого телевизора.
(Вкл/Выкл)
USB-соединениеВыбор режима, используемого для USB-
подключения.
(Съемный диск/PTP)
Режим очисткиПозволяет вам выполнять чистку датчика
изображения.
МодельОтображает версию камеры и объектива.
Демонстр. режимУстанавливает, будет ли показываться
демонстрация с фильмами.
(Вкл/Выкл)
Сброс настроекВозвращает настройки камеры на заводские
настройки по умолчанию.
Проверка имеющихся функций
RU
59
Карта памяти
ФорматироватьФорматирование карты памяти.
Номер файлаВыбор способа, используемого для присвоения
Название папкиВыбор формата имени папки.
Выбор папк. записиВыбор папки для записи.
Создать папкуСоздание новой папки.
Восстан. БД изобр.Восстановление файла базы данных
Показ. пам. картыОтображение оставшегося времени записи
Настройка Eye-Fi*
Парам. ВыгрузкиУстанавливает функцию выгрузки с камеры
* Появляется, когда карта Eye-Fi (продается отдельно) вставлена в
камеру. Не пользуйтесь установленной в камеру картой Eye-Fi на
борту самолета. Если в камере установлена карта Eye-Fi, установите
параметр [Парам. Выгрузки] на [Выкл].
Карты Eye-Fi могут использоваться только в тех странах/регионах,
где они были приобретены. Используйте карты Eye-Fi в соответствии
с законодательством стран/регионов, где они были приобретены.
номеров файлов изображениям.
(Серия/Сброс)
(Станд.формат/Формат Дата)
изображений при обнаружении
несовместимости.
фильмов и количества неподвижных
изображений, которые можно записать на
карте памяти.
при использовании карты Eye-Fi.
(Вкл/Выкл)
Функции, доступные для каждого режима
съемки
Функции, которые вы можете использовать, зависят от выбранного
режима съемки.
В таблице ниже указывает доступную функцию. - указывает
недоступную функцию.
Функции, которые вы не можете использовать, отображаются на
экране серым цветом.
60
RU
Реж. съемки
Интеллект. Авто
Панорамный
обзор
Панорам. 3D-обзор
Устр. размыт.
движ.
Выбор
сцены
Коррек.экспоз.
АвтоспускНепрер.
съемка
Распознава
ние лиц
–
––––
––––
–––
––
–
––
––
––
––
––––
––
Эффект рисунка
Программное
авто
Приор.
диафрагмы
Приор. выдержки
Ручной
экспозиция
–
Примечание
• Доступные функции могут также ограничиваться условиями,
отличными от режима съемки.
Smile Shutter
Проверка имеющихся функций
Доступные режимы вспышки
Режимы вспышки, которые вы можете выбрать, зависят от режима
съемки и выбранных функций.
В таблице ниже указывает доступную функцию. - указывает
недоступную функцию.
RU
61
Режимы вспышки, которые вы не можете выбрать, отображаются
на экране серым цветом.
Реж. съемкиВыкл
Интеллект. Авто
Панорамный
обзор
Панорам. 3D-обзор
Устр. размыт.
движ.
Выбор
сцены
Автовспышка
Заполн.
вспышка
Медленная
синхр.
–––
––––
––––
––––
––
–––
––
–––
–––
––––
––––
––––
Эффект рисунка
Программное
авто
Приор.
диафрагмы
Приор. выдержки
Ручной
экспозиция
––
––
––
––
––
Примечания
• Pежимы вспышки могут также ограничиваться условиями, отличными
от режима съемки.
• Даже если вы выберете правильный режим вспышки, она не будет
срабатывать, если не будет поднята.
• [Автовспышка] может быть выбрана при установке [Реж. съемки] на
[Интеллект. Авто], [Эффект рисунка] или только в определенных
режимах [Выбор сцены].
RU
62
Синх. задн.
штор.
Импорт изображений на компьютер
Установка программного обеспечения
Для обработки изображений, записанных камерой, поставляются
следующие программы:
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
• “PMB” (Picture Motion Browser) (только Windows)
Примечания
• Войдите в систему как Администратор.
• Если программное обеспечение “PMB” уже было установлено на
компьютере, и версия ранее установленного программного обеспечения
“PMB” ниже, чем версия “PMB” на компакт-диске (прилагается), также
установите “PMB” с компакт-диска (прилагается).
x
Windows
При использовании прилагаемого программного обеспечения и
импорта изображений через подключение USB рекомендуется
следующая конфигурация компьютера.
ОС
(предустановленная)
“PMB”Процессор: Intel Pentium III 800 МГц или быстрее
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
*1Не поддерживаются 64-разрядные версии и Starter (Edition).
2
*
Starter (Edition) не поддерживается.
Microsoft Windows XP*
Windows 7
(Для воспроизведения/редактирования фильмов:
Intel Core Duo 1,66 ГГц или быстрее/Intel Core 2
Duo 1,20 ГГц или быстрее)
Память: 512 МБ или больше (Для воспроизведения/
редактирования фильмов высокой четкости: 1 ГБ
или больше)
Жесткий диск: Пространство на диске, необходимое
для установки—приблизительно 500 МБ
Дисплей: Разрешение экрана—1024 × 768 точек или
больше
Процессор/Память: Pentium 4 или быстрее/1 ГБ
или больше
Дисплей: 1024 × 768 точек или больше
1
SP3/Windows Vista*2 SP2/
Импорт изображений на компьютер
RU
63
Включите компьютер и
1
вставьте компакт-диск
(прилагается) в привод
компакт-дисков.
