Sony NEX-7 User Manual [uk]

Цифровой фотоаппарат со
Инструкция по эксплуатации
Посібник з експлуатації
сменным объективом
Начало работы
E-переходник
Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом
Початок роботи
E-перехідник
NEX-7
4-299-175-62(1)
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Проверка комплектации
Прилагаемые принадлежности различаются в зависимости от модели. Число в скобках указывает количество.
• Фотоаппарат (1)
• Зарядное устройство BC-VW1 (1)
• Шнур питания (1) (не прилагается в США и Канаде)
• Перезаряжаемый батарейный блок NP-FW50 (1)
• Кабель USB (1)
• Плечевой ремень (1)
• Наглазник окуляра (1)
• Крышка корпуса (1) (установлена на камере)
• Крышка разъема для принадлежностей (1) (установлена на камере)
• Чистящая салфетка (1)
• Компакт-диск (1) – Прикладное программное обеспечение для камеры DD Руководство
• Инструкция по эксплуатации (Начало работы: данное руководство) (1)
• Инструкция по эксплуатации (Использование) (1)
NEX-7K только
• Телеобъектив E18 – 55 мм (1)/Передняя крышка объектива (1)/ Задняя крышка объектива (1) (Крышки установлены на объективе.)
• Бленда объектива (1)
Чтобы не уронить камеру рекомендуется закрепить плечевой ремень.
RU
UA
Зарядка батарейного блока
При первом использовании камеры зарядите батарейный блок NP-FW50 “InfoLITHIUM” (прилагается). Батарейный блок “InfoLITHIUM” может заряжаться даже в том случае, если он не был полностью разряжен. Батарейный блок также может использоваться при неполной зарядке.
Установите батарейный блок
1
на зарядное устройство и
Для США и Канады
зарядите его.
• По окончании зарядки индикатор CHARGE погаснет.
Примерное время зарядки
Примечания
• Время зарядки зависит от оставшегося заряда батарейного блока или условий зарядки. Приведенное выше время указано для зарядки полностью разряженного батарейного блока при температуре 25 °C.
• Для эффективной зарядки батарейного блока мы рекомендуем заряжать его при температуре окружающей среды от 10 °C до 30 °C.
• Подключите зарядное устройство к ближайшей сетевой розетке.
• Заряженная аккумуляторная батарея будет понемногу разряжаться, даже если вы не пользуетесь камерой. Зарядите ее снова перед съемкой, чтобы не пропустить нужную сцену.
250 минут
Индикатор CHARGE
Для стран/регионов, кроме США и Канады
Индикатор CHARGE
Шнур питания
Установка заряженного батарейного блока
Откройте крышку и
1
вставьте батарейный блок.
• Плотно вставьте батарейный блок, нажимая на рычаг фиксатора краем батареи.
Рычаг фиксации
Закройте крышку.
2
x
Снятие батарейного блока
Выключите камеру, убедитесь, что индикатор доступа не светится, сдвиньте рычаг фиксатора в направлении стрелки и извлеките батарейный блок.
Рычаг фиксации
Индикатор
доступа
Установка карты памяти (продается отдельно)
Вставьте карту памяти как
1
показано на рисунке.
• Вставьте карту памяти до щелчка, как показано на рисунке.
Проверьте направление
скошенного уголка.
x
Карты памяти, которые вы можете использовать
Вы можете использовать с камерой следующие типы карт памяти. Вместе с тем, правильная работа всех типов карт памяти не гарантируется.
Подходящие карты
памяти
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Карта памяти SD (Класс 4 или
Карта памяти SDHC (Класс 4 или
Карта памяти SDXC (Класс 4 или
Вы не можете использовать MultiMediaCard.
x
Извлечение карты памяти
Откройте крышку, убедитесь, что индикатор доступа не светится, и один раз нажмите на карту памяти.
• При свечении индикатора доступа не извлекайте карту памяти, не вынимайте батарейный блок и не выключайте питание. Данные могут быть повреждены.
Неподвижное
изображение
фильмов Термины в этом
руководстве
(Mark2) “Memory Stick
PRO Duo”
Карта SD
выше)
выше)
выше)
Установка/снятие объектива
Перед установкой или снятием объектива установите выключатель питания камеры в положение OFF.
Установите объектив,
1
совместив белые метки на объективе и камере.
• Держите камеру лицевой стороной вниз для предотвращения попадания пыли в камеру.
Белые метки
Аккуратно задвигая
2
объектив в камеру, поворачивайте его по часовой стрелке до тех пор, пока он не защелкнется в фиксированном положении.
Примечания
• При установке объектива не нажимайте кнопку фиксатора объектива.
• При установке объектива не прилагайте усилий.
• Для использования объектива с A-переходником (продается отдельно) требуется установочный адаптер (продается отдельно). За дополнительной информацией обратитесь к руководству по эксплуатации, прилагаемому к Установочному адаптеру.
x
Снятие объектива
Нажмите кнопку фиксатора
1
крепления объектива и поверните объектив против часовой стрелки до упора.
