Aby sa zabránilo vzniku požiaru
alebo úrazu, zariadenie
nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
Zariadenie neinštalujte
v stiesnenom priestore, napríklad
v skrinke na knihy alebo vo
vstavanej skrinke.
Vetracie otvory prístroja nezakrývajte
novinami, obrusmi, záclonami atď.,
aby nedošlo k požiaru. Na zariadenie
neumiestňujte zapálené sviečky.
Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo
úrazu, na zariadenie neumiestňujte
predmety naplnené tekutinami, ako sú
napríklad vázy.
Niektoré krajiny môžu regulovať
likvidáciu batérií používaných na
napájanie tohto produktu.
Informácie získate u miestnych úradov.
POZOR – NEVIDITEĽNÉ
LASEROVÉ ŽIARENIE PRI
OTVORENÍ
Informácie
PREDAJCA NIE JE
V ŽIADNOM PRÍPADE
ZODPOVEDNÝ ZA ŽIADNE
PRIAME, NÁHODNÉ ALEBO
NÁSLEDNÉ ŠKODY
ĽUBOVOĽNEJ POVAHY, ANI
ZA STRATY ALEBO VÝDAJE
SPÔSOBENÉ CHYBNÝM
PRODUKTOM ALEBO
POUŽITÍM ĽUBOVOĽNÉHO
PRODUKTU.
Platnosť označenia CE je obmedzená
iba na tie krajiny, ktoré to vyžadujú na
základe zákonov. To sa týka hlavne
krajín EEA (európska ekonomická
oblasť).
VYHNITE SA VYSTAVENIU
LÚČU
POZOR— NEVIDITEĽNÉ
LASEROVÉ ŽIARENIE TRIEDY
1M PRI OTVORENEJ ZÁSUVKE
NEPOZERAJTE PRIAMO NA
OPTICKÉ ZARIADENIE
2
Page 3
Poznámka pre užívateľov
Na dodanom softvéri
•
Autorské práva zakazujú
reprodukovať softvér alebo príslušný
manuál ako celok alebo jeho
jednotlivé súčasti alebo prenajať
softvér bez povolenia držiteľa
autorských práv.
•
Spoločnosť SONY nebude v žiadnom
prípade zodpovedná za akúkoľvek
finančnú škodu alebo stratu zisku,
vrátane požiadaviek tretích strán,
vzniknutú z používania softvéru
dodaného s týmto prehrávačom.
•
V prípade, že sa vyskytne problém
s týmto softvérom v dôsledku chybnej
výroby, spoločnosť SONY ho vymení.
Avšak spoločnosť SONY nenesie
žiadnu inú zodpovednosť.
•
Softvér dodaný s týmto rekordérom
nemôže byť použitý s iným
vybavením ako je to, pre ktoré je
určený.
•
Uvedomte si prosím, že kvôli
pokračujúcim snahám o zlepšenie
kvality sa môžu softvérové
špecifikácie bez predchádzajúceho
upozornenia zmeniť.
•
Prevádzka tohto rekordéru s iným
softvérom, ako je dodaný, nie je
obsiahnutá v záruke.
•
Možnosť zobrazenia jazykov
v softvéri bude záležať od
nainštalovaného operačného systému
v počítači. Aby ste dosiahli lepšie
výsledky, tak zaistite, aby bol
nainštalovaný operačný systém
kompatibilný s jazykom, ktorý chcete
zobraziť.
— Nezaručujeme, že všetky jazyky sa
budú môcť v softvéri dobre
zobraziť.
— Nemusia sa zobraziť znaky, ktoré
vytvoril používateľ a niektoré
špeciálne znaky.
•
V závislosti od typu textu a znakov sa
zobrazený text v softvéri nemusí
dobre zobraziť na zariadení. Toto je
spôsobené:
— Schopnosťami pripojeného
zariadenia.
— Zariadenie nefunguje správne.
•
SonicStage a SonicStage logá sú
obchodnými značkami alebo
ochrannými obchodnými známkami
spoločnosti Sony.
•
MD Simple Burner, OpenMG,
„Magic Gate“, „MagicGate Memory
Stick“, „Memory Stick“, Hi-MD,
Net MD, ATRAC, ATRAC3,
ATRAC3plus a ich logá sú
obchodnými značkami spoločnosti
Sony Corporation.
•
Microsoft, Windows, Windows NT
a Windows Media sú obchodnými
značkami alebo registrovanými
obchodnými značkami spoločnosti
Microsoft Corporation v USA alebo
v iných krajinách.
•
IBM a PC/AT sú registrovanými
obchodnými značkami spoločnosti
International Business Machines
Corporation.
•
Macintosh je obchodnou značkou
spoločnosti Apple Computer, Inc.
v USA alebo v iných krajinách.
•
Pentium je obchodnou značkou alebo
registrovanou obchodnou značkou
spoločnosti Intel Corporation.
•
Všetky ostatné obchodné alebo
ochranné známky sú obchodnými
alebo ochrannými známkami ich
príslušných vlastníkov.
Client Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593 and other patents issued or
pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The
Gracenote logo and logotype, the
Gracenote CDDB logo, and the
“Powered by Gracenote” logo are
trademarks of Gracenote.
Táto časť vysvetľuje funkcie tohto prenosného MiniDisc rekordéra a spoločne
dodaných manuálov. Pozrite si prosím manuál, ktorý sa vzťahuje na každé použitie
rekordéra.
Viac informácií o Hi-MD
„Hi-MD“ je novým MiniDisc formátom s pokročilými schopnosťami oproti
štandardnému MD formátu.
Leták „Čo môžete robiť s volkmenom Hi-MD Walkman“
Používanie rekordéra
Môžete si vychutnať nahrávanie z CD prehrávača alebo pomocou mikrofónu
a potom si vychutnať počúvanie nahrávok, ktoré ste si urobili.
Tento leták vysvetľuje základné vlastnosti volkmena typu Hi-MD
Walkman a ako sa odlišuje od štandardných volkmenov typu MD
Wa l k m a n .
Činnosť rekordéra (strany 10 až 103)
Táto časť vysvetľuje všetky funkcie rekordéra. Takisto podrobne
rozoberá problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri používaní
rekordéra, ako ich riešiť a čo treba urobiť, keď sa na displeji
zobrazí správa.
, Keď sa stretnete s nejakými problémami alebo potrebujete
lepšie vysvetlenie
Pozrite si „Riešenie problémov a vysvetlenia“ (strana 84).
8
Page 9
Používanie rekordéra pri pripojení k počítaču
Dodaný softvér SonicStage umožňuje prenos zvukových dát medzi rekordérom
a počítačom.
Dodaný softvér MD Simple Burner umožňuje záznam zvukových údajov do
rekordéra.
Audio CD
Internet
Hudobné súbory
Softvérové funkcie (strany 104 až 127)
Táto časť vysvetľuje inštaláciu a základné činnosti dodaného SonicStage/MD Simple
Burner softvéru.
SonicStage - Pomocník
Toto je elektronický pomocník, ktorého si môžete
zobraziť na obrazovke počítača.
Elektronický pomocník vysvetľuje podrobne operácie
a informácie o softvéri SonicStage. Na elektronického
pomocníka sa môžete obrátiť aj v prípade, že sa
stretnete s problémami pri používaní SonicStage.
Poznámky v časti „Činnosť softvéru“
•V časti Činnosti softvéru sa „Net MD“ vzťahuje na rekordér s vloženým bežným diskom
a „Hi-MD“ na rekordér s diskom Hi-MD alebo bežným diskom vloženým v režime Hi-MD.
•Položky znázornené na obrázkoch v tejto časti sa môžu odlišovať od skutočných položiek
zobrazovaných softvérom.
•Vysvetlenia v tejto časti predpokladajú znalosť základných činností s operačným systémom
Windows. Ohľadom podrobností o používaní Vášho počítača a operačného systému si pozrite
príslušné manuály.
•Vysvetlenia v tejto časti zahŕňajú všeobecné Hi-MD/Net MD produkty. Z tohto dôvodu sa
možno nebudú dať použiť niektoré vysvetlenia (a niektoré obrázky) na Váš Hi-MD/Net MD.
Pozrite si taktiež aj návod na obsluhu vášho Hi-MD/Net MD.
9
Page 10
Kontrola dodávaného príslušenstva
Sieťový adaptér (1)Diaľkové ovládanie (1)
Slúchadlá (1)
Určený USB kábel (1)NH-7WMAA Nickel metal hydride
(NiMH) nabíjateľná batéria (1)
Optický kábel (1)
Sponové filtre (2)
Podrobnosti o používaní sponových filtrov nájdete v letáku „Používanie dodávaných
sponových filtrov“, ktorý sa dodal s týmto zariadením.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Obal na prenášanie nabíjateľnej batérie (1)
Kapsička na nosenie (1)
* Neprehrávajte disk CD-ROM na audio CD prehrávači.
Poznámka
Pri používaní zariadenia majte na pamäti nasledovné upozornenia, aby nedošlo
k poškodeniu obalu zariadenia alebo k jeho poruche.
•Dávajte pozor, aby ste si nesadli, keď
máte zariadenie v zadnom vrecku.
•Dávajte pozor, aby sa nestalo, že vložíte
zariadenie do tašky tak, že šnúra
diaľkového ovládania alebo sluchátok je
obtočená okolo neho, a následne
vystavíte túto tašku silnému nárazu.
10
Page 11
Pohľad na ovládacie prvky
1
Rekordér
2
3
4
5
6
7
A Okienko displeja
B Tlačidlo T MARK/REC (+N)
C Volič režimov (jog dial)
D 5-polohový ovládač
ČinnosťFunkcia
Stlačte
NENT
Stlačte
smerom
k .
1)
prehrávať, vložiť
nájsť začiatok
predchádzajúcej
stopy, previnúť
späť
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
ČinnosťFunkcia
Stlačte
smerom k >
Stlačte
smerom
kVOL +
alebo VOL –
1)
Vedľa tlačidiel NENT a VOL + sa
nachádzajú hmatové body.
1)
nájsť začiatok
nasledujúcej
stopy, rýchlo
previnúť dopredu
hlasitosť
E Zásuvka DC IN 3V
F Tlačidlo X (pauza)
Tlačidlo x (stop) • CANCEL/CHG
G
H Prepínač OPEN
I Tlačidlo GROUP
Tlačidlo •NAVI/MENU
J
Stlačením zľahka sa prepnete do
režimu NAVI nastavenia (navigácie)
(strana 47). Stlačením na dve a viac
sekúnd sa prepnete do režimu
MENU nastavenia (strana 27).
Činnosť rekordéra
11
Page 12
K Pripájací konektor USB kábla
123456
L Zásuvka LINE IN (OPT)
M Konektor MIC (PLUG IN
POWER)
Vedľa konektora MIC (PLUG IN
POWER) je hmatateľná bodka.
Okienko displeja rekordéra
A Displej pre znakové informácie
Zobrazuje názvy diskov a skladieb,
dátumy, chybové správy, čísla
skladieb, a podobne.
B Indikátor SYNC (synchronizované
nahrávanie)
C Hi-MD/MD znázornenie
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď činnosť
rekordéra je v režime Hi-MD
a „MD“ sa rozsvieti, keď činnosť
rekordéra je v režime MD.
D Indikátor REC
Svieti pri nahrávaní alebo
prenosoch súborov z počítača. Ak
bliká, rekordér je v pohotovostnom
režime nahrávania.
E Indikátor batérie
Zobrazuje približné zostávajúce
nabitie batérie. Ak je batéria
takmer prázdna, znázorní sa
prázdna batéria a začne blikať.
N Spínač HOLD
Posuňte spínačom v smere šípky,
aby ste zablokovali tlačidlá
rekordéra. Táto funkcia zabraňuje
náhodnému používaniu tlačidiel pri
prenášaní rekordéra.
O Zásuvka i (slúchadlá)
789
F Indikátor disku
Zobrazuje, že sa disk otáča pri
nahrávaní alebo prehrávaní.
G Indikátor režimu stopy (PCM, Hi-
SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indikátory podrežimu prehrávania/
opakovaného prehrávania
Zobrazuje zvolený podrežim
prehrávania (prehrávanie jednej
skladby, náhodný výber, atď.) alebo
opakované prehrávanie.
I Znázornenie hlavného režimu
prehrávania
Zobrazuje zvolený hlavný režim
prehrávania (prehrávanie skupiny,
naprogramované prehrávanie,
atď.).
12
Page 13
Slúchadlá s diaľkovým ovládaním
F
G
A
B
C
D
E
A Tlačidlá VOL +, –
Stlačením nastavte hlasitosť.
B Ovládacia páčka (NX/ENT, .,
>
•
BAND, TUNE –, TUNE +)
Pri používaní systému MiniDisc
ČinnosťFunkcia
Stlačte NX
ENT
Posuňte smerom
.
k
Posuňte smerom
>
k
/
prehrávanie,
pauza,
vkladanie
nájsť začiatok
predchádzajúce
j stopy, previnúť
späť
nájsť začiatok
nasledujúcej
stopy, rýchlo
previnúť
dopredu
Pri používaní rádia
ČinnosťFunkcia
Stlačte BANDvyberte pásmo
Posuňte smerom
k TUNE –
Stlačte smerom
kTUNE +
predchádzajúca
stanica
nasledujúca
stanica
H
I
J
K
C Okienko displeja
D Tlačidlo x (stop)
E(skupina) +, –
F Pomocou tlačidla RADIO ON/
OFF
Zapnete alebo vypnete rádio.
G Spona
H Prepínač HOLD
Táto funkcia zabraňuje
náhodnému používaniu tlačidiel pri
prenášaní rekordéra.
I Tlačidlo DISPLAY
J Tlačidlo P-MODE/
K Tlačidlo SOUND
13
Page 14
Displej na diaľkovom ovládaní
1234
5
876
A Znázornenie disku
B Indikátor PRESET
C Znakový informačný displej
D Indikátory podrežimu prehrávania/
opakovaného prehrávania
E SND (zvuk) a SUR (priestorový
zvuk) indikátory
F Znázornenie úrovne batérie
G Displej na zobrazenie čísla skladby,
pásma, čísla predvoľby
H Znázornenie hlavného režimu
prehrávania
14
Page 15
Začíname!
Pred použitím nabite nabíjateľnú batériu.
1
Vložte nabíjateľnú batériu.
Vysunutím OPEN otvorte
1
kryt priestoru pre batérie.
2
Nabíjanie nabíjateľnej batérie.
Pripojte jeden koniec sieťového adaptéra
1
do výstupu DC IN 3V rekordéra a druhý
koniec do zásuvky.
Do zásuvky v stene
Sieťový
adaptér
Vložte najskôr E koniec
2
NH-7WMAA nabíjateľnej
batérie.
e
E
2
Zatvorte priestor pre
3
batérie.
Stlačte x • CANCEL/CHG.
Na displeji začne blikať „Charging“,
zobrazí sa e a spustí sa nabíjanie.
Keď sa nabíjanie dokončí, zobrazenie
batérie zmizne.
Do zásuvky DC IN 3V
Po dokončení nabíjania odpojte sieťový
3
adaptér.
x
• CANCEL/CHG
pokračovanie
15
Page 16
z
Kompletné nabíjanie úplne vybitej
nabíjateľnej batérie trvá asi 2 hodiny. Doba
nabíjania sa môže líšiť podľa stavu batérie.
3
Vykonajte prepojenia a odblokujte ovládacie prvky.
Pripojte priložené slúchadlá s diaľkovým
1
ovládaním k
.
i
Posunutím HOLD opačným smerom od
2
šípky (
.
diaľkovom ovládaní odomknete ovládacie
prvky.
) na rekordéri alebo na
Pripojte
pevne
HOLD
Do zásuvky
Pripojte pevne
i
16
Page 17
Pre modely dodávané s redukciou
pre sieťový adaptér
Ak sieťový adaptér nepasuje do
sieťovej zásuvky, použite redukciu pre
sieťový adaptér.
Používanie tužkových batérií
Namiesto nabíjateľnej batérie vložte
jednu alkalickú tužkovú batériu LR6
(veľkosť AA) (nie je priložená).
Poznámky
•Rekordér neprevádzkujte pri výmene
nabíjateľných batérií aj v prípade, že je
rekordér pripojený do sieťového adaptéra.
Činnosť sa môže zastaviť.
•Možno sa „Charging“ a e nezobrazí
okamžite po pripojení na sieťový adaptér
a stlačení tlačidla x • CANCEL/CHG.
Zobrazenie však začne po niekoľkých
minútach blikať a nabíjanie sa začne.
