Název modelu a výrobní číslo je umístěno na spodní straně výrobku. Výrobní číslo
si prosím poznačte do níže uvedeného řádku. Tyto údaje sdělte prodejci Sony vždy,
když se na něj budete obracet s dotazem týkajícím se tohoto výrobku.
Název modelu: NEX-C3
Výrobní číslo: ___________________________
VAROVÁNÍ
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ
NAHLÉDNUTÍ
NEBEZPEČÍ
- ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ VZNIKU
POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM, PEČLIVĚ DODRŽUJTE TYTO
POKYNY
Pokud tvar síťové zástrčky neodpovídá síťové zásuvce, použijte volitelný adaptér zástrčky
vhodného typu pro síťovou zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
[ Akumulátor
Při nesprávném používání akumulátoru může dojít k jeho prasknutí a vzniku požáru nebo
chemických popálenin. Dbejte následujících upozornění:
• Akumulátor nerozebírejte.
• Nevystavujte akumulátor působení nadměrné síly nebo otřesům a chraňte jej před
pádem, šlápnutím a nárazy.
•Zabraňte zkratování akumulátoru a nedovolte, aby se kovové předměty dostaly
do kontaktu s konektory akumulátoru.
CZ
2
Page 5
• Nevystavujte akumulátor vysokým teplotám nad 60 °C, jako například na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nelikvidujte akumulátor v ohni.
• Nemanipulujte s lithium-iontovým akumulátorem, který je poškozený nebo ze kterého
uniká elektrolyt.
• Akumulátor nabíjejte pomocí originální nabíječky Sony nebo jiného zařízení,
které je k tomu určeno.
• Uchovávejte akumulátor mimo dosah malých dětí.
• Udržujte akumulátor v suchu.
• Akumulátor vyměňujte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ doporučený společností
Sony.
• Starý akumulátor zlikvidujte přesně podle uvedených pokynů.
[ Nabíječka akumulátoru
Jestliže je síťový kabel připojen do síťové zásuvky, není nabíječka odpojena od síťového
napájení, a to ani tehdy, pokud nesvítí indikátor CHARGE (Nabíjení). V případě
jakýchkoliv potíží během používání nabíječky okamžitě odpojte nabíječku od napájení
vytažením zástrčky síťového kabelu ze síťové zásuvky.
Pokud je k nabíječce přiložen síťový kabel, smí být používán pouze s příslušnou
nabíječkou. Nelze jej používat s žádnými jinými zařízeními.
Pro zákazníky v Evropě
[ Poznámka pro zákazníky v zemích uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto přístroje je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro elektromagnetickou
kompatibilitu (EMC) a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí
týkajících se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy uvedené
v samostatné servisní nebo záruční dokumentaci.
Testy prokázaly, že tento přístroj odpovídá omezením stanoveným směrnicí EMC
pro používání propojovacích kabelů, které jsou kratší než 3 metry.
[ Varování
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk tohoto
přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus zapříčiní selhání přenosu dat v jeho
průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět připojte komunikační kabel
(USB atd.).
CZ
3
Page 6
[ Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích
se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je
třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace výrobku předejdete možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě
projevit jako důsledek nesprávné manipulace při likvidaci tohoto výrobku.
o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obraťte na místní úřady,
místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí
[ Likvidace starých baterií (platí v zemích Evropské unie a dalších
evropských zemích se systémem tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená, že s baterií dodávanou
k tomuto výrobku nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
U některých baterií může být tento symbol doplněn chemickým
symbolem. Chemické symboly pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou
uvedeny v případě, že baterie obsahuje více než 0,0005 % rtuti
Zajištěním správné likvidace baterií předejdete možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace při likvidaci baterie. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů.
U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti, funkčnosti nebo zachování integrity dat
trvalé připojení k vestavěné baterii, by taková baterie měla být vyměňována pouze
kvalifikovaným servisním technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie odneste
výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace
takového elektrického a elektronického zařízení.
U ostatních baterií si prosím přečtěte část popisující postup pro bezpečné vyjmutí baterie
z výrobku.
Odneste baterii na příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých baterií.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se prosím
obraťte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
nebo 0,004 % olova.
CZ
4
Page 7
Obsah
Příprava fotoaparátu
Kontrola dodaného příslušenství ........................................7
Popis jednotlivých částí ......................................................8
Tento návod k obsluze se vztahuje na několik modelů dodávaných s různými
objektivy.
Název modelu se liší v závislosti na dodaném objektivu. Dostupné modely se liší
podle země/oblasti.
Název modeluObjektiv
NEX-C3AE16 mm
NEX-C3DE18 – 55 mm a E16 mm
NEX-C3KE18 – 55 mm
CZ
6
Page 9
Příprava fotoaparátu
Kontrola dodaného příslušenství
Nejdříve si zjistěte název modelu vašeho fotoaparátu (strana 6).
Dodané příslušenství se liší v závislosti na modelu.
Číslo v závorkách udává počet kusů dané položky.
x
Společné příslušenství
• Nabíječka akumulátoru BC-VW1
(1)
•Síťový kabel (1) (není dodáván
umodelů v USA a Kanadě)
• Dobíjecí akumulátor NP-FW50 (1)
• USB kabel (1)
• Ramenní popruh (1)
• Blesk HVL-F7S (1)/pouzdro
pro blesk (1)
•CD-ROM (1)
–aplikační software k fotoaparátu
–příručka k fotoaparátu α
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
x
NEX-C3A
• Objektiv s pevným ohniskem
E16 mm/přední krytka objektivu
(1) (nasazena na fotoaparátu)
x
NEX-C3D
• Objektiv s pevným ohniskem
E16 mm/přední krytka objektivu/
zadní krytka objektivu (1)
• Objektiv se zoomem E18 - 55 mm/
přední krytka objektivu (1)
(nasazena na fotoaparátu)/sluneční
clona (1)
x
NEX-C3K
• Objektiv se zoomem E18 - 55 mm/
přední krytka objektivu (1)
(nasazena na fotoaparátu)/sluneční
clona (1)
CZ
7
Page 10
Příprava fotoaparátu
Popis jednotlivých částí
Podrobné informace o ovládání - viz strany v závorkách.
Pokud není nasazen
objektiv
A Tlačítko (přehrávání) (24)
B Tlačítko spouště (23)
C Vypínač napájení ON/OFF
D Pomocné světlo AF/indikátor
E Reproduktor
F Mikrofon *
G Konektor Smart Accessory
H Objektiv (15)
I Tlačítko pro uvolnění objektivu
J Bajonet
K Obrazový snímač **
L Kontakty objektivu **
* Nezakrývejte tuto část během
** Vyvarujte se přímého dotyku této
(Zapnuto/vypnuto) (20)
samospouště/indikátor funkce
Smile Shutter (Snímání úsměvu)
Terminal (18)
(16)
záznamu videosekvence.
části.
CZ
8
Page 11
Příprava fotoaparátu
A Konektor (USB)
B Háček pro ramenní popruh
Doporučujeme upevnit ramenní
popruh, aby nedošlo k pádu
fotoaparátu.
C Konektor HDMI (47)
D Světelný snímač
E LCD displej
Výklopný LCD displej fotoaparátu
umožňuje dosáhnout flexibilních
poloh při fotografování.
F Tlačítko MOVIE
(Videosekvence) (23)
G Ovládací kolečko (27)
H Funkční tlačítka (28)
CZ
9
Page 12
Příprava fotoaparátu
x
Blesk
A Značka polohy obrazového
snímače
B Kryt akumulátoru (13)
C Kryt paměťové karty (17)
D Závit pro stativ
• Pou žijte stativ se šroubem o délce
max. 5,5 mm. Pokud je šroub
delší než 5,5 mm, nebude možné
správně upevnit fotoaparát ke
stativu a může dojít k poškození
fotoaparátu.
E Prostor pro akumulátor (13)
F Kryt spojovací destičky
Pro použití síťového adaptéru
AC-PW20 (k dostání samostatně)
G Indikátor přístupu (18)
H Slot pro paměťovou kartu (17)
CZ
10
A Šroub
B Blesk *
C Konektor *
* Vyvarujte se přímého dotyku této
části.
V případě znečištění odstraňte
nečistoty čistým měkkým hadříkem.
Page 13
Příprava fotoaparátu
x
Objektiv
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(dodáván s modelem
NEX-C3D/C3K)
E16 mm F2.8 (dodáván
s modelem NEX-C3A/C3D)
A Značka pro nasazení sluneční
clony
B Zaostřovací kroužek
C Kroužek zoomu
D Stupnice ohniskové vzdálenosti
E Značka ohniskové vzdálenosti
F Kontakty objektivu *
G Značka pro nasazení
* Vyvarujte se přímého dotyku této
části.
A Značka pro nasazení předsádky *
B Zaostřovací kroužek
C Kontakty objektivu **
D Značka pro nasazení
*Předsádka se prodává samostatně.
** Vyvarujte se přímého dotyku této
části.
CZ
11
Page 14
Příprava fotoaparátu
Příprava akumulátoru
Zástrčka
Indikátor
CHARGE (Nabíjení)
Před prvním použití fotoaparátu nabijte akumulátor „InfoLITHIUM“
NP-FW50 (součást příslušenství).
x
Nabíjení akumulátoru
Akumulátor „InfoLITHIUM“ můžete nabíjet i v případě, že není zcela vybitý.
Rovněž jej lze používat, i pokud není plně nabitý.
Vložte akumulátor do nabíječky.
1
•Zatlačte akumulátor tak, aby zacvakl.
Připojte nabíječku do síťové
2
zásuvky.
• Po dokončení nabíjení zhasne indikátor
CHARGE (Nabíjení).
• Doba vyžadovaná pro nabití zcela
vybitého akumulátoru je při teplotě
25 °C asi 250 minut.
Pro USA a Kanadu
Indikátor CHARGE (Nabíjení)
Pro jiné země/oblasti než
USA a Kanada
CZ
12
Síťový kabel
Page 15
Příprava fotoaparátu
Poznámky
z
Používání fotoaparátu v zahraničí — zdroj napájení
Fotoaparát, nabíječku a síťový adaptér AC-PW20 (k dostání samostatně) můžete
používat v jakékoliv zemi nebo oblasti se síťovým napětím 100 V až 240 V
střídavých, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický transformátor napětí, protože by mohl způsobit
poruchu.
• Doba nabíjení závisí na zbývající kapacitě akumulátoru nebo podmínkách nabíjení.
• Doporučujeme nabíjet akumulátor při okolní teplotě v rozsahu 10 °C až 30 °C.
Nabíjení mimo tento teplotní rozsah nemusí být efektivní.
•Připojte nabíječku do nejbližší síťové zásuvky.
•Při prvním použití akumulátoru nebo pokud nebyl akumulátor delší dobu
používán, může indikátor CHARGE (Nabíjení) rychle blikat. V takových
případech vyjměte a opět vložte akumulátor do nabíječky a potom jej nabijte.
• Nepokoušejte se nabíjet akumulátor ihned po jeho nabití nebo pokud nebyl po
nabití ještě používán. V takovém případě by byl ovlivněn výkon akumulátoru.
x
Vložení nabitého akumulátoru
Posuňte páčku pro otevření
1
krytu a otevřete kryt.
CZ
13
Page 16
Příprava fotoaparátu
Koncem akumulátoru stlačte
Zajišťovací páčka
z
Co je to akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ představuje lithium-iontový akumulátor,
který disponuje funkcemi pro komunikaci a výměnu informací týkajících se
provozního stavu s vaším fotoaparátem. Při použití akumulátoru
„InfoLITHIUM“ se bude zbývající kapacita akumulátoru zobrazovat
v procentech podle provozního stavu vašeho fotoaparátu.
2
zajišťovací páčku a zasuňte
akumulátor až na doraz.
Zavřete kryt.
3
x
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Zbývající kapacitu lze zkontrolovat pomocí následujících indikátorů
a procentních údajů zobrazených na LCD displeji.
Zbývající
kapacita
akumulátoru
Poznámka
•Za určitých okolností nemusí být zobrazená zbývající kapacita správná.
Vysoká
Nízká
„Akumulátor je
vybitý.“
Nelze pořizovat
žádné další
snímky.