Появится экран меню
установки.
Щелкните [Установить].
2
• Убедитесь, что поставлены флажки рядом с пунктами “Sony
Image Data Suite” и “PMB”, и следуйте инструкциям на экране.
• Подключите камеру к компьютеру во время выполнения
процедуры в соответствии с инструкциями на экране.
• Когда появится сообщение с запросом на подтверждение
перезагрузки компьютера, перезагрузите компьютер, следуя
инструкциям на экране.
• DirectX может не установиться, что зависит от системной
среды вашего компьютера.
Извлеките компакт-диск после завершения
3
установки.
Устанавливается программное обеспечение, и на рабочем столе
появляются значки ярлыков.
x
Macintosh
При использовании прилагаемого программного обеспечения и
импорта изображений через подключение USB рекомендуется
следующая конфигурация компьютера.
ОС
(предустановленная)
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
RU
64
USB-соединение: Mac OS X (с v10.3 по v10.6)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
Процессор: серии Power PC G4/G5 (рекомендуется
1,0 ГГц или более быстрый)/Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo или более быстрый
Память: рекомендуется 1 ГБ или более.
Дисплей: 1024 × 768 точек или больше
Включите компьютер Macintosh и вставьте
1
компакт-диск (прилагается) в привод компакт-дисков.
Дважды щелкните на значке компакт-диска.
2
Скопируйте файл [IDS_INST.pkg] в папке [MAC] на
3
значок жесткого диска.
Дважды щелкните по файлу [IDS_INST.pkg] в папке
4
назначения.
• Для завершения установки следуйте инструкциям на экране.
Что вы можете сделать с прилагаемым
программным обеспечением
x
“PMB”
С “PMB” вы можете выполнить следующие действия:
• Импортировать снимки с камеры и отобразить их на мониторе
компьютера.
• Организовывать изображения на компьютере в формате
календаря по дате съемки для их просмотра.
• Печатать или сохранять неподвижные изображения с датой.
Более подробную информацию по приложению “PMB” см. в
“Справка PMB”.
Для запуска Справка щелкните на (Справка PMB) на рабочем
столе после установки. Или из меню пуска щелкните [Пуск] t [Все
программы] t [PMB] t [Справка PMB].
Информация поддержки для “PMB” (только на английском):
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Примечание
• Приложение “PMB” несовместимо с компьютерами Macintosh.
Импорт изображений на компьютер
RU
65
x
“Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox
SR”
С “Image Data Converter SR” вы можете редактировать
изображения, записанные в формате RAW, с различными методами
коррекции, такими как градационная кривая и резкость.
С “Image Data Lightbox SR” вы можете показывать и сравнивать
изображения в формате RAW/JPEG, записанные этой камерой.
Для дополнительной информации о “Image Data Converter SR” и
“Image Data Lightbox SR” обратитесь к Справка.
Для запуска Справка щелкните [Пуск] t [Все программы] t [Sony
Image Data Suite] t [Справка] t [Image Data Converter SR Ver.3]
или [Image Data Lightbox SR].
Информация поддержки для “Sony Image Data Suite” (только на
английском):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
66
RU
Прочее
Проверка количества снятых
изображений
Когда вы установите карту
памяти в камеру и установите
выключатель в положение ON, на
экране ЖК-монитора
отобразится количество
изображений, которые могут
быть записаны (если продолжать
съемку, используя текущие
настройки).
Примечания
• Если на экране мигает желтый “0” (количество доступных для записи
изображений), карта памяти заполнена. Замените карту памяти другой
или удалите изображения с используемой карты памяти (стр. 27).
• Если на экране мигает желтая надпись “NO CARD” (количество
доступных для записи изображений), в камере нет установленной
карты памяти. Вставьте карту памяти.
x
Количество неподвижных изображений и время
фильмов, которые могут быть записаны на карте
памяти
Неподвижные изображения
В таблице указывается приблизительное количество неподвижных
изображений, которые могут быть записаны на карту памяти,
отформатированную с помощью данной камеры. Эти значения
определены при использовании стандартных тестовых карт памяти
Sony. Значения могут отличаться в зависимости от условий съемки.
Прочее
RU
67
Размер изображения: L 16M
Формат: 3:2*
(Единицы измерения: изображения)
Емкость
Качество
Стандартный386781158732396406
Высокое270548111622794510
RAW и JPEG741543196571304
RAW1062204529281840
* Когда параметр [Формат] установлен на [16:9], вы можете записать
больше изображений, чем количество, указанное в таблице выше
(кроме как для [RAW]).
2 ГБ4 ГБ8 ГБ16 ГБ32 ГБ
Фильмы
Приведенная ниже таблица показывает приблизительное доступное
время записи. Здесь указано общее время для всех файлов фильмов.
Непрерывное время записи возможно приблизительно в течение
29 минут на запись. Максимальный размер файла фильма
составляет около 2 ГБ.
