Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Erste Schritte
E Bajonett
Digitale camera met
verwisselbare lens
Aan de slag
Montagestuk E
NEX-7
4-299-175-42(1)
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl
in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Ladegerät BC-VW1 (1)
• Netzkabel (1) (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada)
• Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 (1)
• USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Okularmuschel (1)
• Gehäusedeckel (1) (an der Kamera angebracht)
• Zubehörschuhdeckel (1) (an der Kamera angebracht)
• Reinigungstuch (1)
•CD-ROM (1)
– Anwendungssoftware für D-Kamera
– D Handbuch
• Gebrauchsanleitung (Erste Schritte: diese Anleitung) (1)
• Gebrauchsanleitung (Bedienung) (1)
NEX-7K (nur dieses Modell)
• E18 – 55 mm Zoomobjektiv (1)/Vorderer Objektivdeckel (1)/Hinterer
Objektivdeckel (1) (Die Deckel sind am Objektiv angebracht.)
• Gegenlichtblende (1)
Das Anbringen des Schulterriemens
wird empfohlen, damit die Kamera
nicht herunterfällt.
Laden des Akkus
Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50
„InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden.
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
entladen ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden.
Setzen Sie den Akku in das
1
Ladegerät ein, und laden Sie ihn.
• Die Lampe CHARGE erlischt, wenn
der Ladevorgang beendet ist.
Geschätzte Ladezeit 250 Minuten
Hinweise
• Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich. Die oben genannte Ladezeit gilt für die Aufladung eines
vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C.
• Wir empfehlen für eine effiziente Aufladung des Akkus, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
• Schließen Sie das Ladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
• Ein aufgeladener Akku entlädt sich auch dann allmählich, wenn Sie die Kamera
nicht verwenden.
Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme der Kamera auf, damit Sie kein gutes
Motiv versäumen.
Für die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Für Länder/Regionen
außerhalb der USA und
Kanada
Lampe CHARGE
Netzkabel
Einsetzen des geladenen Akkus
Öffnen Sie die Klappe, und
1
setzen Sie den Akku ein.
• Drücken Sie den
Verriegelungshebel mit der Spitze
des Akkus hinein, und setzen Sie
dabei den Akku ein.
Verriegelungshebel
Schließen Sie die Klappe.
2
x
Entfernen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus,
vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe nicht leuchtet, schieben Sie
den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung
und ziehen Sie den Akku heraus.
hebel
ZugriffslampeVerriegelungs-
Einsetzen einer Speicherkarte (separat
erhältlich)
Setzen Sie die Speicherkarte
1
in der abgebildeten Richtung
ein.
• Setzen Sie die Speicherkarte wie
abgebildet ein, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Überprüfen Sie die Ausrichtung
der abgeschrägten Ecke.
x
Verwendbare Speicherkarten
In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden.
Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen
garantiert werden.
Verwendbare
Speicherkarte
„Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) „Memory Stick
„Memory Stick PRO-HG
Duo“
SD-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher) SD-
SDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher)
SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher)
Sie können keine MultiMediaCard verwenden.
x
Entfernen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Klappe, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht
leuchtet, und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
• Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die
Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls
können die Daten zerstört werden.
Standbild
Film Bezeichnung
in dieser
Gebrauchsan-
leitung
PRO Duo“
Speicherkarte
Anbringen/Abnehmen des Objektivs
Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv
anbringen oder entfernen.
Montieren Sie das Objektiv,
1
indem Sie die weißen
Ausrichtmarkierungen an
Objektiv und Kamera
aufeinander ausrichten.
• Halten Sie die Kamera mit der
Vorderseite nach unten, damit kein
Staub in die Kamera eindringt.
Drehen Sie das Objektiv im
2
Uhrzeigersinn, während Sie
Weiße Ausrichtmarkierungen
es leicht gegen die Kamera
drücken, bis es in der
Verriegelungsposition
einrastet.