Кнопка фиксатора объектива
Примечания
• Если пыль или грязь попадет внутрь камеры при смене объектива и осядет на поверхности датчика изображения (элемента, выполняющего функцию пленки), она может, в зависимости от условий съемки, появиться на изображении в виде темных пятен. При выключении камера будет немного вибрировать в результате выполнения функции удаления пыли, что препятствует прилипанию пыли к датчику изображения. Тем не менее, быстро устанавливайте или снимайте объектив в местах отсутствия пыли.
Установка даты
При первом включении камеры появляется экран установки даты и времени.
Для включения камеры установите выключатель в
1
положение ON.
Появится экран установки даты и времени.
Нажмите центр диска
2
управления для подтверждения [OK].
Выберите ваш часовой пояс, нажимая на правую или
3
левую сторону диска управления, и затем нажмите на центр.
Нажмите на левую или правую сторону диска
4
управления для выбора каждого элемента и нажмите на верхнюю или нижнюю сторону, или поверните диск для выбора числового параметра.
• Полночь показывается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
После установки всех элементов нажмите на центр
5
диска управления.
Настройка видоискателя (коррекция диоптрийности)
Настройте видоискатель так, чтобы вы четко могли видеть экран дисплея.
Поверните диск
1
диоптрийной коррекции.
Установка/снятие наглазника окуляра
Если вы собираетесь использовать видоискатель, рекомендуется установить наглазник окуляра.
Совместите верхнюю часть
1
наглазника окуляра с видоискателем и сдвиньте его вниз на видоискатель.
• Для снятия наглазника окуляра нажмите на его стороны и сдвиньте наглазник окуляра с видоискателя.
Примечание
• Снимите наглазник окуляра при установке принадлежности (продается отдельно) на разъем для крепления дополнительных принадлежностей.
Установка программного обеспечения
Для обработки изображений, записанных камерой, поставляются следующие программы:
• “Image Data Converter” Вы можете редактировать изображения в формате RAW и т. п.
• “PMB” (Picture Motion Browser) (только Windows) Вы можете импортировать изображения на компьютер, отредактировать их и показывать их в календаре.
Примечание
• Если программное обеспечение “PMB” уже было установлено на компьютере и версия ранее установленного программного обеспечения “PMB” ниже, чем версия “PMB” на компакт-диске (прилагается), также установите “PMB” с компакт-диска (прилагается).
x
Windows
При использовании прилагаемого программного обеспечения и импорта изображений через подключение USB рекомендуется следующая конфигурация компьютера.
ОС (предустановленная)
“PMB” Процессор: Intel Pentium III 800 МГц или быстрее
“Image Data Converter Ver.4”
* 64-битовые версии и Starter (Edition) не поддерживаются. Для
использования функции создания дисков требуется
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 или более поздняя версия.
** Starter (Edition) не поддерживается.
Вставьте компакт-диск (прилагается) в дисковод
1
компакт-дисков и установите программное
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
(Для воспроизведения/редактирования фильмов HD: Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый, Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или более быстрый, Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц или более быстрый (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц или более быстрый (HD PS)) Память: 512 МБ или больше (Для воспроизведения/ редактирования фильмов HD: 1 ГБ или больше) Жесткий диск: Пространство на диске, необходимое для установки—приблизительно 500 МБ Дисплей: Разрешение экрана—1024 × 768 точек или больше
Процессор/Память: Pentium 4 или быстрее/1 ГБ или больше Дисплей: 1024 × 768 точек или больше
Windows Image
обеспечение, следуя инструкциям на экране.
x
Macintosh
При использовании прилагаемого программного обеспечения и импорта изображений через подключение USB рекомендуется следующая конфигурация компьютера.
ОС (предустановленная)
“Image Data Converter Ver.4”
Вставьте компакт-диск (прилагается) в дисковод
1
компакт-дисков и дважды щелкните на значке
USB-соединение: Mac OS X (с v10.3 по v10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
Процессор: Intel процессоры, такие как Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
Память: рекомендуется 1 ГБ или более. Дисплей: 1024 × 768 точек или больше
компакт-диска.
Скопируйте файл [IDC_INST.pkg] в папке [MAC] на
2
значок жесткого диска.
Дважды щелкните по файлу [IDC_INST.pkg] в папке
3
назначения.
• Для завершения установки следуйте инструкциям на экране.
Меры предосторожности
Чистящая салфетка
Перед использованием удалите большую грязь с Чистящая салфетка.
О функциях, имеющихся в камере
Во время просмотра фильмов 3D, записанных камерой, на мониторах, совместимых с 3D, вы можете испытывать неприятные ощущения, такие как быстрая утомляемость глаз, тошнота или чувство усталости. При просмотре изображений 3D мы рекомендуем делать перерывы с регулярными интервалами. Так как потребность или частота перерывов варьируется в зависимости от каждого конкретного человека, вам следует установить свои собственные интервалы. Если вы чувствуете недомогание, прекратите просмотр изображений 3D и обратитесь к врачу. Также обратитесь к инструкциям по эксплуатации подключенного устройства или к программному обеспечению, используемому с камерой. Зрение детей всегда является уязвимым (особенно детей в возрасте до шести лет). Прежде чем разрешить им просмотр изображений 3D обратитесь к специалисту - к такому как педиатр или детский офтальмолог. Убедитесь, что ваши дети соблюдают указанные выше меры предосторожности.
Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом
Посібник з експлуатації
Початок роботи
E-перехідник
NEX-7
Перевірка приладдя, що додається
Комплект приладдя, що додається, залежить від моделі. Число в дужках позначає кількість компонентів.
• Фотоапарат (1)
• Зарядний пристрій BC-VW1 (1)
• Шнур живлення (1) (не постачається у США та Канаді)
• Акумуляторний блок NP-FW50 (1)
• Кабель USB (1)
• Плечовий ремінь (1)
• Кришка окуляра (1)
• Кришка байонета (1) (приєднано до фотоапарата)
• Башмак для приладдя (1) (приєднано до фотоапарата)
• Ганчірка для чищення (1)
• Компакт-диск (1) – Програмне забезпечення для фотоапарата D – Посібник D
• Посібник з експлуатації (Початок роботи: цей посібник) (1)
• Посібник з експлуатації (Виконання операцій) (1)
NEX-7K (лише ця модель)
• Об’єктив E18 – 55 мм з трансфокатором (1)/Передня кришка об’єктива (1)/Задня кришка об’єктива (1) (ці кришки приєднано до об’єктива.)
• Бленда об’єктива (1)
Щоб не впустити фотоапарат, рекомендується прикріпити плечовий ремінь.
UA
Заряджання акумуляторного блока
Під час першого запуску фотоапарата слід обов’язково зарядити акумуляторний блок NP-FW50 «InfoLITHIUM» (додається). Акумуляторний блок «InfoLITHIUM» можна заряджати навіть якщо він не повністю розрядився. Також його можна використовувати, якщо він не повністю зарядився.
Вставте акумуляторний блок
1
у зарядний пристрій і зарядіть
Для США та Канади
його.
• Коли заряджання закінчиться, індикатор CHARGE вимкнеться.
Очікуваний час заряджання
Примітки
• Час заряджання залежить від залишкової ємності акумуляторного блока або умов заряджання. Наведена вище тривалість заряджання вказана для повністю розрядженого акумуляторного блока, який заряджається за температури 25 °C.
• Для досягнення максимального рівня заряду акумуляторного блока, його рекомендовано заряджати за температури навколишнього середовища від 10 °C до 30 °C.
• Підключіть зарядний пристрій до найближчої розетки.
• Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть якщо фотоапарат не використовується. Щоб не пропустити цікавий кадр, перед зніманням зарядіть акумулятор.
250 хв
Індикатор CHARGE
Для усіх країн/регіонів, крім США та Канади
Індикатор
CHARGE
Шнур живлення
Вставляння зарядженого акумуляторного блока
Відкрийте кришку і вставте
1
акумуляторний блок.
• Вставте акумуляторний блок, натискаючи важіль фіксатора краєм акумулятора.
Важіль фіксатора
Закрийте кришку.
2
x
Виймання акумуляторного блока
Вимкніть фотоапарат, переконайтеся у тому, що індикатор доступу не світиться, зсуньте важіль фіксатора в напрямку стрілки і витягніть акумуляторний блок.
Важіль фіксатора
Індикатор
доступу
Вставляння картки пам’яті (продається окремо)
Вставте картку пам’яті так,
1
як зображено на малюнку.
• Вставте картку пам’яті, як зображено на малюнку, доки вона не клацне.
Зверніть увагу на розташування
зрізаного кута.
x
Картки пам’яті, які можна використовувати
З цим фотоапаратом можна використовувати наступні типи карток пам’яті. Однак належна робота усіх типів карток пам’яті не гарантується.
Картки пам’яті,
придатні для
використання
«Memory Stick PRO Duo»
«Memory Stick PRO-HG Duo»
Картка пам’яті SD (Class 4 або
Картка пам’яті SDHC (Class 4 або
Картка пам’яті SDXC (Class 4 або
Використання карток MultiMediaCard неможливе.
x
Виймання картки пам’яті
Відкрийте кришку, переконайтеся, що індикатор доступу не світиться, потім один раз натисніть картку пам
• Якщо індикатор доступу світиться, не вимикайте живлення або не виймайте картку пам’яті або акумуляторний блок. Це може пошкодити дані.
Фотографії
Відео Назва у цьому
посібнику
(Mark2) «Memory Stick
PRO Duo»
Картки SD
швидший)
швидший)
швидший)
яті.
Установлення/відокремлення об’єктива
Перед тим як приєднати або від’єднати об’єктив, установіть перемикач живлення фотоапарата у положення OFF.
Встановіть об’єктив,
1
сумістивши білі позначки на об’єктиві та на фотоапараті.
• Щоб запобігти потраплянню пилу у фотоапарат, тримайте фотоапарат об’єктивом униз.
Білі позначки
Злегка притискаючи
2
об’єктив до фотоапарата, поверніть об’єктив за годинниковою стрілкою, доки він не клацне у зафіксованому положенні.