Емкость
Размер
изображения
1280×720
(Высокое)
1280×720
(Стандартное)
2 ГБ4 ГБ8 ГБ16 ГБ32 ГБ
26 мин
(20 мин)
40 мин
(26 мин)
Число в ( ) - это минимальное время записи.
(ч (часы), м (минуты), сек (секунды))
53 мин
(41 мин)
1 ч
20 мин
(53 мин)
1 ч
48 мин
(1 ч
23 мин)
2 ч
42 мин
(1 ч
48 мин)
3 ч
37 мин
(2 ч
46 мин)
5 ч
26 мин
(3 ч
37 мин)
7 ч
16 мин
(5 ч
34 мин)
10 ч
54 мин
(7 ч
16 мин)
68
RU
Примечание
• Время записи фильмов варьируется по причине наличия в камере
системы VBR (Переменная скорость в битах), которая автоматически
регулирует качество изображения в зависимости от снимаемой сцены.
При съемке быстро перемещающегося объекта изображение будет
более четким, однако время записи будет меньше из-за необходимости
использования большого количества памяти для записи.
Время записи также варьируется в зависимости от условий съемки,
снимаемого объекта или настроек качества/размера изображения.
x
Количество неподвижных изображений, которые
можно записать при использовании батарейного
блока
При использовании камеры с полностью заряженным батарейным
блоком (прилагается), можно записать приблизительно 400
изображений.
Обратите внимание, что реальное количество может быть меньше,
что зависит от условий эксплуатации.
• Количество рассчитывается с полностью заряженным батарейным
блоком и при следующих условиях:
– Температура окружающей среды 25°C.
– [Качество] установлен на [Высокое].
– [Режим АФ] установлен на [Покадр. АФ].
– Съемка через каждые 30 секунд.
– Вспышка (HVL-F7S) срабатывает каждый второй раз.
– Питание включается и выключается через каждые десять раз.
– С использованием батарейного блока, заряжавшегося в течение часа
после погасания индикатора CHARGE.
– Использование Sony “Memory Stick PRO Duo” (продается отдельно).
• Методика измерения основывается на стандарте CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Прочее
RU
69
Список значков, появляющихся на
ЖК-мониторе
Значки появляются на экране для указания состояния камеры.
Вы можете изменить вид экрана, используя DISP (Вид экрана) на
диске управления.
Режим ожидания съемки
Графический дисплей
Запись фильма
A
ДисплейИндикация
P A S M
Режим съемки
Выбор сцены
Эффект рисунка
Размер
изображения/
Формат
неподвижных
изображений
Воспроизведение
RU
70
RAW RAW+J
FINE STD
100
Качество
изображения
неподвижных
изображений
Количество
записываемых
неподвижных
изображений
ДисплейИндикация
Размер
изображения
фильмов
123 Минут
Карта памяти/
Выгрузка
Время записи
фильмов
Остаточный заряд
100%
батареи
Значки
распознавания
снимаемой сцены
Идет зарядка
вспышки
Подсветка АФ
При записи
фильма звук не
записывается
Предупреждение о
дрожании камеры
Предупреждение о
перегреве
Файл базы данных
заполнен/Ошибка
файла базы
данных
Гистограмма
ДисплейИндикация
101-0012
Папка
воспроизведения –
Номер файла
Защита
1
Команда печати и
количество копий
B
ДисплейИндикация
Меню
Реж. съемки
Советы по
съем.
Программируемые клавиши
C
ДисплейИндикация
±0.0
Режим вспышки/
Ум.эфф.кр.глаз
Режим протяжки
Режим
фокусировки
Коррекция
экспозиции
вспышки
Режим измер.
Прочее
RU
71
ДисплейИндикация
Режим области
фокусировки
Распознавание лиц
Эффект мягкой
кожи
ISO
Баланс белого
Творческий стиль
DRO/Авто HDR
AWB
7500K G9
Индикатор
чувствительности
распознавания
улыбки
ДисплейИндикация
F3.5
Значение
диафрагмы
±0.0
Metered Manual
(Ручное
экспонирование)
±0.0
Коррекция
экспозиции
Индикатор
выдержки
Индикатор
диафрагмы
ЗАПИСЬ 0:12
Время записи
фильма (мин:сек)
2011-1-1
9:30AM
12/12
Дата/время записи
изображения
Номер
изображения/
Количество
изображений,
записанных на
указанную дату
или в выбранной
папке
SteadyShot
Появляется, когда
HDR не работает
на изображении.
D
ДисплейИндикация
z
RU
1/125
72
Состояние
фокусировки
Выдержка
Дополнительная информация о камере
(α Руководство)
“α Руководство”, которое подробно объясняет как пользоваться
камерой, включено в компакт-диск (прилагается). Обратитесь к
нему для подробных инструкций по многим функциям камеры.
x
Для пользователей Windows
Включите компьютер и вставьте компакт-диск
1
(прилагается) в привод компакт-дисков.
Щелкните [Руководство].
2
Щелкните [Установить].
3
Запустите “α Руководство” из ярлыка на рабочем
4
столе.
x
Для пользователей Macintosh
Включите компьютер и вставьте компакт-диск
1
(прилагается) в привод компакт-дисков.
Выберите папку [Руководство] и скопируйте файл
2
“Руководство.pdf”, хранящийся в папке [RU], на ваш
компьютер.