Hinweise
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
• Der Mount-Adapter (separat erhältlich) ist für die Verwendung eines Objektivs
mit A-Bajonett (separat erhältlich) erforderlich. Einzelheiten sind in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Mount-Adapter geliefert wird, beschrieben.
x
Abnehmen des Objektivs
Drücken Sie den
1
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und drehen
Sie das Objektiv bis zum
Anschlag entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Objektiventriegelungsknopf
Hinweise
• Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen
und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt)
absetzen, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form von dunklen Flecken auf
dem Bild sichtbar werden. Aufgrund der Staubschutzfunktion vibriert die Kamera
leicht, wenn Sie ausgeschaltet wird, um ein Anhaften von Staub auf dem
Bildsensor zu verhindern. Dennoch ist das Objektiv zügig in staubfreier
Umgebung anzubringen bzw. abzunehmen.
Einstellen des Datums
Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten
Einschalten der Kamera.
Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint.
Drücken Sie auf die Mitte des
2
Einstellrades, um den
Vorgang mit [OK] zu
bestätigen.
Drücken Sie rechts oder links auf das Einstellrad, um Ihr
3
Gebiet auszuwählen, und danach auf die Mitte.
Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jede
4
Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten
bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte
auszuwählen.
• Mitternacht wird mit 12:00 AM und Mittag mit 12:00 PM angezeigt.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben,
5
drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades.
Einstellen des Suchers (Diopter-Einstellung)
Stellen Sie den Sucher so ein, dass die Bildschirmanzeigen deutlich zu
erkennen sind.
Drehen Sie das Einstellrad für
1
den Diopter.
Anbringen/Abnehmen der Okularmuschel
Es wird empfohlen, die Okularmuschel anzubringen, wenn Sie den Sucher
verwenden möchten.
Richten Sie den oberen
1
Bereich der Okularmuschel am
Sucher aus, und setzen Sie die
Muschel in den unteren
Bereich des Suchers ein.
• Wenn Sie die Okularmuschel
abnehmen möchten, drücken Sie
den seitlichen Bereich, und ziehen
Sie die Okularmuschel vom Sucher
herunter.
Hinweis
• Entfernen Sie die Okularmuschel, wenn Sie ein Zubehörteil (separat erhältlich) am
Zubehörschuh anbringen.
Installieren der Software
Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende
Software zur Verfügung gestellt:
„Image Data Converter“
•
Sie können Bilder im RAW-Format usw. bearbeiten
• „PMB“ (Picture Motion Browser) (nur Windows)
Sie können Bilder in den Computer importieren und diese bearbeiten,
beispielsweise durch die Anzeige in einem Kalender.
Hinweis
• Wenn die Software „PMB“ bereits auf dem Computer installiert wurde und die
Versionsnummer der vorher installierten Software „PMB“ niedriger ist als die der
Software „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert), installieren Sie „PMB“
ebenfalls von der CD-ROM (mitgeliefert).
x
Windows
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte
Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren.
Betriebssystem
(vorinstalliert)
„PMB“ CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
(Zum Abspielen und Bearbeiten von HD-Filmen: Intel
Core Duo 1,66 GHz oder schneller, Intel Core 2 Duo
1,66 GHz oder schneller, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder
schneller (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz
oder schneller (HD PS))
Arbeitsspeicher: 512 MB oder mehr (Zum Abspielen und
Bearbeiten von HD-Filmen: 1 GB oder mehr)
Festplatte: für die Installation erforderlicher
Speicherplatz: ca. 500 MB
Anzeige:
Bildschirmauflösung: 1024 × 768 Punkte oder mehr
„Image Data
Converter Ver.4“
* 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oder neuer ist für die Funktion zur Erstellung von
Discs erforderlich.
** Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-
1
Laufwerk ein, und installieren Sie die Software mithilfe der
CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder schneller/1 GB
oder mehr
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr
angezeigten Anweisungen.
x
Macintosh
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte
Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren.
Betriebssystem
(vorinstalliert)
„Image Data
Converter Ver.4“
Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-
1
Laufwerk ein, und doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
Kopieren Sie die Datei [IDC_INST.pkg] aus dem Ordner
2
[MAC] auf die Festplatte. Ziehen Sie dabei die Datei auf
USB-Anschluss: Mac OS X (v10.3 bis v10.6)
„Image Data Converter Ver.4“: Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
CPU: Intel-Prozessoren, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen.