CZ
14
Page 17
Příprava fotoaparátu
Zajišťovací páčka
x
Vyjmutí akumulátoru
Vypněte fotoaparát, ujistěte se, že nesvítí
indikátor přístupu a posuňte zajišťovací
páčku ve směru šipky. Dbejte na to,
aby akumulátor nevypadl.
Nasazení/sejmutí objektivu
Fotoaparát je dodáván s nasazeným objektivem.
Pro nasazení jiných objektivů postupujte podle níže uvedených kroků.
Před nasazením nebo sejmutím objektivu nastavte vypínač napájení
fotoaparátu do polohy OFF (Vypnuto).
Pokud je nasazena krytka
1
nebo přepravní víčko,
sejměte je z fotoaparátu
nebo objektivu.
• Abyste zabránili vniknutí prachu
nebo nečistot dovnitř fotoaparátu,
provádějte výměnu objekt ivu rychle
a na bezprašném místě.
Vyrovnejte bílé značky
2
na objektivu a fotoaparátu
a nasaďte objektiv.
• Pro zabránění vniknutí prachu do
fotoaparátu držte fotoaparát tak,
aby byla přední strana fotoaparátu
nakloněna směrem dolů.
Bílé značky
CZ
15
Page 18
Příprava fotoaparátu
Mírně tlačte objektiv
3
k fotoaparátu a otáčejte
objektivem ve směru
hodinových ručiček,
až zacvakne. V takovém
případě je objektiv zajištěn
ve správné poloze.
• Objektiv nasazujte v přímém směru.
Poznámky
•Během nasazování objektivu dbejte na to, abyste nestisknuli tlačítko pro uvolnění
objektivu.
•Při použití objektivu s bajonetem A (k dostání samostatně) je vyžadována redukce
bajonetu (k dostání samostatně). Podrobné informace - viz uživatelská příručka
k redukci bajonetu.
x
Sejmutí objektivu
Stiskněte tlačítko pro uvolnění
1
objektivu a otáčejte
objektivem proti směru
hodinových ručiček až
na doraz.
Tlačítko pro uvolnění objektivu
Poznámky
• Pokud se při výměně objektivu dostanou do fotoaparátu nečistoty a prach a přilnou
k povrchu obrazového snímače (součást zastávající funkci filmu), mohou se tyto
nečistoty v závislosti na podmínkách fotografování objevit na snímku. Fotoaparát
je vybaven funkcí odstranění prachu zabraňující přilnutí nečistot k povrchu
obrazového snímače a při vypnutí bude mírně vibrovat. Přesto provádějte výměnu
objektivu rychle a na bezprašném místě.
• Nenechávejte fotoaparát bez nasazeného objektivu.
• Pokud chcete používat krytku těla fotoaparátu nebo zadní krytku objektivu,
CZ
zakupte si prosím krytku s označením ALC-B1EM (krytka těla fotoaparátu)
nebo ALC-R1EM (zadní krytka objektivu) (k dostání samostatně).
16
Page 19
Příprava fotoaparátu
Vložení paměťové karty
Zkontrolujte orientaci
zkoseného rohu.
(k dostání samostatně)
Otevřete kryt.
1
Vložte paměťovou kartu.
2
•Paměťovou kartu vložte podle
obrázku tak, aby zacvakla.
Zavřete kryt.
3
x
Paměťové karty, které lze používat
S tímto fotoaparátem můžete používat následující paměťové karty: paměťové
karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD, SDHC
a SDXC. Nelze používat paměťovou kartu MultiMediaCard.
Pro záznam videosekvencí doporučujeme používat níže uvedené paměťové
karty. Paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG
Duo“ jsou v tomto návodu k obsluze souhrnně označovány jako „Memory
Stick PRO Duo“ a paměťové karty SD, SDHC a SDXC jsou souhrnně
označovány jako „SD karta“.
• (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
• („Memory Stick PRO-HG Duo“)
•Paměťová karta SD, SDHC, SDXC (třídy 4 nebo vyšší)
CZ
17
Page 20
Příprava fotoaparátu
Poznámka
Indikátor přístupu
• Snímky zaznamenané na paměťové kartě SDXC nelze importovat nebo přehrávat
na počítačích nebo AV zařízeních, která nejsou kompatibilní se souborovým
systémem exFAT. Před připojením k fotoaparátu se ujistěte, že je zařízení
kompatibilní se souborovým systémem exFAT. Při připojení fotoaparátu
k nekompatibilnímu zařízení můžete být vyzváni k naformátování paměťové
karty. Nikdy neformátujte paměťovou kartu na základě této výzvy, protože by
došlo k vymazání všech dat na paměťové kartě. (exFAT představuje souborový
systém používaný u paměťových karet SDXC.)
x
Vyjmutí paměťové karty
Otevřete kryt, ujistěte se, že nesvítí
indikátor přístupu a stlačte paměťovou
kartu.
Poznámky
• Pokud svítí indikátor přístupu, nevyjímejte paměťovou kartu nebo akumulátor
a nevypínejte napájení. Mohlo by dojít k poškození dat.
•Před nasazením nebo sejmutím blesku nastavte vypínač napájení fotoaparátu do
polohy OFF (Vypnuto).
Nasazení blesku
Pokud chcete během fotografování používat blesk (součást příslušenství),
nasaďte jej na fotoaparát.
Při zvednutí bude blesk aktivován a při sklopení deaktivován.
Před nasazením nebo sejmutím blesku nastavte vypínač napájení fotoaparátu
do polohy OFF (Vypnuto).
CZ
18
Page 21
Příprava fotoaparátu
Nasaďte blesk do konektoru
z
Přenášení blesku
Pouzdro pro blesk lze snadno upevnit
k ramennímu popruhu.
Pokud nebudete blesk používat, vložte jej
do pouzdra, aby byl chráněn před poškozením.
1
Smart Accessory Terminal
na fotoaparátu.
Utažením šroubu blesk upevněte.
2
Pokud chcete používat blesk,
3
nejdříve jej zvedněte.
• Výchozí nastavení je [Autoflash]
(Automatický blesk). Změna
nastavení - viz strana 40.
• Jestliže nehodláte blesk používat,
sklopte jej.
Poznámky
• Blesk je napájen z fotoaparátu. Během nabíjení blesku bude na LCD displeji blikat
indikátor . Pokud bliká tento indikátor, nelze stisknout tlačítko spouště.
• Blesk zcela zasuňte do konektoru na fotoaparátu a pevně utáhněte šroub. Ujistěte
se, že je blesk k fotoaparátu řádně připevněn.
CZ
19
Page 22
Příprava fotoaparátu
Zapnutí fotoaparátu a nastavení data
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka pro nastavení data a času.
Nastavením vypínače
1
napájení do polohy ON
(Zapnuto) zapněte fotoaparát.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení
data a času.
• Pro vypnutí fotoaparátu nastavte
vypínač napájení do polohy OFF
(Vypnuto).
Stisknutím středu ovládacího
2
kolečka potvrďte možnost
[OK].
Stisknutím levé nebo pravé
3
části ovládacího kolečka
vyberte vaši oblast a potom
stiskněte střed ovládacího
kolečka.
Stisknutím levé nebo pravé
4
části ovládacího kolečka
vyberte jednotlivé položky
a stisknutím horní nebo
spodní části nebo otáčením
ovládacího kolečka nastavte
číselné hodnoty.
Daylight Svg. (Letní čas): Zapnutí
nebo vypnutí nastavení letního času.Date Format (Formát data): Výběr
formátu pro zobrazení data.
•Půlnoc je označena jako 12:00 AM
CZ
a poledne jako 12:00 PM.
20
Page 23
Příprava fotoaparátu
Zopakujte krok 4 pro nastavení ostatních položek a potom
5
stiskněte střed ovládacího kolečka.
Poznámka
• Pomocí tohoto fotoaparátu nelze vložit datum ke snímkům. Při použití softwaru
„PMB“ uloženého na disku CD - ROM (součást příslušenství) můžete uložit
nebo vytisknout snímky i s datem pořízení. Podrobné informace - viz nápověda
„PMB Help“ (strana 65).
x
Změna nastavení data a času/kontrola aktuálního
nastavení času
Stiskněte tlačítko [Menu] (Nabídka) a vyberte nabídku [Setup] (Nastavení) t
[Date/Time Setup] (Nastavení data/času) (strana 27, 56).
x
Uchování nastavení data a času
Tento fotoaparát je vybaven vnitřní dobíjecí baterií pro uchování data, času
a dalších nastavení bez ohledu na to, zda je napájení zapnuto nebo vypnuto
nebo zda je vložen akumulátor. Podrobné informace - viz strana 80.
CZ
21
Page 24
Základní ovládání
Základní ovládání
Kroužek zoomu
Pořizování snímků
V režimu (Intelligent Auto) (Inteligentní automatika) provede fotoaparát
analýzu objektu a umožní vám fotografovat s optimálními nastaveními.
Nastavením vypínače napájení do polohy ON (Zapnuto)
1
zapněte fotoaparát.
Nasměrujte fotoaparát
2
na objekt.
Pokud fotoaparát rozpozná určitou
scénu, zobrazí se na LCD displeji
ikona a název příslušné scény.
(Night View) (Noční pohled),
(Tripod Night View) (Noční
pohled - stativ), (Night Portrait)
(Noční portrét), (Backlight)
(Protisvětlo), (Backlight Portrait)
(Portrét v protisvětle), (Portrait)
(Portrét), (Landscape) (Krajina)
nebo (Macro) (Makro).
Při potvrzení zaostření zazní zvukový
signál a rozsvítí se indikátor z.
Indikátor zaostření
Domáčknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
5
Záznam videosekvencí
Nastavením vypínače napájení do polohy ON (Zapnuto)
1
zapněte fotoaparát.
Nasměrujte fotoaparát na objekt.
2
Stisknutím tlačítka MOVIE
3
(Videosekvence) spusťte
záznam.
Zaostření a jas jsou nastaveny
automaticky.
Pokud během záznamu namáčknete
tlačítko spouště, bude možné provést
zaostření rychleji.
Tlačítko MOVIE (Videosekvence)
Dalším stisknutím tlačítka MOVIE (Videosekvence)
4
ukončete záznam.
CZ
23
Page 26
Základní ovládání
Poznámky
•Během záznamu videosekvence může být rovněž zaznamenán zvuk činnosti
fotoaparátu a objektivu. Záznam zvuku můžete zrušit výběrem nabídky [Menu
(Nabídka)] (Nabídka) t [Setup] (Nastavení) t [Movie Audio Rec] (Záznam
zvuku videosekvence) t [Off] (Vypnuto) (strana 27,
• Dostupná doba nepřetržitého záznamu videosekvence závisí na okolní teplotě
a stavu fotoaparátu.
•Při zvýšení teploty fotoaparátu, jako například v režimu sériového snímání,
se může zobrazit zpráva „Camera overheating. Allow it to cool.“ (Fotoaparát
se přehřívá. Nechte jej vychladnout.). V takovém případě vypněte fotoaparát
apočkejte, dokud se jeho teplota nesníží.
55
).
Přehrávání snímků
Stiskněte tlačítko
1
(přehrávání).
Na LCD displeji se zobrazí poslední
pořízený snímek.
x
Výběr snímku
Otáčejte ovládacím kolečkem.
x
Přehrávání videosekvencí
V režimu přehrávání stiskněte
1
tlačítko (Image Index)
(Seznam snímků) na
ovládacím kolečku.
Zobrazí se šest snímků.
Tlačítko (přehrávání)
24
CZ
Page 27
Základní ovládání
Opakovaným stisknutím levé
[Delete]
2
části ovládacího kolečka
vyberte ikonu
(videosekvence) a potom
stiskněte střed.
Pro návrat k přehrávání snímků
vyberte ikonu (statický snímek)
(strana 46).
Otáčením ovládacího kolečka vyberte požadovanou
3
videosekvenci a potom stiskněte střed.
Během přehrávání
videosekvence
Pozastavení/obnovení přehrávání Stiskněte střed.
Rychlý posun vpředStiskněte pravou část nebo otáčejte ve směru
Rychlý posun vzadStiskněte levou část nebo otáčejte proti směru
Nastavení hlasitosti zvukuStiskněte spodní část t horní/spodní část.
Funkce ovládacího kolečka
hodinových ručiček.
hodinových ručiček.