После завершения копирования дважды щелкните на
3
“Руководство.pdf”.
Прочее
RU
73
Устранение неисправностей
Если в вашей камере имеется неисправность, попробуйте
выполнить следующие действия по ее устранению.
Проверьте пункты, указанные на стр. с 74 по
1
78. Также обратитесь к “α Руководство” (PDF).
Отсоедините батарейный блок, подождите
2
около минуты, снова установите батарейный
блок и включите питание.
Верните параметры в исходное состояние
3
(стр. 59).
Обратитесь к вашему дилеру Sony или в
4
местный авторизованный сервисный центр
Sony.
Батарейный блок и питание
Не удается установить батарейный блок.
•При установке батарейного блока используйте его край для
нажатия на рычаг фиксатора (стр. 15).
•Вы можете использовать только батарейный блок NP-FW50.
Убедитесь, что батарея действительно является NP-FW50.
Неправильная индикация оставшегося заряда батареи или
индикатор показывает достаточный заряд батареи, но заряд
быстро истощается.
•Данное явление происходит, когда вы используете камеру в месте
с очень высокой или очень низкой температурой.
•Батарейный блок разрядился. Установите заряженный
батарейный блок (стр. 14).
•Батарейный блок вышел из строя. Замените его на новый.
Не удается включить камеру.
•Правильно установите батарейный блок (стр. 15).
RU
74
•Батарейный блок разрядился. Установите заряженный
батарейный блок (стр. 14).
•Батарейный блок вышел из строя. Замените его на новый.
Питание внезапно отключается.
•Когда камера или батарейный блок слишком горячие, камера
показывает на экране предупреждающее сообщение и
автоматически выключается для защиты камеры.
•Если вы не будете использовать камеру в течение определенного
периода времени, камера перейдет в режим экономии питания.
Для отмены режима экономии питания выполните какое-либо
действие с камерой, например, нажмите кнопку затвора
наполовину.
Во время зарядки батарейного блока мигает индикатор
CHARGE.
•Вы можете использовать только батарейный блок NP-FW50.
Убедитесь, что батарея действительно является NP-FW50.
•Если вы заряжаете батарею, которая не использовалась в течение
длительного времени, индикатор CHARGE может мигать.
•Индикатор CHARGE мигает в двух режимах - быстро (с
интервалами 0,15 секунды) и медленно (с интервалами около
1,5 секунды). Если индикатор мигает быстро, извлеките
батарейный блок и затем снова надежно подключите батарейный
блок. Если индикатор CHARGE снова быстро мигает, это
свидетельствует о наличии неисправности батарейного блока.
Медленное мигание свидетельствует о приостановке зарядки из-за
того, что температура окружающей среды находится вне
допустимого предела зарядки батарейного блока. Зарядка
продолжится, и индикатор CHARGE будет постоянно светиться,
когда температура окружающей среды будет в допустимых
пределах. Заряжайте батарейный блок при соответствующей
температуре в диапазоне от 10 °C до 30 °C.
Прочее
Съемка изображений
При включенном питании на ЖК-мониторе ничего не
отображается.
•Если вы не будете использовать камеру в течение определенного
периода времени, камера перейдет в режим экономии питания.
Для отмены режима экономии питания выполните какое-либо
действие с камерой, например, нажмите кнопку затвора
наполовину.
RU
75
Затвор не спускается.
• Используется карта памяти с переклю чателем защиты от записи, и
этот переключатель установлен в положение LOCK. Установите
переключатель в положение записи.
•Проверьте свободную емкость карты памяти.
•Вы не можете записывать изображения во время зарядки
вспышки.
•Активирована функция подавления шума. Это не является
неисправностью.
•Вы снимаете в режиме RAW. Поскольку файл данных RAW
большой, режим съемки RAW может занимать длительное время.
•Функция Авто HDR обрабатывает изображение.
Изображение не сфокусировано.
•Объект находится слишком близко. Выясните минимальное
фокусное расстояние объектива.
•Вы выполняете съемку в режиме ручной фокусировки.
Установите [Выбор АФ/РФ] на [Автофокус].
•Недостаточное общее освещение.
•Возможно, объект требует специальной фокусировки.
Используйте [Рег. пятно АФ] или функцию ручной фокусировки.
Вспышка не работает.
•Поднимите вспышку (стр. 20).
•Вспышка неправильно установлена. Снова установите вспышку
(стр. 20).
•Вы не сможете использовать вспышку со следующим режимом
записи:
– [Брекет.: Непрер.]
– [Панорамный обзор]
– [Панорам. 3D-обзор]
– [Ночной вид] и [Сумерки с рук] в [Выбор сцены]
– [Устр. размыт. движ.]
– Запись фильма
76
RU
Размытые белые круглые пятна появляются на
изображениях во время съемки со вспышкой.
•Частицы (пыль, пыльца и т. п.) в воздухе отразили свет вспышки и
появились на изображении. Это не является неисправностью.
Вспышка заряжается слишком долго.
•Вспышка сработала последовательно несколько раз за короткий
период времени. Если вспышка сработала последовательно
несколько раз, процесс подзарядки может занять больше времени,
чем обычно, во избежание перегрева вспышки.
Изображение, снятое со вспышкой, слишком темное.