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr
das Festplattensymbol.
Doppelklicken Sie im Zielordner auf die Datei [IDC_INST.pkg].
3
• Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation
durchzuführen.
Vorsichtsmaßnahmen
Reinigungstuch
Befreien Sie das Reinigungstuch vor seiner Verwendung von grobem
Schmutz.
Zu den mit dieser Kamera verfügbaren Funktionen
Möglicherweise bemerken Sie störende Symptome, wie Augenschmerzen,
Übelkeit oder Müdigkeit, während Sie mit dieser Kamera aufgenommene
3D-Bilder auf 3D-kompatiblen Monitoren betrachten. Es wird geraten, beim
Betrachten von 3D-Bildern regelmäßig eine Pause einzulegen. Da sich die
Notwendigkeit und Häufigkeit von Pausen von Person zu Person
unterscheidet, entscheiden Sie bitte selbst darüber. Wenn Sie sich beim
Betrachten von 3D-Bildern schlecht fühlen, hören Sie damit auf und suchen
Sie ggf. einen Arzt auf. Beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitungen
des angeschlossenen Geräts oder der mit der Kamera verwendeten Software.
Das Sehvermögen eines Kindes ist immer gefährdet (besonders bei Kindern
unter 6 Jahren). Bevor Sie Kindern erlauben, 3D-Bilder zu betrachten,
konsultieren Sie bitte einen Experten, z. B. einen Kinder- oder Augenarzt.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kinder die oben genannten
Sicherheitsvorkehrungen befolgen.
Zum LCD-Monitor und Objektiv
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz hochgenauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99 % der Pixel für den effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze
und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf
dem LCD-Monitor zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat
des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Ein Magnet ist auf der Rückseite des LCD-Monitors angebracht. Bringen Sie
keine Objekte zwischen LCD-Monitor und Kameragehäuse, die von
magnetischen Feldern beeinflusst werden, wie z. B. eine Diskette oder eine
Kreditkarte.
Magnet
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem
kalten Ort eingeschaltet wird, kann der LCD-Monitor vorübergehend dunkel
werden.
Digitale camera met
verwisselbare lens
Gebruiksaanwijzing NL
Aan de slag
Montagestuk E
NEX-7
De bijgeleverde items controleren
Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. Het cijfer
tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Acculader BC-VW1 (1)
• Netsnoer (1) (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada)
• Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
• USB-kabel (1)
• Schouderriem (1)
• Oogkap voor oculair (1)
• Bodydop (1) (bevestigd op de camera)
• Afdekking accessoireschoen (1) (bevestigd op de camera)
• Reinigingsdoekje (1)
•CD-ROM (1)
– Toepassingssoftware voor D camera
– D -handboek
• Gebruiksaanwijzing (Aan de slag: Deze gebruiksaanwijzing) (1)
• Gebruiksaanwijzing (Bedieningshandelingen) (1)
NEX-7K alleen
• E18 – 55 mm zoomlens (1)/Lensdop voorzijde (1)/Lensdop achterzijde (1)
(De lensdoppen zijn bevestigd op de lens.)
• Zonnekap (1)
U wordt geadviseerd de schouderriem
te bevestigen zodat u de camera niet
laat vallen.
De accu opladen
Het is belangrijk dat u de NP-FW50 "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd)
oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt.
De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig
leeg is. Deze kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen.
Plaats de accu in de acculader
1
en laad de accu op.
• De CHARGE-lamp gaat uit wanneer
het laden is voltooid.
Geschatte oplaadtijd: 250 minuten
Opmerkingen
• Afhankelijk van de resterende accucapaciteit of de oplaadomstandigheden kan de
oplaadtijd langer of korter zijn. De hierboven genoemde tijd is nodig voor het
laden van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C.
• U wordt geadviseerd de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur tussen
10 °C en 30 °C, zodat de accu efficiënt wordt opgeladen.
• Steek de stekker van de acculader in het stopcontact.
• Een opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u uw camera niet gebruikt.
Laad de accu op voordat u de camera gebruikt, zodat u geen mogelijkheid voor
een mooie opname mist.