Vymazání snímků
Můžete vymazat aktuálně zobrazený snímek.
Zobrazte požadovaný snímek
1
a stiskněte tlačítko [Delete]
(Vymazat).
CZ
25
Page 28
Základní ovládání
[Cancel]
z
Vymazání několika snímků
Pomocí nabídky [Menu (Nabídka)] (Nabídka) t [Playback] (Přehrávání) t
[Delete] (Vymazání) můžete vybrat a vymazat více snímků současně.
Šipka znamená, že můžete otáčet
ovládacím kolečkem.
Pokud jsou na LCD displeji
zobrazeny možnosti, můžete jimi
procházet otáčením nebo
stisknutím levé/pravé/horní/spodní
části ovládacího kolečka.
Pro potvrzení výběru stiskněte
střed ovládacího kolečka.
Používání ovládacího kolečka a funkčních
tlačítek
Ovládací kolečko a funkční tlačítka vám umožňují používat různé funkce
fotoaparátu.
x
Ovládací kolečko
Během fotografování jsou ovládacímu kolečku přiřazeny funkce DISP
(Display Contents) (Zobrazení na LCD displeji) a (Exposure Comp.)
(Kompenzace expozice). Během přehrávání jsou ovládacímu kolečku
přiřazeny funkce DISP (Display Contents) (Zobrazení na LCD displeji)
a(Image Index) (Seznam snímků).
Otáčením nebo stisknutím levé/pravé/horní/spodní části ovládacího kolečka
(podle zobrazení na LCD displeji) můžete vybrat položky pro nastavení.
Pro potvrzení výběru stiskněte střed ovládacího kolečka.
CZ
27
Page 30
Základní ovládání
x
V tomto případě pracuje
funkční tlačítko A jako
tlačítko [Menu (Nabídka)]
(Nabídka) a funkční tlačítko
B jako tlačítko [Shoot. Tips]
(Rady při fotografování).
Funkční tlačítko C pracuje
jako tlačítko [Shoot Mode]
(Režim fotografování).
A
B
C
Funkční tlačítka
Funkce těchto tlačítek se mění v závislosti na kontextu.
Funkce přiřazená jednotlivých tlačítkům je zobrazena na LCD displeji.
Pro použití funkce uvedené v pravém horním rohu LCD displeje stiskněte
funkční tlačítko A. Pro použití funkce uvedené v pravém spodním rohu LCD
displeje stiskněte funkční tlačítko B. Pro použití funkce uvedené uprostřed
stiskněte střed ovládacího kolečka (funkční tlačítko C).
V tomto návodu k obsluze jsou funkční tlačítka znázorněna ikonou nebo
funkcí zobrazenou na LCD displeji.
28
CZ
Page 31
Základní ovládání
[Shoot. Tips]
z
Zobrazení všech rad při fotografování
Pomocí nabídky můžete procházet všechny rady při fotografování.
1[Menu (Nabídka)] t [Camera (Fotoaparát)] t [Shooting Tip List
(Seznam rad při fotografování)].
2Vyhledejte požadovanou radu.
Požadovanou radu můžete zobrazit i prostřednictvím funkce [Table of contents]
(Obsah).
Použití funkce nápovědy fotoaparátu
Fotoaparát nabízí různé „nápovědy“, které popisují jednotlivé funkce, a také
„rady při fotografování“, které uvádí tipy pro lepší fotografování. Tyto funkce
vám umožní efektivnější používání fotoaparátu.
x
Nápověda
Při změně nastavení atd. zobrazí fotoaparát nápovědu popisující vybranou
funkci.
Nápovědu můžete skrýt výběrem nabídky [Menu (Nabídka)] (Nabídka) t
[Setup] (Nastavení) t [Help Guide Display] (Zobrazení nápovědy) t [Off]
(Vypnuto).
x
Rady při fotografování
V závislosti na vybraném režimu fotografování zobrazí fotoaparát různé rady.
1 Pokud je v pravém spodním rohu LCD displeje zobrazena položka [Shoot.
Tips] (Rady při fotografování), stiskněte tlačítko vpravo dole (strana 28).
Automaticky se zobrazí příslušná rada podle aktuálního objektu.
2 Stiskněte levou nebo pravou část ovládacího kolečka a vyhledejte
požadovanou radu.
• Pro posouvání textu nahoru a dolů otáčejte ovládacím kolečkem.
CZ
29
Page 32
Používání funkcí záznamu
Nastavení prostřednictvím funkce
Photo Creativity
Funkce Photo Creativity umožňuje intuitivní ovládání fotoaparátu, protože je
obrazovka na rozdíl od běžné obrazovky navržena tak, aby byla vhodná pro
intuitivní ovládání. Objekt můžete vyfotografovat provedením jednoduchých
operací a pořídit tak kreativní fotografie snadno a rychle.
Stiskněte tlačítko [Menu
1
(Nabídka)] (Nabídka) a
vyberte položku [Shoot Mode]
(Režim fotografování) t
(Intelligent Auto
(Inteligentní automatika))
(Inteligentní automatika).
Stiskněte střed ovládacího
2
kolečka.
Zobrazí se obrazovka Photo
Creativity.
Otáčením ovládacího kolečka vyberte položku,
3
kterou chcete nastavit a potom stiskněte střed ovládacího
kolečka.
Při stisknutí tlačítka v režimu Photo Creativity se aktivuje režim přehrávání
Photo Creativity. Stisknutím tlačítka [Back] (Zpět) se můžete vrátit zpět do
režimu fotografování a pořizovat snímky se stejným nastavením.
z
Dosažení lepšího výsledku při rozostření pozadí
•Přibližte se k objektu.
•Zvětšete vzdálenost mezi objektem a pozadím.
4
nastavení a potom stiskněte střed ovládacího kolečka.
Opět se zobrazí obrazovka Photo Creativity.
Zopakujte kroky 2 až 4 pro nastavení dalších položek.
Poznámka
• Funkce Photo Creativity je dostupná, pouze pokud je nasazen objektiv s bajonetem E.
Expozici můžete nastavit s krokem 1/3 EV v rozsahu –2,0 EV až +2,0 EV.
Stiskněte tlačítko
1
(Exposure Comp.)
(Kompenzace expozice)
na ovládacím kolečku.
Otáčením ovládacího kolečka vyberte požadovanou
2
hodnotu a potom stiskněte střed.
Pokud je snímek příliš jasný, nastavte funkci [Exposure Comp.]
(Kompenzace expozice) směrem k hodnotě –.
Pokud je snímek příliš tmavý, nastavte funkci [Exposure Comp.]
(Kompenzace expozice) směrem k hodnotě +.
CZ
33
Page 36
Změna zobrazení na LCD displeji (DISP)
(Zobrazení)
Během fotografování
Disp. Basic Info (Zobrazení základních informací): Zobrazení základních
informací o fotografování. Grafické zobrazení času závěrky a hodnoty clony,
kromě případu nastavení položky [Shoot Mode] (Režim fotografování) na
[Intelligent Auto (Inteligentní automatika)] (Inteligentní automatika) nebo
[Sweep Panorama (Panoramatický záběr)] (Panoramatický záběr).
Display Info. (Zobrazení informací): Zobrazení informací o záznamu.
No Disp. Info. (Žádné zobrazení informací): Informace o záznamu
nejsou zobrazovány.
Během přehrávání
Display Info. (Zobrazení informací): Zobrazení informací o záznamu.
Histogram (Histogram): Kromě informací o záznamu bude rovněž
zobrazeno grafické znázornění rozložení jasu.
No Disp. Info. (Žádné zobrazení informací): Informace o záznamu
nejsou zobrazovány.
34
CZ
Page 37
Používání funkcí záznamu
Fotografování v různých režimech
Stiskněte tlačítko Menu
1
(Nabídka).
[Menu (Nabídka)]
Pomocí ovládacího kolečka vyberte nabídku [Shoot Mode]
2
(Režim fotografování) t požadovaný režim a stiskněte
střed ovládacího kolečka.
Intelligent Auto (Inteligentní automatika): Na základě analýzy
objektu provede fotoaparát vhodná nastavení.
SCN (Scene Selection (Výběr scény)) (Výběr scény): Použití
přednastavených hodnot vhodných pro daný objekt nebo podmínky
fotografování.
Picture Effect (Obrazový efekt): Použití požadovaných efektů pro
vyjádření jedinečné atmosféry.
Anti Motion Blur (Redukce rozmazání pohybem): Omezení
chvění fotoaparátu při fotografování v tmavých vnitřních prostorech
nebo s použitím zoomu.
3D Sweep Panorama (3D panoramatický záběr): Fotografování
v panoramatickém 3D formátu pro přehrávání na 3D kompatibilním
televizoru.
M (Manual Exposure) (Ruční expozice): Nastavení clony a času závěrky.
S (Shutter Priority (Priorita času))(Priorita času): Nastavení času
závěrky pro vyjádření pohybu objektu.
A (Aperture Priority (Priorita clony))(Priorita clony): Nastavení
rozsahu zaostření nebo rozostření pozadí.
P (Program Auto) (Programová automatika): Automatické
fotografování umožňující provést vlastní nastavení kromě expozice
(clona a čas záv
na okraj objektu a zcela
stiskněte tlačítko spouště.
Tato část nebude zaznamenána.
Podle vodicí lišty na LCD
3
displeji pohybujte
fotoaparátem až na konec
záběru.
Vodicí lišta
Poznámka
• V režimu [Sweep Panorama (Panoramatický záběr)] (Panoramatický záběr) bude
fotoaparát pokračovat ve fotografování (opakovaně uslyšíte zvuk závěrky) až do
dosažení konce záběru.
CZ
37
Page 40
z
Přehrávání panoramatických fotografií
Při zobrazení panoramatické fotografie se bude po stisknutí středu ovládacího
kolečka přehrávat celá fotografie od začátku až do konce záběru. Dalším
stisknutím tlačítka se přehrávání pozastaví.
Označuje zobrazenou část
celé panoramatické
fotografie.
• Panoramatické fotografie lze přehrávat pomocí
dodaného softwaru „PMB“ (strana 65).
• Panoramatické fotografie pořízené jinými
fotoaparáty nemusí být možné zobrazit
apřehrát správně.
CZ
38
Page 41
Používání funkcí záznamu
z
Čas závěrky
Při nastavení kratšího času závěrky bude
pohybující se objekt, jako je například běžící
osoba, jedoucí auto nebo mořská tříšť, zachycen
na snímku jako zdánlivě nehybný.
Při nastavení delšího času závěrky bude
zachycena rozmazaná stopa pohybu objektu
a snímek bude vypadat přirozeněji a dynamičtěji.
x
Shutter Priority (Priorita času)
Dynamiku pohybujícího se objektu lze díky nastavení času závěrky vyjádřit
různým způsobem, a to například jako momentku pomocí krátkého času závěrky
nebo jako snímek s efektem rozmazaných stop pomocí dlouhého času závěrky.
Vyberte režim S (Shutter Priority (Priorita času)) (Priorita
1
času) (strana 35).
Otáčením ovládacího kolečka vyberte požadovanou
2
hodnotu a potom stiskněte střed.
x
Aperture Priority (Priorita clony)
Můžete nastavit rozsah zaostření nebo rozostřit pozadí.
Vyberte režim A (Aperture Priority (Priorita clony)) (Priorita
1
clony) (strana 35).
Otáčením ovládacího kolečka vyberte požadovanou
2
hodnotu a potom stiskněte střed.
• Nastavenou hodnotu funkce Aperture Priority (Priorita clony) (Priorita
clony) můžete použít i při záznamu videosekvencí.
CZ
39
Page 42
Výběr režimu blesku
Nasaďte blesk a zvedněte jej (strana 18).
1
Stiskněte tlačítko [Menu
2
(Nabídka)].
[Menu (Nabídka)]
Pomocí ovládacího kolečka vyberte nabídku [Camera]
3
(Fotoaparát) t [Flash Mode] (Režim blesku) a stiskněte
střed ovládacího kolečka.
na 10 sekund. Tuto možnost použijte, pokud chcete také být na snímku.
Při stisknutí tlačítka spouště bude blikat indikátor samospouště a znít
zvukový signál až do pořízení snímku.