Примітки
• Під час установлення об’єктива не натискайте на кнопку фіксатора об’єктива.
• Встановлюючи об’єктив, не застосовуйте силу.
• Для використання об’єктива із A-перехідником (продається окремо) потрібен перехідник об’єктива (продається окремо). Щоб отримати докладнішу інформацію, зверніться до інструкції з експлуатації, яка входить до комплекту Перехідник об’єктива.
x
Відокремлення об’єктива
Повністю натисніть кнопку
1
фіксатора об’єктива та поверніть об’єктив проти годинникової стрілки до упору.
Кнопка фіксатора об’єктива
Примітки
• Якщо пил або бруд під час зміни об’єктива потрапив усередину фотоапарата й пристав до поверхні датчика зображення (елемента фотоапарата, який діє як плівка), він може, залежно від умов знімання, з’явитися на зображенні як темні плями. Вимкнений фотоапарат злегка тремтить внаслідок дії функції пилозахисту, яка запобігає налипанню пилу на датчик зображення. Проте, виконуйте установлення або відокремлення об’єктива подалі від запилених місць.
Установлення дати
Після першого ввімкнення фотоапарата з’являється екран для встановлення дати і часу.
Щоб увімкнути фотоапарат, встановіть перемикач
1
живлення у положення ON.
З’явиться екран для встановлення дати і часу.
Натисніть центр диска
2
керування для підтвердження [OK].
Оберіть часовий пояс, натискаючи на правий або лівий
3
край диска керування, а потім натисніть центр диска.
Щоб обрати потрібний параметр, натискайте на лівий
4
або правий край диска керування; щоб обрати числове значення, натискайте верхній або нижній край, або повертайте диск.
• Північ позначається як 12:00 AM, а полудень — як 12:00 PM.
Установивши всі параметри, натисніть центр диска
5
керування.
Регулювання видошукача (регулювання діоптрій)
Настройте видошукач так, щоб зображення на екрані було чітким.
Повертайте диск настройки
1
діоптрій.
Установлення/відокремлення кришки окуляра
Рекомендовано приєднувати кришку окуляра, якщо планується використання видошукача.
Сумістіть верх кришки
1
окуляра із видошукачем і вставте кришку донизу.
• Щоб зняти кришку окуляра, натисніть з боків кришки та потягніть її на себе, відділивши від видошукача.
Примітка
• Знімайте кришку окуляра під час приєднання приладдя (продається окремо) до башмака для приладдя.
Встановлення програмного забезпечення
Для обробки зображень, записаних фотоапаратом, постачаються такі програми:
• «Image Data Converter» Ви можете редагувати зображення у форматі RAW тощо.
• «PMB» (Picture Motion Browser) (лише для Windows) Ви можете імпортувати зображення на комп’ютер і редагувати їх. Наприклад, розміщувати в календарі.
Примітка
• Якщо програма «PMB» вже встановлена на комп’ютері та версія цієї раніше встановленої програми «PMB» нижча за версію «PMB» на компакт-диску (додається), встановіть також «PMB» з компакт-диску (додається).
x
Windows
Для використання програм, що додаються, та імпортування зображень за допомогою інтерфейсу USB рекомендовано наступну конфігурацію комп’ютера.
OС (встановлена) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
«PMB» Процесор: Intel Pentium III 800 МГц або
«Image Data Converter Ver.4»
* 64-розрядні версії випуску Starter не підтримуються. Для користування
функцією створення дисків потрібна програма
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0.
** Випуск Starter не підтримується.
Вставте компакт-диск (додається) у пристрій
1
зчитування компакт-дисків і встановіть програмне
Windows 7 SP1
потужніший (Для відтворення/редагування відео HD: Intel Core Duo 1,66 ГГц або потужніший, Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц або потужніший, Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц або потужніший (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц або потужніший (HD PS)) Пам’ять: 512 Мб або більше (для відтворення/ редагування відео у форматі HD необхідно 1 Гб або більше) Жорсткий диск: місце на диску для встановлення – прибл. 500 Мб Монітор: роздільна здатність екрана – 1024 × 768 точок або більше
Процесор/пам’ять: Pentium 4 або потужніший/1 Гб або більше Монітор: 1024 × 768 точок або більше
Windows Image
забезпечення, виконуючи вказівки на екрані.
x
Macintosh
Для використання програм, що додаються, та імпортування зображень за допомогою інтерфейсу USB рекомендовано наступну конфігурацію комп’ютера.
OС (встановлена) Інтерфейс USB: Mac OS X (від v10.3 до v10.6).
«Image Data Converter Ver.4»
Вставте компакт-диск (додається) у пристрій
1
зчитування компакт-дисків, а потім двічі клацніть
«Image Data Converter Ver.4»: Mac OS X v10.5/ Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
Процесор: Процесори Intel, такі як Intel Core Solo/ Core Duo/Core 2 Duo
Пам’ять: рекомендовано 1 Гб або більше. Монітор: 1024 × 768 точок або більше
піктограму компакт-диска.
Скопіюйте файл [IDC_INST.pkg] у папці [MAC] на
2
піктограму жорсткого диска.