Voor de Verenigde Staten en
Canada
CHARGE-lamp
Voor andere landen/regio's
dan de Verenigde Staten en
Canada
CHARGE-lamp
Netsnoer
De opgeladen accu in de camera plaatsen
Open het klepje en plaats de
1
accu.
• Verschuif de vergrendelingshendel
met de punt van de accu en plaats
de accu.
Vergrendelingshendel
Sluit het accuklepje.
2
x
De accu uitnemen
Zet de camera uit, controleer dat het
toegangslampje niet brandt, schuif de
vergrendelingshendel in de richting van de
pijl en trek de accu uit het toestel.
shendel
ToegangslampjeVergrendeling-
Een geheugenkaart plaatsen (los
verkrijgbaar)
Plaats een geheugenkaart in
1
de hier aangegeven richting.
• Plaats de geheugenkaart totdat deze
vastklikt, zoals afgebeeld.
Let goed op de richting van de
afgeschuinde hoek.
x
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken
U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken: Een goede
werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden
gegarandeerd.
Bruikbare
geheugenkaarten
"Memory Stick PRO Duo" (Merk2) "Memory Stick
"Memory Stick PRO-HG
Duo"
SD geheugenkaart (Klasse 4 of meer) SD-kaart
SDHC geheugenkaart (Klasse 4 of meer)
SDXC geheugenkaart (Klasse 4 of meer)
U kunt de MultiMediaCard niet gebruiken.
x
De geheugenkaart verwijderen
Open het klepje, controleer dat het toegangslampje niet brandt en duw een keer
op de geheugenkaart.
• Verwijder de geheugenkaart of de accu niet als het toegangslampje aan is en
schakel in dat geval ook de camera niet uit. De gegevens kunnen beschadigd
worden.
Stilstaand
beeld
Film Term in deze
handleiding
PRO Duo"
De lens bevestigen/losnemen
Zet de Aan/Uit-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt
of verwijdert.
Plaats de lens op het toestel
1
door de witte
uitlijnmarkeringen op de lens
en de camera tegenover
elkaar te houden.
• Houd de camera met de lensvatting
omlaag gericht zodat er geen stof in
de camera kan dringen.
Terwijl u de lens licht tegen de
2
camera aan duwt, draait u de
Witte uitlijnmarkeringen
lens naar rechts todat deze in
de vergrendelde positie klikt.
Opmerkingen
• Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken.
• Oefen bij het bevestigen van de lens geen grote kracht uit.
• De Montage-adapter (los verkrijgbaar) is nodig bij gebruik van een lens met een
Montagestuk A (los verkrijgbaar). Raadpleeg de bij de Montage-adapter geleverde
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
x
De lens van het toestel halen
Druk de
1
lensontgrendelingsknop
helemaal in en draai de lens
linksom tot aan de aanslag.
Lensontgrendelingsknop
Opmerking
• Als bij de verwisseling van de lens stof of vuil in de camera dringt en op het
oppervlak van de beeldsensor komt (het onderdeel dat werkt als de film), kan dit
afhankelijk van de opnameomstandigheden als donkere vlekken zichtbaar zijn op
het beeld. De camera trilt een beetje wanneer het toestel wordt uitgeschakeld, dit is
de antistof-functie die voorkomt dat stof zich aan de beeldsensor hecht. Maar toch
is het goed de lens snel te bevestigen of los te nemen op plaatsen waar geen stof is.
De datum instellen
Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de
instelling van de datum en de tijd weergegeven.
Schakel de camera in door de Aan/Uit-schakelaar op ON
1
te zetten.
Het scherm voor het instellen van datum en tijd verschijnt.
Bevestig [OK] door op op het
2
midden van het instelwiel te
drukken.
Selecteer uw gebied door op de rechter- of linkerzijde van
3
het instelwiel te drukken en druk op het midden.
Druk op de linker- of rechterzijde van het instelwiel om elk
4
item te selecteren en op de onderkant of bovenkant om de
cijferwaarde te selecteren.
• Middernacht wordt aangeduid als 12:00 AM en 12 uur 's middags als
12:00 PM.
Wanneer u alle items hebt ingesteld, drukt u op het midden
5
van het instelwiel.