(Self-timer: 2 Sec): Nastavení zpoždění samospouště na 2 sekundy.
• Pro zrušení samospouště nastavte položku [Drive Mode]
(Režim snímání) na [Single-shot Adv.] (Jeden snímek).
CZ
41
Page 44
Souvislé pořizování snímků
z
Souvislé pořizování snímků vyšší rychlostí
Při výběru možnosti (Speed Priority Cont.) (Série snímků s vyšší rychlostí)
v položce Drive Mode (Režim snímání) bude fotoaparát souvisle pořizovat více
snímků (max. 5,5 snímků za sekundu). Zaostření a expozice nastavené pro první
snímek budou použity i u následujících snímků.
Při stisknutí a podržení tlačítka spouště bude fotoaparát souvisle pořizovat
snímky.
Stiskněte tlačítko [Menu
1
(Nabídka)].
[Menu (Nabídka)]
Pomocí ovládacího kolečka vyberte nabídku [Camera]
2
(Fotoaparát) t [Drive Mode] (Režim snímání) t
[Continuous Adv.] (Série snímků) a stiskněte střed
ovládacího kolečka.
CZ
42
Page 45
Používání funkcí záznamu
Výběr velikosti snímků
Velikost snímku určuje velikost obrazového souboru, který je zaznamenán při
pořízení snímku.
Čím větší velikost snímku, tím více detailů bude reprodukováno při tisku
snímku na papír velkého formátu. Čím menší velikost snímku, tím více
snímků bude možné zaznamenat.
V případě videosekvencí odpovídá větší velikost snímku vyšší kvalitě obrazu.
Stiskněte tlačítko [Menu
1
(Nabídka)].
[Menu (Nabídka)]
Pomocí ovládacího kolečka vyberte nabídku [Image Size]
2
(Velikost snímků) t [Image Size] (Velikost snímků)
a stiskněte střed ovládacího kolečka.
zvětšit a stiskněte tlačítko
[Enlarge] (Zvětšit)
(střed ovládacího kolečka).
Ovládací kolečko
Otáčením ovládacího kolečka nastavte velikost.
3
Stisknutím levé/pravé/horní/spodní části ovládacího
4
kolečka vyberte zvětšenou oblast.
• Pro zrušení operace stiskněte tlačítko [Exit] (Ukončit).
CZ
45
Page 48
Zobrazení seznamu snímků
z
Přepnutí mezi snímkem a videosekvencí
V obrazovce se seznamem snímků můžete
snadno vybrat typ záznamu.
Opakovaným stisknutím levé části
ovládacího kolečka vyberte ikonu
(statický snímek) nebo
(videosekvence) a stiskněte střed ovládacího
kolečka. Statické snímky a videosekvence
nelze zobrazit na stejné obrazovce.
Stisknutím tlačítka
1
(přehrávání) vstupte
do režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko
2
(Image Index)
(Seznam snímků)
na ovládacím kolečku.
Zobrazí se šest snímků současně.
Otáčením ovládacího kolečka vyberte snímek.
3
• Pro návrat k zobrazení jednoho snímku vyberte požadovaný snímek
astiskněte střed ovládacího kolečka.
CZ
46
Tlačítko (přehrávání)
Page 49
Používání funkcí přehrávání
Přehrávání snímků na televizoru
Do konektoru HDMI
Kabel HDMI
Do konektoru
HDMI
z
Přehrávání 3D snímků na 3D televizoru
Při připojení fotoaparátu k 3D televizoru pomocí kabelu HDMI (k dostání
samostatně) můžete přehrávat 3D snímky pořízené prostřednictvím fotoaparátu.
Vyberte nabídku [Menu] (Nabídka) t [Playback] (Přehrávání) t [3D Viewing]
(Přehrávání 3D snímků).
• Podrobné informace najdete v návodu k obsluze dodaném s televizorem.
Pro přehrávání zaznamenaných snímků na televizoru je vyžadován kabel
HDMI (k dostání samostatně) a HD televizor vybavený konektorem HDMI.
Připojte fotoaparát
1
k televizoru pomocí kabelu
HDMI (k dostání samostatně).
Poznámka
• Použijte kabel s minikonektorem HDMI na jednom konci (pro připojení
fotoaparátu) a s konektorem vhodným pro váš televizor na druhém konci.
CZ
47
Page 50
Seznam položek nabídek
Při stisknutí tlačítka [Menu] (Nabídka) se na LCD displeji zobrazí šest
nabídek: [Shoot Mode (Režim fotografování)] (Režim fotografování),
[Camera (Fotoaparát)] (Fotoaparát),
[Image Size (Velikost snímků)] (Velikost snímků), [Brightness (Jas)/Color
(Barvy)] (Jas/barvy), [Playback (Přehrávání)] (Přehrávání) a [Setup
(Nastavení)] (Nastavení).
V jednotlivých nabídkách můžete nastavit různé položky. Položky, které nelze
v dané situaci nastavit, budou zobrazeny šedě.
x
Shoot Mode (Režim fotografování)
Můžete vybrat režim fotografování, jako například režim expozice,
panoramatický režim nebo režim Scene Selection (Výběr scény)
(Výběrscény).
Intelligent Auto
(Inteligentní automatika)
Scene Selection (Výběr
scény)
Picture Effect (Obrazový
efekt)
CZ
Na základě analýzy objektu provede fotoaparát
vhodná nastavení.
Použití přednastavených hodnot vhodných pro daný
objekt nebo podmínky fotografování.
(Portrait (Portrét)/Landscape (Krajina)/Macro (Makro)/
Sports Action (Sport)/Sunset (Západ slunce)/Night
Portrait (Noční portrét)/Night View (Noční pohled)/
Hand-held Twilight (Noční soumrak - bez stativu))
Použití požadovaných efektů pro vyjádření jedinečné
atmosféry.
(Posterization (Color) (Posterizace - barva)/
Posterization (B/W) (Posterizace - ČB)/Pop Color
(Popové barvy)/Retro Photo (Retro fotografie)/Partial
Color (Částečná barva)/High-key (Charakteristická
fotografie)/High Contrast Monochrome
(Monochromatická fotografie s vysokým kontrastem)/
Toy Camera (Dětský fotoaparát))
48
Page 51
Kontrola dostupných funkcí
Anti Motion Blur
(Redukce rozmazání
pohybem)
Sweep Panorama
(Panoramatický záběr)
3D Sweep Panorama
(3D panoramatický
záběr)
Manual Exposure
(Ruční expozice)
Shutter Priority (Priorita
času)
Aperture Priority
(Priorita clony)
Program Auto
(Programová
automatika)
x
Camera (Fotoaparát)
Omezení chvění fotoaparátu při fotografování v tmavých
vnitřních prostorech nebo s použitím zoomu.
Fotografování v panoramatickém formátu.
Fotografování v panoramatickém 3D formátu
pro přehrávání na 3D kompatibilním televizoru.
Nastavení clony a času závěrky.
Nastavení času závěrky pro vyjádření pohybu objektu.
Nastavení rozsahu zaostření nebo rozostření pozadí.
Automatické fotografování umožňující provést vlastní
nastavení kromě expozice (clona a čas závěrky).
Můžete nastavit různé fotografické funkce, jako je například sériové snímání,
samospoušť a blesk.
Drive Mode (Režim
snímání)
Flash Mode (Režim
blesku)
AF/MF Select (Výběr
AF/MF)
Autofocus Area (Oblast
automatického ostření)
Výběr režimu snímání, jako je například sériové
snímání, samospoušť nebo expoziční řada.
(Single-shot Adv. (Jeden snímek)/Continuous Adv.
(Série snímků)/Speed Priority Cont. (Série snímků s
vyšší rychlostí)/Self-timer (Samospoušť)/Self-
timer(Cont.) (Samospoušť - série)/Bracket: Cont.
(Expoziční řada - série))
Výběr režimu blesku.
(Flash Off (Vypnutý blesk)/Autoflash (Automatický
blesk)/Fill-flash (Blesk vždy)/Slow Sync. (Pomalá
synchronizace)/Rear Sync. (Synchronizace na druhou
lamelu závěrky))
Výbě
r automatického nebo ručního ostření.
(Autofocus (Automatické ostření)/DMF (Přímé ruční
ostření)/Manualfocus (Ruční ostření))
Výběr oblasti zaostření.
(Multi (Vícebodová)/Center (Na střed)/Flexible Spot
(Pohyblivý bod))
CZ
49
Page 52
Autofocus Mode (Režim
automatického ostření)
Precision Dig. Zoom
(Jemný digitální zoom)
Face Detection
(Detekce tváří)
Smile Shutter (Snímání
úsměvu)
Smile Detection
(Detekce úsměvu)
Soft Skin Effect (Efekt
měkké pleti)
Shooting Tip List
(Seznam rad při
fotografování)
Display Contents
(Zobrazení na LCD
displeji)
Výběr způsobu automatického ostření.
(Single-shot AF (AF pro jednotlivé snímky)/
Continuous AF (Kontinuální AF))
Nastavení digitálního zoomu.
Automatické rozpoznání tváří osob a odpovídající
nastavení zaostření a expozice.
(Off (Vypnuto) (Vypnuto)/Auto (Automaticky)
(Automaticky)/Child Priority (Priorita dětí)/Adult
Priority (Priorita dospělých))
Kdykoliv fotoaparát rozpozná úsměv, automaticky
aktivuje spoušť.
(On (Zapnuto)/Off (Vypnuto))
Umožnění přístupu ke všem radám při fotografování.
Změna informací zobrazovaných na obrazovce
záznamu.
(Disp. Basic Info (Zobrazení základních informací)/
Display Info. (Zobrazení informací)/No Disp. Info.
(Žádné zobrazení informací))
50
CZ
Page 53
Kontrola dostupných funkcí
x
Image Size (Velikost snímků)
Můžete nastavit velikost snímků, poměr stran atd.
Still (Snímek)
Image Size (Velikost
snímků)
Aspect Ratio (Poměr
stran)
Quality (Kvalita)Výběr kompresního formátu.
3D Panorama (3D panoramatický záběr)
Image Size (Velikost
Výběr způsobu zpracování obrazu.
(Standard (Standardní kvalita)/Vivid (Živý)/Portrait
(Portrét)/Landscape (Krajina)/Sunset (Západ slunce)/
Black & White (Černobílý))
52
CZ
Page 55
Kontrola dostupných funkcí
x
Playback (Přehrávání)
Můžete nastavit funkce přehrávání.
Delete (Vymazání)Vymazání snímků.
Slide Show
(Prezentace)
Still/Movie Select (Výběr
snímku/videosekvence)
Image Index (Seznam
snímků)
Select Folder (Výběr
složky)
Select Date (Výběr
data)
Rotate (Otočení)Otočení snímků.
Protect (Ochrana)Nastavení nebo zrušení ochrany snímků.
3D Viewing (Přehrávání
3D snímků)
Enlarge Image
(Zvětšení snímku)
Volume Settings
(Nastavení hlasitosti)
Specify Printing
(Specifikace tisku)
Display Contents
(Zobrazení na LCD
displeji)
(Multiple Img. (Několik snímků)/All in Folder (Celá
složka)/All in Date Rng. (Snímky podle data))
Version (Verze)Zobrazení verze fotoaparátu a objektivu.
Demo Mode (Ukázkový
režim)
Reset Default
(Obnovení výchozích
nastavení)
Memory Card Tool (Správa paměťové karty)
Format (Formátování)Naformátování paměťové karty.
File Number (Číslo
souboru)
Folder Name (Název
složky)
Select Shoot. Folder
(Výběr složky pro
záznam)
New Folder (Nová
složka)
Recover Image DB
(Obnovení obrazové
databáze)
Display Card Space
(Zobrazení volné
kapacity karty)
Nastavení, zda má být umožněno ovládání fotoaparátu
pomocí dálkového ovladače televizoru kompati bilního
s HDMI.
(On (Zapnuto)/Off (Vypnuto))
Výběr způsobu USB připojení.
(Mass Storage (Velkokapacitní úložiště)) /PTP)
Vyčištění obrazového snímače.
Nastavení, zda se má u videosekvencí zobrazovat
ukázkový režim.
(On (Zapnuto)/Off (Vypnuto))
Obnovení výchozích továrních nastavení fotoaparátu.
Výběr způsobu přiřazování čísel souborů snímkům.