•Kvôli vlastnostiam batérií môže byť
kapacita nabíjateľných batérií menšia ako
normálne, keď sa používajú po prvýkrát
alebo po dlhej dobe nepoužívania.
V tomto prípade nabíjateľné batérie
niekoľkokrát nabite a znovu vybite.
Obnoví sa normálna životnosť batérie.
•Nabíjateľné batérie nabíjajte pri teplotách
od +5
°
C do +35°C. Čas nabíjania sa môže
líšiť v závislosti od okolitej teploty.
•Počas nahrávania alebo úprav je lepšie
používať rekordér s napájaním zo
sieťového zdroja. Pri napájaní rekordéra
z batérií je potrebné použiť úplne nabité
nabíjateľné batérie alebo nové alkalické
batérie.
Kedy je potrebné nabiť nabíjateľnú
batériu alebo vymeniť suchú
batériu
Stav batérie môžete skontrolovať na displeji
rekordéra alebo na diaľkovom ovládaní.
Nabitie batérie sa znižuje.
M
M
Batéria je takmer vybitá.
Batéria je vyčerpaná.
„LOW BATTERY“ bliká na
displeji rekordéra („LOW
BATT“ na diaľkovom ovládaní)
a rekordér sa vypne.
Indikátor úrovne batérie je približný. Môže
byť vyššia alebo nižšia ako indikátor
v závislosti od stavu činnosti alebo
prevádzkového prostredia
.
Životnosť batérie
Pri súvislom nahrávaní
Hi-MD režim (Pri použití 1 GB Hi-MD
disku)
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA
BatérieLinear
NH-7WMAA
3)
LR6
1)
Merané podľa normy asociácie JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2)
Pri použití 100% plne nabitej nikel-metalhydridovej nabíjateľnej batérie.
3)
Pri použití tužkovej alkalickej batérie
Sony LR6 (SG) „STAMINA“ (vyrobenej
v Japonsku).
2)
Hi-SP Hi-LP
PCM
34,55
2,53,54,5
1)
)
17
Page 18
Režim Hi-MD (Pri použití
štandardného 60/74/80-minútového
disku)
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
BatérieLinear
NH-7WMAA
LR6
Režim MD
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
BatérieSP
NH-7WMAA
LR6
Pri súvislom prehrávaní
Hi-MD režim (Pri použití 1 GB Hi-MD
disku)
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
BatérieLinear
NH-7WMAA
LR6
Režim Hi-MD (Pri použití
štandardného 60/74/80-minútového
disku)
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
BatérieLinear
NH-7WMAA
LR6
Hi-SP Hi-LP
PCM
2,54,55,5
589,5
LP2
stereo
4,566,5
7, 59 , 51 1
PCM
4,57,59
1118,521,5
PCM
47,59
9,51720
LP4
stereo
stereo
Hi-SP Hi-LP
Hi-SP Hi-LP
Režim MD
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
BatérieSP
NH-7WMAA
LR6
Pri používaní rádia
(Jednotky: približne v hodinách)(JEITA)
Batérie
NH-7WMAA
LR6
Poznámky
•Pred výmenou batérie rekordér zastavte.
•Pri použití 1 GB Hi-MD disku môže dôjsť
ku skráteniu času nepretržitého
nahrávania v prípade, že opakovane
uskutočňujete krátke nahrávky.
•Počas počúvania rádia sa odporúča
používanie úplne nabitej nabíjateľnej
batérie, pretože rádio spotrebuje viac
energie ako prehrávanie MD.
LP2
stereo
LP4
stereo
stereo
7, 591 0
20,52426
FM/AM
7, 5
18,5
18
Page 19
Okamžité nahrávanie disku!
Táto časť vysvetľuje základné postupy pri vytváraní digitálnych
nahrávok použitím optického kábla pripojeného k CD prehrávaču,
digitálnemu televízoru alebo inému digitálnemu zariadeniu. Uistite sa,
aby ste použili optický kábel.
Pamätajte si, že nie je možné nahrávať rozhlasové vysielanie prijímané cez
diaľkové ovládanie.
1
Vykonajte prepojenia.
konektorov.)
Sieťový adaptér pripojte k rekordéru a do
1
elektrickej siete.
Do zásuvky
v stene
Sieťový
adaptér
Do zásuvky DC IN 3V
Poznámka
Uistite sa, že ste pred nahrávaním určený USB kábel odpojili.
Do digitálneho (optického)
výstupu
(Káble pevne a úplne zasuňte do príslušných
Optický kábel pripojte k rekordéru
2
a k externému zariadeniu.
Optický
konektor
Optický kábel*
Do zásuvky
LINE IN (OPT)
CD prehrávač, MD
prehrávač, DVD video
prehrávač, atď.
Optický minikonektor
∗
Pozrite si časť „Voliteľné
príslušenstvo“ (strana 83).
pokračovanie
19
Page 20
2
Vložte nahrávateľný disk.
Posunutím tlačidla OPEN otvorte veko.
1
3
Potvrďte režim činnosti.
Vložte disk potlačenou stranou nahor
2
a zatlačením na kryt smerom nadol ho
zatvorte.
Tento rekordér má dva režimy činnosti, „režim Hi-MD“ a „režim MD“. Režim
činnosti je automaticky rozpoznaný pri každom vložení disku. Po vložení disku
skontrolujte režim činnosti v okne displeja rekordéra.
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď je režim činnosti Hi-MD;
a „MD“ rozsvieti sa, keď je režim činnosti MD.
•
Pri použití disku Hi-MD s kapacitou 1 GB bude možno použiť len operačný režim
Hi-MD.
•
Pri používaní bežného disku (60/74/80 minútového) môže byť režim činnosti
nastavený nasledovne.
Stav diskuRežim činnosti
Prázdny diskRežim v ponuke nastavený pre „Disc Mode“.
Disk obsahuje materiál nahraný
v
Hi-MD
režime
Disk obsahuje materiál nahraný
v
režime
MD
1)
V časti „Výber režimu disku (Režim disku)“ (strana 73) nájdete informácie o „Disc Mode“
nastaveniach.
Parameter „Disc Mode“ je predvolene nastavený
na „Hi-MD“.
Ak chcete použiť disk na inom prístroji, ktorý
nepodporuje Hi-MD, nastavte „Disc Mode“ na
„MD“ pre použitie disku v režime MD.
Hi-MD
MD
20
Skontrolujte, či
je plôška na
ochranu proti
nahrávaniu
zatvorená.
1)
Page 21
4
Nahrajte disk.
Zvoľte a pozastavte zdroj hudby pre
1
nahrávanie.
Pozastavenie
Pripojený prístroj
Uistite sa, že zobrazenie disku na displeji
2
rekordéra sa zastavilo.
Skontrolujte, či sa
zobrazenie disku zastavilo.
Keď je rekordér zastavený, stlačte
3
a podržte T MARK/REC a stlačte
na rekordéri.
Rozsvieti sa „REC“ a začne sa
nahrávanie.
T MARK/REC
N
Ak chceteStlačte
ZastaviťStlačte x.
PozastaviťStlačte
Vybrať diskStlačte tlačidlo x a otvorte kryt. (Veko sa neotvorí, pokiaľ
1)
V bode, v ktorom opätovným stlačením tlačidla X obnovíte nahrávanie z režimu pozastavenia,
sa pridá značka stopy. Tým pádom sa zvyšok stopy bude počítať za novú stopu.
ENT
N
ENT
X1).
Opätovným stlačením tlačidla X obnovíte nahrávanie.
„SYSTEM FILE WRITING“ bliká na displeji.)
Začnite prehrávať zdroj, ktorý chcete
4
nahrávať.
Ak vložíte už nahratý disk,
nahrávanie sa začne za jeho
existujúcim obsahom.
Značky stopy sa automaticky začnú
pridávať v rovnakom čase ako
prebieha zdroj hudby a obsah sa
nahrá spolu ako skupina.
Pozastavenie
Pripojený prístroj
21
Page 22
Ak sa nahrávanie nespustí
•Uistite sa, že rekordér nie je uzamknutý
(strany 12, 16).
•Uistite sa, že disk nie je chránený proti
zápisu (strany 20, 81).
•Na vopred nahrané disky sa nedá
nahrávať.
Poznámky
•Keď nahrávate na 1 GB Hi-MD disk,
pripojte k rekordéru sieťový adaptér,
nabite nabíjateľné batérie na plnú kapacitu
(indikátor stavu batérie signalizuje )
alebo použite nové alkalické batérie
(indikátor stavu batérie signalizuje ).
Keď sa pokúsite spustiť nahrávanie na 1
GB Hi-MD disk, môže sa zobraziť hlásenie
„NotENOUGH POWER TO REC“
a nahrávanie nie je možné napriek tomu,
že je signalizovaná dostatočná kapacita
batérie, keď je rekordér zastavený alebo
prehráva. Tento jav je spôsobený
mechanizmom, ktorý znemožňuje
nahrávanie, keď rekordér predpokladá, že
kapacita batérie je nedostatočná na
nahrávanie v dôsledku vysokej spotreby
pri nahrávaní na 1 GB Hi-MD disk.
•V prípade použitia adapréra striedavého
prúdu vždy pred nahrávaním najprv
založte do rekordéra úplne nabitú
dobíjateľnú batériu alebo novú alkalickú
suchú batériu, aby sa nahrávanie mohlo
dokončiť bez problémov.
•Uistite sa, že ste rekordér pri nahrávaní
umiestnili na pevné miesto bez otrasov.
•Ak spustíte nahrávanie v čase, keď
indikátor znázorňuje, že sa disk ešte točí,
prvých pár sekúnd materiálu sa nemusí
nahrať. Uistite sa, že sa pred začatím
nahrávania zobrazenie disku prestalo točiť.
•Počas činnosti nevymieňajte nabíjateľné
batérie aj v prípade, že rekordér je
pripojený na sieťový adaptér. Činnosť sa
môže zastaviť.
•Keď prebieha nahrávanie alebo na displeji
bliká „DATA SAVE“ alebo „SYSTEM
FILE WRITING“, nehýbte ani netraste
rekordérom ani neodpájajte napájanie.
Ak tak urobíte, údaje zaznamenané až do
daného bodu sa nemusia uložiť na disk
alebo môže dôjsť k poškodeniu údajov
uložených na disku.
•Ak na disku nie je dostatok miesta na
uloženie záznamu, nahrávanie nie je
možné.
•Ak sa v priebehu nahrávania alebo strihu
preruší napájanie (t.j. batéria sa vyberie,
vybije alebo sa odpojí sieťový adaptér)
alebo ak sa na displeji zobrazí indikátor
„DATA SAVE“ alebo indikátor
„SYSTEM FILE WRITING“, nebude
možné otvoriť kryt, až kým sa neobnoví
napájanie.
•Pri nahrávaní z prenosného CD
prehrávača si treba uvedomiť nasledovné:
—Niektoré prenosné CD prehrávače
neposkytujú digitálny výstup, ak je
odpojený sieťový adaptér. V takomto
prípade pripojte sieťový adaptér
k prenosnému CD prehrávaču a po
pripojení do sieťovej zásuvky ho použite
ako zdroj napájania.
—Na niektorých prenosných CD
prehrávačoch nie je možné použiť
optický výstup, ak sa používa funkcia na
ochranu proti otrasom (napr., ESP*
alebo G-PROTECTION). V takomto
prípade funkciu na ochranu proti
otrasom vypnite.
∗
Electronic Shock Protection
(Elektronická ochrana proti otrasom)
z
•Rekordér je prednastavený, aby vytvoril
novú skupinu pri nahrávaní. Ak si neželáte
vytvoriť skupinu, nastavte „:REC“ na
„:REC Off“ (strana 41).
•Pre spustenie nahrávania z určitého miesta
na disku, pozastavte rekordér na želanom
mieste a potom začnite od tohto miesta
nahrávať.
•Zvuk môžete počas nahrávania
monitorovať. Zapojte slúchadlá
s diaľkovým ovládaním do výstupu
i a upravte hlasitosť stlačením VOL +
alebo – na diaľkovom ovládaní (stlačením
5-polohového ovládacieho klávesu
smerom k VOL + alebo – na rekordéri).
Nahrávanú úroveň to neovplyvní.
22
Page 23
Okamžité prehranie disku!
1
Vložte nahraný disk.
Posunutím OPEN otvorte veko.
1
2
Prehrávanie disku.
Stlačte 5-polohový ovládací kláves
1
(
ENT) na rekordéri.
N
Stlačte ovládaciu páčku (
diaľkovom ovládaní.
Pri stlačení zaznie v slúchadlách
krátke pípnutie.
/ENT) na
NX
5-polohový ovládací kláves
N
(
ENT, ., >, VOL +, –)
Vložte disk potlačenou stranou nahor
2
a zatlačením na kryt smerom nadol ho
zatvorte.
Stlačte 5-polohový ovládací kláves
2
smerom k VOL + alebo –, aby ste
prispôsobili hlasitosť rekordéra.
Stlačte VOL + alebo –, aby ste prispôsobili
hlasitosť na diaľkovom ovládaní.
Nastavená hlasitosť sa zobrazí na
displeji.
Volič režimov (jog dial)
GROUP
VOL +, –
Ovládacia páčka
NX
(
/ENT,
., >
Ak chcete zastaviť prehrávanie, stlačte tlačidlo x.
Pri stlačení zaznie v slúchadlách dlhé pípnutie. Prehrávanie sa začne z pozície, v ktorej ste
prehrávanie naposledy zastavili. Po zastavení sa rekordér automaticky vypne približne za
10 sekúnd (pri použití batérií) alebo približne za 3 minúty (pri použití sieťového adaptéra).
x
)
+, –
x
X
23
Page 24
Ak chceteČinnosť na rekordéri Činnosť na diaľkovom
ZastaviťStlačte x
Poza staviťStlačte X. Opätovným
Zvoliť stopu priamo
cez zobrazenie čísla
stopy a názvu
Nájsť začiatok súčasnej
stopy
Nájsť začiatok
nasledujúcej stopy
Ísť dozadu alebo
dopredu počas
prehrávania
Hľadať bod na stope
počas prezerania
uplynutého času
(Časové vyhľadávanie)
Vyhľadať určitú stopu
počas prezerania čísiel
stôp (Vyhľadávanie
vregistri)
Nastaviť sa na
prehrávanie ďalšej
alebo predchádzajúcej
skupiny počas
prehrávania stopy
v skupine (Preskočenie
1)
skupiny)
Začať prvou stopou na
disku
Vybrať diskStlačte tlačidlo x a otvorte
1)
Nastaví sa na prehrávanie začiatku každej 10. stopy počas prehrávania disku bez nastavení
skupín.
2)
Po otvorení krytu sa bod začiatku prehrávania nastaví na začiatok prvej skladby.
stlačením tlačidla X obnovíte
prehrávanie.
Otočte voličom režimu, aby
ste zvolili stopu a potom pre
potvrdenie stlačte NENT.
Stlačte 5-polohový ovládací
kláves smerom k .. Stlačte
opakovane 5-polohový
ovládací kláves smerom
k . pokiaľ nedosiahnete
začiatok požadovanej stopy.
Stlačte 5-polohový ovládací
kláves smerom k >.
Stlačte a podržte 5-polohový
ovládací kláves smerom
k . alebo >.
Počas pozastavenia stlačte
a podržte 5-polohový
ovládací kláves smerom
k . alebo >.
Zatiaľ čo je rekordér
zastavený, stlačte a podržte
5-polohový ovládací kláves
smerom k . alebo >.
Stlačte GROUP a potom
stlačte 5-polohový ovládací
kláves smerom k . alebo
>.
Keď je rekordér zastavený,
stlačte NENT (na dve alebo
viac sekúnd).
kryt.
Ak sa prehrávanie nespustí
Uistite sa, že rekordér nie je uzamknutý
(strany 12, 16).
.
2)
Poznámka
Prehrávanie zvuku môže preskočiť, ak:
•rekordér je citlivý na silné opakované
ovládaní
Stlačte x
Stlačte ovládaciu páčku
(NX/ENT).
Pre obnovenie prehrávania
ovládaciu páčku znovu stlačte.
.
—
Posuňte ovládaciu páčku
smerom k .. Posuňte
opakovane ovládaciu páčku
smerom k . pokiaľ
nedosiahnete začiatok
požadovanej stopy.
Posuňte ovládaciu páčku
smerom k >.
Presuňte a podržte ovládaciu
páčku (R) smerom k .
alebo >.
Počas pozastavenia posuňte
a podržte ovládaciu páčku
smerom k . alebo >.