De zoeker aanpassen (dioptrie-aanpassing)
Pas de zoeker zo aan dat u de beelden in de display duidelijk kunt zien.
Draai de schijf voor dioptie-
1
aanpassing.
Het Oogkap voor oculair bevestigen/
losnemen
U wordt geadviseerd het Oogkap voor oculair te bevestigen wanneer u de
zoeker gebruikt.
Houd de bovenzijde van het
1
Oogkap voor oculair
tegenover de zoeker en klik
het kapje vast aan de
onderzijde van de zoeker.
• U kunt het Oogkap voor oculair
verwijderen door aan beide zijden
te duwen en het Oogkap voor
oculair van de zoeker te trekken.
Opmerking
• Neem het Oogkap voor oculair wanneer u een accessoire (los verkrijgbaar) op de
accessoireschoen bevestigt.
De software installeren
Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende
software voorzien:
• "Image Data Converter"
U kunt RAW-beelden, enz. bewerken.
• "PMB" (Picture Motion Browser) (alleen Windows)
U kunt beelden importeren op de computer en ze bewerken, u kunt er
bijvoorbeeld een kalender van maken.
Opmerking
• Als "PMB" al is geïnstalleerd op de computer en het versienummer van de eerder
geïnstalleerde "PMB" is lager dan dat van de "PMB" op de CD-ROM
(bijgeleverd), installeert u "PMB" ook van de CD-ROM (bijgeleverd).
x
Windows
De volgende computeromgeving wordt aanbevolen wanneer u de bijgeleverde
software gebruikt en beelden importeert via een USB-aansluiting.
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd)
"PMB" CPU: Intel Pentium III 800 MHz of sneller
"Image Data
Converter Ver.4"
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
(Voor het afspelen/bewerken van de HD-films: Intel Core
Duo 1,66 GHz of sneller, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz of
sneller, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz of sneller (HD FX/HD
FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz of sneller (HD PS))
Geheugen: 512 MB of meer (Voor het afspelen/bewerken
van de HD-films: 1 GB of meer)
Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie—
ongeveer 500 MB
Computerscherm: Schermresolutie—1024 × 768
beeldpunten of meer
CPU/geheugen: Pentium 4 of sneller/1 GB of meer
Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer
* 64-bit-versies en Starter (Editie) worden niet ondersteund Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 of later is nodig als u de functie voor het maken van
disks wilt gebruiken.
** Starter (Editie) wordt niet ondersteund.
Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in de CD-ROM-drive en
1
installeer de software volgens de instructies op het scherm.
x
Macintosh
De volgende computeromgeving wordt aanbevolen wanneer u de bijgeleverde
software gebruikt en beelden importeert via een USB-aansluiting.
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd)
"Image Data
Converter Ver.4"
Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in de CD-ROM-drive en
1
dubbelklik op het pictogram van de CD-ROM.
Kopieer het bestand [IDC_INST.pkg] in de map [MAC] naar
2
het pictogram van de vaste schijf.
Dubbelklik op het bestand [IDC_INST.pkg] in de
3
kopieerbestemmingsmap.
• Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
USB-aansluiting: Mac OS X (v10.3 tot v10.6)
"Image Data Converter Ver.4": Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
CPU: Intel-processors, zoals Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen.
Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer
Voorzorgsmaatregelen
Reinigingsdoekje
Verwijder groot vuil van het camerahuis voordat u het reinigingsdoekje
gebruikt.
Over de functies die beschikbaar zijn met de camera
U zult misschien onprettige symptomen voelen zoals vermoeidheid van de
ogen, misselijkheid of een vermoeid gevoel, tijdens het kijken naar 3Dbeelden die zijn vastgelegd met de camera, op monitors die geschikt zijn voor
3D. Wij adviseren u regelmatig een pauze in te lassen, wanneer u naar 3Dbeelden kijkt. Hanteer uw eigen standaarden, omdat de behoefte aan pauzes en
de frequentie daarvan van persoon tot persoon varieert. Als u zich niet lekker
voelt, kijk dan niet langer naar 3D-beelden en raadpleeg zo nodig een arts.