(Series (Postupně)/Reset (Vynulovat))
Výběr formátu názvu složky.
(Standard Form (Standardní formát)/Date Form
(Formát data))
Výběr složky pro záznam.
Vytvoření nové složky.
Oprava databázového souboru videosekvencí
vpřípadě zjištění chyb.
Zobrazení zbývající doby záznamu videosekvencí
apočtu snímků, které lze zaznamenat na paměťovou
kartu.
CZ
57
Page 60
Eye-Fi Setup (Nastavení Eze-Fi) *
Upload SettingsNastavení funkce přenosu dat na fotoaparátu, pokud je
* Zobrazí se, pokud je ve fotoaparátu vložena paměťová karta Eye-Fi (k dostání
samostatně). Paměťovou kartu Eye-Fi vloženou ve fotoaparátu nepoužívejte
v letadle. Pokud je ve fotoaparátu vložena paměťová karta Eye-Fi, nastavte
položku [Upload Settings] (Nastavení přenosu dat) na [Off (Vypnuto)]
(Vypnuto).
Paměťové karty Eye-Fi lze používat pouze v zemích/oblastech, kde byly
zakoupeny. Používejte paměťovou kartu Eye-Fi v souladu se zákony země/
oblasti, ve které jste ji zakoupili.
použita paměťová karta Eye-Fi.
(On (Zapnuto)/Off (Vypnuto))
58
CZ
Page 61
Kontrola dostupných funkcí
Funkce dostupné pro jednotlivé režimy
fotografování
Funkce, které lze používat, závisí na vybraném režimu fotografování.
V níže uvedené tabulce jsou dostupné funkce označeny symbolem . Symbol
– znamená, že funkce není k dispozici.
Funkce, které nelze používat, jsou na LCD displeji zobrazeny šedě.
Režim
fotografování
Intelligent Auto
(Inteligentní
automatika)
Sweep Panorama
(Panoramatický
záběr)
3D Sweep
Panorama (3D
panoramatický
záběr)
Anti Motion Blur
(Redukce
rozmazání
pohybem)
Scene
Selection
(Výběr
scény)
Exposure
Comp.
(Kompenzace
expozice)
Self-timer
(Samospoušť)
Continuous
Adv. (Série
snímků)
Face
Detection
(Detekce
tváří)
–
––––
––––
–––
––
–
Smile Shutter
(Snímání
úsměvu)
––
––
––
––
––––
––
Picture Effect
(Obrazový efekt)
Program Auto
(Programová
automatika)
Aperture Priority
(Priorita clony)
CZ
59
Page 62
Režim
fotografování
Shutter Priority
(Priorita času)
Manual Exposure
(Ruční expozice)
Exposure
Comp.
(Kompenzace
expozice)
–
Self-timer
(Samospoušť)
Continuous
Adv. (Série
snímků)
Face
Detection
(Detekce
tváří)
Smile Shutter
(Snímání
úsměvu)
Poznámka
• Dostupné funkce mohou rovněž záviset i na jiných podmínkách, než je režim
fotografování.
60
CZ
Page 63
Kontrola dostupných funkcí
Dostupné režimy blesku
Dostupné režimy blesku závisí na režimu fotografování a vybraných funkcích.
V níže uvedené tabulce jsou dostupné režimy označeny symbolem . Symbol
– znamená, že režim není k dispozici.
Režimy blesku, které nelze vybrat, jsou na LCD displeji zobrazeny šedě.
Režim
fotografování
Intelligent Auto
(Inteligentní
automatika)
Sweep Panorama
(Panoramatický
záběr)
3D Sweep
Panorama (3D
panoramatický
záběr)
Anti Motion Blur
(Redukce
rozmazání
pohybem)
Scene
Selection
(Výběr
scény)
Off (Vypnuto) Autoflash
(Automatický
blesk)
––––
––––
––––
–––
Fill-flash
(Blesk vždy)
Slow Sync.
(Pomalá
synchronizac
e)
Rear Sync.
(Synchroniza
ce na druhou
lamelu
závěrky)
–––
––
––
–––
–––
––––
––––
––––
Picture Effect
(Obrazový efekt)
Program Auto
(Programová
automatika)
Aperture Priority
(Priorita clony)
––
––
––
CZ
61
Page 64
Režim
fotografování
Shutter Priority
(Priorita času)
Manual Exposure
(Ruční expozice)
Off (Vypnuto) Autoflash
(Automatický
blesk)
––
––
Fill-flash
(Blesk vždy)
Slow Sync.
(Pomalá
synchronizac
e)
Rear Sync.
(Synchroniza
ce na druhou
lamelu
závěrky)
Poznámky
• Dostupné režimy blesku mohou rovněž záviset i na jiných podmínkách,
než je režim fotografování.
• I pokud vyberete dostupný režim blesku, nebude blesk odpálen, jestliže není zvednutý.
• Režim [Autoflash (Automatický blesk)] (Automatický blesk) lze vybrat, pouze
pokud je položka [Shoot Mode (Režim fotografování)] (Režim fotografování)
nastavena na [Intelligent Au to (Inteligentní automatika)] (Inteligentní automatika ),
[Picture Effect (Obrazový efekt)] (Obrazový efekt) nebo na některý z režimů
funkce [Scene Selection (Výběr scény)] (Výběr scény).
62
CZ
Page 65
Import snímků do počítače
Import snímků do počítače
Instalace softwaru
Pro zpracování snímků pořízených fotoaparátem je k dispozici následující
software:
• Sony Image Data Suite
„
Image Data Converter SR
„
Image Data Lightbox SR
• „PMB“ (Picture Motion Browser) (pouze Windows)
Poznámky
•Přihlaste se jako správce (administrátor).
• Pokud je již na počítači nainstalován software „PMB“ s nižším číslem verze,
než která je k dispozici na disku CD - ROM (součást příslušenství), nainstalujte
software „PMB“ rovněž z disku CD - ROM (součást příslušenství).
x
Windows
Pro použití dodaného softwaru a import snímků přes USB rozhraní je
doporučeno níže uvedené systémové prostředí.
OS
(předinstalovaný):
„PMB“Procesor: Intel Pentium III 800 MHz nebo rychlejší
„Image Data
Converter SR
Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“
*1 64bitové verze a verze Starter (Edition) nejsou podporovány.
2
*
Verze Starter (Edition) není podporována.
“
“
Microsoft Windows XP *
Windows 7
(Pro přehrávání/úpravu videosekvencí: Intel Core Duo
1,66 GHz nebo rychlejší/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz nebo
rychlejší)
Paměť: 512 MB nebo více (pro přehrávání/úpravu HD
videosekvencí: 1 GB nebo více)
Pevný disk: volné místo potřebné pro instalaci – přibližně
500 MB
Monitor: rozlišení – 1 024 × 768 bodů nebo více
Procesor/paměť: Pentium 4 nebo rychlejší/1 GB
nebo více
Monitor: 1 024 × 768 bodů nebo více
1
SP3/Windows Vista *2 SP2/
CZ
63
Page 66
Zapněte počítač a vložte disk
1
CD - ROM (součást
příslušenství) do CD - ROM
mechaniky.
Zobrazí se obrazovka instalační
nabídky.
Klepněte na tlačítko [Install] (Instalovat).
2
• Ujistěte se, že jsou zaškrtnuty obě položky „Sony Image Data Suite“
i „PMB“ a postupujte podle zobrazených pokynů.
• Podle pokynů připojte během instalace fotoaparát k počítači.
• Pokud se zobrazí výzva k restartování počítače, postupujte podle
zobrazených pokynů a restartujte počítač.
• V závislosti na systémovém prostředí vašeho počítače může být
nainstalováno rozhraní DirectX.
Po dokončení instalace vyjměte disk CD - ROM.
3
Software je nainstalován a na ploše se zobrazí ikony zástupce.
x
Macintosh
Pro použití dodaného softwaru a import snímků přes USB rozhraní je
doporučeno níže uvedené systémové prostředí.
OS
(předinstalovaný):
„Image Data
Converter SR
Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“
CZ
64
USB připojení: Mac OS X (v10.3 až v10.6)
„Image Data Converter SR Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
Procesor: Power PC G4/G5 (doporučujeme 1,0 GHz nebo
rychlejší)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo nebo
rychlejší
Paměť: 1 GB nebo více
Monitor: 1 024 × 768 bodů nebo více
Page 67
Import snímků do počítače
Zapněte počítač Macintosh a vložte disk CD - ROM
1
(součást příslušenství) do CD - ROM mechaniky.
Poklepejte na ikonu mechaniky CD - ROM.
2
Zkopírujte soubor [IDS_INST.pkg] ve složce [MAC]
3
na pevný disk.
Poklepejte na zkopírovaný soubor [IDS_INST.pkg].
4
• Postupujte podle zobrazených pokynů pro dokončení instalace.
Možnosti použití dodaného softwaru
x
„PMB“
Software „PMB“ umožňuje provádět následující činnosti:
•Import snímků pořízených fotoaparátem do počítače a jejich zobrazení.
•Roztřídění snímků na počítači do kalendáře podle data pořízení.
• Tisk nebo uložení snímků s datem pořízení.
Podrobné informace o softwaru „PMB“ - viz nápověda „PMB Help“.
Pro zobrazení funkce Help (Nápověda) klepněte po dokončení instalace na
ikonu (PMB Help) na ploše. Nebo na hlavním panelu klepněte na nabídku
[Start] t [All Programs] (Programy) t [PMB] t [PMB Help].
Informace podpory pro software „PMB“ (pouze anglicky):
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Poznámka
• Software „PMB“ není kompatibilní s počítači Macintosh.
x
„Image Data Converter SR“/„Image Data Lightbox SR“
Software „Image Data Converter SR“ umožňuje úpravu snímků
zaznamenaných ve formátu RAW pomocí různých korekcí, jako je například
tónová křivka a ostrost.
Software „Image Data Lightbox SR“ umožňuje zobrazit a porovnat snímky
RAW/JPEG pořízené tímto fotoaparátem.
Podrobné informace o softwaru „Image Data Converter SR“ a „Image Data
Lightbox SR“ - viz funkce Help (Nápověda).
CZ
65
Page 68
Pro zobrazení funkce Help (Nápověda) klepněte na nabídku [Start] t [All
Programs] (Programy) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data
Converter SR ver. 3] nebo [Image Data Lightbox SR].
Informace podpory pro software „Sony Image Data Suite“ (pouze anglicky):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
66
CZ
Page 69
Ostatní
Ostatní
Počet snímků, které lze zaznamenat
Po vložení paměťové karty
do fotoaparátu a nastavení vypínače
napájení do polohy ON (Zapnuto) se na
LCD displeji zobrazí počet snímků,
které lze zaznamenat (tento údaj platí
za předpokladu fotografování
s aktuálním nastavením).
Poznámky
• Pokud bude žlutě blikat číslo „0“ (počet snímků, které lze zaznamenat),
je paměťová karta plná. Vložte jinou paměťovou kartu nebo vymažte snímky na
aktuální paměťové kartě (strana 25).
• Pokud bude žlutě blikat nápis „NO CARD“ (Žádná karta), není vložena žádná
paměťová karta. Vložte paměťovou kartu
x
Dostupná doba záznamu videosekvencí
a počet snímků, které lze zaznamenat
Snímky
Tabulka uvádí přibližný počet snímků, které lze zaznamenat na paměťovou
kartu naformátovanou prostřednictvím tohoto fotoaparátu. Tyto hodnoty byly
zjištěny testováním standardních paměťových karet Sony. Uvedené hodnoty
se mohou lišit podle podmínek fotografování.
Velikost snímků: L 16 M
Poměr stran: 3:2 *
Kapacita
Kvalita
Standardní kvalita3867811 5873 2396 406
Vysoká kvalita2705481 1162 2794 510
RAW & JPEG741543196571 304
RAW1062204529281 840
* Pokud je položka [Aspect Ratio] (Poměr stran) nastavena na [16:9], můžete
pořídit větší počet snímků, než který je uveden v tabulce výše [neplatí pro
soubory RAW]).
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
(Jednotky: snímky)
CZ
67
Page 70
Videosekvence
Tabulka níže uvádí přibližnou dostupnou dobu záznamu. Jedná se o celkovou
dobu všech video souborů. Nepřetržitý záznam je možný po dobu přibližně
29 minut. Maximální velikost video souboru je asi 2 GB.