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
posuňte a podržte ovládaciu
páčku smerom k . alebo
>.
Stlačte + alebo tlačidlo –.
Keď je rekordér zastavený,
stlačte ovládaciu páčku
(NX/ENT) na dve a viac
sekúnd.
Stlačte tlačidlo x a otvorte
2)
kryt.
otrasy.
•prehráva sa znečistený alebo poškriabaný
disk.
Pri použití disku v Hi-MD režime, výpadky
zvuku nepresiahnu hranicu okolo 12 sekúnd.
24
Page 25
Počúvanie rádia
Môžete počúvať programy rádia pomocou vstavaného digitálneho
tunera v diaľkovom ovládaní.
Počas počúvania rádia
• Na prevádzku tunera nie je možné použiť ovládacie prvky rekordéra. Môžete
použiť len diaľkový ovládač.
• Programy rádia nie je možné nahrávať na rekordéri.
1
Zapínanie rádia.
Stlačte RADIO ON/OFF.
1
Rádio sa zapne.
Ak „PRESET
stlačením
toto hlásenie z displeja.
“ je zobrazené,
P-MODE/
odstránite
Opakovaným stláčaním ovládacej páčky
2
vyberte pásmo („FM“ alebo „AM“).
Posuňte niekoľkokrát ovládaciu páčku
3
smerom k TUNE + alebo TUNE –, aby ste
naladili požadovanú rádiostanicu.
VOL +, –
Ovládacia páčka
(BAND, TUNE –,
TUNE +)
Vypínanie rádia
Stlačte RADIO ON/OFF alebo x.
Stlačením tlačidla VOL +, – nastavte
4
hlasitosť.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
x
SOUND
25
Page 26
Rýchle vyladenie stanice
V kroku 3 posuňte a podržte ovládaciu
páčku, kým sa zobrazenie frekvencie
nezačne meniť. Diaľkové ovládanie
automaticky vyhľadáva rozhlasové
frekvencie a zastaví sa, keď nájde
stanicu s čistým príjmom.
Zlepšenie príjmu rozhlasového
vysielania
•
Pre FM: Predĺžte šnúru slúchadiel,
ktorá funguje ako FM anténa.
•
Pre AM: AM anténu, vstavanú
v diaľkovom ovládaní, orientujte
horizontálne, aby ste získali
optimálny príjem na vlnách AM.
Ak je ťažké naladiť vysielanie FM
Niekoľkokrát stlačte SOUND, kým sa
na displeji nezobrazí „Mono“
(monofónne). Hluk bude redukovaný,
ale rádio bude hrať monofónne.
Keď rádio nefunguje
Uistite sa, že diaľkový ovládač nie je
uzamknutý (strany 13, 16).
Poznámky
•Rádio nebude fungovať, ak diaľkové
ovládanie nie je zapojené do rekordéra.
•Hlasitosť rádia a MD môže byť upravená
individuálne pomocou dodaného
diaľkového ovládača.
•Prehrávanie alebo nahrávanie sa pri
používaní rádia zastaví.
•K šnúre diaľkového ovládania je pripojený
konvertor DC-DC.
•Neumiestňujte diaľkové ovládanie do
blízkosti iného elektronického zariadenia,
ako je napríklad samotný rekordér, ďalšie
rádio, televízor, mobilný telefón alebo
počítač, pretože to môže spôsobiť šum
vpríjme.
•Počas počúvania rádia sa odporúča
používanie úplne nabitej nabíjateľnej
batérie, pretože rádio spotrebuje viac
energie ako prehrávanie MD.
•Keď zapnete rádio v čase, keď je rekordér
vypnutý, rádio sa nespustí okamžite, ani
keď je „QuickMode“ nastavené na „Quick
On“.
Počas počúvania programu v pásme AM
udržujte diaľkové ovládanie mimo
konvertora DC-DC, v opačnom prípade
možno budete počuť hluk.
26
Page 27
Používanie menu
Ako používať položky menu
Rekordér má mnoho položiek menu s užitočnými funkciami pre nahrávanie,
prehrávanie, upravovanie atď.
Pre nastavenie položiek menu vykonajte nasledujúci postup.
Ak vykonávate v menu činnosť po prvýkrát po zakúpení rekordéra, na displeji bliká
„Menu Mode“. Pred činnosťou v menu môžete nastaviť „Menu Mode“ na „Simple“
(zobrazia sa iba základné položky menu) alebo „Advanced“ (zobrazia sa všetky
položky menu). V časti „Zmena zobrazených položiek menu (Režim menu)“
(strana 70) si pozrite nastavenie režimu menu.
Poznámky k diaľkovému ovládaniu
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
1
Stlačte a podržte DISPLAY na 2 sekundy alebo dlhšie, aby ste vstúpili do menu.
2
Opakovane posuňte ovládacou páčkou, aby ste zvolili položku.
3
Stlačte ovládaciu páčku, aby ste vložili výber.
4
Zopakujte kroky 2 a 3.
Nastavenie sa vloží, keď poslednýkrát stlačíte ovládaciu páčku.
Návrat do predchádzajúceho nastavenia
Stlačte x.
Zrušenie činnosti pri nastavovaní
Stlačte x na 2 sekundy alebo dlhšie.
27
Page 28
Na rekordéri
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
Volič režimov
(jog dial)
1
Stlačte a podržte NAVI/MENU na 2 sekundy alebo dlhšie, aby ste vstúpili do
menu.
2
Na zvolenie položky otočte voličom režimu (jog dial).
3
Pre vloženie výberu stlačte 5-polohový ovládací kláves (NENT).
4
Zopakujte kroky 2 a 3.
Nastavenie sa vloží, keď poslednýkrát stlačíte 5-polohový ovládací kláves
(NENT).
Návrat do predchádzajúceho nastavenia
Stlačte x.
Zrušenie činnosti pri nastavovaní
Stlačte x na 2 sekundy alebo dlhšie.
NAVI/MENU
x
28
Page 29
Zoznam položiek menu
V nasledujúcej tabuľke sú zobrazené položky menu, ktoré môžete zvoliť. Niektoré
položky sa dajú nastaviť rekordérom aj diaľkovým ovládaním a niektoré sa dajú
nastaviť buď rekordérom alebo diaľkovým ovládaním.
Položky evidované v „Menu 1“ sú voliteľné položky, ktoré sa zobrazia po vstupe do
menu a položky evidované v „Menu 2“ sú voliteľné položky, ktoré sa zobrazia po
voľbe položky v Menu 1.
Všetky položky menu sa dajú zobraziť iba ak je „Menu Mode“ nastavené na
„Advanced“. Položky menu zobrazené s hviezdičkou (*) sa nezobrazia, ak je „Menu
Mode“ nastavené na „Simple“. Bližšie informácie získate v časti „Zmena
zobrazených položiek menu (Režim menu)“ (strana 70).
Poznámka
Môže sa zobraziť odlišné zobrazenie v závislosti od podmienok prevádzky a nastavení disku.
Menu diaľkového ovládania
Menu 1Menu 2Funkciastrana
EditTitle*Pridávanie názvu stopy, mena interpreta,
: Set*Priradí nahrané stopy alebo skupiny do
: Release*Rozpustí skupinové nastavenia.strana 61
Move*Zmení poradie stôp alebo skupín.strana 61
EraseZmaže stopy, skupiny alebo celý obsah
Format*Naformátuje disk a obnoví ho do stavu,
MainPMode NormalZvolí stopy podľa kategórie, ako napríklad
Group
Artist
Album
Bookmark
názvu albumu, názvu skupiny alebo názvu
disku.
novej skupiny.
disku.
v ktorom sa nachádzal pri zakúpení (iba
v režime Hi-MD).
ochraňoval váš sluch.
Beep*Zapne alebo vypne pípanie.strana 71
Disc Mem*Uloží nastavenia rekordéra (pamäť discu).strana 71
QuickMode*Nastavuje rekordér tak, aby sa rýchlo
spustilo prehrávanie.
Disc ModeZvolí režim MD alebo režim Hi-MD pri
vložení prázdneho disku.
strana 70
strana 72
strana 73
Menu rekordéra
Menu 1Menu 2Funkciastrana
EditTitle*Pridávanie názvu stopy, mena interpreta,
: Set*Priradí nahrané stopy alebo skupiny do
: Release*Zruší skupinové nastavenia.strana 61
Move*Zmení poradie stôp alebo skupín.strana 63
EraseZmaže stopy, skupiny alebo celý obsah
Format*Naformátuje disk a obnoví ho do stavu,
DISPLAYLap TimeZobrazí na displeji rôzne informácie, ako
RecRemain
(počas
nahrávania
a zastavenia)/
1 Remain (počas
prehrávania)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
názvu albumu, názvu skupiny alebo názvu
disku.
novej skupiny.
disku.
v ktorom sa nachádzal pri zakúpení (iba
v režime Hi-MD).
napríklad stav rekordéra, atď.
strana 57
strana 60
strana 66
strana 69
strana 34,
strana 43
30
Page 31
Menu 1Menu 2Funkciastrana
SubPMode NormalZvolí typ prehrávania, ako napríklad
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
SoundNormalPrispôsobí režimy nastavenia surround
V- SU R
Sound EQ
Useful*Search*Vyhľadá stopy podľa názvu stopy, názvu
REC SetREC MODEZvolí režim nahrávania (PCM, Hi-SP alebo
RECVolume*Manuálne prispôsobí úroveň nahrávania.strana 38
MIC AGC*Nastavuje režim nastavovania záznamovej
MIC Sens*Nastaví citlivosť mikrofónu, aby
TIME MARK*Automaticky pridá značky stopy v určitom
Beep*Zapne alebo vypne pípanie.strana 71
Disc Mem*Uloží nastavenia rekordéra (pamäť discu).strana 72
QuickMode*Nastavuje rekordér tak, aby rýchlo spustil
Disc ModeZvolí režim MD alebo režim Hi-MD pri
Contrast*Prispôsobí jas okna displeja na rekordéri.strana 74
Jog Dial*Zmení smer prevádzky na displeji pri
prehrávanie jednej stopy alebo náhodný
výber stopy.
(priestorového zvuku) a ekvalizéra.
skupiny, mena interpreta alebo názvu
albumu.
Hi-LP pre režim/Hi-MD, SP, LP2, LP4
alebo monofónne pre režim MD).
úrovne mikrofónu.
vyhovovala zdrojovému zvuku.
časovom intervale.
nahrávania vytvoril novú skupinu
(Skupinové nahrávanie).
nahrávania (Synchronizované nahrávanie).
ochraňoval váš sluch.
prehrávanie.
vložení prázdneho disku.
zapnutí voliča režimu (jog dial).
strana 50
strana 53
strana 51
strana 37
strana 36
strana 35
strana 39
strana 40
strana 42
strana 70
strana 73
strana 73
strana 74
31
Page 32
Rôzne spôsoby nahrávania
Pred nahrávaním
Voľba režimu činnosti
Tento rekordér má dva režimy
činnosti, „režim Hi-MD“ a „režim
MD“. Režim činnosti je automaticky
rozpoznaný pri každom vložení disku.
Po vložení disku skontrolujte režim
činnosti v okne displeja rekordéra.
„Hi-MD“ sa rozsvieti, keď je režim činnosti
Hi-MD; a „MD“ rozsvieti sa, keď je režim
činnosti MD.
Ak vložíte do rekordéra bežný disk
(prázdny), môžete použiť funkciu Disc
Mode (Režim disku), aby ste určili
použitie disku v režime Hi-MD alebo
vrežime MD.
Ak chcete použiť disk nahraný na tejto
jednotke na inom zariadení, ktoré
nepodporuje Hi-MD, tak nahrajte disk
pomocou „Disc Mode“ v menu
nastavenom na „MD“.
Podrobnosti nájdete v časti „Výber
režimu disku (Režim disku)“
(strana 73).
Voľba režimu menu
Ak je zvolený režim menu „Simple“,
niektoré položky menu sa nezobrazia.
Ak pri ovládaní rekordéra nemôžete
nájsť určité položky menu, uistite sa,
aby bol režim menu nastavený na
„Advanced“.
Podrobnosti o voľbe režimu menu
nájdete v časti „Zmena zobrazených
položiek menu (Režim menu)“
(strana 70).
Poznámky
•Keď nahrávate na 1 GB Hi-MD disk,
pripojte k rekordéru sieťový adaptér,
nabite nabíjateľné batérie na plnú kapacitu
(indikátor stavu batérie signalizuje )
alebo použite nové alkalické batérie
(indikátor stavu batérie signalizuje ).
Keď sa pokúsite spustiť nahrávanie na 1
GB Hi-MD disk, môže sa zobraziť hlásenie
„NotENOUGH POWER TO REC“
a nahrávanie nie je možné napriek tomu,
že je signalizovaná dostatočná kapacita
batérie, keď je rekordér zastavený alebo
prehráva. Tento jav je spôsobený
mechanizmom, ktorý znemožňuje
nahrávanie, keď rekordér predpokladá, že
kapacita batérie je nedostatočná na
nahrávanie v dôsledku vysokej spotreby
pri nahrávaní na 1 GB Hi-MD disk.
•V prípade použitia adapréra striedavého
prúdu vždy pred nahrávaním najprv
založte do rekordéra úplne nabitú
dobíjateľnú batériu alebo novú alkalickú
suchú batériu, aby sa nahrávanie mohlo
dokončiť bez problémov.
•Nahrávanie sa nemusí spustiť, ak je určený
USB kábel pripojený do rekordéra. Uistite
sa, že ste pred nahrávaním určený USB
kábel odpojili.
•Ak chcete nahrávať zatiaľ čo sa zobrazenie
disku na displeji stále točí, prvých pár
sekúnd materiálu sa nenahrá. Uistite sa, že
sa pred začatím nahrávania zobrazenie
disku prestalo točiť.
•Keď prebieha nahrávanie alebo na displeji
bliká „DATA SAVE“ alebo „SYSTEM
FILE WRITING“, nehýbte ani netraste
rekordérom ani neodpájajte napájanie.
Ak tak urobíte, údaje zaznamenané až do
daného bodu sa nemusia uložiť na disk
alebo môže dôjsť k poškodeniu údajov
uložených na disku.
32
Page 33
Zobrazovanie rôznych
informácií
Počas nahrávania alebo zastavenia
môžete kontrolovať zostávajúci čas,
číslo stopy atď.
DISPLAY
AB
Číslo stopy• Názov skupiny
Číslo stopy2)Zvolený názov režimu
1)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
2)
Indikátor sa neobjaví, ak je „Menu Mode“
nastavené na „Simple“ (strana 70).
a názov albumu
(Hi-MD)
• Názov skupiny
a názov stopy (MD)
zvuku a jeho
označenie
1)
2)
1)
1
Opakovane stlačte DISPLAY.
Zakaždým keď stlačíte tlačidlo,
displej sa nasledovne zmení.
Okno displeja na diaľkovom ovládaní
A
B
Zobrazené údaje majú nasledovný
význam:
: Názov disku
: Názov skladby
: Názov skupiny
: Meno interpreta
: Názov albumu
Pokiaľ je rekordér zastavený A/
AB
Číslo stopyUplynutý čas
Číslo stopy• Zostávajúci čas pre
Počet stôp na
disku
nahrávanie
a zostávajúce voľné
miesto (Hi-MD)
• Zostávajúci čas pre
nahrávanieMD
Názov disku
B
Počas nahrávania A/
AB
Číslo stopyUplynutý čas
Číslo stopyZostávajúci čas pre
Číslo stopy• Názov skupiny
1)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
Poznámky
•Pri používaní disku v režime Hi-MD, voľné
miesto sa zobrazí ako „2.0MB“, keď
zostávajúci čas nahrávania dosiahne
„–0:00:00“. Toto je dané obmedzením
systému, pričom „2.0MB“ je kapacita
rezervnej oblasti.
•V závislosti od skupinových nastavení,
prevádzkových podmienok a nastavení
disku, možno nebudete môcť zvoliť
niektoré označenia alebo sa označenia
môžu objaviť odlišne.
z
Ak chcete počas prehrávania skontrolovať
prehrávanú pozíciu alebo názov skladby,
pozrite si časť „Zobrazovanie rôznych
informácií“ (strana 43).
B
nahrávanie
a názov albumu
(Hi-MD)
• Názov skupiny
a názov stopy (MD)
1)
1)
33
Page 34
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„DISPLAY“.
2
Voličom režimu (jog dial) otáčajte
až pokiaľ sa na displeji nezobrazí
požadovaná informácia, a potom
pre vloženie výberu stlačte
NENT.
Každé otočenie zmení displej
nasledovne.