Двічі клацніть скопійований файл [IDC_INST.pkg].
3
• Для завершення встановлення виконайте інструкції, що з’являються на екрані.
Запобіжні заходи
Ганчірка для чищення
Очистьте ганчірку для чищення від значного забруднення перед використанням.
Інформація щодо функцій фотоапарата
Під час перегляду записаних фотоапаратом 3D-зображень на 3D­сумісних моніторах можуть спостерігатися неприємні відчуття, наприклад напруга очей, нудота або почуття втоми. Переглядаючи 3D-зображення, регулярно робіть перерви з певним інтервалом. Оскільки потреба у відпочинку та частота перерв індивідуальні, знайдіть власний зручний режим. Якщо ви почуваєте нудоту, припиніть перегляд 3D-зображень та за потреби зверніться до лікаря. Дивіться також інструкцію з експлуатації підключеного пристрою або посібник з програмного забезпечення, що використовується з фотоапаратом. Дитячий зір дуже уразливий (особливо у дітей, молодших шести років). Перед тим, як дозволити їм переглядати 3D-зображення, проконсультуйтеся з фахівцем, наприклад педіатром або офтальмологом. Слідкуйте, аби діти дотримувалися зазначених вище пересторог.
Відомості про РК-монітор та об’єктив
• РК–монітор виготовлено з використанням особливо високоточної технології, що дозволяє ефективно використовувати понад 99,99 % пікселів. Однак можна спостерігати декілька дуже малих чорних та/або яскравих крапок (білого, червоного, синього або зеленого кольору), які постійно присутні на РК-моніторі. Наявність таких крапок є нормальною для процесу виготовлення і ніяк не впливає на зображення.
О ЖК-мониторе и объективе
• ЖК-монитор изготовлен с использованием особо высокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99 % пикселей. Однако может быть несколько очень мелких черных и/или ярких точек (белого, красного, синего или зеленого цвета), постоянно появляющихся на ЖК-мониторе. Появление этих точек вполне нормально для процесса изготовления и никаким образом не влияет на изображение.
• К задней стороне ЖК-монитора прикреплен магнит. Не размещайте предметы, на которые отрицательно воздействуют поля, такие как гибкие диски или кредитные карты, между ЖК-монитором и корпусом камеры.
Магнит
• При низкой температуре на ЖК-мониторе может появляться шлейф изображения. Это не является неисправностью. При включении камеры в холодном месте ЖК-дисплей может временно потемнеть.
• Не подвергайте камеру воздействию прямого солнечного света. Если солнечный свет будет сфокусирован на близлежащий объект, это может вызвать возгорание. Если вы вынуждены разместить камеру под воздействием прямого солнечного света, наденьте переднюю крышку объектива.
Об использовании объективов и принадлежностей
Рекомендуется использовать объективы/принадлежности Sony, соответствующие характеристикам данной камеры. Использование изделий других производителей может привести к невозможности использования всех параметров камеры или приведет к поломкам и неисправностям камеры.
Не используйте/не храните камеру в следующих местах
• В чрезмерно жарком, сухом или влажном месте В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под прямыми солнечными лучами, корпус камеры может деформироваться, что может привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца или вблизи нагревательного прибора Корпус камеры может обесцветиться или деформироваться, и это может привести к неисправности.
• В месте, подверженном качающей вибрации
• Вблизи источников сильного магнитного поля
• В местах с повышенным содержанием песка или пыли Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания песка или пыли в камеру. Это может привести к неисправности камеры, и в некоторых случаях эта неисправность не может быть устранена.
О температуре камеры
Ваша камера и батарея могут нагреться в результате непрерывного использования, однако это не является неисправностью.
О конденсации влаги
При быстром перемещении камеры из холодного места в теплое, внутри или снаружи камеры может конденсироваться влага. Подобная конденсация влаги может привести к неисправности камеры.
Как предотвратить конденсацию влаги
При перемещении камеры из холодного места в теплое помещение поместите ее в пластиковый пакет и дайте ей возможность адаптироваться к условиям в новом месте около часа или более.
При конденсации влаги
Выключите камеру и подождите около часа, пока влага не испарится. Обратите внимание, что если вы попытаетесь выполнять съемку, когда внутри объектива остается влага, вы не сможете записать качественные изображения.
О внутренней аккумуляторной батарее
В этой камере имеется встроенная подзаряжаемая батарея, предназначенная для сохранения даты, времени и других установок вне зависимости от того, включено или выключено питание и установлен ли батарейный блок. Данная аккумуляторная батарея постоянно заряжается в течение всего времени использования Вашего фотоаппарата. Если же фотоаппарат используется только в короткие промежутки времени, аккумулятор постепенно разряжается, и, если фотоаппарат не используется примерно в течение 3 месяцев, аккумулятор полностью разрядится. В этом случае убедитесь в зарядке батарейного блока перед использованием камеры. Вместе с тем, если данная аккумуляторная батарея не заряжена, вы можете пользоваться камерой до тех пор, пока вам не понадобится записать дату и время. Если при каждой подзарядке внутренней аккумуляторной батареи настройки камеры сбрасываются на значения по умолчанию, возможно, истек срок службы батареи. Обратитесь к вашему дилеру Sony или в местный авторизованный сервисный центр Sony.