(h (hodiny), m (minuty), s (sekundy))
Kapacita
Kvalita obrazu
1 280 × 720
(vysoká kvalita)
1 280 × 720
(standardní kvalita)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
26 m
(20 m)
40 m
(26 m)
53 m
(41 m)
1 h 20 m
(53 m)
1 h 48 m
(1 h 23 m)
2 h 42 m
(1 h 48 m)
3 h 37 m
(2 h 46 m)
5 h 26 m
(3 h 37 m)
Číslo v ( ) představuje minimální dobu záznamu.
Poznámka
• Doba záznamu videosekvencí se liší, protože fotoaparát používá VBR
(Variable Bit Rate - proměnný datový tok), který automaticky upravuje kvalitu
obrazu v závislosti na fotografované scéně.
Při záznamu rychle se pohybujícího objektu je obraz čistší, avšak doba záznamu
bude kratší, protože je pro záznam vyžadováno hodně paměti.
Doba záznamu se rovněž liší podle podmínek fotografování, objektu nebo
nastavení kvality/velikosti obrazu.
x
Počet snímků, které lze zaznamenat při použití
akumulátoru
Přibližný počet snímků, které lze zaznamenat při použití fotoaparátu s plně
nabitým akumulátorem (součást příslušenství), je 400.
Uvědomte si však, že skutečný počet snímků může být v závislosti na
podmínkách používání nižší.
•Počet snímků byl zjištěn při použití plně nabitého akumulátoru za následujících
podmínek:
– okolní teplota 25 °C,
– nastavení položky [Quality] (Kvalita) na [Vysoká kvalita] (Vysoká),
– nastavení položky [Autofocus Mode] (Režim automatického ostření)
na [Single-shot AF] (AF pro jednotlivé snímky),
–pořízení snímku každých 30 sekund,
– použití blesku (HVL-F7S) u každého druhého snímku,
– vypnutí a zapnutí napájení po každých deseti snímcích,
– použití akumulátoru, který byl nabíjen jednu hodinu po zhasnutí indikátoru
CHARGE (Nabíjení),
– použití paměťové karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (k dostání samostatně).
CZ
•Způsob měření je založen na standardu CIPA.
68
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
7 h 16 m
(5 h 34 m)
10 h 54 m
(7 h 16 m)
Page 71
Ostatní
Seznam ikon na LCD displeji
Ikony zobrazené na LCD displeji označují stav fotoaparátu.
Zobrazení na LCD displeji lze změnit pomocí tlačítka DISP (Display
Contents) (Zobrazení na LCD displeji) na ovládacím kolečku.
snímků
zaznamenaných
vpříslušném datu
nebo vybrané složce
Stabilizátor
Zobrazí se, pokud
u snímku nepracovala
funkce HDR.
D
ZobrazeníIndikace
z
1/125Čas závěrky
F3,5Clonové číslo
±0,0
±0,0
Stav ostření
Ruční měření
Kompenzace
expozice
Indikátor času
závěrky
Indikátor clony
REC 0:12Doba záznamu
2011-1-1
9:30AM
videosekvence (m:s)
Datum/čas záznamu
snímku
CZ
71
Page 74
Pokročilé ovládání fotoaparátu
(Příručka k fotoaparátu α)
Disk CD - ROM (součást příslušenství) obsahuje příručku „Příručka k
fotoaparátu α“, která podrobně vysvětluje používání fotoaparátu. Přečtěte si ji,
pokud budete potřebovat detailní informace k mnoha funkcím fotoaparátu.
x
Pro uživatele Windows
Zapněte počítač a vložte disk CD - ROM (součást
1
příslušenství)
do CD - ROM mechaniky.
Klepněte na tlačítko [Handbook] (Příručka k fotoaparátu).
2
Klepněte na tlačítko [Install]
3
(Instalovat).
Poklepejte na ikonu zástupce „Handbook α“
4
(Příručka k fotoaparátu α) na ploše.
x
Pro uživatele Macintosh
Zapněte počítač a vložte disk CD - ROM
1
(součást příslušenství) do CD - ROM mechaniky.
Vyberte složku [Handbook] (Příručka k fotoaparátu)
2
a zkopírujte soubor „Handbook.pdf“ uložený ve složce [GB]
do vašeho počítače.
Po zkopírování poklepejte na soubor „Handbook.pdf“.
3
CZ
72
Page 75
Ostatní
Řešení problémů
V případě výskytu problémů s fotoaparátem vyzkoušejte níže uvedená řešení.
Zkontrolujte položky na stranách 73 až 77. Rovněž
1
si přečtěte dokument „Handbook α“
(Příručka k fotoaparátu α) (PDF).
Vyjměte akumulátor, počkejte asi jednu minutu,
2
opět jej vložte a zapněte napájení.
Obnovte výchozí tovární nastavení (strana 57).
3
Obraťte se na vašeho prodejce Sony nebo na místní
4
autorizované servisní středisko Sony.
Akumulátor a napájení
Akumulátor nelze vložit.
•Při vkládání akumulátoru stlačte koncem akumulátoru zajišťovací páčku
(strana 13).
• Lze používat pouze akumulátor NP-FW50. Ujistěte se, že používáte
akumulátor NP-FW50.
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru je chybný nebo je
zobrazen indikátor dostatečné zbývající kapacity, avšak
akumulátor se vybije příliš rychle.
• K tomuto jevu dochází, pokud používáte fotoaparát ve velmi chladném nebo
horkém prostředí.
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (strana 12).
• Životnost akumulátoru je u konce. Vyměňte jej za nový.
Fotoaparát nelze zapnout.
• Vložte akumulátor správně (strana 13).
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (strana 12).
• Životnost akumulátoru je u konce. Vyměňte jej za nový.
CZ
73
Page 76
Napájení se náhle vypne.
• Pokud je fotoaparát nebo akumulátor příliš horký, zobrazí se varovná zpráva
a fotoaparát se kvůli ochraně automaticky vypne.
• Pokud nebudete fotoaparát určitou dobu ovládat, přepne se do režimu úspory
energie. Pro zrušení režimu úspory energie proveďte operaci na fotoaparátu,
jako například namáčknutí tlačítka spouště.
Během nabíjení akumulátoru bliká indikátor CHARGE (Nabíjení).
• Lze používat pouze akumulátor NP-FW50. Ujistěte se, že používáte
akumulátor NP-FW50.
• Pokud nabíjíte akumulátor, který nebyl dlouhou dobu používán,
může indikátor CHARGE (Nabíjení) blikat.
• Indikátor CHARGE (Nabíjení) bliká dvěma způsoby: rychle (v intervalu asi
0,15 sekundy) a pomalu (v intervalu asi 1,5 sekundy). Pokud bliká rychle,
vyjměte akumulátor a znovu jej řádně vložte. Pokud bude přesto indikátor
CHARGE (Nabíjení) rychle blikat, pravděpodobně to znamená,
že je akumulátor vadný. Pomalé blikání znamená, že bylo nabíjení přerušeno,
protože je okolní teplota mimo vhodný rozsah pro nabíjení akumulátoru.
Jakmile se okolní teplota vrátí do vhodného rozsahu, bude nabíjení obnoveno
a indikátor CHARGE (Nabíjení) se opět rozsvítí. Akumulátor nabíjejte
ve vhodném prostředí s teplotou 10 °C až 30 °C.
Pořizování snímků
Po zapnutí napájení se na LCD displeji nic nezobrazí.
• Pokud nebudete fotoaparát určitou dobu ovládat, přepne se do režimu úspory
energie. Pro zrušení režimu úspory energie proveďte operaci na fotoaparátu,
jako například namáčknutí tlačítka spouště.
Spoušť nepracuje.
• Používáte paměťovou kartu s přepínačem ochrany proti zápisu,
který je v poloze LOCK (Uzamknuto). Nastavte přepínač do polohy
umožňující zápis.
• Zkontrolujte zbývající kapacitu paměťové karty.
• Snímky nelze pořizovat během nabíjení blesku.
• Objektiv není správně nasazen. Nasaďte objektiv správně (strana 15).
Záznam trvá dlouho.
• Je zapnutá funkce redukce šumu. Nejedná se o závadu.
•Pořizujete snímky v režimu RAW. Jelikož je datový soubor RAW velký,
může fotografování v režimu RAW trvat déle.
CZ
• Funkce Auto HDR zpracovává snímek.
74
Page 77
Ostatní
Snímek není ostrý.
• Objekt je příliš blízko. Zkontrolujte minimální ohniskovou vzdálenost
objektivu.
• Fotografujete v režimu ručního ostření. Nastavte položku [AF/MF Select]
(Výběr AF/MF) na [Autofocus] (Automatické ostření).
• Okolní osvětlení není dostatečné.
•Objekt může vyžadovat speciální zaostření. Použijte funkci [Flexible Spot]
(Pohyblivý bod) nebo ruční ostření.
Blesk nepracuje.
• Zvedněte blesk (strana 18).
• Blesk není nasazen správně. Nasaďte jej znovu (strana 18).
• Blesk nelze používat v následujících režimech fotografování:
bez stativu) funkce [Scene Selection (Výběr scény)] (Výběr scény),
– [Anti Motion Blur (Redukce rozmazání pohybem)],
– záznam videosekvence.
Na snímcích pořízených s bleskem se zobrazují odlesky.
• Částice ve vzduchu (prach, pyl atd.) odrazily světlo blesku a zobrazily se na
snímku. Nejedná se o závadu.
Nabíjení blesku trvá velmi dlouho.
•Během krátké doby byla odpálena série záblesků. V takovém případě může
nabíjení trvat déle, než je obvyklé, aby se zabránilo přehřátí blesku.
• Pokud se objekt nachází mimo dosah blesku (vzdálenost, kterou blesk
dokáže osvítit), budou snímky tmavé, protože světlo blesku nedosáhne
až k objektu. Při změně citlivosti ISO se rovněž změní dosah blesku
(strana 40).
Datum a čas nejsou zaznamenány správně.
Snímek pořízený s bleskem je příliš tmavý.
• Nastavte správné datum a čas (strana 20).
• Oblast vybraná v položce [Area Setting] (Nastavení oblasti) se liší od
současné oblasti. Nastavte současnou oblast výběrem nabídky [Menu]
(Nabídka) t [Setup] (Nastavení) t [Area Setting] (Nastavení oblasti).
CZ
75
Page 78
Při namáčknutí tlačítka spouště bliká hodnota clony anebo čas
závěrky.
• Jelikož je objekt příliš světlý nebo tmavý, nespadá do rozsahu nastavení
fotoaparátu. Upravte nastavení.
Snímek je zabarven do bíla.
Na snímku se objevuje rozmazání světla (duchové).
• Snímek byl pořízen se silným zdrojem světla a do objektivu vniklo nadměrné
množství světla. Při použití objektivu se zoomem nasaďte sluneční clonu.
Rohy snímku jsou příliš tmavé.
• Pokud používáte jakýkoliv filtr nebo sluneční clonu, sejměte ji a zkuste
pořídit snímek znovu. Podle tloušťky filtru nebo nevhodného nasazení
sluneční clony se může filtr nebo sluneční clona částečně zobrazit na snímku.
Optické vlastnosti některých objektivů mohou způsobovat příliš tmavé
okraje snímku (nedostatečné osvětlení).
Oči objektu jsou červené.
• Aktivujte funkci Red Eye Reduction (Redukce červených očí)
(Redukce červených očí).
•Přibližte se k objektu a pořiďte snímek s bleskem v rámci dosahu blesku
(strana 40).
Na LCD displeji jsou trvale zobrazeny barevné body.
• Nejedná se o závadu. Tyto body nebudou zaznamenány (strana 78).
Snímek je rozmazaný.
• Snímek byl pořízen bez blesku na tmavém místě, což způsobilo chvění
fotoaparátu. Doporučujeme použít stativ nebo blesk (strana 18). Pro omezení
rozmazání je také účinný režim [Hand-held Twilight] (Noční soumrak - bez
stativu) funkce [Scene Selection (Výběr scény)] (Výběr scény) (strana 36)
a rovněž funkce [Anti Motion Blur (Redukce rozmazání pohybem)]
(Redukce rozmazání pohybem) (strana 36).