•Если объект находится за пределом диапазона действия вспышки
(расстояние, на которое распространяется свет вспышки),
изображения будут темными, поскольку свет вспышки не
достигает объекта. При изменении светочувствительности по ISO
диапазон вспышки также изменяется (стр. 43).
Дата и время записываются неправильно.
•Установите правильные дату и время (стр. 22).
•Область, выбранная с [Часовой пояс], отличается от реальной
области. Установите реальную область, выбрав [Меню] t
[Настройка] t [Часовой пояс].
•Если объект слишком яркий или темный, это означает, что он
находится за пределами доступного диапазона камеры.
Отрегулируйте настройку еще раз.
Изображение имеет беловатый цвет (Засвечено).
На изображении появляется размытие света (Двойное
изображение).
•Фотоснимок был снят при сильном источнике света, и через
объектив прошло слишком большое количество света. При
использовании телеобъектива установите бленду.
Прочее
RU
77
Углы изображения слишком темные.
•Если используется какой-либо фильтр или светозащитная бленда,
снимите их и попробуйте выполнить съемку еще раз. В
зависимости от толщины фильтра и в результате неправильного
крепления светозащитной бленды на фотоснимке может частично
появиться фильтр или светозащитная бленда. Оптические
свойства некоторых объективов могут привести к тому, что
периферийные участки фотоснимков окажутся слишком темными
(недостаточное освещение).
Глаза человека на снимке выглядят красными.
•Активируйте функцию Ум.эфф.кр.глаз.
•Подойдите ближе к объекту и выполните съемку объекта со
вспышкой в пределах диапазона действия вспышки (стр. 43).
На ЖК-мониторе появляются и остаются точки.
•Это не является неисправностью. Эти точки не записываются
(стр. 79).
Размытое изображение.
•Фотоснимок был сделан в темном месте без вспышки, что привело
к дрожанию фотокамеры. Рекомендуется использование штатива
или вспышки (стр. 20). [Сумерки с рук] в [Выбор сцены] (стр. 39) и
[Устр. размыт. движ.] (стр. 39) также могут эффективно
уменьшать размывание изображения.
Значение экспозиции мигает на ЖК-мониторе.
•Объект слишком яркий или слишком темный для диапазона
экспозамера камеры.
Просмотр изображений
Невозможно воспроизвести изображения.
•Имя папки/файла было изменено на вашем компьютере.
•Если файл изображения был обработан на компьютере или если
файл изображения был записан при помощи модели, отличной от
модели вашей камеры, воспроизведение на вашей камере не
гарантируется.
•Камера находится в режиме USB. Отмените USB-соединение.
78
RU
Меры предосторожности
О функциях, имеющихся
в камере
Во время просмотра фильмов
3D, записанных камерой, на
мониторах, совместимых с 3D,
вы можете испытывать
неприятные ощущения, такие
как быстрая утомляемость глаз,
тошнота или чувство усталости.
При просмотре изображений
3D мы рекомендуем делать
перерывы с регулярными
интервалами. Так как
потребность или частота
перерывов варьируется в
зависимости от каждого
конкретного человека, вам
следует установить свои
собственные интервалы. Если
вы чувствуете недомогание,
прекратите просмотр
изображений 3D и обратитесь к
врачу. Также обратитесь к
инструкциям по эксплуатации
подключенного устройства или
к программному обеспечению,
используемому с камерой.
Зрение детей всегда является
уязвимым (особенно детей в
возрасте до шести лет). Прежде
чем разрешить им просмотр
изображений 3D обратитесь к
специалисту - к такому как
педиатр или детский
офтальмолог. Убедитесь, что
ваши дети соблюдают
указанные выше меры
предосторожности.
О ЖК-мониторе и
объективе
• ЖК-монитор изготовлен с
использованием особо
высокоточной технологии,
что позволяет при
эксплуатации эффективно
использовать свыше 99,99 %
пикселей. Однако может быть
несколько очень мелких
черных и/или ярких точек
(белого, красного, синего или
зеленого цвета), постоянно
появляющихся на ЖКмониторе. Появление этих
точек вполне нормально для
процесса изготовления и
никаким образом не влияет на
изображение.
• Не держите камеру за ЖКмонитор.
• К задней стороне ЖКмонитора прикреплен магнит.
Не размещайте предметы, на
которые отрицательно
воздействуют поля, такие как
гибкие диски или кредитные
карты, между ЖК-монитором
и корпусом камеры.
Черные, белые,
красные, синие
и зеленые
точки
Прочее
RU
79
• При низкой температуре на
ЖК-мониторе может
появляться шлейф
изображения. Это не является
неисправностью. При
включении камеры в
холодном месте ЖК-дисплей
может временно потемнеть.
• Не нажимайте на ЖКмонитор. Монитор может
быть обесцвечен, и это может
привести к неисправности.
• Не подвергайте камеру
воздействию прямого
солнечного света. Если
солнечный свет будет
сфокусирован на
близлежащий объект, это
может вызвать возгорание.
Если вы вынуждены
разместить камеру под
воздействием прямого
солнечного света, наденьте
переднюю крышку
объектива.
Об использовании
объективов и
принадлежностей
Рекомендуется использовать
объективы/принадлежности
Sony, соответствующие
характеристикам данной
камеры. Использование
RU
изделий других производителей
80
Магнит
может привести к
невозможности использования
всех параметров камеры или
приведет к поломкам и
неисправностям камеры.