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies van het aangesloten toestel of van de
software die bij de camera is gebruikt. Het gezichtsvermogen van een kind is
altijd kwetsbaar (in het bijzonder voor kinderen jonger dan zes). Vraag advies
aan een deskundige, zoals een kinderarts of een oogarts, voordat u hen toestaat
naar 3D-beelden te kijken. Let erop dat uw kinderen de hierboven genoemde
voorzorgsmaatregelen volgen.
Over de LCD-monitor en de lens
• De LCD-monitor is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
precisietechnologie zodat meer dan 99,99 % van de pixels effectief kan
worden gebruikt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de LCDmonitor zichtbaar zijn. Dit is een normaal gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de beelden.
• Er zit een magneet aan de achterzijde van de LCD-monitor. Steek geen
voorwerpen die beschadigd kunnen worden door magnetische velden, zoals
een diskette of een bankkaart tussen de LCD-monitor en het camerahuis.
Magneet
• Op een koude plaats kunnen beelden een schaduw vormen op de LCDmonitor. Dit is geen storing. Als u de camera op een koude plaats inschakelt,
kan de LCD-monitor tijdelijk donker zijn.
• Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht. Als het zonlicht wordt
weerkaatst op een voorwerp in de buurt, kan brand ontstaan. Bevestig de
Lensdop Voorzijde wanneer u de camera toch in direct zonlicht moet
plaatsen.
Over het gebruik van de lenzen en accessoires
U wordt geadviseerd Sony-lenzen/accessoires te gebruiken die zijn ontworpen
voor de kenmerkende eigenschappen van deze camera. Wanneer u producten
van andere fabrikanten gebruikt, zal dat misschien tot gevolg hebben dat de
camera niet naar volle vermogen functioneert of zal dat misschien leiden tot
ongelukken of camerastoringen.
• Setzen Sie die Kamera keinem direkten Sonnenlicht aus. Falls Sonnenlicht
auf ein nahe gelegenes Objekt gebündelt wird, kann ein Brand entstehen.
Lässt sich das Ablegen der Kamera in direktem Sonnenlicht nicht vermeiden,
bringen Sie den Objektivdeckel an.
Zur Verwendung der Objektive und des Zubehörs
Es wird empfohlen, Objektive und Zubehör von Sony, die speziell für die
Eigenschaften dieser Kamera entwickelt wurden, zu verwenden. Die
Verwendung von Produkten anderer Hersteller kann bewirken, dass die
Kamera nicht mit ihrer vollen Leistungsfähigkeit funktioniert, oder sie kann
Unfälle bzw. Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden
Orten
• An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann
sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen
kann.
• Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe eines Heizkörpers
lagern
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es
könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in
manchen Fällen nicht reparierbar ist.
Zur Temperatur der Kamera
Die Kamera und der Akku können bei längerem ununterbrochenen Gebrauch
heiß werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Info zu Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,
kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera
niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung
der Kamera verursachen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, legen
Sie sie in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine
Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen,
während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
Info zum internen wiederaufladbaren Akku
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei
ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht
eingesetztem Akku die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen erhält. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen,
solange Sie 3 Kamera verwenden. Wenn Sie die Kamera jedoch nur für kurze
Perioden verwenden, entlädt sich der Akku allmählich, und wenn Sie die
Kamera etwa drei Monate lang überhaupt nicht verwenden, ist er vollkommen
entladen. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Verwendung
der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku
nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem verwenden, solange Sie
nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Wenn die Kamera bei jedem
Ladevorgang des internen wiederaufladbaren Akkus die Einstellungen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzt, hat der Akku möglicherweise das Ende der
Nutzungsdauer erreicht. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Lademethode des internen wiederaufladbaren Akkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die
Kamera über das Netzteil (separat erhältlich) an eine Netzsteckdose an, und
lassen Sie sie mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Zum Aufnehmen und Wiedergeben
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
ist es für eine stabile Funktion der Speicherkarte ratsam, die Karte vor dem
Fotografieren mit der Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass eine
Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte unwiderruflich löscht.
Speichern Sie eventuell vorhandene Daten auf einem Computer usw.