Na LCD displeji bliká hodnota expozice.
•Objekt je příliš světlý nebo tmavý pro daný rozsah měření fotoaparátu.
CZ
76
Page 79
Ostatní
Prohlížení snímků
Snímky nelze přehrát.
• Název složky/souboru byl změněn na počítači.
• Pokud byl soubor snímku zpracován na počítači nebo pokud byl soubor
snímku zaznamenán pomocí jiného modelu fotoaparátu, nelze zaručit
správné přehrávání na tomto fotoaparátu.
• Fotoaparát je v USB režimu. Ukončete USB připojení.
CZ
77
Page 80
Bezpečnostní pokyny
Černé, bílé,
červené,
modré nebo
zelené body
Magnet
Funkce dostupné
na fotoaparátu
U některých osob může prohlížení
3D snímků zaznamenaných pomocí
fotoaparátu na 3D kompatibilním
monitoru vyvolávat nepříjemné
pocity, jako je například namáhání
očí, únava nebo nevolnost.
Doporučuje vám, abyste při
prohlížení 3D snímků dělali
pravidelné přestávky. Jelikož je
délka a četnost těchto přestávek
urůzných osob odlišná, je třeba
provádět přestávky individuálně
podle vašich potřeb. Při výskytu
jakýchkoliv nepříjemných pocitů
ihned ukončete prohlížení 3D
snímků a v případě potřeby
vyhledejte lékaře. R ovněž si přečtěte
uživatelskou příručku k připojenému
zařízení nebo softwaru používanému
s fotoaparátem. Zrak malých dětí
(zejména mladších šesti let) se stále
vyvíjí a je obzvlášť náchylný na
poškození. Dříve než dovolíte
malým dětem prohlížet 3D snímky,
obraťte se na odborníka, jako
například na dětského nebo očního
lékaře. Ujistěte se, že vaše děti
dodržují výše uvedené pokyny.
LCD displej a objektiv
•Při výrobě LCD displeje se
používá vysoce přesných
technologických postupů, takže
více než 99,99 % obrazových bodů
(pixelů) je funkčních pro efektivní
použití. Může se však stát, že se na
LCD displeji budou zobrazovat
stálé malé černé skvrny
anebo jasné body (bílé, červené,
CZ
modré nebo zelené barvy). Tyto
obrazové body představují
78
výsledek normálního výrobního
procesu a žádným způsobem
neovlivňují záznam.
• Nedržte fotoaparát za LCD displej.
• K zadní části LCD displeje je
upevněn magnet. Mezi LCD
displej a tělo fotoaparátu
neumísťujte předměty, které by
mohly být ovlivněny magnetickým
polem, jako je například disketa
nebo platební karta.
• Na chladném místě může na LCD
displeji docházet k zobrazování
stopy snímku. Nejedná se
o závadu. Při zapnutí fotoaparátu
v chladném prostředí může být
LCD displej přechodně tmavý.
• Netlačte na povrch LCD displeje.
Mohlo by dojít k nesprávnému
zobrazování barev a poškození
LCD displeje.
• Nevystavujte fotoaparát přímému
slunečnímu světlu. Pokud by byl
sluneční paprsek procházející
objektivem soustředěn na blízký
předmět, mohlo by dojít k požáru.
Page 81
Ostatní
Jestliže je nutné umístit fotoaparát
na místo, kam dopadá přímé
sluneční světlo, nasaďte přední
krytku objektivu.
Používání objektivů
a příslušenství
Doporučujeme používat objektivy/
příslušenství Sony navržené pro
tento fotoaparát. Používání výrobků
jiných značek může mít negativní
vliv na výkon fotoaparátu nebo
způsobit jeho poruchu.
Konektor Smart Accessory
Terminal
Před připojováním příslušenství,
jako je například blesk,
do konektoru Smart Accessory
Terminal nebo před jeho
odpojováním nastavte vypínač
napájení fotoaparátu do polohy OFF
(Vypnuto). Příslušenství připojte do
konektoru Smart Accessory
Terminal až na doraz a utáhněte
šroub. Ujistěte se, že je příslušenství
pevně připojeno k fotoaparátu.
Nepoužívejte/neskladujte
fotoaparát na následujících
místech
• Velmi teplá, suchá nebo vlhká
místa.
Na místech, jako je například
automobil zaparkovaný na slunci,
by mohlo dojít k deformaci těla
fotoaparátu a následné poruše.
• Místa vystavená přímému
slunečnímu světlu nebo místa
v blízkosti topného tělesa.
Mohlo by dojít k odbarvení
nebo deformaci těla fotoaparátu
a následné poruše,
• Místa vystavená silným vibracím.
• Místa v blízkosti silného
magnetického pole.
•Písčitá nebo prašná místa.
Dbejte na to, aby se do fotoaparátu
nedostal písek nebo prach. Mohlo by
dojít k poruše fotoaparátu
avněkterých případech by nemuselo
být možné tuto poruchu opravit.
Místo pro uchopení
fotoaparátu
Toto místo je opatřeno speciální
povrchovou úpravou. Při drhnutí
tmavým hadříkem, kůží atd. může
dojít k jeho odbarvení.
Skladování
Pokud nebudete fotoaparát používat,
nezapomeňte nasadit přední krytku
objektivu.
Teplota fotoaparátu
Pokud budete používat fotoaparát
dlouhou dobu, může se tělo
fotoaparátu nebo akumulátor zahřát.
Nejedná se o závadu.
Provozní teploty
Fotoaparát je určen pro použití
při teplotách mezi 0 °C až 40 °C.
Fotografování za velmi nízkých nebo
vysokých teplot, které překračují tento
rozsah, není doporučeno.
Kondenzace vlhkosti
Pokud přenesete fotoaparát přímo
z chladného do teplého prostředí,
může na vnitřních nebo vnějších
částech fotoaparátu zkondenzovat
vlhkost. Zkondenzovaná vlhkost
může způsobit poruchu fotoaparátu.
CZ
79
Page 82
Jak zabránit kondenzaci vlhkosti
Při přenesení fotoaparátu z chladného
do teplého prostředí jej vložte do
plastového sáčku a počkejte nejméně
jednu hodinu, až se jeho teplota
vyrovná okolní teplotě.
V případě výskytu kondenzace
vlhkosti
Vypněte fotoaparát a počkejte asi
jednu hodinu, než se vlhkost odpaří.
Uvědomte si prosím, že pokud se
pokusíte fotografovat s vlhkostí
zkondenzovanou uvnitř objektivu,
nebude možné pořídit ostré snímky.
Vnitřní dobíjecí baterie
Tento fotoaparát je vybaven vnitřní
dobíjecí baterií pro uchování data,
času a dalších nastavení bez ohledu
na to, zda je napájení zapnuto
nebo vypnuto nebo zda je vložen
akumulátor. Dobíjecí baterie je
průběžně nabíjena během používání
fotoaparátu. Pokud však budete
používat fotoaparát pouze
krátkodobě, bude se dobíjecí baterie
postupně vybíjet a pokud nebudete
fotoaparát vůbec používat po dobu
asi tří měsíců, zcela se vybije.
V takovém případě tuto dobíjecí
baterii před použitím fotoaparátu
nabijte. I když však není dobíjecí
baterie nabitá, můžete fotoaparát
používat, pokud nebude chtít
zaznamenávat datum a čas. Jestliže
se po každém nabití vnitřní dobíjecí
baterie obnoví výchozí tovární
nastavení fotoaparátu, může být její
životnost u konce. Obraťte se na
vašeho prodejce Sony nebo na
místní autorizované servisní
CZ
středisko Sony.
80
Způsob nabití vnitřní dobíjecí
baterie
Vložte nabitý akumulátor do
fotoaparátu nebo pomocí síťového
adaptéru (k dostání samostatně)
připojte fotoaparát do síťové zásuvky
a nechejte jej nejméně 24 hodin
vypnutý.
Paměťové karty
Na paměťovou kartu nebo adaptér
paměťové karty nelepte žádné štítky
atd. Mohlo by dojít k poruše funkce.
Záznam/přehrávání
•Při prvním použití paměťové karty
ve fotoaparátu ji doporučujeme před
fotografováním naformátovat
prostřednictvím tohoto fotoaparátu,
aby byl zaručen stabilní výkon
paměťové karty. Uvědomte si
prosím, že naformátováním budou
trvale vymazána všechna data
uložená na paměťové kartě a nebude
je možné obnovit. Uložte si cenná
data do počítače atd.
•Při opakovaném záznamu/mazání
snímků může na paměťové kartě
dojít k fragmentaci dat.
Videosekvence nemusí být možné
uložit nebo zaznamenat. V takovém
případě zkopírujte snímky do
počítače nebo na jiné úložiště a
naformátujte paměťovou kartu.
• Pokud nelze provést záznam nebo
přehrávání kvůli poruše
fotoaparátu, paměťové karty atd.,
nebude poskytnuta žádná náhrada
za ztracený obsah.
• Abyste se vyhnuli případnému
nebezpečí ztráty dat, vždy
zkopírujte (zazálohujte) data na
jiné médium.
Page 83
Ostatní
•Před pořízením požadovaného
záznamu proveďte zkušební
záznam, abyste se ujistili,
že fotoaparát pracuje správně.
• Fotoaparát není prachuvzdorný,
vodotěsný ani odolný proti
stříkající vodě.
•Nemiřte fotoaparát na slunce nebo
jiné ostré světlo. Mohlo by dojít
k poruše fotoaparátu.
• Nedívejte se přes demontovaný
objektiv do slunce nebo jiného
silného světla. Mohli byste si
trvale poškodit zrak. Nebo by
mohlo dojít k poškození objektivu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkost i
zdrojů silných rádiových vln nebo
záření. Záznam nebo přehrávání by
nemuselo být možné provést
správně.
•Při používání fotoaparátu na
prašných nebo písčitých místech
by mohlo dojít k poruše.
•V případě výskytu kondenzace
vlhkosti ji před použitím
fotoaparátu odstraňte (strana 79).
• Nevystavujte fotoaparát otřesům
nebo nárazům. Kromě poruchy
fotoaparátu a nemožnosti provádět
záznam by mohlo dojít k trvalému
poškození paměťové karty nebo
poškození či ztrátě obrazových dat.
•Před použitím očistěte povrch
blesku. Teplo vznikající při činnosti blesku může způ
zbarvení nečistot na povrchu
blesku nebo jejich přilnutí
k povrchu blesku, čímž může dojít
k omezení propustnosti světla.
• Udržujte fotoaparát, dodané
příslušenství atd. mimo dosah dětí.
Mohlo by dojít ke spolknutí
sobit
paměťové karty atd. V takovém
případě okamžitě vyhledejte lékaře.
Snímky RAW
Pro prohlížení snímků RAW
pořízených fotoaparátem je
vyžadován software „Image Data
Converter SR“ uložený na disku CD
- ROM (součást příslušenství).
Pokud nechcete upravovat
zaznamenané snímky, d oporučujeme
používat formát JPEG.
Varování týkající se
autorských práv
Televizní programy, filmy,
videokazety a další materiály mohou
být chráněny autorskými právy.
Neoprávněný záznam takových
materiálů může být v rozporu
s opatřeními plynoucími
z autorského zákona.
Snímky v tomto návodu
k obsluze
Snímky použité jako příklady
fotografií v tomto návodu k obsluze
představují reprodukované obrázky
a nikoliv skutečné snímky pořízené
tímto fotoaparátem.
Specifikace údajů
uvedených v tomto návodu
k obsluze
Údaje týkající se výkonu a technické
údaje jsou definovány za
následujících podmínek (pokud není
v tomto návodu k obsluze uvedeno
jinak): běžná okolní teplota 25 °C
a použití akumulátoru, který byl
nabíjen jednu hodinu po zhasnutí
indikátoru CHARGE (Nabíjení).