Об интеллектуальном
разъеме для
принадлежностей
Перед установкой или снятием
принадлежностей, таких как
вспышка, с интеллектуального
разъема для принадлежностей,
установите переключатель
питания камеры в положение
OFF. При установке
принадлежности подключите
ее в интеллектуальный разъем
для принадлежностей до конца
и затяните винт. Убедитесь в
надежном креплении
принадлежности к камере.
Не используйте/не
храните камеру в
следующих местах
• В чрезмерно жарком, сухом
или влажном месте
В таких местах, как,
например, в автомобиле,
припаркованном под прямыми
солнечными лучами, корпус
камеры может
деформироваться, что может
привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца
или вблизи нагревательного
прибора
Корпус камеры может
обесцветиться или
деформироваться, и это
может привести к
неисправности.
• В месте, подверженном
качающей вибрации
• Вблизи источников сильного
магнитного поля
• В местах с повышенным
содержанием песка или пыли
Будьте осторожны, чтобы не
допустить попадания песка
или пыли в камеру. Это может
привести к неисправности
камеры, и в некоторых
случаях эта неисправность не
может быть устранена.
О ручке
Ручка камеры имеет
специальное покрытие. Оно
может обесцветится в
результате трения с
темноокрашенной
тканью,кожей и т. п.
О хранении
Не забудьте установить
переднюю крышку объектива,
когда камера не используется.
О температуре камеры
При длительном использовании
камеры батарейный блок
может нагреваться. Это не
является неисправностью.
О температурах
эксплуатации
Ваша камер предназначена для
использования при
температурах от 0°C до 40°C.
Съемка в исключительно
холодных или горячих местах,
где температура превышает это
диапазон, не рекомендуется.
О конденсации влаги
При быстром перемещении
камеры из холодного места в
теплое, внутри или снаружи
камеры может
конденсироваться влага.
Подобная конденсация влаги
может привести к
неисправности камеры.
Как предотвратить
конденсацию влаги
При перемещении камеры из
холодного места в теплое
помещение поместите ее в
пластиковый пакет и дайте ей
возможность адаптироваться к
условиям в новом месте около
часа или более.
При конденсации влаги
Выключите камеру и
подождите около часа, пока
влага не испарится. Обратите
внимание, что если вы
попытаетесь выполнять
съемку, когда внутри
объектива остается влага, вы
не сможете записать
качественные изображения.
О внутренней
аккумуляторной батарее
В этой камере имеется
встроенная подзаряжаемая
батарея, предназначенная для
сохранения даты, времени и
других установок вне
зависимости от того, включено
или выключено питание и
установлен ли батарейный
блок. Данная аккумуляторная
батарея постоянно заряжается
в течение всего времени
Прочее
RU
81
использования Вашего
фотоаппарата. Однако если вы
используете камеру только в
короткие промежутки времени,
она постепенно разряжается, и
если вы совсем не пользуетесь
камерой примерно в течение
трех месяцев, она полностью
разрядится. В этом случае
убедитесь в зарядке
батарейного блока перед
использованием камеры.
Вместе с тем, если данная
аккумуляторная батарея не
заряжена, вы можете
пользоваться камерой до тех
пор, пока вам не понадобится
записать дату и время. Если при
каждой подзарядке внутренней
аккумуляторной батареи
настройки камеры
сбрасываются на значения по
умолчанию, возможно, истек
срок службы батареи.
Обратитесь к вашему дилеру
Sony или в местный
авторизованный сервисный
центр Sony.
Способ зарядки внутренней
аккумуляторной батареи
Вставьте заряженный
батарейный блок в камеру или
подключите камеру к сетевой
розетке при помощи адаптера
переменного тока (продается
отдельно) и оставьте камеру на
24 часа или более с
выключенным питанием.
О картах памяти
Не наклеивайте какие-либо
этикетки и т. п. на карту памяти
или переходник для карты. Это
может привести к
неисправности.
О записи/
воспроизведении
• При использовании карты
памяти с камерой в первый
раз перед съемкой
рекомендуется
отформатировать карту
памяти в камере для
обеспечения ее стабильной
работы во время съемки.
Заметьте, что
форматирование карты
приводит к полному удалению
и невозможности
восстановления всех данных
на карте памяти. Сохраните
ценные данные на
компьютере и т. п.
• При повторной многократной
записи/удалении изображений
может произойти
фрагментирование данных на
карте памяти. Возможно вы
не сможете сохранить или
записать фильмы. В таком
случае сохраните
изображения на компьютере
или на другом устройстве
хранения и затем
отформатируйте карту
памяти.
82
RU
• Компенсация на записанное
содержание не
предоставляется, даже в том
случае, если запись или
воспроизведение невозможны
из-за неисправности камеры
или носителя записи и т. п.
• Для предотвращения
потенциальной опасности
потери данных всегда следует
выполнять копирование
(резервное копирование)
данных на другой носитель.
• Перед съемкой событий,
происходящих только один
раз, выполните пробную
съемку, чтобы убедиться в
правильной работе камеры.
• Данная камера не является
пыле-, влагозащищенной и
водонепроницаемой.
• Не наводите камеру на солнце
или другой источник яркого
света. Это может привести к
неисправности камеры.