Lap Time t RecRemain t
AllRemain t Title1/Title2
(Hi-MD) t Sound
Po stlačení NENT sa v C, D a E
zobrazia vybraté informácie.
Displej na rekordéri
Zobrazené údaje majú nasledovný
význam:
: Názov disku
: Názov skladby
: Názov skupiny
: Meno interpreta
: Názov albumu
NAVI/
MENU
5-polohový ovládací
kláves (NENT)
Pokiaľ je rekordér zastavený C/D/
CDE
Číslo
skupiny
ačíslo
stopy
Číslo
skupiny
ačíslo
stopy
Poče t
stôp po
aktuálnej
stope
•Názov
disku
a meno
interpreta
(HiMD)
•Názov
disku
Názov
režimu
zvuku
1)
Číslo stopy sa zobrazí, ak aktuálne zvolená
stopa nepatrí do skupiny.
2)
Indikátor sa neobjaví, ak je „Menu Mode“
nastavené na „Simple“ (strana 70).
3)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
1)
1)
2)
Uplynutý
čas
•Zostávajúci
čas pre
nahrávanie/zostávajúce
voľné
miesto
(Hi-MD)
•Zostávajúci
čas pre
nahrávanie (MD)
Zostávajúci
čas za
aktuálnou
pozíciou
v skupine.
•Názov
skupiny
anázov
albumu
(Hi-MD)
•Názov
skupiny
(MD)
Označenie
zvoleného
režimu
zvuku
3)
3)
2)
• Názov stopy
a meno
interpreta
(Hi-MD)
• Názov stopy
(MD)
•„RecRemain“
a
„FreeSpace“
(Hi-MD)
•„RecRemain“
(MD)
„AllRemain“
Názov
skladby
2)
(žiadny)
E
34
Page 35
Počas nahrávania C/D/
CD E
Číslo
skupiny
ačíslo
stopy
Číslo
skupiny
ačíslo
stopy
•Názov
disku
a meno
interpreta
(HiMD)
•Názov
disku
(MD
1)
Číslo stopy sa zobrazí, ak aktuálne zvolená
stopa nepatrí do skupiny.
2)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
Poznámky
•Pri používaní disku v režime Hi-MD, voľné
miesto sa zobrazí ako „2.0MB“, keď
zostávajúci čas nahrávania dosiahne
„–0:00:00“. Toto je dané obmedzením
systému, pričom „2.0MB“ je kapacita
rezervnej oblasti.
•V závislosti od skupinových nastavení,
prevádzkových podmienok a nastavení
disku, možno nebudete môcť zvoliť
niektoré označenia alebo sa označenia
môžu objaviť odlišne.
1)
1)
)
Uplynutý
čas
Zostávajúci
čas pre
nahrávanie
•Názov
skupiny
anázov
albumu
(Hi-MD)
•Názov
skupiny
(MD)
E
Indikátor
úrovne
„RecRemain“
Názov
skladby
2)
2)
Nahrávanie z mikrofónu
Stereofónny
mikrofón*
NAVI/MENU
T MARK/REC
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
∗
Pozrite si časť „Vo l i t e ľ n é
príslušenstvo“ (strana 83).
1
Pripojte stereofónny mikrofón do
Volič režimov
konektora MIC (PLUG IN
POWER).
2
Stlačte NENT a súčasne stlačte
T MARK/REC, aby ste spustili
nahrávanie.
Keď chcete zvoliť citlivosť
mikrofónu
Môžete si zvoliť citlivosť mikrofónu
podľa hlasitosti zvukového zdroja.
1
Zatiaľ čo rekordér nahráva alebo
je zastavený, vstúpte do menu
a zvoľte „REC Set“ - „MIC Sens“.
(jog dial)
Do zásuvky MIC
(PLUG IN POWER)
pokračovanie
35
Page 36
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Sens High“ alebo „Sens
Low“ a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Sens High: Pri nahrávaní tichého
zvuku alebo zvuku s normálnou
hlasitosťou.
Sens Low: Pri nahrávaní hlasných
a blízkych zvukov, napríklad pri
nahrávaní reči alebo hudobného
koncertu.
Zmena režimu nastavovania
záznamovej úrovne
mikrofónu
Pri nahrávaní pomocou mikrofónu
môžete zvoliť režim automatického
nastavenia, pri ktorom sa nastaví
záznamová úroveň tak, aby
zodpovedala zdroju zvuku.
1
Zatiaľ čo rekordér nahráva alebo
je zastavený, vstúpte do menu
a zvoľte „REC Set“ - „MIC AGC“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Standard“ alebo
„LoudMusic“ a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT.
Standard: Pri nahrávaní zvukového
zdroja s normálnou hlasitosťou,
napríklad rozhovoru alebo tichej
hudby.
LoudMusic: Pri nahrávaní
zvukového zdroja s pomerne
vysokou hlasitosťou, napríklad
hudobného koncertu alebo
cvičenia s hudobným nástrojom.
z
•Keď je „MIC AGC“ nastavený na
„LoudMusic“, zvuk je možné nahrávať
s menším skreslením pri vstupe s vysokou
hlasitosťou a s takými prirodzenými
zmenami hlasitosti, ako má originál.
36
•Pri používaní mikrofónu so sieťovým
napájaním je možné s mikrofónom
pracovať aj keď je vypnutý, pretože mu
rekordér dodáva napätie.
Poznámky
•Rekordér automaticky prepína vstup
v nasledujúcom poradí: optický vstup,
vstup pre mikrofón a analógový vstup. Cez
mikrofón nie je možné nahrávať, keď je
optický kábel pripojený do konektoru
LINE IN (OPT).
•Nastavenie „MIC AGC“ nie je možné, ak
nahrávate s manuálne nastavenou
záznamovou úrovňou (strana 38).
•Mikrofón môže nahrávať aj zvuk samotnej
prevádzky rekordéra. V takýchto
prípadoch používajte mikrofón ďalej od
rekordéra. Uvedomte si prosím, že sa
môže nahrať hluk prevádzky rekordéra, ak
má používaný mikrofón krátky konektor.
•V prípade použitia monofónneho
mikrofónu sa nahrá len zvuk ľavého
kanálu.
•Uistite sa, aby ste nechytali konektor alebo
kábel mikrofónu pri nahrávaní pomocou
pripojeného sieťového adaptéra. Takáto
činnosť môže v nahrávke vytvoriť hluk.
•Pri nahrávaní zvuku s normálnou
hlasitosťou (tichá hudba a pod.) nastavte
„MIC AGC“ na „Standard“. Ak je „MIC
AGC“ nastavený na „LoudMusic“ a nahrá
sa nečakane hlasný zvuk, nahratá hlasitosť
môže následne klesnúť na veľmi nízku
úroveň, v závislosti od zvukového zdroja.
Page 37
Nahrávanie z televízora
alebo rádia (Analógové
nahrávanie)
Táto časť vysvetľuje, ako nahrávať zo
zariadení s analógovým výstupom,
napríklad kazetového rekordéra, rádia
alebo televízora.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Do konektorov LINE OUT, atď.
Televízor, kazetový
rekordér, atď.
3
Začnite prehrávať zdroj, ktorý
chcete nahrávať.
Voľba režimu nahrávania
Podľa požadovanej doby nahrávania
vyberte príslušný režim nahrávania.
Disky nahrávané v režime Hi-MD
alebo MD (MDLP) možno prehrávať
len na prehrávačoch alebo
rekordéroch MD s režimom
prehrávania Hi-MD alebo MD (MDLP).
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
L
(biely)
T MARK/
REC
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Vykonajte prepojenia.
R
(červený)
Linkový kábel
RK-G129,
RK-G136, atď.
Do zásuvky LINE
IN (OPT)
Použite vhodný prepojovací kábel,
ktorý vyhovuje zdrojovému
vybaveniu. Bližšie informácie
získate v časti „Voliteľné
príslušenstvo“ (strana 83).
2
Na spustenie nahrávania stlačte
NENT a súčasne stlačte
T MARK/REC.
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
tak vstúpte do menu a zvoľte
„REC Set“ - „REC MODE“.
2
Otočte voličom režimu (jog dial),
aby ste zvolili požadovaný režim
nahrávania, a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Keď budete nahrávať nabudúce,
v rekordéri zostanú predošlé
nastavenia režimu nahrávania.
Pri nahrávaní na disk používaný
v Hi-MD režime
Režim
nahrávania
Linear
PCM stereo
DisplejČas
nahrávania
PCM• Približne
28 min. na
bežný
80-minútový
disk
• Približne
94 min. na
1 GB Hi-MD
disk
pokračovanie
37
Page 38
Režim
nahrávania
Hi-SP
stereo
Hi-LP
stereo
DisplejČas
nahrávania
Hi-SP• Približne
140 min. na
bežný
80-minútový
disk
• Približne
475 min. na
1GB Hi-MD
disk
Hi-LP• Približne
610 min. na
bežný
80-minútový
disk
• Približne
2 040 min. na
1GB Hi-MD
disk
Poznámky
•Odporúčame vám, aby ste pre dlhé
nahrávky používali sieťový adaptér.
•Ak nahrávate v režime LP4, vo veľmi
zriedkavých prípadoch môžu určité zdroje
zvuku prechodne produkovať šum. Toto je
spôsobené špeciálnou technológiou na
kompresiu digitálneho zvuku, ktorá
umožňuje dlhodobé nahrávanie. Pokiaľ sa
vyskytne taký šum, pre lepšiu kvalitu
zvuku odporúčame nahrávanie
v normálnom stereofónnom režime alebo
v režime LP2.
•Doporučuje sa používať rekordér na
úpravu (členenie alebo spájanie) dlhých
stôp nahraných na lineárnom
stereofónnom prijímači PCM. Prenos
takýchto stôp a ich úprava na počítači by si
vyžiadala neprimerane dlhý čas.
Pri nahrávaní na disk používaný v MD
režime
Režim
nahrávania
SP stereoSPPribližne
LP2 stereoLP2Približne
LP4 stereoLP4Približne
2)
Mono
1)
Ak chcete získať lepšiu kvalitu zvuku,
nahrávajte v normálnom stereofónnom
režime (SP) alebo v stereofónnom režime
LP2.
2)
Ak nahrávate zo stereofónneho zdroja
v monofónnom režime, zvuky z ľavej
a pravej strany sa budú zmiešavať.
3)
Ak používate 80-minútový nahrávateľný
MD.
z
Zvukové komponenty, ktoré podporujú
režimy lineárne PCM stereo, Hi-SP stereo
a Hi-LP stereo, sú označené logom
alebo . Zvukové prístroje, ktoré
podporujú stereofónny režim LP2 alebo LP4,
sú označené logom alebo .
DisplejČas
1)
MONOPribližne
nahrávania
80 min.
160 min.
320 min.
160 min.
38
Manuálne nastavenie
úrovne nahrávania
3)
Úroveň nahrávania sa počas
nahrávania automaticky prispôsobuje.
V prípade potreby môžete počas
analógového aj digitálneho nahrávania
prispôsobiť nahrávaciu úroveň
manuálne.
T MARK/REC
X
1
Stlačte NENT a súčasne stlačte
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
T MARK/REC a X.
Rekordér je pripravený na
nahrávanie.
2
Vstúpte do menu a zvoľte „REC
Set“ - „RECVolume“ - „Manual“.
Page 39
3
(
)
Spustite prehrávanie zdroja.
4
Na displeji sledujte indikátor
úrovne a posúvaním posuvnej
páčky nastavte úroveň nahrávania.
Nastavte úroveň tak, aby sa
meracia časť rozsvietila okolo
–12dB.
Ak kvôli vysokej úrovni zvuku
indikátor úrovne dosiahne dielik
OVER, znížte úroveň nahrávania.
Každý indikátor úrovne zobrazuje
nasledujúce.
Hornú — L (Ľ) kanálovú vstupnú
úroveň
Dolnú — R (P) kanálovú vstupnú
úroveň
–
12dBOVER
5
Stlačte X znovu a začnite
nahrávanie.
Ak je Vaším zdrojom externe
pripojený prístroj, prehrajte
zdrojový materiál na začiatok
a potom začnite s nahrávaním.
Prepnúť späť na automatické
ovládanie úrovne
Vyberte možnosť „Auto AGC“
v kroku 2.
Poznámky
•Úroveň ľavého a pravého kanálu sa nedá
prispôsobiť samostatne.
•Po zastavení nahrávania rekordér obnoví
režim automatického nastavenia úrovne
nahrávania pri nasledujúcom spustení
činnosti nahrávania.
•Na manuálne prispôsobenie úrovne
nahrávania počas synchronizovaného
nahrávania vykonajte kroky 1 až 4 postupu
v tejto časti s nastavením „SYNC REC“ na
„SYNC OFF“. Potom nastavte nastavenie
„SYNC REC“ na „SYNC On“ a spustite
nahrávanie (strana 42).
Pridávanie značiek stôp
počas nahrávania
V priebehu nahrávania môžete
pridávať značky stopy (číslo stopy), aby
ste rozdelili materiál do samostatných
častí, ktoré vám umožnia rýchlo
a jednoducho prejsť na určitú stopu.
T MARK/REC
5-polohový
ovládací kláves
N
ENT
Manuálne pridávanie značiek
stôp
Zatiaľ čo rekordér nahráva, stlačte
T MARK v bode, v ktorom chcete
pridať značku stopy.
Použite túto funkciu na automatické
pridávanie značiek stôp v daných
intervaloch pri nahrávaní cez
analógový vstupný konektor alebo cez
mikrofón. Táto funkcia je vhodná pri
dlhodobom nahrávaní, ako napríklad
pri prednáškach, stretnutiach atď.
1
Zatiaľ čo rekordér nahráva alebo
je v nahrávaní pozastavený,
vstúpte do menu a zvoľte „REC
Set“ - „TIME MARK“ - „On“.
2
Otočte voličom režimu (jog dial)
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
požadovaný časový interval
a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Jedno otočenie zmení časové
nastavenie (Time:) po 1 minúte,
v rámci rozsahu 1 až 60 minút.
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
39
Page 40
Na zrušenie časovej značky
Vyberte možnosť „Off“ v kroku 1.
Použitie funkcie Time Mark na
pridávanie časových značiek počas
nahrávania
Ak uplynutý čas nahrávania prekročí
časový interval pre funkciu Time
Mark:
Rekordér pridá značky stôp v bode,
pre ktorý ste nastavili časový interval
a od tohto bodu rekordér pridá značku
stopy vždy, keď uplynie časový interval.
Príklad: Dokončilo sa osem minút
nahrávania, keď bol interval časovej
značky nastavený na 5 minút.
V bode 8 minút sa pridá značka stopy
(po spustení nahrávania) a po každom
nasledujúcom 5 minútovom intervale.
Keď časový interval nastavený pre
automatickú časovú značku prekročí
uplynutý nahrávací čas:
Rekordér pridá značku stopy, keď
uplynie interval pre Automatickú
časovú značku.
Príklad: Dokončili sa tri minúty
nahrávania, keď bol interval časovej
značky nastavený na 5 minút.
V bode 5 minút sa pridá značka stopy
(po spustení nahrávania) a po každom
nasledujúcom 5 minútovom intervale.
z
„T“ sa objaví pred časovým displejom pre
značky stôp pridané pomocou Time Mark
(Časovej značky).
Poznámky
•Ak pridáte počas nahrávania značku stopy
stlačením T MARK alebo X, atď. Časová
značka začne automaticky pridávať stopy
vždy po uplynutí zvoleného časového
intervalu.
•Toto nastavenie sa zruší, keď k rekordéru
pripojíte digitálny optický kábel.
40
Používanie skupinovej
funkcie pri nahrávaní
Čo je skupinová funkcia?
Skupinová funkcia sa dodáva na
umožnenie prehrávania diskov so
skupinovými nastaveniami. Skupinová
funkcia je vhodná na prehrávanie
diskov, na ktorých je nahraných
niekoľko albumov alebo CD singlov.
Čo to je disk so skupinovými
nastaveniami?
Rekordér môže prevádzkovať
množstvo funkcií v jednotkách skupiny;
to znamená v stopách, ktoré sa nahrali
na disk ako súčasť samostatných
skupín, ako je zobrazené nižšie.
Pred vykonaním skupinových nastavení
Disk
Skupina 1
24 5 6 7 8121314153
1
Stopy 1 až 5 sú priradené ku skupine 1.
Stopy 8 až 12 sú priradené k skupine 2.
Stopy 13 až 15 sú priradené k skupine 3.
M
Stopy 6 a 7 nie sú priradené k žiadnej skupine.