CZ
81
Page 84
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: digitální fotoaparát
s výměnným objektivem
Objektiv: s bajonetem E-mount
[Obrazový snímač]
Obrazový snímač: CMOS
23,5 × 15,6 mm (formát APS-C)
Celkový počet pixelů obrazového
snímače:
přibližně 16 500 000 pixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
přibližně 16 200 000 pixelů
[Funkce odstranění prachu]
Systém: antistatická ochranná vrstva na
filtru před snímačem (low-pass
filtr) a elektromagnetický vibrační
mechanismus
[Systém automatického ostření]
Systém: systém detekce kontrastu
Rozsah citlivosti: 0 EV až 20 EV
při ISO 100)
Doba nabíjení: přibližně 4 sekundy
Dosah blesku: pokrytí objektivu 16 mm
(ohnisková vzdálenost určená
objektivem)
Kompenzace blesku: ±2,0 EV (s
krokem 1/3 EV)
Rozměry (v souladu s CIPA):
přibližně 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(Š/V/H)
Hmotnost: přibližně 20,4 g
CZ
83
Page 86
Objektiv
Objektiv
Objektiv s pevným
ohniskem E16 mm
Objektiv se zoomem
E18 – 55 mm
FotoaparátNEX-C3A/C3DNEX-C3D/C3K
Ohnisková vzdálenost
ekvivalentní formátu
1
35 mm *
(mm)
2427 - 82,5
Počet skupin - členů5-59-11
Zorný úhel *183°76° - 29°
Minimální zaostření *
2
0,240,25
(m)
Maximální zvětšení (×)0,0780,3
Minimální clonaf/22f/22 - f/32
Průměr filtru (mm)4949
Rozměry (max. průměr
× výška)
62,0 × 22,5
(2 1/2×29/32)
62,0 × 60,0
(2 1/2 × 2 3/8)
(mm)
Hmotnost (g)67194
Kompenzační efekt *3– *
4
Přibližně 4 kroky
*1Hodnoty pro zorný úhel a ohniskovou vzdálenost ekvivalentní formátu 35 mm
vychází z digitálních fotoaparátů vybavených obrazovým snímačem velikosti
APS-C.
2
*
Minimální zaostření je nejkratší vzdálenost mezi obrazovým snímačem
a fotografovaným objektem.
3
*
Rychlost závěrky (liší se podle podmínek fotografování)
4
*
Funkce optické kompenzace chvění není k dispozici.
84
CZ
Page 87
Ostatní
Nabíječka akumulátoru
BC-VW1
Jmenovitý vstup: 100 V – 240 V
střídavých, 50 Hz/60 Hz, 4,2 W
Jmenovitý výstup:
8,4 V stejnosm., 0,28 A
Rozsah provozních teplot:
0 °C až 40 °C
Rozsah skladovacích teplot::
–20 °C až +60 °C
Maximální rozměry:
přibližně 63 × 95 × 32 mm (Š/V/H)
Hmotnost: přibližně 85 g
Dobíjecí akumulátor
NP-FW50
Typ akumulátoru: lithium-iontový
Maximální napětí: 8,4 V stejnosm.
Jmenovité napětí: 7,2 V stejnosm.
Maximální nabíjecí napětí: 8,4 V
stejnosm.
Maximální nabíjecí proud: 1,02 A
Kapacita: typ. 7,7 Wh (1 080 mAh)
min. 7,3 Wh (1 020 mAh)
Maximální rozměry:
přibližně 31,8 × 18,5 × 45 mm
(Š/V/H)
Hmotnost: přibližně 57 g
Design a technické údaje podléhají
změnám bez předchozího upozornění.
Ohnisková vzdálenost
Úhel záběru tohoto fotoaparátu je užší
než u fotoaparátu na film 35 mm.
Zvětšením ohniskové vzdálenosti
vašeho objektivu o polovinu lze
dosáhnout přibližného ekvivalentu
ohniskové vzdálenosti fotoaparátu na
film 35 mm a fotografovat tak se
stejným úhlem záběru.
Například nasazením objektivu
s ohniskovou vzdáleností 50 mm lze
získat přibližný ekvivalent 75mm
objektivu fotoaparátu na film 35 mm.
Kompatibilita obrazových
dat
• Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnímu standardu DCF
(Design rule for Camera File system)
vytvořenému sdružením JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
•Přehrávání snímků pořízených tímto
fotoaparátem na jiných zařízeních
apřehrávání snímků pořízených nebo
upravených pomocí jiných zařízení
na tomto fotoaparátu není zaručeno.
Obchodní značky
• je obchodní značka společnosti
Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „“, „Memory
Stick PRO“,
„“, „Memory
Stick Duo“, „“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„“,
„Memory Stick Micro“, „MagicGate“
a „“ jsou
obchodní značky společnosti Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je obchodní značka
společnosti Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ je obchodní značka
společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista jsou registrované obchodní
značky nebo obchodní značky
společnosti Microsoft Corporation
v USA anebo jiných zemích.
• HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface jsou
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti HDMI
Licensing LLC.
CZ
85
Page 88
• Macintosh a Mac OS jsou obchodní
značky nebo registrované obchodní
značky společnosti Apple Inc.
• PowerPC je registrovaná obchodní
značka společnosti IBM Corporation
v USA.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Intel
Corporation.
• Logo SDXC je obchodní značka
společnosti SD - 3C, LLC.
• Eye-Fi je obchodní značka
společnosti Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard je obchodní značka
společnosti MultiMediaCard
Association.
• Adobe je registrovaná obchodní
značka nebo obchodní značka
společnosti Adobe Systems
Incorporated v USA anebo jiných
zemích.
• Veškeré další názvy systémů
a výrobků použité v tomto návodu
k obsluze jsou obchodními značkami
nebo registrovanými obchodními
značkami příslušných vlastníků.
V tomto návodu k obsluze nejsou ve
všech případech uváděny symboly ™
nebo ®.
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.) sú vyznačené na spodnej časti
zariadenia. Výrobné číslo si poznačte do kolónky uvedenej nižšie. Kedykoľvek budete
kontaktovať predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte ho o uvedených číslach/
označeniach.
Model No. NEX-C3
Serial No. ______________________________
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
-ZAPAMÄTAJTE SI TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
ABY STE PREDIŠLI RIZIKU VZNIKU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY
Ak koncovka sieťovej šnúry tvarovo nepasuje do elektrickej zásuvky, použite vhodný
typ adaptéra.
UPOZORNENIE
[ Akumulátor
V prípade nesprávneho používania akumulátora môže akumulátor vzplanúť a spôsobiť
požiar, prípadne popálenie chemikáliou. Dbajte na nasledovné bezpečnostné upozornenia.
• Akumulátor nerozoberajte.
• Akumulátor mechanicky nepoškodzujte a nevystavujte ho otrasom, násilnej manipulácii
(údery kladivom, pády, stúpanie).
• Neskratujte akumulátor a nedovoľte, aby kovové predmety prišli do kontaktu
s kontaktmi akumulátora.
• Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60°C, nenechávajte ho v aute zaparkovanom
na slnku ani na priamom slnečnom žiarení.
SK
• Akumulátor nespaľujte, ani ho nehádžte do ohňa.
2
Page 95
• Nemanipulujte s poškodeným alebo vytečeným Li-Ion akumulátorom.
• Akumulátor nabíjajte len originálnou nabíjačkou Sony alebo zariadením s funkciou
nabíjania.
• Akumulátor skladujte mimo dosahu detí.
• Akumulátor udržujte suchý.
• Akumulátor nahraďte len totožným akumulátorom alebo ekvivalentom odporúčaným
spoločnosťou Sony.
• Akumulátor likvidujte v zmysle pokynov výrobcu a platných miestnych predpisov
a noriem.
[ Nabíjačka
Aj keď indikátor CHARGE nesvieti, nabíjačka je pod napätím, kým je pripojená
do elektrickej siete. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky, okamžite
odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete.
Ak je sieťová šnúra dodávaná, môžete ju používať len s týmto zariadením.
Nepoužívajte ju s iným zariadením.
Upozornenie pre spotrebiteľov v USA a Kanade
[ RECYKLÁCIA LI-ION AKUMULÁTOROV
Li-Ion (Lithium-Ion) akumulátory sú recyklovateľné.
Odovzdaním spotrebovaných nabíjateľných akumulátorov
do najbližšieho zberného a recyklačného strediska prispejete
k ochrane životného prostredia.
Viac informácií ohľadom recyklácie nabíjateľných akumulátorov
získate na web-stránke
http://www.rbrc.org/
Upozornenie: Nemanipulujte s poškodenými alebo vytečenými Li-Ion akumulátormi.
[ Akumulátor
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15 predpisov FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu dvoch podmienok:
(1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé interferencie a (2) zariadenie musí absorbovať
všetky prijaté interferencie, vrátane interferencií, ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
Toto digitálne zariadenie triedy B (Class B) je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
SK
3
Page 96
Upozornenie pre spotrebiteľov v USA
UL je medzinárodne uznávanou bezpečnostnou organizáciou.
Značka UL na produkte znamená, že bol produkt schválený organizáciou UL.
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto výrobku, kontaktujte:
Autorizovaný servis alebo Zákaznícke informačné centrum Sony
[ Usmerňujúca informácia
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Typové ozn.: NEX-C3
Zodpovedná spol.: Sony Electronics Inc.
Adresa:16530 Via Esprillo,
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15 predpisov FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu dvoch podmienok: (1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé interferencie
a (2) zariadenie musí absorbovať všetky prijaté interferencie, vrátane interferencií,
ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
[ UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek zmenou alebo zásahom do zariadenia, ktoré nie sú
výslovne uvedené v tomto návode na použitie, sa zbavujete práva na prípadnú reklamáciu
tohto zariadenia.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
SK
4
Page 97
[ Informácia:
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje požiadavkám stanoveným pre
digitálne zariadenia triedy B v zhode s časťou 15 predpisov FCC.
Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti
rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa
a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade
s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však
možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
– Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény.
– Zväčšiť vzdialenosť medzi týmto zariadením a prijímačom.
– Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom obvode než je zapojený prijímač.
– Konzultovať problém s predajcom, prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Dodávaný prepojovací kábel je možné používať len so zariadením spĺňajúcim podmienky
pre digitálne zariadenie triedy B časti 15 predpisov FCC.
Upozornenie pre spotrebiteľov
[ Informácia pre spotrebiteľov v krajinách s platnými
smernicami EU
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom ohľadom záležitostí týkajúcich
sa nariadení EMC a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných
záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom servisnom alebo záručnom liste.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením
EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole môže pri určitých frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto zariadenia.
[ Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zlyhanie
prenosu), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova pripojte USB kábel.
SK
5
Page 98
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže
byť nakladané ako s domovým odpadom. Namiesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potenciálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku kontaktujte
[ Likvidácia starých akumulátorov a batérií
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na jeho obale upozorňuje, že
akumulátor/batériu nie je možné likvidovať v netriedenom komunálnom
odpade.
Na určitých akumulátoroch/batériách sa môže tento symbol používať
v kombinácii s určitým chemickým symbolom. Chemické symboly pre
obsahujúce viac než 0,0005% ortuti alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu akumulátorov/batérií, pomôžete zabrániť
potenciálnemu negatívnemu vplyvu akumulátorov/batérií na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s akumulátormi/
batériami. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných a prevádzkových dôvodov alebo kvôli
zachovaniu dát neustále napájané zabudovaným akumulátorom/batériou, tento akumulátor/
batériu smie vymieňať len kvalifikovaný servisný pracovník. Pre zabezpečenie správneho
nakladania s akumulátorom/batériou odovzdajte zariadenie, ktorému uplynula doba
životnosti do zberného strediska prevádzkujúceho recykláciu a likvidáciu odpadu
z elektrických a elektronických zariadení.
S ostatnými akumulátormi/batériami nakladajte v zmysle platných miestnych predpisov
a noriem.
Akumulátory a batérie odovzdajte na vyhradené zberné miesto pre recykláciu použitých
akumulátorov a batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo
akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
ortuť (Hg) alebo olovo (Pb) sa dopĺňajú na akumulátory/batérie
SK
6
Page 99
Obsah
Príprava fotoaparátu
Kontrola dodávaného príslušenstva ...................................9
Popis častí ........................................................................10
Tento návod je určený pre viacero modelov dodávaných s rôznymi objektívmi.
Označenie modelov sa líši v závislosti od dodávaných objektívov.
Dostupné modely sa líšia v závislosti od krajín/regiónov.
Označenie modeluObjektív
NEX-C3AE16 mm
NEX-C3DE18 – 55 mm a E16 mm
NEX-C3KE18 – 55 mm
SK
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.