• Wenn Sie wiederholt Bilder aufnehmen/löschen kann es zur Fragmentierung
von Daten auf der Speicherkarte kommen. Filme können eventuell nicht
gespeichert bzw. aufgenommen werden. Ist dies der Fall, speichern Sie Ihre
Bilder auf einem Computer oder einem anderen Speicherort und formatieren
Sie danach die Speicherkarte.
• Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der
Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die aufgenommenen Inhalte.
• Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten
stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist weder staubdicht noch spritzwasser- oder wasserdicht.
• Halten Sie die Kamera nicht in die Sonne oder in andere helle Lichtquellen.
Dies kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
• Blicken Sie nicht durch ein abgenommenes Objektiv in die Sonne oder eine
starke Lichtquelle. Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen.
Oder es kann zu einer Funktionsstörung des Objektivs kommen.
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, fehlerfrei aufzunehmen oder
wiederzugeben.
• Die Verwendung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu
Funktionsstörungen führen.
• Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit der
Speicherkarte sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von
Bilddaten führen.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch. Die Wärme des
Blitzlichts kann zur Anhaftung von Schmutz auf der Blitzoberfläche und in
der Folge zu Rauchentwicklungen oder Versengungen führen.
• Bewahren Sie die Kamera und das mitgelieferte Zubehör usw. außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Es besteht sonst die Gefahr, dass eine
Speicherkarte verschluckt wird. Sollte ein solcher Fall eintreten, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien
kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen
technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden
Bedingungen, wenn in dieser Gebrauchsanleitung nicht anders beschrieben:
normale Umgebungstemperatur von 25 ºC, Verwendung eines Akkus, der eine
Stunde lang nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE geladen wurde.
Warenzeichen
• ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory
•
Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“,
• „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• „PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• DVDirect ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind Warenzeichen der Blu-ray Disc Association.
• „AVCHD Progressive“ und das „AVCHD Progressive“-Logo sind Warenzeichen
der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
• Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Apple Inc.
• PowerPC ist ein eingetragenes Warenzeichen der IBM Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Intel Corporation.
• Das SDXC-Logo ist ein Warenzeichen der SD-3C, LLC.
• Eye-Fi ist ein Warenzeichen der Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association.
• „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe
Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
• Steigern Sie das Vergnügen mit Ihrer PlayStation 3 durch das Herunterladen der
Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store (sofern verfügbar.)
• Die Anwendung für PlayStation 3 erfordert ein PlayStation Network-Konto und
den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store
erhältlich ist.
, „Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen
Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akk zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[ Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel
mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
[ Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
• Op een buitengewoon hete, droge of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto kan de camerabehuizing
door de hitte vervormd raken, waardoor er een storing kan optreden.
• In direct zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor er een
storing kan optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een sterk magnetisch veld
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Let op dat er geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor
kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze
storing niet worden verholpen.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen tijdens ononderbroken gebruik warm worden,
maar dat is geen storing.
Condensvorming
Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt
overgebracht, kan vocht condenseren binnenin of op de buitenkant van de
camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken.
Hoe condensvorming te voorkomen
Wanneer u de camera vanuit een koude naar een warme omgeving overbrengt,
verpakt u de camera in een goed gesloten plastic zak en laat u deze gedurende
ongeveer een uur wennen aan de nieuwe omgevingsomstandigheden.
Als er condensvorming optreedt
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten
verdampen. Als u probeert om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de
lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn.
Interne oplaadbare batterij
Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en
tijd en ook andere instellingen te bewaren, ongeacht of de camera is
ingeschakeld of niet en of de accu in het toestel zit of niet. Deze interne batterij
wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de
camera echter alleen korte perioden gebruikt, loopt de batterij geleidelijk leeg,
en als u de camera ongeveer 3 maanden in het geheel niet gebruikt, loopt de
batterij helemaal leeg. In dat geval moet u de oplaadbare batterij opladen
voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet
oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken zolang u de datum en tijd niet
opneemt. Als de camera de instellingen iedere keer dat u de interne oplaadbare
batterij oplaadt, opnieuw instelt op de standaardinstellingen, is de interne
oplaadbare batterij misschien niet meer bruikbaar. Neem contact op met uw
Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
Oplaadprocedure voor de interne, oplaadbare batterij
Plaats een opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een
stopcontact met behulp van de netspanningsadapter (los verkrijgbaar) en laat
de camera 24 uur of langer uitgeschakeld liggen.