Po uskutočnení skupinových priradení
Disk
Skupina 1
1
2345 6
So stopami, ktoré neboli priradené k žiadnej
skupine sa zaobchádza, ako keby boli súčasťou
„Skupiny - -“.
Skupina 2
Skupina 2
712345123
Na disku Hi-MD alebo na bežnom
disku v režime Hi-MD možno vytvoriť
maximálne 255 skupín a 99 skupín na
bežnom disku v režime MD.
Skupina 3
Skupina 3
Page 41
Poznámka
Nebude možné urobiť nastavenie skupiny,
ak stopy, skupiny a názov disku prekročia
maximálny možný počet údajov, ktoré je
možné vložiť (len v režime MD).
T MARK/REC
X
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
GROUP
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
Automatické vytvorenie
novej skupiny pri nahrávaní
V rekordéri je predvolené nastavenie
na automatické vytvorenie novej
skupiny pri nahrávaní. Toto je vhodné
pri nahrávaní niekoľkých po sebe
nasledujúcich CD. Nasledovným
spôsobom môžete skontrolovať
nastavenie skupinového nahrávania.
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
vstúpte do menu a zvoľte „REC Set“ „:REC“ - „: REC On“.
Nahrávanie bez vytvorenia novej
skupiny
Vyberte „:REC Off“ na konci
vyššie uvedeného postupu.
Nahrávanie stôp do
existujúcej skupiny
Môžete pridať stopu do existujúcej
skupiny.
Pridávanie novej stopy na koniec
zvolenej skupiny
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený a je
zvolená skupina, do ktorej sa má
stopa pridať, stlačte NENT
a súčasne stlačte T MARK/REC
a GROUP.
2
Spustite prehrávanie zvukového
zdroja.
Na koniec súčasného obsahu
v rámci skupiny sa pridá nová
stopa.
Pridávanie stopy na želané miesto
v rámci zvolenej skupiny
1
Zatiaľ čo je prehrávanie rekordéra
pozastavené v bode v rámci
skupiny, kde chcete pridať novú
stopu, stlačte NENT a súčasne
stlačte T MARK/REC a GROUP.
2
Pre spustenie nahrávania stlačte X
a spustite prehrávanie zdrojového
zvuku.
41
Page 42
Zahájenie/zastavenie
nahrávania
v synchronizovanom
režime so zvukovým
zdrojom
(Synchronizované
nahrávanie)
Počas synchronizovaného nahrávania,
spustenie a zastavenie nahrávania je
synchronizované so zdrojovým
zvukom. Toto zjednodušuje digitálne
nahrávania (napríklad z CD
prehrávača), pretože je odstránená
potreba ovládať rekordér alebo zdroj
zvuku. Synchronizované nahrávanie je
možné iba s pripojeným optickým
káblom.
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
z
Keď asi približne 3 sekundy z prehrávača
počas synchrónneho nahrávania
neprichádza žiadny zvuk, rekordér
prechádza automaticky do pohotovostného
režimu. Ak sa zvuk začne z prehrávača
znova prehrávať, rekordér obnoví
synchronizované nahrávanie. Ak je
rekordér v pohotovostnom režime dlhšie
ako 5 minút, automaticky sa zastaví.
Poznámky
•Funkcia pozastavenia sa počas
synchronizovaného nahrávania nedá
zapnúť alebo vypnúť ručne.
•Nemeňte nastavenie „SYNC REC
nahrávania. Nahrávanie by sa nemuselo
vykonať správne.
•Aj keď zdroj zvuku neposkytuje žiadny
nahraný zvuk, môžu sa vyskytnúť prípady,
kedy sa nahrávanie počas
synchronizovaného nahrávania
nepozastaví automaticky, a to z dôvodu
vysokej hladiny šumu produkovaného
zdrojom zvuku.
•Ak sa počas synchronizovaného
nahrávania zo zdroja iného ako disk CD
alebo MD vyskytne po dobu približne
2 sekundy časť neobsahujúca žiadny zvuk,
v bode, kde takáto časť končí, sa
automaticky pridá značka novej stopy.
“
počas
42
1
Vykonajte prepojenia.
Použite vhodný optický kábel, aby
vyhovoval zdrojovému vybaveniu.
Bližšie informácie získate v časti
„Voliteľné príslušenstvo“
(strana 83).
2
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
vstúpte do menu a zvoľte „REC
Set“ - „SYNC REC“ - „SYNC
On“.
Page 43
Rôzne spôsoby prehrávania
Zobrazovanie rôznych
informácií
Počas prehrávania môžete
skontrolovať názov stopy, názov disku,
atď.
DISPLAY
1
Počas prehrávania stlačte
DISPLAY.
Zakaždým, keď stlačíte DISPLAY,
zmení sa displej nasledujúcim
spôsobom.
Okno displeja na diaľkovom ovládaní
A
Zobrazené údaje majú nasledovný
význam:
: Názov disku
: Názov skladby
: Názov skupiny
: Meno interpreta
: Názov albumu
Okno displeja A/
AB
Číslo stopyUplynutý čas
Číslo stopy• Názov stopy a meno
Počet stôp na
disku
B
B
interpreta (Hi-MD)
• Názov stopy (MD)
Názov disku
AB
Číslo stopy• Názov skupiny
Číslo stopy2)Zvolený názov režimu
Číslo stopy2)• Kodek, režim stopy
1)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
2)
Indikátor sa neobjaví, ak je „Menu Mode“
nastavené na „Simple“ (strana 70).
Poznámka
V závislosti od skupinových nastavení,
prevádzkových podmienok a nastavení
disku, možno nebudete môcť zvoliť niektoré
označenia alebo sa označenia môžu objaviť
odlišne.
z
Ak chcete počas nahrávania alebo v režime
zastavenia skontrolovať zostávajúci čas
alebo nahrávaciu pozíciu, pozrite si časť
„Zobrazovanie rôznych informácií“
(strana 33).
a názov albumu
(Hi-MD)
• Názov skupiny
a názov stopy (MD)
zvuku a jeho
označenie
a prenosová rýchlosť
(Hi-MD)
• Režim stopy (MD)
1)
2)
2)
2)
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Zatiaľ čo sa prehráva, vstúpte do
menu a zvoľte „DISPLAY“.
NAVI/
MENU
pokračovanie
1)
43
Page 44
2
Voličom režimu (jog dial) otáčajte
až pokiaľ sa na displeji nezobrazí
požadovaná informácia, a potom
pre vloženie výberu stlačte
NENT.
Každé otočenie zmení displej
nasledovne.
Lap Time t 1 Remain t
AllRemain t Title1/Title2
(Hi-MD) t Sound t Codec
(Hi-MD)/TrackMode (MD)
Po stlačení NENT sa v C, D a E
zobrazia vybraté informácie.
Displej na rekordéri
Zobrazené údaje majú nasledovný
význam:
: Názov disku
: Názov skladby
: Názov skupiny
: Meno interpreta
: Názov albumu
Okno displeja C/D/
CD E
Číslo
skupiny
Uplynutý
čas
ačíslo
stopy
•Názov
stopy
a meno
Ostávajúci
čas momen-
tálnej stopy
interpreta
(Hi-MD)
•Názov
stopy
(MD)
E
• Názov stopy
a meno
interpreta
(Hi-MD)
• Názov stopy
(MD)
„1 Remain“
CD E
Počet stôp
po
aktuálnej
stope
Zostávajúci
čas za
aktuálnou
pozíciou
„AllRemain“
v skupine.
•Názov
disku
ameno
interpreta
(Hi-MD)
•Názov
disku
(MD)
Názov
režimu
zvuku
• Kodek
(HiMD)
• (žiadny)
(MD)
1)
2)
2)
2)
•Názov
skupiny
anázov
albumu
(Hi-MD)
1)
•Názov
skupiny
(MD)
Označenie
zvoleného
režimu
zvuku
•Režim
stopy
a prenosová
rýchlosť
(Hi-MD)
Názov
skladby
3)
3)
2)
(žiadny)
2)
•„
Codec“
(Hi-MD)
•
„TrackMode“
2)
(MD)
2)
•Režim
stopy
2)
(MD)
1)
Číslo stopy sa zobrazí, ak aktuálne zvolená
stopa nepatrí do skupiny.
2)
Indikátor sa neobjaví, ak je „Menu Mode“
nastavené na
3)
Názov disku sa zobrazí, keď aktuálne
„
Simple“ (strana 70).
zvolená stopa nepatrí do skupiny.
2)
44
Page 45
Výber režimu prehrávania
Stopy môžete počúvať v rôznych
režimoch prehrávania. Režim
prehrávania môže pozostávať
z kombinácií hlavného režimu
prehrávania, vedľajšieho režimu
prehrávania a opakovaného
prehrávania.
•
Hlavný režim prehrávania: vyberie
prehrávaciu jednotku, ako sú stopy
alebo skupiny
Zatiaľ čo sa prehráva, vstúpte do
menu a zvoľte „MainPMode“.
Zobrazí sa hlavný režim
prehrávania.
2
Opakovaným posúvaním ovládacej
páčky zvoľte požadovaný režim
prehrávania a potom ju pre
vloženie výberu stlačte.
Vždy, keď posuniete ovládacou
páčkou, A sa zmení nasledovne.
Keď stlačíte ovládaciu páčku, na
displeji sa zobrazí B.
Indikátor
A/B
Normal/
(žiadny)
Group/Skupinové prehrávanie
Artist/
Album/
Bookmark/ Prehrávanie označených
1)
Zobrazí sa iba pre disky používané
v režime Hi-MD.
Režim prehrávania
Normálne prehrávanie
(Všetky stopy sa prehrajú
raz.)
(Prehrajú sa stopy vo
zvolenej skupine.)
1)
Prehrávanie interpreta
(Prehrajú sa stopy
určeného interpreta.)
1)
Prehrávanie albumu
(Prehrajú sa stopy
v určenom albume.)
(Prehrajú sa označené
stopy.)
Prehrávanie stôp v skupine
(Prehrávanie skupiny)
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa
v požadovanej skupine, vykonajte
krok 1 a zvoľte „Group“ v kroku 2
režimu „Prehrávanie stôp
v Hlavnom režime prehrávania“
(strana 45).
2
Stlačením + alebo – zvoľte
požadovanú skupinu.
Rekordér prehrá stopy vo zvolenej
skupine od prvej po poslednú stopu.
Počúvanie stôp od určitého
interpreta (Prehrávanie interpreta)
(iba v režime Hi-MD)
Ak údaje o stope obsahujú názov
interpreta, môžete počúvať iba stopy
od určitého interpreta.
1
Počas prehrávania skladby od
želaného interpreta vykonajte
krok 1 a zvoľte „Artist“ v kroku 2
režimu „Prehrávanie stôp
v Hlavnom režime prehrávania“
(strana 45).
pokračovanie
45
Page 46
2
Stlačením + alebo – zvoľte
požadovaného interpreta.
Rekordér prehrá z disku skladby
od toho istého interpreta od prvej
stopy až po poslednú stopu
v nahranom poradí.
Počúvanie stôp zo zvoleného
albumu (Prehrávanie albumu)
(iba v režime Hi-MD)
Ak údaje o stope obsahujú názov
albumu, môžete počúvať iba stopy
zvoleného albumu.
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa zo
želaného albumu, vykonajte krok 1
a zvoľte „Album“ v kroku 2 režimu
„Prehrávanie stôp v Hlavnom
režime prehrávania“ (strana 45).
2
Stlačením + alebo – zvoľte
požadovaný album.
Rekordér prehrá skladby zo
zvoleného albumu od prvej stopy
až po poslednú stopu v nahranom
poradí.
Počúvanie len zvolených stôp
(Prehrávanie označených)
Môžete označiť stopy na disku a potom
prehrávať iba označené. Poradie
označených stôp sa nedá zmeniť.
Označenie stôp
1
Počas prehrávania stopy, ktorú
chcete označiť, stlačte ovládaciu
páčku na 2 sekundy alebo dlhšie.
Bliká značka.
Je nastavená prvá stopa
prehrávania označených.
2
Zopakujte krok 1, aby ste označili
ďalšie stopy.
46
Prehrávanie označených stôp
Vykonajte krok 1 a zvoľte
„Bookmark“ v kroku 2 režimu
„Prehrávanie stôp v Hlavnom režime
prehrávania“ (strana 45).
Rekordér prehráva označené stopy
podľa ich číselného poradia.
Vymazanie označenia
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorej
chcete vymazať označenie, stlačte
ovládaciu páčku na 2 sekundy alebo
dlhšie.
Prehrávanie stôp vo
Vedľajšom režime prehrávania
Určením vedľajších režimov
prehrávania môžete počúvať stopy
zvolené v hlavnom režime prehrávania
rôznymi spôsobmi.
Napríklad zvolením „Group“
v hlavnom režime prehrávania
a „SHUF“ vo vedľajšom režime
prehrávania bude rekordér prehrávať
stopy v zvolenej skupine v náhodnom
poradí.
Opakovane stlačte P-MODE/.
Zakaždým keď sa tlačidlo stlačí,
indikácia režimu prehrávania sa zmení
nasledovne.
Zobrazenie vedľajšieho režimu prehrávania
Indikátor Režim prehrávania
(žiadny)Normálne prehrávanie
(Všetky stopy sa prehrajú
raz.)
1Prehrávanie jednej stopy
(Prehráva sa jedna stopa.)
Page 47
Indikátor Režim prehrávania
SHUFNáhodné prehrávanie
A- ( A-
1)
B)
1)
„A-“ sa neobjaví, keď je „Menu Mode“
nastavené na „Simple“.
(Všetky stopy v zvolenom
hlavnom režime
prehrávania sa prehrávajú
v náhodnom poradí.)
A-B Repeatplay (Stopy
medzi zvolenými bodmi
A a B sa opakovane
prehrávajú.)
Opakované počúvanie časti stopy
(A-B Repeat)
Opakovane môžete počúvať určitú časť
v rámci stopy zvolením začiatočného
bodu A a konečného bodu B. Uistite
sa, že body A a B sa nachádzajú
vrámci jednej stopy.
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorá
obsahuje časť, ktorú chcete
opakovať, opakovane stlačte
P-MODE/ pokiaľ na displeji
nezačne blikať „A-“.
2
Stlačte ovládaciu páčku
v začiatočnom bode (A).
Zadal sa bod A a na displeji bliká
„B“.
3
Stlačte ovládaciu páčku
v konečnom bode (B).
Zadal sa bod B, zasvieti „A-B“
a „“ a začne sa opakovane
prehrávať časť medzi bodmi A a B.
z
Zrušiť nastavenie bodov A a B môžete
posunom ovládacej páčky smerom k >
počas opakovaného prehrávania A-B
Repe at.
Funkciu opakovaného prehrávania
môžete využiť na opakovanie stôp vo
všetkých režimoch prehrávania okrem
zvoleného A-B Repeat prehrávania.
Stlačte P-MODE/ na 2 sekundy
alebo dlhšie.
sa zobrazí na displeji.
Zrušenie opakovaného prehrávania
Stlačte na 2 sekundy alebo dlhšie
P-MODE/kým z displeja nezmizne.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový ovládací
kláves (., >,
N
ENT)
Prehrávanie stôp v Hlavnom režime
prehrávania
1
Počas prehrávania stlačte NAVI/
MENU.
Rekordér sa nastaví do režimu
navigácie a zobrazí sa hlavný režim
prehrávania.
2
Otočte ovládacou páčkou, aby ste
zvolili žiadaný režim prehrávania,
a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Zakaždým, keď otočíte voličom
režimov (jog dial), A sa zmení
nasledovne. Keď stlačíte NENT,
na displeji sa zobrazí B.
NAVI/
MENU
GROUP
Poznámka
Ak sa rekordér dostane na koniec poslednej
stopy na disku, zatiaľ čo nastavujete bod A,
nastavovanie sa zruší.
pokračovanie
47
Page 48
Indikátor
A/B
Normal/
(žiadny)
Group/Skupinové prehrávanie
Artist/
Album/
Bookmark/Prehrávanie označených
1)
Zobrazí sa iba pre disky používané
v režime Hi-MD.
Prehrávanie stôp v normálnom
režime (Normal Play)
1
Vykonajte krok 1 a zvoľte „Normal“
Režim prehrávania
Normálne prehrávanie
(Všetky stopy po
zvolenej stope sa
prehrajú raz.)
(Prehrajú sa stopy vo
zvolenej skupine.)
1)
Prehrávanie interpreta
(Prehrajú sa stopy
určeného interpreta.)