Способ зарядки внутренней аккумуляторной батареи
Вставьте заряженный батарейный блок в камеру или подключите камеру к сетевой розетке при помощи адаптера переменного тока (продается отдельно), и оставьте камеру на 24 часа или более с выключенным питанием.
О записи/воспроизведении
• При первом использовании карты памяти с камерой для стабильной работы карты памяти рекомендуется перед съемкой отформатировать карту при помощи камеры. Заметьте, что форматирование карты приводит к полному удалению и невозможности восстановления всех данных на карте памяти. Сохраните ценные данные на компьютере и т. п.
• При повторной многократной записи/удалении изображений может произойти фрагментирование данных на карте памяти. Возможно вы не сможете сохранить или записать фильмы. В таком случае сохраните изображения на компьютере или на другом устройстве хранения и затем отформатируйте карту памяти.
• Компенсация на записанное содержание не предоставляется, даже в том случае, если запись или воспроизведение невозможны из-за неисправности камеры или носителя записи и т. п.
• Для предотвращения потенциальной опасности потери данных всегда следует выполнять копирование (резервное копирование) данных на другой носитель.
• Перед съемкой событий, происходящих только один раз, выполните пробную съемку, чтобы убедиться в правильной работе камеры.
• Данная камера не является пыле-, влагозащищенной и водонепроницаемой.
• Не наводите камеру на солнце или другой источник яркого света. Это может привести к неисправности камеры.
• Не смотрите на солнце или источник сильного света через снятый объектив. Это может вызвать непоправимое поражение ваших глаз. Или же может привести к неисправности объектива.
• Не используйте камеру вблизи генераторов сильных радиоволн или источников излучения. Камера может не выполнить запись или воспроизведение надлежащим образом.
• Использование камеры в местах с повышенным содержанием песка или пыли может привести к неисправности.
• Не трясите камеру и не подвергайте ее ударам. Помимо неисправности и невозможности выполнять запись изображений, это может привести к непригодности носителя информации или стать причиной искажения, повреждения или потери данных.
• Протрите поверхность вспышки мягкой тканью. Тепло, изучаемое вспышкой, может приводит к прилипанию грязи к ее поверхности, приводя к образованию дыма или подгорания.
• Храните камеру, прилагаемые принадлежности и т. п. в недоступном для детей месте. Они могут проглотить карту памяти и т. п. В случае возникновения подобной проблемы, немедленно обратитесь к врачу.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве.
О технических характеристиках, указанных в данном руководстве
Данные о работе камеры и ее технические характеристики определены в следующих условиях, кроме случаев, указанных в настоящем руководстве: при обычной температуре окружающей среды 25°C и использовании батарейного блока, заряжавшегося в течение часа после погасания индикатора CHARGE.
Торговые марки
является торговой маркой Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate” и
являются торговыми марками Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” является торговой маркой Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” является торговой маркой Sony Corporation.
• DVDirect является торговой маркой Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ и Blu-ray™ являются торговыми марками Ассоциации Blu-ray Disc.
• “AVCHD Progressive” и логотип “AVCHD Progressive” являются торговыми марками Panasonic Corporation и Sony Corporation.
• Dolby и символ двойного D являются торговыми марками Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являются либо зарегистрированными торговыми марками, либо торговыми марками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах Америки и/или в других странах.
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.
• Macintosh и Mac OS являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками Apple Inc.
• PowerPC является зарегистрированной торговой маркой IBM Corporation в США.
• Intel, Intel Core и Pentium являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками Intel Corporation.
• Логотип SDXC является торговой маркой SD-3C, LLC.
• Eye-Fi является торговой маркой Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard является торговой маркой MultiMediaCard Association.
• “ ” и “PlayStation” являются зарегистрированными торговыми марками Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe является зарегистрированной торговой маркой или торговой маркой Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах Америки и/ или других странах.
• Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются, обычно, торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки ™ или ® используются не во всех случаях в данном руководстве.
• Добавьте дополнительные функции к вашей PlayStation 3, загрузив приложение для PlayStation 3 из PlayStation Store (там, где доступно).
• Приложение для PlayStation 3 требует учетную запись PlayStation Network и загрузку приложения. Доступно в областях, где доступно приложение PlayStation Store.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Если форма штепсельной вилки не соответствует сетевой розетке, используйте для сетевой розетки переходник соответствующей конфигурации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C: избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
[ Зарядное устройство
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного устройства возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание, отсоединив штепсельную вилку от сетевой розетки.
Сетевой шнур (провод питания), если он прилагается, предназначен специально для использования только с данным фотоаппаратом, и не должен использоваться с другим электрическим оборудованием.
.
[ Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
12
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г. 8: 2008 г. 9: 2009 г. 0: 2010 г.
. . .