Over opnemen/weergeven
• Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
kunt u de kaart voordat u opnamen maakt het beste met de camera
formatteren, omdat de geheugenkaart dan stabieler presteert. Permanent
formatteren wist alle gegevens op de geheugenkaart en is onherstelbaar. Sla
kostbare gegevens op een computer enz., op.
• Als u herhaaldelijk beelden vastlegt/wist, kan er fragmentatie van gegevens
ontstaan op de geheugenkaart. Misschien zal het niet mogelijk zijn films op
te slaan of op te nemen. Sla, als dat het geval is, uw beelden op op een
computer of een andere opslaglocatie, en formatteer vervolgens de
geheugenkaart.
• Voor opnamen die niet kunnen worden vastgelegd of afgespeeld als gevolg
van een storing van de camera of geheugenkaart, enz. kan geen
schadevergoeding worden verleend.
• Om mogelijk verlies van beeldgegevens te voorkomen, dient u altijd een
(reserve-) kopie van de gegevens op een ander medium te maken.
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u
eenmalige gebeurtenissen opneemt.
• Deze camera is noch tegen stof, noch tegen opspattend water bestendig, en is
niet waterdicht.
• Richt de camera niet op de zon of een ander helder licht. Dat kan een storing
van de camera veroorzaken.
• Kijk niet in de zon of een sterke lichtbron door een lens die u van de camera
hebt gehaald. Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van uw ogen. Of
het kan een storing van de lens veroorzaken.
• Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats waar sterke radiogolven
worden gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de
camera dan niet goed kan opnemen of weergeven.
• Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen storingen
optreden.
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Dit kan niet alleen leiden
tot storingen en de onmogelijkheid om beelden op te nemen, maar kan ook
de geheugenkaart onbruikbaar maken en beeldgegevens vervormen,
beschadigen of verloren doen gaan.
• Maak het venster van de flitser schoon met een zachte doek. De hitte die
vrijkomt bij het afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het venster van de
flitser doen vasthechten of het vuil kan verschroeien.
• Houd de camera, bijgeleverde accessoires, enz. buiten het bereik van
kinderen. Ze kunnen een geheugenkaart enzovoort inslikken. Als een
dergelijk probleem zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Informatie over de gegevensspecificaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven
De gegevens over prestaties en specificaties worden gedefinieerd onder de
volgende omstandigheden, behalve voor zover beschreven in deze
handleiding: bij een gewone omgevingstemperatuur van 25 ºC en met een accu
die gedurende een uur is opgeladen nadat het CHARGE-lampje uitging.
Handelsmerken
• is een handelsmerk van Sony Corporation.
• "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory
Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo",
, "Memory Stick PRO-HG Duo",
, "Memory Stick Micro", "MagicGate" en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
• "PhotoTV HD" is een handelsmerk van Sony Corporation.
• DVDirect is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ en Blu-ray™ zijn handelsmerken van Blu-ray Disc Association.
• "AVCHD Progressive" en het logo "AVCHD Progressive" zijn handelsmerken
van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• Dolby en het symbool met de dubbele-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
• HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
• Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Apple Inc.
• PowerPC is een gedeponeerd handelsmerk van IBM Corporation in de Verenigde
Staten.
• Intel, Intel Core en Pentium zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Intel Corporation.
• SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association.
• " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Adobe Systems
Incorporated in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing werden de aanduidingen
™ en ® echter niet in alle voorkomende gevallen gebruikt.
• Beleef nog meer plezier met je PlayStation 3 door de applicatie voor PlayStation 3
te downloaden van PlayStation Store (waar verkrijgbaar.)
• Het softwareprogramma voor PlayStation 3 vereist een PlayStation Networkaccount en het downloaden van het softwareprogramma. Toegankelijk in gebieden
waarin de PlayStation Store beschikbaar is.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van
de juiste vorm voor het stopcontact.
LET OP
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[ Acculader
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de
wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem
voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening
onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
Voor klanten in Europa
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMCrichtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
[ Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.