1)
Prehrávanie albumu
(Prehrajú sa stopy
v určenom albume.)
(Prehrajú sa označené
stopy.)
v kroku 2 režimu „Prehrávanie stôp
v Hlavnom režime prehrávania“
(strana 47).
2
Pri výbere stopy mimo skupiny
tento krok preskočte.
Keď vyberáte stopu v rámci
skupiny, otočte voličom režimu
(jog dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí skupina, do ktorej patrí
želaná stopa a pre vloženie stlačte
NENT.
Na displeji sa zobrazí zoznam stôp
zvolenej skupiny.
3
Otočte voličom režimov (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
žiadaná stopa a pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Zvolené stopy sa začnú prehrávať.
Rekordér prehráva od zvolenej
stopy až po poslednú stopu na
disku.
48
Prehrávanie stôp v skupine
(Prehrávanie skupiny)
1
Vykonajte krok 1 a zvoľte
„Group“ v kroku 2 režimu
„Prehrávanie stôp v Hlavnom
režime prehrávania“ (strana 47).
Zobrazí sa zoznam skupín na disku.
2
Otočte voličom režimu (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
požadovaná skupina a potom pre
jej vloženie stlačte NENT.
Zobrazí sa zoznam stôp vo
zvolenej skupine.
3
Otočte voličom režimov (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
žiadaná stopa a pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Na displeji sa zobrazí názov
skupiny, do ktorej patrí aktuálna
stopa. Rekordér prehrá stopy
v tejto skupine od aktuálnej až do
poslednej stopy.
z
Môžete vykonať nastavenie na začiatok
skupiny. Zatiaľ čo sa prehráva, na rekordéri
stlačte GROUP a stlačte 5-polohový
ovládací kláves smerom k . alebo >,
aby ste zvolili požadovanú skupinu.
Počúvanie stôp od určitého interpreta
(Prehrávanie interpreta) (iba v režime
Hi-MD)
Ak údaje o stope obsahujú názov
interpreta, môžete počúvať iba stopy
od určitého interpreta.
1
Vykonajte krok 1 a zvoľte „Artist“
v kroku 2 režimu „Prehrávanie
stôp v Hlavnom režime
prehrávania“ (strana 47).
Zobrazí sa zoznam interpretov na
disku v abecednom poradí.
2
Otočte voličom režimu (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí meno
požadovaného interpreta a potom
pre vloženie stlačte NENT.
Zobrazí sa zoznam stôp zvoleného
interpreta v nahranom poradí.
Page 49
3
Otočte voličom režimov (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
žiadaná stopa a pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Na displeji sa zobrazí meno
interpreta aktuálnej stopy.
Rekordér prehrá z disku stopy od
toho istého interpreta od aktuálnej
stopy až k poslednej stope.
z
Môžete sa nastaviť aj na prvú stopu
nasledujúceho alebo predchádzajúceho
interpreta. Počas prehrávania stlačte
GROUP na rekordéri a 5-polohový ovládací
kláves stlačte smerom k
Počúvanie stôp zo zvoleného albumu
(Prehrávanie albumu) (iba v režime
Hi-MD)
Ak údaje o stope obsahujú názov
albumu, môžete počúvať iba stopy
zvoleného albumu.
1
Vykonajte krok 1 a zvoľte
„Album“ v kroku 2 režimu
„Prehrávanie stôp v Hlavnom
režime prehrávania“ (strana 47).
Zobrazí sa zoznam albumov na
disku v abecednom poradí.
2
Otočte voličom režimov (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
žiadaný názov albumu a potom pre
vloženie stlačte NENT.
Zobrazí sa zoznam stôp vo
zvolenom albume v nahranom
poradí.
3
Otočte voličom režimov (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
žiadaná stopa a pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Na displeji sa zobrazí názov
albumu, do ktorého patrí aktuálna
stopa. Rekordér prehrá stopy tohto
albumu od aktuálnej stopy až
k poslednej stope.
.
alebo >.
z
Môžete sa nastaviť aj na prvú stopu
nasledujúceho alebo predchádzajúceho
albumu. Počas prehrávania stlačte GROUP
na rekordéri a 5-polohový ovládací kláves
stlačte smerom k . alebo >.
Počúvanie len zvolených stôp
(Prehrávanie označených)
Môžete označiť stopy na disku a potom
prehrávať iba označené. Poradie
označených stôp sa nedá zmeniť.
Označenie stôp
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorú
chcete označiť, stlačte NENT na
2 sekundy alebo viac.
Bliká značka.
Je nastavená prvá stopa
prehrávania označených.
2
Zopakujte krok 1, aby ste označili
ďalšie stopy.
Prehrávanie označených stôp
1
Vykonajte krok 1 a zvoľte
„Bookmark“ v kroku 2 režimu
„Prehrávanie stôp v Hlavnom
režime prehrávania“ (strana 47).
2
Aby ste zvolili stopu, otočte
voličom režimov (jog dial) a potom
pre vloženie výberu stlačte
NENT.
Rekordér prehráva označené stopy
podľa ich číselného poradia.
Vymazanie označenia
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorej
chcete vymazať označenie, stlačte
NENT na 2 sekundy alebo dlhšie.
49
Page 50
Prehrávanie stôp vo Vedľajšom
režime prehrávania/Opakované
prehrávanie
Určením vedľajších režimov
prehrávania môžete počúvať stopy
zvolené v hlavnom režime prehrávania
rôznymi spôsobmi.
Napríklad zvolením „Group“
v hlavnom režime prehrávania
a „Shuffle“ vo vedľajšom režime
prehrávania bude rekordér prehrávať
stopy v zvolenej skupine v náhodnom
poradí.
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„SubPMode“.
2
Otočte voličom režimu (jog dial),
aby ste zvolili požadovaný režim
prehrávania a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Zakaždým, keď otočíte voličom
režimov (jog dial), A sa zmení
nasledovne. Keď stlačíte NENT,
na displeji sa zobrazí B.
1
Indikátor
A/B
Normal/
(žiadny)
1 Track/1Prehrávanie jednej
Shuffle
/SHUF
Režim prehrávania
Normálne prehrávanie
(Všetky stopy sa
prehrajú raz.)
stopy (Prehráva sa
jedna stopa.)
Náhodné prehrávanie
(Všetky stopy
v zvolenom hlavnom
režime prehrávania sa
prehrávajú v náhodnom
poradí.)
Indikátor
A/B
A- BR ep ea t/
A- (A-B
1)
„A-BRepeat“ sa neobjaví, keď je „Menu
Mode“ nastavené na „Simple“.
3
Otáčajte voličom režimov (jog
Režim prehrávania
A-B Repeat play (Stopy
1)
)
medzi zvolenými bodmi
A a B sa opakovane
prehrávajú.)
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „RepeatOn“
(opakované prehrávanie stopy)
alebo „RepeatOff“ a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT
(okrem voľby A-B Repeat play).
Opakované počúvanie časti stopy
(A-B Repeat)
Opakovane môžete počúvať určitú časť
v rámci stopy zvolením začiatočného
bodu A a konečného bodu B. Uistite
sa, že body A a B sa nachádzajú
v rámci jednej stopy.
1
Počas prehrávania stopy
obsahujúcej časť, ktorú chcete
opakovať vstúpte do menu a zvoľte
„SubPMode“ - „A-BRepeat“.
Na displeji bliká „A-“.
2
V začiatočnom bode (A) stlačte
NENT.
Zadal sa bod A a na displeji bliká
„B“.
3
V konečnom bode (B) stlačte
NENT.
Zadal sa bod B, zasvieti „A-B“
a „“ a začne sa opakovane
prehrávať časť medzi bodmi A a B.
z
Nastavenie bodov A a B môžete zrušiť
stlačením 5-polohového ovládacieho
klávesu smerom k > počas opakovaného
prehrávania A-B Repeat.
50
Page 51
Vyhľadávanie stopy
(Vyhľadávanie)
Stopu môžete ľahko vyhľadať podľa
názvu stopy, názvu skupiny, mena
interpreta alebo názvu albumu. Mená
interpretov a názvy albumov sa dajú
zobraziť, iba v prípade diskov
používaných v režime Hi-MD.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový ovládací
N
kláves (
ENT)
1
Vstúpte do menu a zvoľte „Useful“
- „Search“.
2
Otáčaním voličom režimov vyberte
položku, ktorú chcete použiť na
vyhľadávanie, potom ju zadajte
stlačením NENT.
DisplejFunkcia
by Trackvyhľadanie podľa
by Groupvyhľadanie podľa
by Artist
by Album
1)
Zobrazí sa len pre disky používané
v režime Hi-MD.
názvu stopy
názvu skupiny
1)
vyhľadanie podľa mena
interpreta
1)
vyhľadanie podľa
názvu albumu
NAVI/
MENU
x
3
Ak zvolíte „by Track“ v kroku 2,
tento krok preskočte.
Ak zvolíte položku odlišnú od „by
Track“ v kroku 2, otočením voliča
režimov vyberte požadovanú
skupinu, interpreta alebo album,
potom na zadanie stlačte NENT.
Na displeji sa zobrazí zoznam stôp
zvolenej skupiny, interpreta alebo
albumu.
4
Otočte voličom režimov (jog dial),
aby ste zvolili požadovanú stopu
a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Zvolené stopy sa začnú prehrávať.
Poznámky
•Po kroku 4 sa zruší hlavný režim
prehrávania a vedľajší režim prehrávania
(bude fungovať opakované prehrávanie).
•Počas vyhľadania sa na konci každého
zoznamu zobrazia neoznačené stopy.
•Zatiaľ čo rekordér rozdeľuje zvolené
položky, na displeji sa zobrazí
„SORTING“. Pred vykonaním akejkoľvek
činnosti počkajte, pokiaľ toto zobrazenie
z displeja nezmizne.
Virtuálny zvuk môžete zmeniť, aby ste
vytvorili rôzne akustiky alebo
modifikovali zvuk a aby ste vyhoveli
vašej chuti a uložili ich pre neskoršie
použitie.
Dajú sa zvoliť nasledujúce dva efekty.
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Poskytuje 4 druhy virtuálneho
priestorového zvuku.
6-BAND EQUALIZER (6-kanálový
ekvalizér)
Poskytuje 6 rôznych zvukových kvalít.
SOUND
VOL +, –
Ovládacia
páčka
x
Zmena virtuálneho zvuku na
vytvorenie rôznych akustík
(Virtual-Surround)
1
Zatiaľ čo sa prehráva, opakovane
stlačte SOUND, pokiaľ sa na
displeji nezobrazí „SUR“.
2
Stlačte SOUND na 2 sekundy
alebo dlhšie.
3
Opakovane posuňte ovládacou
páčkou, aby ste zvolili režim
surround.
A
B
Zakaždým, keď posuniete
ovládacou páčkou sa A a B zmení
nasledovne:
AB
StudioSUR S
LiveSUR L
ClubSUR C
ArenaSUR A
4
Pre vstup do zvoleného režimu
surround stlačte ovládaciu páčku.
Voľba kvality zvuku (6-kanálový
ekvalizér)
1
Zatiaľ čo sa prehráva, opakovane
stlačte SOUND, pokiaľ sa na
displeji nezobrazí „SND“.
2
Stlačte SOUND na 2 sekundy
alebo dlhšie.
3
Opakovane posuňte ovládacou
páčkou, aby ste zvolili zvukový
režim.
A
Zakaždým, keď posuniete
ovládacou páčkou sa A a B zmení
nasledovne:
AB
HeavySND H
PopsSND P
JazzSND J
UniqueSND U
Custom1SND 1
Custom2SND 2
4
Pre vstup do zvoleného režimu
surround stlačte ovládaciu páčku.
B
52
Page 53
Zrušenie nastavenia
A
Opakovane stlačte SOUND, pokiaľ sa
nestratí označenie pri B.
Upravovanie a ukladanie zvuku
Zvuk môžete upravovať a výsledky
ukladať v „Custom1“ a „Custom2“.
1
Vykonajte kroky 1 až 3 časti
„Voľba kvality zvuku (6-kanálový
ekvalizér)“ (strana 52) a posuňte
ovládacou páčkou, pokiaľ sa
nezobrazí „Custom1“ alebo
„Custom2“.
2
Stlačte ovládaciu páčku.
3
Opakovane posuňte ovládacou
páčkou, aby ste nastavili
frekvenciu.
Frekvencia (100 Hz)
Z ľavej strany môžete zvoliť 100 Hz,
250 Hz, 630 Hz, 1,6kHz, 4 kHz alebo 10 kHz
4
Stlačte niekoľkokrát VOL +, –, aby
ste nastavili úroveň.
Po zvolení úrovne pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Zrušenie nastavenia
Vyberte možnosť „Normal“.
Page 55
Úprava nahrávaných stôp
Pred úpravou
Nahrávky môžete upravovať pridaním
alebo vymazaním značiek stôp alebo
označením stôp a diskov MD.
Poznámky
•Keď upravujete obsah na 1 GB Hi-MD
disku, pripojte k rekordéru sieťový
adaptér, nabite nabíjateľné batérie na plnú
kapacitu (indikátor stavu batérie
signalizuje ) alebo použite nové
alkalické batérie (indikátor stavu batérie
signalizuje ). Keď sa pokúsite
vykonávať úpravy na 1 GB Hi-MD disku,
môže sa zobraziť hlásenie „NotENOUGH
POWER TO EDIT“ a upravovanie nie je
možné napriek tomu, že je signalizovaná
dostatočná kapacita batérie, keď je
rekordér zastavený alebo prehráva. Tento
jav je spôsobený mechanizmom, ktorý
znemožňuje úpravy, keď rekordér
predpokladá, že kapacita batérie je
nedostatočná na úpravy v dôsledku
vysokej spotreby pri úpravách na 1 GB
Hi-MD disku.
•V prípade použitia adapréra striedavého
prúdu vždy pred úpravou záznamu najprv
založte do rekordéra úplne nabitú
dobíjateľnú batériu alebo novú alkalickú
suchú batériu, aby sa mohla úpava
záznamov dokončiť bez problémov.
•Originálne nahrané disky MD nie je
možné upravovať.
•Pred úpravou zatvorte ovládací prvok
ochrany proti zápisu na bočnej strane
disku.
•Nepohybujte rekordérom, netraste s ním
ani ho neodpájajte od zdroja napájania,
kým na displeji bliká hlásenie „SYSTEM
FILE WRITING“. Ak tak urobíte, údaje
upravované až do daného bodu sa nemusia
uložiť na disk alebo môže dôjsť
k poškodeniu údajov uložených na disku.
Hlásenie „SYSTEM FILE WRITING“
bliká počas ukladania výsledkov úprav.
•Počas blikania hlásenia „SYSTEM FILE
WRITING“ je kryt uzamknutý.
Pridávanie názvov (Názov)
Môžete pridať názvy stopám,
skupinám a diskom. Môžete pridať
mená interpretov a názvy albumov ku
stopám na disku používanom v režime
Hi-MD.
Dostupné znaky
•
Veľké a malé písmená abecedy pre
anglické a európske jazyky
•
Číslice od 0 po 9
•
Sym bol y
1)
Európske abecedy sa zobrazia iba pre
disky používané v režme Hi-MD.
2)
Dostupné symboly sa budú odlišovať pre
režim Hi-MD a režim MD (pozrite si časť
„O znakovej palete“ (strana 57)).
2)
Maximálny počet znakov na názov
Názvy stôp, názvy skupín a názov
disku: Približne 200 znakov každý
(obsahujúcich zmes všetkých
dostupných znakov)
Maximálny počet znakov, ktoré sa
dajú vložiť na disk
V režime Hi-MD:
Maximálne okolo 55 000 znakov
V režime MD:
Maximálne okolo 1 700 znakov
Počet názvov, ktoré sa dajú uložiť na
disk závisí od počtu znakov, ktoré sa
vkladajú pre názvy stôp, názvy skupín,
mená interpretov, názvy albumov
a názov disku.
1)
55
Page 56
Poznámka
Ak medzi znaky tvoriace názov disku
zadáte symbol „//“ (napríklad „abc//def“),
skupinová funkcia sa nemusí dať použiť (iba
v režime MD).
DISPLAY
P-MODE/
SOUND
3
Pre výber písmena stlačte
niekoľkokrát VOL + alebo –
a potvrďte ho stlačením ovládacej
páčky.
Vybrané písmeno prestane blikať
a kurzor sa presunie na ďalšiu
vstupnú pozíciu.
Kurzor začne blikať na ďalšej vstupnej pozícií.