• Не смотрите на солнце или
источник сильного света
через снятый объектив. Это
может вызвать непоправимое
поражение ваших глаз. Или
же может привести к
неисправности объектива.
• Не используйте камеру
вблизи генераторов сильных
радиоволн или источников
излучения. Камера может не
выполнить запись или
воспроизведение надлежащим
образом.
• Использование камеры в
местах с повышенным
содержанием песка или пыли
может привести к
неисправности.
• Если произойдет конденсация
влаги, удалите ее перед
использованием камеры
(стр. 81).
• Не трясите камеру и не
подвергайте ее ударам.
Помимо неисправности и
невозможности выполнять
запись изображений, это
может привести к
непригодности носителя
информации или стать
причиной искажения,
повреждения или потери
данных.
• Перед использованием
вспышки очистите ее
поверхность. Выделение
тепла от вспышки может
привести к тому, что грязь на
поверхности вспышки
вызовет обесцвечивание
поверхности вспышки или же
прилипнет к поверхности
вспышки, в результате чего
освещенность станет
недостаточной.
• Храните камеру, прилагаемые
принадлежности и т. п. в
недоступном для детей месте.
Они могут проглотить карту
памяти и т. п. В случае
возникновения подобной
проблемы, немедленно
обратитесь к врачу.
Прочее
RU
83
Об изображениях
формата RAW
Для просмотра изображений
RAW, записанных камерой,
требуется программное
обеспечение “Image Data
Converter SR”, имеющееся на
компакт-диске (прилагается).
Если вы не собираетесь
редактировать записываемые
вами изображения, мы
рекомендуем снимать их в
формате JPEG.
Предупреждение об
авторских правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может
распространяться авторское
право. Неправомочная
перезапись таких материалов
может противоречить
положениям закона об
авторском праве.
Изображения,
используемые в данном
руководстве
Фотографии, использованные в
данном руководстве в качестве
примеров изображений,
являются репродуцированными
изображениями, а не
настоящими изображениями,
снятыми с помощью данной
камеры.
О технических
характеристиках,
указанных в данном
руководстве
Данные о работе камеры и ее
технические характеристики
определены в следующих
условиях, кроме случаев,
указанных в настоящем
руководстве: при обычной
температуре окружающей
среды 25°C и использовании
батарейного блока,
заряжавшегося в течение часа
после погасания индикатора
CHARGE.
84
RU
Технические характеристики
Камера
[Система]
Тип камеры: Цифровой
фотоаппарат со сменным
объективом
Объектив: объектив
E-переходник
[Датчик изображения]
Датчик изображения:
23,5 × 15, 6 мм (формат APS-C)
CMOS-датчик изображения
Общее количество пикселей
датчика изображения: Около
16 500 000 пикселей
Число эффективных пикселей
камеры: Около
16 200 000 пикселей
[Защита от пыли]
Система: Покрытие с защитой от
накапливания
электростатических зарядов
на базе фильтра низких частот
и механизм электромагнитной
вибрации
[Система автоматической
фокусировки]
Система: Система обнаружения
контрастности
Диапазон чувствительности: 0 EV
до 20 EV (при ISO 100 с
объективом F2.8)
[Управление экспозицией]
Метод замера: 49-сегментное
измерение датчиком
изображения
Диапазон экспозамера: 0 EV до
20 EV (при ISO 100 с
объективом F2.8)
Чувствительность по ISO
(Рекомендуемый показатель
экспозиции): Авто, ISO от 200
до 12800
Коррекция экспозиции: ±2,0 EV
(с шагом 1/3 EV)
[Затвор]
Тип: С электронным
управлением, вертикального
хода, шторно–щелевого типа
Диапазон выдержек: от 1/4000
секунды до 30 секунд, BULB,
(с шагом 1/3 EV)
Скорость синхронизации
вспышки: 1/160 секунды
[Носитель записи]
“Memory Stick PRO Duo”,
карта SD
[ЖК-монитор]
ЖК-панель: 7,5 см (типа 3.0) TFT
Общее количество точек: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) точек
[Разъемы ввода/вывода]
USB: miniB
HDMI: HDMI мини-разъем
типа C
[Питание]
Используемый батарейный блок:
Подзаряжаемый батарейный
блок NP-FW50
[Прочее]
Exif Print: Совместима
PRINT Image Matching III:
Совместима
Размеры (в соответствии с CIPA):
Около 109,6 × 60,0 × 33,0 мм
(Ш/В/Г)
Прочее
RU
85
Все (в соответствии с CIPA):
Около 283 г
(включая батарею и “Memory
Stick PRO Duo”)
Около 225 г
(только камера)
Покрывает угол охвата 16 мм
объективов (фокусное
расстояние, указанное на
объективе)
Коррекция экспозиции вспышки:
±2,0 EV (с шагом 1/3 EV)
Размеры (в соответствии с CIPA):
Около 35,9 × 23,8 × 42,7 мм
(Ш/В/Г)
Вес: Около 20,4 г
86
RU
Объектив
Объектив E16 мм с
Объектив
фиксированным
фокусным
расстоянием
КамераNEX-C3A/C3DNEX-C3D/C3K
Фокусное расстояние,
эквивалентное
35 мм-формату*
1
(мм)
Группы элементов
2427 - 82,5
5-59-11
объектива
Угол обзора*
Минимальное
расстояние
фокусировки*
Максимальное
1
83°76° - 29°
0,240,25
2
(м)
0,0780,3
увеличение (×)
Минимальное
f/22f/22 - f/32
деление диафрагмы
Диаметр фильтра (мм)4949
Размеры
62,0 × 22,562,0 × 60,0
(максимальный
диаметр . высота)
(мм)
Масса (г)67194
Эффект
компенсации*
3
– *
4
*1Значения для эквивалентного 35 мм формата фокусного расстояния и
угла обзора основаны на цифровых камерах, оборудованных
датчиком изображения размера APS-C.