A: Январь B: Февраль C: Март D: Апрель E: Май F: Июнь G: Июль H: Август I: Сентябрь J: Октябрь K: Ноябрь L: Декабрь
Для покупателей в Европе
[ Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве ЕМС в отношении соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
[ Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
[ Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
[ Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
[ Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического элемента. Символы
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких­либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
Импортер на территории РФ: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Название и адрес организации, принимающей претензии от покупателей в России: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Название и адрес организации, принимающей претензии от покупателей в Казахстане: Сони Оверсиз С.А. Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
• На задньому боці РК-монітора знаходиться магніт. Не кладіть між РК-монітором та корпусом фотоапарата речі, уразливі до магнітних полів, наприклад дискету або кредитну картку.
Магніт
• При низькій температурі на РК-моніторі може спостерігатися шлейф зображення. Це не є несправністю. При ввімкненні фотоапарата на холоді РК-монітор може тимчасово потемніти.
• Не піддавайте фотоапарат впливу прямого сонячного світла. Якщо сонячне світло буде сфокусоване на близькому об’єкті, це може спричинити загоряння. Якщо доводиться тримати фотоапарат під прямим сонячним світлом, надіньте передню кришку об’єктива.
Відомості про об’єктиви та приладдя
Радимо використовувати об’єктиви/приладдя Sony, розроблені відповідно до характеристик цього фотоапарата. Використання продукції інших виробників може змусити фотоапарат працювати нижче своїх можливостей або призведе до відмов і неналежної роботи фотоапарата.
Не використовуйте/не зберігайте фотоапарат у наступних місцях
• У надмірно жарких, сухих або вологих місцях У таких місцях, як, наприклад, салон автомобіля, що стоїть на сонці, корпус фотоапарата може здеформуватися, а це може спричинити несправність.
• Під прямим сонячним промінням або поблизу нагрівача Корпус фотоапарата може знебарвитись або здеформуватись, а це може спричинити несправність.
• У місцях, схильних до коливальних вібрацій
• Поблизу сильних магнітних полів
• У місцях з підвищеним вмістом піску або пилу Не допускайте потрапляння піску чи пилу у фотоапарат. Це може спричинити несправність фотоапарата, яка інколи може бути невиправною.
Відомості про температуру фотоапарата
Фотоапарат і акумулятор можуть нагріватися через тривале використання, але це не є несправністю.
Про конденсацію вологи
Під час перенесення фотоапарата з холоду в тепле місце всередині та зовні фотоапарата може конденсуватися волога. Ця конденсація вологи може призвести до несправної роботи фотоапарата.
Як запобігти конденсації вологи
Якщо фотоапарат перенесено з холоду в тепле місце, покладіть його у пластиковий пакет і дайте йому адаптуватися до нових умов близько години або більше.
Якщо конденсувалася волога
Вимкніть фотоапарат і зачекайте годину, доки волога випарується. Майте на увазі, що при спробі виконувати зйомку, коли всередині об’єктива залишається волога, зображення будуть неякісні.
Про внутрішній акумулятор
Цей фотоапарат має внутрішній акумулятор, призначений для збереження дати, часу та інших параметрів незалежно від того, увімкнуто живлення чи ні, або встановлено акумуляторний блок чи ні. Цей акумулятор постійно заряджається впродовж усього часу використання фотоапарата. Проте, якщо фотоапарат використовується лише інколи, акумулятор поступово розряджається, і якщо фотоапарат не використовується впродовж приблизно трьох місяців, він розряджається повністю. Не забувайте зарядити акумулятор перед використанням фотоапарата. Однак користуватися фотоапаратом можна, навіть якщо цей акумулятор не заряджений, доки не знадобиться записати дату та час. Якщо кожного разу під час зарядження акумулятора настройки фотоапарата скидаються до настройок за промовчанням, можливо, внутрішній акумулятор несправний. Зверніться до свого дилера Sony або в місцевий авторизований сервісний центр Sony.
Спосіб заряджання внутрішнього акумулятора
Вставте у фотоапарат заряджений акумуляторний блок або підключіть фотоапарат до розетки за допомогою адаптера змінного струму (продається окремо) і залиште його принаймні на 24 години з вимкненим живленням.
Відомості про запис/відтворення
• Якщо картка пам’яті використовується з фотоапаратом уперше, рекомендується перед зніманням відформатувати цю картку за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті. Зауважте, що форматування остаточно видаляє всі дані з картки пам’яті, їх відновлення неможливе. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
• Дані на картці пам’яті можуть стати фрагментованими через багаторазове записування/видалення зображень. Внаслідок цього збереження або записування відео може стати неможливим. Якщо це трапилось, збережіть зображення у комп’ютері або на іншому пристрої, а потім відформатуйте картку пам’яті.
• Відшкодування втрати записаних даних неможливе, навіть якщо запис або відтворення не виконуються через несправність фотоапарата, картки пам’яті тощо.
• Щоб запобігти можливому ризику втрати даних, слід завжди виконувати копіювання (резервне копіювання) даних на інший носій.
• Перед зйомкою неповторних подій виконайте пробну зйомку, щоб переконатися у правильній роботі фотоапарата.
• Цей фотоапарат не є ні пилонепроникним, ні водонепроникним, ні захищеним від бризок.