VOL +, –
Ovládacia páčka
NX
(
/ENT, .,
Označovanie
>
x
)
+, –
Zatiaľ čo je rekordér zastavený, nahráva
alebo prehráva, môžete označiť stopu,
skupinu alebo disk. Môžete tiež označiť
mená interpretov a názvy albumov ku
stopám na disku používanom v režime
Hi-MD. Uvedomte si, že ak označíte
názov stopy, meno interpreta alebo
názov albumu ku stope, zatiaľ čo je
rekordér zastavený, musí byť stopa
aktuálne zvolená.
Môžete označiť skupinu zatiaľ čo
rekordér nahráva alebo prehráva stopu
v skupine alebo zatiaľ čo je zvolená
stopa v skupine a rekordér je zastavený.
1
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Title“.
2
Zvoľte jednu z nasledujúcich
možností a potom stlačte ovládaciu
páčku.
TitulDisplej
Názov skladby„Track“
Názov skupiny„Group“
Názov interpreta
(ku stope)
Názov albumu
(ku stope)
Názov disku„Disc“
1)
Zobrazí sa iba pre disky používané
v režime Hi-MD.
1)
1)
„Artist“
„Album“
56
Tlačidlá a ovládač používané na
zadávanie znakov a ich funkcie sú
uvedené nižšie:
FunkcieČinnosť
Presuňte kurzor
vľavo alebo vpravo.
Zmeňte písmeno na
predchádzajúce/
nasledujúce.
Zadanie písmena.Stlačte ovládaciu
Zadanie názvu.Stlačte posuvnú
Prepínanie medzi
veľkými písmenami,
malými písmenami,
číslicami
aznačkami.
Zobrazenie
„_ (medzera)“, „:“,
„/“ alebo „–“.
Prepínanie medzi
veľkými písmenami
a malými písmenami.
Vloženie prázdneho
miesta.
Vymazanie písmena.
Zrušenie označenia. Stlačte x na
Stlačte ovládaciu
páčku (.,
>)
Stlačte VOL +, –.
páčku (NX/
ENT).
páčku na
2 sekundy alebo
na dlhšie (NX/
ENT).
Stlačte tlačidlo
P-MODE/.
Stlačte SOUND.
Stlačte SOUND.
Stlačte +.
Stlačte –.
2 sekundy alebo
dlhšie.
Page 57
4
Opakujte krok 3 a vložte všetky
malé znaky z mena (názvu)
označenia.
5
Stlačte posuvnú páčku na
2 sekundy alebo na dlhšie.
Poznámka
Keď je nahrávanie zastavené alebo sa
nahrávanie presunie na ďalšiu stopu, zatiaľ
čo sa označujú názvy počas nahrávania,
vstup v tomto bode sa vloží automaticky.
Znovuoznačovanie
Na rekordéri
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT, .,
>
, VOL +, –)
Xx
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
GROUP
Môžete zmeniť názov stopy, meno
interpreta, názov albumu, názov
skupiny alebo názov disku
uskutočnením postupu pre
„Označovanie“ (strana 56).
Na znovuoznačenie názvu stopy,
mena interpreta alebo názvu
albumu:
Začnite prehrávať stopu, ktorú chcete
znovu označiť a potom zmeňte názov
stopy, meno interpreta alebo názov
albumu, zatiaľ čo sa rekordér prehráva
alebo zatiaľ čo je rekordér zastavený
a stopa, ktorú chceme znovu označiť je
aktuálne zvolená.
Znovuoznačenie disku:
Disk môžete znovu označiť, zatiaľ čo je
rekordér zastavený, nahráva alebo
prehráva.
Poznámky
•Rekordér je schopný zobraziť japonské
znaky „Katakana“, ale nemôže ich použiť
na označovanie.
•Rekordér nemôže prepísať názov disku
alebo stopy, ktorý je dlhší ako 200 znakov
a ktorý bol vytvorený pomocou iného
zariadenia (iba v režime MD).
O znakovej palete
Počas činností rekordéra sa dajú zvoliť
znaky zo znakovej palety na displeji.
Znaková paleta má nasledujúcu
konfiguráciu.
Paleta znakov pre
režim Hi-MD
Paleta znakov pre
režim MD
57
Page 58
Oblasť vkladania písmen
Bliká kurzor.
Paleta znakov
Keďže je na palete znakov na displeji
viditeľná iba jej časť, tak použite
ovládacie prvky alebo tlačidlá, aby ste
premiestnili kurzor a vložili znaky.
Označovanie
1
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Title“.
2
Zvoľte jednu z nasledujúcich
možností a potom stlačte volič
režimov.
TitulDisplej
Názov skladby„Track“
Názov skupiny„Group“
Názov interpreta
(ku stope)
Názov albumu
(ku stope)
Názov disku„Disc“
1)
Zobrazí sa iba pre disky používané
v režime Hi-MD.
1)
1)
„Artist“
„Album“
Kurzor bliká v oblasti vkladania
písmen.
Bliká kurzor.
3
Stlačte 5-polohový ovládací kláves
smerom k VOL –.
Kurzor sa presunie z oblasti
vloženia písmen na paletu znakov.
Strieda sa kurzor a znak.
4
Zvoľte písmeno pomocou
5-polohového ovládacieho klávesu
a pre vloženie stlačte NENT.
Zvolené písmeno sa objaví vo
vstupnej oblasti a kurzor sa
posunie na ďalšiu vstupnú pozíciu.
Kurzor začne blikať na ďalšej vstupnej
pozícií.
Tlačidlá používané na zadávanie
znakov a ich funkcie sú uvedené
nižšie:
Funkcie
Pohyb kurzora
v palete znakov.
Zvolenie písmena
vo vstupnej
oblasti písmen.
Zadanie písmena. Stlačte tlačidlo
1)
Činnosti
5-polohový ovládací
kláves
doľava
dole
Otočte voličom
režimov (jog dial)
(posuňte kurzorom
doprava alebo
doľava).
Otočte voličom
režimov (jog dial).
NENT.
hore
doprava
58
Page 59
Funkcie
Zadanie názvu.Stlačte NENT na
Vloženie
prázdneho
miesta.
Vymazanie
písmena.
Zrušenie
označenia.
Premiestnenie
kurzora zo
vstupnej oblasti
písmen na paletu
znakov.
Premiestnenie
kurzora z palety
znakov do
vstupnej oblasti
písmen.
Ak chcete
zobraziť
„_(medzeru)“,
„:“,„/“ alebo „-“
na vstupnej
pozícii v oblasti
vkladania
písmen.
Prepínanie medzi
veľkými
písmenami
amalými
písmenami.
1)
5
1)
Funkcie tlačidiel alebo ovládania sa môžu
odlišovať v závislosti od toho, kedy sa
kurzor nachádza vo vstupnej oblasti
znakov alebo v palete znakov.
Činnosti
2 sekundy alebo
dlhšie.
Stlačte GROUP
a v rovnakom čase
stlačte 5-polohový
ovládací kláves
smerom k >.
Stlačte GROUP
a v rovnakom čase
stlačte ovládacie
tlačidlo smerom
k ..
Stlačte x na
2 sekundy alebo
dlhšie.
Stlačte 5-polohový
ovládací kláves
smerom k VOL –.
Stlačte tlačidlo x.
Stlačte tlačidlo X.
Stlačte tlačidlo X.
Zopakujte krok 4 a zadajte všetky
znaky názvu označenia.
6
Stlačte NENT na 2 sekundy alebo
dlhšie.
Znovuoznačovanie
Môžete zmeniť označenie disku,
skupiny alebo stopy, vykonaním
postupu pre „Označovanie“ (strana 58).
Priradenie stôp alebo
skupín do novej skupiny
(Nastavenie skupiny)
Pomocou tejto funkcie môžete
priraďovať existujúce stopy alebo skupiny
do novej skupiny a taktiež môžete
priradiť stopu, ktorá práve nepatrí do
žiadnej skupiny k existujúcej skupine.
Môžete vytvoriť maximálne 255 skupín
na disku Hi-MD alebo na bežnom
disku v režime Hi-MD a 99 skupín na
bežnom disku.
Disk
Číslo stopy
24567891011123
1
Disk
378
24569101112
1
Zaznamenanie za sebou
nenasledujúcich stôp nie je možné
(napríklad stopa 3 a stopa 7 a 8 nemôžu
byť priradené k novej skupine).
Nie je možné vytvoriť novú skupinu, ak
bola prvá alebo posledná stopa skupiny
zvolená zo stredu existujúcej skupiny.
Čísla stôp sa zobrazia podľa ich
poradia na disku a nie ich poradia
v rámci skupiny.
Skupina 1 Skupina 2
Priradenie stôp 1 až 3 do novej
skupiny
Priraďovanie skupiny 1 a skupiny 2
knovej skupine
Skupina 2Skupina 1
59
Page 60
Poznámky
•Ak celkový počet znakov v názvoch na
disku prekročí maximálny počet, ktorý
možno vložiť:
—Pri používaní disku v režime Hi-MD
možno vytvoriť nastavenie skupiny, ale
v kroku 4 nemožno pridať názov
skupiny.
—Pri používaní disku v režime MD
nemožno vytvoriť nastavenie skupiny.
•Stopy alebo skupiny však musia nasledovať
za sebou. Ak žiadané stopy alebo skupiny
za sebou nenasledujú, tak ich musíte
premiestniť, aby ste vytvorili následnosť
a mohli ich priradiť („Presunutie nahraných
stôp alebo skupín (Presunutie)“, strana 61).
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
tak vstúpte do menu a zvoľte
„Edit“ - „: Set“.
2
Opakovane posuňte ovládacou
páčkou až pokiaľ sa na displeji
nezobrazí číslo želanej prvej stopy
.
a potom ju stlačte
Týmto sa vyberie prvá stopa novej
skupiny. Ak disk obsahuje skupiny,
zobrazí sa iba prvá stopa každej
skupiny.
4
Označenie skupiny (pozri časť
„Pridávanie názvov (Názov)“
(strana 55)).
Poznámky
•Prvá stopa vybratá v kroku 2 musí byť buď
prvou stopou existujúcej skupiny alebo
stopou, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny.
•Pri výbere poslednej stopy v kroku 3
skontrolujte, či táto stopa nasleduje po
stope zvolenej v kroku 2. Posledná stopa
musí byť buď poslednou stopou existujúcej
skupiny alebo stopou, ktorá nepatrí do
žiadnej skupiny.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „: Set“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial) pokiaľ sa na displeji nezobrazí
číslo žiadanej prvej stopy a potom
pre vloženie stlačte NENT.
NAVI/
MENU
x
60
3
Opakovane posuňte ovládacou
páčkou až pokiaľ sa na displeji
nezobrazí číslo želanej poslednej
stopy a potom ju stlačte.
Týmto sa vyberie posledná stopa
novej skupiny a skupina sa môže
označiť. Ak disk obsahuje skupiny,
zobrazí sa iba posledná stopa
každej skupiny.
3
Otáčajte voličom režimov (jog
dial) pokiaľ sa na displeji nezobrazí
číslo žiadanej poslednej stopy
a potom pre vloženie stlačte
NENT.
4
Označenie skupiny (pozri časť
„Označovanie“ (strana 58)).
Page 61
Odstránenie nastavenia
skupiny (Odstránenie
skupiny)
Vyberte skupinu, ktorú chcete odstrániť,
a potom skontrolujte obsah (pozrite si
časť „Prehrávanie stôp v skupine
(Prehrávanie skupiny)“ (strana 45))
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
1
Vyberte skupinu, ktorú chcete
odstrániť, a skontrolujte jej obsah
(pozrite si časť na strane 45).
2
Stlačte tlačidlo x.
3
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „: Release“.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„Release?“ a „PushENTER“.
4
Stlačte ovládaciu páčku, aby ste
odstránili skupinu.
Nastavenie zvolenej skupiny sa
odstráni.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
.
2
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „: Release“.
Na displeji sa bude striedavo
zobrazovať indikátor „Group
Release?“ a „PUSH YES:ENTER
NO:CANCEL“.
3
Stlačte NENT, aby ste odstránili
skupinu.
Presunutie nahraných stôp
alebo skupín (Presunutie)
Poradie nahraných stôp alebo skupín
môžete meniť.
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
Zmena poradia stopy na
disku
Keď presuniete stopy, tak sa ich čísla
automaticky prečíslujú.
Príklad
Presuňte stopu C (číslo stopy 3) z tretej na druhú
stopu.
ACDB
Pred presunutím
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Vykonajte kroky 1 a 2 časti
„Odstránenie nastavenia skupiny
(Odstránenie skupiny)“ pomocou
diaľkového ovládača (strana 61).
x
ABDC
Po presunutí
61
Page 62
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorú
chcete presunúť, vstúpte do menu
a zvoľte „Edit“ - „Move“ - „:
Move“.
Na displeji sa zobrazí číslo zvolenej
stopy.
Presúvanie stopy na disku
s nastavením skupiny
Stopu môžete presunúť mimo skupiny
alebo z jednej skupiny do inej. Môžete
tiež presunúť stopu nepatriacu do
žiadnej skupiny do existujúcej skupiny.
2
Opakovane posúvajte ovládacou
páčkou, až pokiaľ na displeji
nezačne blikať cieľové číslo stopy.
Napríklad, keďže stopa C sa
presunie na stopu „02“, posúvajte
ovládacou páčkou, až pokiaľ sa na
displeji nezobrazí „003 t Tr02“.
3
Stlačte ovládaciu páčku, aby ste
vložili výber.
Stopa sa presunie na vybratú
cieľovú pozíciu.
Disk
Skupina 1Skupina 2
3
4123
1
Presúvanie stopy číslo 2 v skupine 1
na miesto stopy číslo 3 v skupine 2
Disk
4123
3
1
1
Vykonajte krok 1 časti „Zmena
poradia stopy na disku“
(strana 61).
2
Keď presúvate stopu zo skupiny,
tento krok preskočte.
Keď presúvate stopu do inej
skupiny, posuňte opakovane
ovládacou páčkou pokiaľ sa na
displeji nezobrazí cieľová skupina
a potom ju stlačte.
24
1
Skupina 2Skupina 1
2
35 62
545 123
Skupina 3
Skupina 3
62
Page 63
3
Opakovane posúvajte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
nezobrazí cieľové číslo stopy
a potom ju pre vloženie výberu
stlačte.
Príklad: Keď posúvate stopu na číslo stopy „03“
v druhej skupine (GP02).
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
Zmena poradia skupín na
disku
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa v rámci
skupiny, ktorej poradie chcete
zmeniť, vstúpte do menu a zvoľte
„Edit“ - „Move“ - „: Move“.
Číslo skupiny, do ktorej aktuálne
prehrávaná stopa patrí, sa zobrazí
na strednom riadku displeja.
2
Posuňte ovládacou páčkou, aby ste
zvolili cieľový bod na disku
a potom ju pre vloženie výberu
stlačte.
Príklad: Pri presúvaní prvej skupiny (01) do
druhej skupiny (02).
z
Ak bola stopa alebo skupina označená,
posuňte ovládaciu páčku smerom k >,
aby sa počas činnosti na displeji zobrazil
názov stopy alebo skupiny. Posuňte
ovládacou páčkou smerom k ., aby ste
sa vrátili k zobrazeniu čísla stopy alebo
skupiny.
Poznámka
Ak sa zo skupiny presunú všetky stopy,
skupina sa z disku automaticky stratí.
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
x
Zmena poradia stopy na disku
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorú
chcete presunúť, vstúpte do menu
a zvoľte „Edit“ - „Move“ - „:
Move“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial) pokiaľ na displeji nezačne
blikať cieľové číslo stopy.
3
Pre vloženie výberu stlačte
NENT.
Stopa sa presunie na vybratú
cieľovú pozíciu.
Presúvanie stopy na disku
s nastaveniami skupín
1
Vykonajte krok 1 časti „Zmena
poradia stopy na disku“
(strana 63).
pokračovanie
63
Page 64
2
Keď presúvate stopu mimo
skupiny, tento krok preskočte.
Keď presúvate stopu do inej
skupiny, otočte voličom režimov
(jog dial) pokiaľ sa na displeji
nezobrazí cieľová skupina a potom
stlačte NENT.
3
Otáčajte voličom režimov (jog
dial) pokiaľ sa na displeji nezobrazí
číslo cieľovej pozície a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT.
Zmena poradia skupín na disku
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa v rámci
skupiny, ktorej poradie chcete
zmeniť, vstúpte do menu a zvoľte
„Edit“ - „Move“ - „: Move“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), aby ste na disku zvolili
cieľový bod a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Príklad: Posúvanie prvej skupiny na disku
(Group01) na miesto medzi druhou (Group02)
a treťou (Group03) skupinou.