2
*
Минимальное фокусное расстояние - это наименьшее расстояние от
датчика изображения до объекта.
3
*
Выдержка (отличается в зависимости от условий съемки)
4
*
Функция оптической компенсации дрожания недоступна.
Телеобъектив
E18 – 55 мм
Приблиз. 4 шага
Прочее
RU
87
BC-VW1Зарядное
устройство
Вход: 100 В – 240 В перем. тока,
50 Гц/60 Гц, 4,2 Вт
Выход: 8,4 В постоянного тока,
0,28 А
Диапазон температур
эксплуатации: от 0°C до 40°C
Диапазон температур хранения:
от -20° до +60°
Максимальные размеры:
Около 63 × 95 × 32 мм (Ш/В/Г)
Вес: Около 85 г
Класс защиты от поражения
электрическим током II
Подзаряжаемый
батарейный блок
NP-FW50
Используемая батарея: Литий–
ионная батарея
Максимальное напряжение: 8,4 В
постоянного тока
Номинальное напряжение: 7,2 В
постоянного тока
Максимальное напряжение
зарядки: 8,4 В постоянного тока
Максимальный ток зарядки:
1,02 A
Емкость: Типичная 7,7 Вт*ч
(1 080 мA*ч)
Минимальная 7,3 Вт*ч
(1 020 мA*ч)
Максимальные размеры:
Около 31,8 × 18,5 × 45 мм
(Ш/В/Г)
Вес: Около 57 г
О фокусном расстоянии
Угол обзора данной камеры уже,
чем у 35-мм пленочного
фотоаппарата. Вы можете
приблизительно определить
эквивалент фокусног о расстояния
35-мм пленочного фотоаппарата
для фотосъемки с таким же углом
обзора, увеличив фокусное
расстояние вашего объектива
наполовину.
Например, при использовании
50-мм объектива вы получите
приблизительный эквивалент
75-мм объектива 35-мм
пленочного фотоаппарата.
О совместимости
форматов данных
изображения
• Данная камера соответствует
универсальному стандарту DCF
(Design rule for Camera File
system), разработанному
ассоциацией JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Воспроизведение изображений,
записанных вашей камерой, на
другом оборудовании и
воспроизведение вашей камерой
изображений, записанных или
отредактированных на другом
оборудовании, не гарантируется.
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
• “InfoLITHIUM” является
торговой маркой Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” является
торговой маркой Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows и Windows
Vista являются либо
зарегистрированными
торговыми марками, либо
торговыми марками Microsoft
Corporation в Соединенных
Штатах Америки и/или в других
странах.
• HDMI, логотип HDMI и HighDefinition Multimedia Interface
являются торговыми марками
или зарегистрированными
торговыми марками
HDMILicensing LLC.
• Macintosh и Mac OS являются
торговыми марками или
зарегистрированными
торговыми марками Apple Inc.
• PowerPC является
зарегистрированной торговой
маркой IBM Corporation в
США.
• Intel, Intel Core и Pentium
являются торговыми марками
или зарегистрированными
торговыми марками Intel
Corporation.
• Логотип SDXC является
торговой маркой SD-3C, LLC.
• Eye-Fi является торговой
маркой Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard является
торговой маркой
MultiMediaCard Association.
• Adobe является
зарегистрированной торговой
маркой или торговой маркой
Adobe Systems Incorporated в
Соединенных Штатах Америки
и/или других странах.
• Кроме того, названия систем и
изделий, используемые в данном
руководстве, являются, обычно,
торговыми марками или
зарегистрированными
торговыми марками их
соответствующих разработчиков
или производителей. Однако
знаки ™ или ® используются не
во всех случаях в данном
руководстве.
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. NEX-C3
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
GB
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
2
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
When a power cord (mains lead) is supplied, the power cord (mains lead) can be used with
this unit only, and should not be used with any other unit.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: NEX-C3
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
6
Table of contents
Preparing the camera
Checking the accessories supplied ...................................9
Identifying parts ................................................................10
Preparing the battery pack ...............................................14
Attaching/removing the lens .............................................17
Inserting a memory card (sold separately) .......................19
Attaching the flash ............................................................20
Turning on the camera and setting up the date ...............22
Mastering the basic operation
Shooting still images .........................................................24
Recording movies .............................................................25
Playing back images ........................................................26
This manual covers several models supplied with different lenses.
The model name varies depending on the supplied lens. The available model varies
depending on the countries/regions.
Model nameLens
NEX-C3AE16 mm
NEX-C3DE18 – 55 mm and E16 mm
NEX-C3KE18 – 55 mm
GB
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.