• Не спрямовуйте фотоапарат на сонце або інше джерело яскравого світла. Це може призвести до несправної роботи фотоапарата.
• Не дивіться на сонце або джерело потужного світла крізь знятий об’єктив. Це може завдати невиправної шкоди зору. Або ж це може призвести до несправності об’єктива.
• Не користуйтеся фотоапаратом поблизу генераторів сильних радіохвиль або джерел випромінювання. Фотоапарат може не виконати запис чи відтворення належним чином.
• Користування фотоапаратом у місцях із підвищеною кількістю піску або пилу може викликати несправність.
• Не трусіть фотоапарат і не стукайте по ньому. Окрім несправності та неможливості виконати запис зображень, це може призвести до непридатності картки пам’яті або стати причиною спотворення, пошкодження або втрати даних.
• Протріть поверхню спалаху м’якою тканиною. Тепло, що виділяється спалахом, може спричинити прилипання бруду до поверхні спалаху, що призводить до утворення диму або нагару.
• Тримайте фотоапарат, його приладдя тощо в недосяжному для дітей місці. Вони можуть проковтнути картку пам’яті тощо. Негайно зверніться до лікаря, якщо виникла така проблема.
Попередження щодо авторських прав
На телевізійні програми, фільми, відеострічки та інші матеріали може розповсюджуватися авторське право. Несанкціонований перезапис таких матеріалів може суперечити положенням закону про авторські права.
Про технічні дані, наведені у даному Посібнику
Робочі характеристики та технічні дані визначені за наступних умов, окрім випадків, вказаних у цьому посібнику: за температури навколишнього середовища 25°C та за використання акумуляторного блока, який заряджався протягом однієї години після згасання індикатора CHARGE.
Торгові марки
є торговою маркою Sony Corporation.
• «Memory Stick», , «Memory Stick PRO», , «Memory Stick Duo», , «Memory Stick PRO Duo»,
, «Memory Stick PRO-HG Duo»,
, «Memory Stick Micro», «MagicGate» і
є торговими марками Sony Corporation.
• «InfoLITHIUM» є торговою маркою Sony Corporation.
• «PhotoTV HD» є торговою маркою Sony Corporation.
• DVDirect є торговою маркою Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ та Blu-ray™ є торговими марками Асоціації Blu-ray Disc.
• «AVCHD Progressive» і логотип «AVCHD Progressive» є торговими марками Panasonic Corporation та Sony Corporation.
• Dolby та символ подвійного D є торговими марками Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows і Windows Vista є зареєстрованими торговими марками або торговими марками Microsoft Corporation у США та/або інших країнах.
• HDMI, логотип HDMI та High–Definition Multimedia Interface є торговими марками або зареєстрованими торговими марками HDMI Licensing LLC.
• Macintosh і Mac OS є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Apple Inc.
• PowerPC є зареєстрованим товарним знаком IBM Corporation у США.
• Intel, Intel Core і Pentium є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Intel Corporation.
• Логотип SDXC є торговою маркою SD-3C, LLC.
• Eye-Fi є торговою маркою Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard є торговою маркою MultiMediaCard Association.
• « » і «PlayStation» є торговими марками Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe є зареєстрованою торговою маркою або торговою маркою Adobe Systems Incorporated у США та/або інших країнах.
• Окрім цього, назви систем та виробів, використані у цьому посібнику, взагалі є торговими марками або зареєстрованими торговими марками їх відповідних розробників або виробників. Однак у цьому посібнику позначки ™ або ® використовуються не в усіх випадках.
• Отримайте більше задоволення від PlayStation 3 — завантажте програмне забезпечення для PlayStation 3 з PlayStation Store (там, де це доступно.)
• Програма для PlayStation 3 потребує облікового запису PlayStation Network і завантаження програми. Вона доступна в регіонах, де знаходиться PlayStation Store.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
НЕБЕЗПЕКА ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ ВКАЗІВКИ
Якщо форма штекера не відповідає розміру розетки, користуйтеся перехідником потрібної конфігурації.
УВАГА!
[ Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в інструкціях.
[ Зарядний пристрій
Навіть якщо індикатор CHARGE не горить, зарядний пристрій залишається з’єднаним з мережею живлення перемінного струму, поки вилка силового кабелю пристрою знаходиться у настінній розетці. У разі виникнення будь­яких проблемних ситуацій підчас використання зарядного пристрою, негайно від’єднайте його від мережі живлення, вийнявши вилку з настінної розетки.
За наявності в комплекті кабелю живлення його слід використовувати лише з цим фотоапаратом. Він не призначений для використання з іншими електронними пристроями.
[ Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
Для споживачів з Європи
[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь­яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
[ Увага
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість зображення і звука, відтворюваних виробом.
[ Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB, тощо).
[ Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
[ Переробка використаних елементів живлення (директива
діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європизі системами роздільного збору відходів)
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів. При роботі пристроїв, для якихіз метою безпеки, виконання яких-небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів живлення, після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й електричного обладнання. Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали виріб.
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що елемент живлення, який використовується для роботи цього пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник: Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785)
Loading...