Vymazávanie stôp alebo
celého disku (Mazanie)
Môžete vymazať nepotrebné stopy
alebo všetky stopy na disku.
Pri vymazávaní stôp prenesených
z počítača
Ak ste vymazali stopy prenesené
z počítača, autorizácia prenosu stôp
bude nasledovná.
•
Ak boli stopy prenesené v režime
Hi-MD, autorizácia prenosu stôp sa
automaticky obnoví, keď vložíte disk
do rekordéra a potom rekordér
pripojíte k počítaču.
•
Ak boli stopy prenesené v režime
MD, autorizácia prenosu stôp sa
stratí. Ak nechcete, aby došlo k strate
autorizácie prenosu, znovu obnovte
autorizáciu prenesením stôp do
počítača pred ich vymazaním.
Poznámka
Na disku používanom v režime Hi-MD
nemožno vymazať iné ako zvukové údaje
(napríklad textové údaje alebo obrázky).
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
z
Ak bola stopa alebo skupina označená,
stlačte 5-polohový ovládací kláves smerom
k >, aby sa na displeji počas činnosti
objavila stopa alebo názov skupiny. Stlačte
ovládacie tlačidlo smerom k ., aby ste sa
vrátili na zobrazenie čísla stopy alebo
skupiny.
64
Page 65
Vymazanie stopy
Treba si uvedomiť, že nahrávka sa po
vymazaní nedá obnoviť. Dajte si preto
pozor, ktoré stopy vymazávate.
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorú
chcete vymazať, vstúpte do menu
a zvoľte „Edit“ - „Erase“ - „:
Erase“.
Na displeji sa zobrazí „Erase
OK?“ a „PushENTER“.
Ak bola zvolená stopa prenesená
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC“ a „Erase OK?“.
2
Pre vymazanie stopy stlačte
ovládaciu páčku.
Stopa sa vymaže a začne sa
prehrávať nasledujúca stopa.
Všetky stopy nasledujúce za
vymazanou stopou sa automaticky
prečíslujú.
Poznámka
Ak sa vymažú všetky stopy v skupine, táto
skupina sa automaticky vymaže z disku.
Vymazanie časti stopy
Pridajte značku stopy na začiatok
a koniec časti, ktorú chcete vymazať
a potom vymažte celú časť (strana 67).
Vymazanie skupiny
Vo vybratej skupine môžete vymazať
jednotlivé stopy.
Treba si uvedomiť, že nahrávka sa
po vymazaní nedá obnoviť.
Pozorne skontrolujte obsah
skupiny, ktorú chcete vymazať.
1
Vyberte skupinu, ktorú chcete
vymazať a potom skontrolujte
obsah (pozrite si časť na strane 45).
2
Stlačte x.
3
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Erase“ - „: Erase“.
Zobrazí sa názov skupiny a „GP
Erase?“ a na displeji sa zobrazí
„PushENTER“.
Ak zvolená skupina obsahuje
stopy, ktoré boli prenesené
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC“ a „Erase OK?“.
4
Na vymazanie skupiny stlačte
ovládaciu páčku.
Skupina je vymazaná.
Vymazanie celého disku
Všetky stopy a údaje na disku MD
môžete naraz rýchlo vymazať.
Treba si uvedomiť, že nahrávka sa
po vymazaní nedá obnoviť.
Pozorne skontrolujte obsah disku,
ktorý chcete vymazať.
V prípade disku Hi-MD alebo
bežného disku v režime Hi-MD sa
môžu vymazať iba zvukové údaje. Iné
údaje ako napríklad text alebo obrázky
sa nevymažú.
1
Obsah disku, ktorý chcete vymazať,
skontrolujte jeho prehraním.
2
Stlačte x.
3
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Erase“ - „AllErase“.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„AllErase?“ a „PushENTER“.
Ak zvolená skupina obsahuje
stopy, ktoré boli prenesené
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC“ a „Erase OK?“.
4
Na vymazanie celého disku stlačte
ovládaciu páčku.
Na displeji sa zobrazí „SYS
WRITE“ a všetky stopy sa vymažú.
Keď sa vymazanie dokončí, na
displeji sa zobrazí „NO TRACK“
v režime Hi-MD a „BLANKDISC“
a „00:00“ sa zobrazí v režime MD.
65
Page 66
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
Vymazanie stopy
1
Zatiaľ čo sa prehráva stopa, ktorú
chcete vymazať, vstúpte do menu
a zvoľte „Edit“ - „Erase“ „: Erase“.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„Erase OK?“ a „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“.
Ak bola zvolená stopa prenesená
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC Erase OK?“.
2
Stlačením tlačidla NENT môžete
značku vymazať.
Vymazanie skupiny
1
Vyberte skupinu, ktorú chcete
vymazať a potom skontrolujte
obsah (pozrite si časť na strane 48).
2
Stlačte x.
3
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Erase“ - „: Erase“.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„Group Erase OK?“ a „PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL“.
Ak zvolená skupina obsahuje
stopy, ktoré boli prenesené
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC Erase OK?“.
x
NAVI/
MENU
4
Stlačením tlačidla NENT môžete
značku vymazať.
Skupina je vymazaná.
Vymazanie celého disku
1
Obsah disku, ktorý chcete
vymazať, skontrolujte jeho
prehraním.
2
Stlačte x.
3
Vstúpte do menu a zvoľte „Edit“ „Erase“ - „AllErase“.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„ALL TRACK Erase OK?“
a „PUSH YES:ENTER
NO:CANCEL“.
Ak zvolená skupina obsahuje
stopy, ktoré boli prenesené
z počítača, na displeji sa zobrazí
„TrkFromPC Erase OK?“.
4
Stlačte NENT, aby sa celý disk
vymazal.
Na displeji sa zobrazí „SYSTEM
FILE WRITING“ a všetky stopy
sa vymažú.
Keď sa vymazanie dokončí, na
displeji sa zobrazí „NO TRACK“
v režime Hi-MD a „B LANKDISC“
a „00:00“ sa zobrazí v režime MD.
66
Page 67
Rozdeľovanie stopy
(Rozdeliť)
Stopu môžete rozdeliť pomocou
značky stopy, čím vytvoríte novú stopu
od úseku za značkou stopy. Počty stôp
sa zväčšia nasledovne.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Poznámky
•Na stopu, ktorú ste preniesli z počítača
nemôžete pridať značku stopy.
•Nie je možné rozdeliť stopu, ktorá bola
nahraná v režime Hi-MD pomocou
softvéru MD Simple Burner.
•Ak vykonáte rozdeľovaciu funkciu,
vymažú sa nastavenia značiek.
•Stopu nemôžete rozdeliť na jej začiatku
alebo konci.
•Nemôžete rozdeliť stopu, ak by jej
rozdelenie znamenalo prekročenie
maximálneho povoleného počtu stôp na
disku (2 047 stôp pre disk používaný
v režime Hi-MD alebo 254 stôp pre bežný
disk).
1342
Označovanie stopy
23145
Čísla stôp sa zvýšia
Priame rozdeľovanie stopy
Počas prehrávania alebo pozastavenia
stlačte T MARK na rekordéri v bode,
kde chcete mať značku.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„MARK ON“ a pridá sa značka stopy.
Číslo stopy sa o jedno zväčší.
Pridávanie značiek stôp počas
nahrávania (okrem
synchronizovaného nahrávania)
Na rekordéri stlačte T MARK (na
diaľkovom ovládaní stlačte
P-MODE/) v bode, v ktorom chcete
pridať značku stopy.
Ak chcete značky stôp pridávať
v zadaných intervaloch automaticky,
môžete použiť automatické časové
značky (okrem prípadu, kedy prebieha
digitálne nahrávanie) (strana 39).
T MARK
67
Page 68
Kombinovanie stôp
(Kombinovanie)
Ak nahrávate cez analógový (linkový)
vstup, môžu sa pri nízkej nahrávacej
úrovni nahrať aj neželané značky
skladieb. Značku stopy môžete
vymazať a tak kombinovať stopy pred
a za značkou stopy.
Počet stôp sa zmení nasledujúcim
spôsobom.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Poznámky
•Nemôžete zmazať značky stopy na stope,
ktorá bola prenesená z počítača.
•Nie je možné vymazať značku stopy na
stope, ktorá bola nahraná v režime Hi-MD
pomocou softvéru MD Simple Burner.
•Nemôžete kombinovať stopy nahrané
v rôznych režimoch nahrávania.
2
Značku stopy nájdite jemným
stlačením 5-polohového
ovládacieho klávesu smerom
k ..
Ak chcete napríklad vymazať
značku tretej stopy, nájdite
začiatok tretej stopy. Na displeji sa
zobrazí „00:00“.
Na displeji sa na niekoľko sekúnd
zobrazí indikátor „MARK
MARK“.
3
Stlačením tlačidla T MARK
môžete značku vymazať.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„MARK OFF“. Značka stopy sa
vymaže a tieto dve stopy sa spoja.
z
Keď sa vymaže značka stopy, keď
kombinujete dve stopy, dátum nahrávania
a názov druhej stopy sa zmení na dátum
a názov prvej stopy.
68
1342
Vymažte značku stopy
132
Čísla stôp sa zmenšia
T MARK
X
1
Počas prehrávania stopy, ktorá má
5-polohový
ovládací kláves
.
(
)
značku stopy, ktorú chcete
vymazať, stlačte X, aby ste
prehrávanie zastavili pauzou.
Poznámka
Ak vymažete značku stopy medzi dvomi po
sebe idúcimi stopami, ktoré sú priradené do
rôznych skupín, druhá stopa sa preradí do
skupiny obsahujúcej prvú stopu. Okrem
toho, ak spojíte stopu, ktorá je priradená ku
skupine, so stopou, ktorá nie je priradená
k žiadnej skupine (dve po sebe idúce stopy),
druhá stopa preberie rovnaké registračné
nastavenie, ako má prvá stopa.
Page 69
Formátovanie disku
(Formátovanie)
Keď používate disk v režime Hi-MD,
môžete použiť funkciu formátovania,
aby ste obnovili disk do pôvodného
stavu pri kúpe.
Túto vlastnosť je možné použiť, iba keď
používate disk v režime Hi-MD.
Ty p
disku
1GB
Hi-MD
disk
60-/74-/
80minútový
bežný
disk
Poznámky
•Formátovaním disku sa vymažú všetky
údaje (vrátane iných ako zvukových
údajov). Ak si myslíte, že disk obsahuje
tento druh údajov, tak disk vložte do
rekordéra a pripojte ho k počítaču, aby ste
skontrolovali obsah disku.
•Ak disk naformátujete, tak prenesené
stopy sa na disku tiež vymažú a počet
autorizácií prenosu týchto stôp sa zníži
o jednu. Na zabránenie zníženia počtu
autorizácii prenosu obnovte autorizáciu
prenosu opätovným prenosom stôp do
počítača pred formátovaním disku.
•Režim činnosti nastavený v menu „Disc
Mode“ sa týka prázdneho 60/74/80minútového štandardného disku
používaného v rekordéri, aj keď bol
v softvéri SonicStage zvolený iný režim
činnosti alebo sa po formátovaní disku
v softvéri SonicStage na displeji objavil iný
režim činnosti.
Po formátovaní disku
Zobrazí sa „NO TRACK“.
Vymažú sa všetky údaje
vrátane iných ako zvukových
údajov.
POZNÁMKA: Autorizáciu
prenosu prenesených stôp
možno obnoviť vložením disku
do rekordéra a pripojením
rekordéra počítaču.
Zobrazí sa „BLANKDISC“.
Vymažú sa všetky údaje
vrátane iných ako zvukových
údajov. Disk potom môžete
znovu použiť v režime MD
alebo v režime Hi-MD.
POZNÁMKA:
prenosu prenesených skladieb
sa zníži o jednu.
Počet autorizácií
DISPLAY
Ovládacia páčka
x
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
tak vstúpte do menu a zvoľte
„Edit“ - „Format“.
2
Opakovane otočte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
neobjaví „YES“ a potom ju pre
vloženie výberu stlačte.
Po ukončení formátovania sa na
displeji zobrazí „NO TRACK“, ak
do rekordéra vložíte 1 GB Hi-MD
disk; alebo sa zobrazí
„BLANKDISC“, ak vložíte bežný
disk v režime Hi-MD.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
tak vstúpte do menu a zvoľte
„Edit“ - „Format“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „YES“ a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT.
x
NAVI/
MENU
69
Page 70
Iné činnosti
Zmena zobrazených
položiek menu (Režim menu)
Môžete určiť zobrazenie všetkých
položiek v menu (Pokročilý režim)
alebo iba základných položiek
(Jednoduchý režim).
Položky menu, ktoré nie je možné
zobraziť, skontrolujte v časti „Zoznam
položiek menu“ (strana 29).
DISPLAY
Ovládacia páčka
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Menu Mode“.
2
Opakovane posúvajte ovládacou
páčkou pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Simple“ alebo
„Advanced“ a potom ju pre
vloženie výberu stlačte.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
Ochrana vášho sluchu (AVLS)
Funkcia AVLS (systém automatického
obmedzovania hlasitosti) udržuje
maximálnu hlasitosť tak, aby sa chránil
váš sluch.
DISPLAY
Ovládacia páčka
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „AVLS“.
2
Opakovane otočte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
neobjaví „AVLS On“ a potom ju
pre vloženie výberu stlačte.
Keď sa pokúsite nastaviť príliš
vysokú úroveň hlasitosti, na
displeji sa zobrazí „AVLS“.
Hlasitosť sa udržuje na strednej
úrovni.
Zrušenie funkcie AVLS
Vyberte možnosť „AVLS Off“
vkroku2.
Na rekordéri
70
5-polohový
ovládací kláves
(
ENT)
N
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Menu Mode“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Simple“ alebo
„Advanced“ a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
(
ENT)
N
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „AVLS“.
NAVI/
MENU
Page 71
2
Otáčajte voličom režimu (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
„AVLS On“ a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
2
Otáčajte voličom režimu (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
„Beep Off“ a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Vypnutie zvuku pípania
Zvuk pípania môžete vypnúť alebo
zapnúť na rekordéri a na diaľkovom
ovládaní.
DISPLAY
Ovládacia páčka
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Beep“.
2
Opakovane otočte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
neobjaví „Beep Off“ a potom ju
pre vloženie výberu stlačte.
Zapnutie zvuku pípnutia
Vyberte možnosť „Beep On“ v kroku 2.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
NAVI/
MENU
Uloženie nastavení
jednotlivých diskov
(Pamäť disku)
Rekordér je pri výrobe nastavený tak,
aby automaticky ukladal nastavenia pre
každý disk. Rekordér automaticky
ukladá nastavenia určitého disku a vyvolá
ich pri každom vložení tohto disku.
Je možné uložiť nasledovné nastavenia:
•
Značka
•
„Custom1“ a „Custom2“ nastavenia
6-kanálového ekvalizéra
Nasledovným spôsobom môžete
skontrolovať toto nastavenie.
DISPLAY
Ovládacia páčka
1
Vyberte disk z rekordéra, stlačte
tlačidlo menu a vyberte „Option“ „Disc Mem“.
2
Opakovane otočte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
neobjaví „On“ a potom ju pre
vloženie výberu stlačte.
5-polohový
ovládací kláves
(
ENT)
N
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Beep“.
Nastavenie rekordéra, aby sa
neukladali nastavenia disku
Vyberte možnosť „Off“ v kroku 2.
Mazanie informácií o disku
1
Vložte disk, ktorého informácie sa
majú vymazať a skontrolujte ich
obsah.
pokračovanie
71
Page 72
2
Vyberte možnosť „1MemErase“
vkroku 2.
Informácie o disku sa vymazali.
z
Potom, čo je „Disc Mem“ nastavený na
„On“, objaví sa „Disc Mem“ („Disc
Memory“ na rekordéri), kedykoľvek bude
disk, pre ktorý bolo nastavenie vykonané,
vložený do rekordéra.
Poznámky
•
Je možné uložiť nastavenia až pre 64 diskov.
Všetky nastavenia uložené neskôr nahradia
nastavenia s najnižšou frekvenciou
používania spomedzi tohto počtu. Počet
diskov, ktoré možno uložiť, závisí od
množstva stôp nahratých na diskoch. Čím
viac stôp je nahratých na jednotlivých
diskoch, tým menej diskov možno uložiť.
•Ak sa pokúšate vymazať informácie disku,
ktorý nikdy nebol uložený, tak sa na pár
sekúnd na displeji objaví „NoDiscMem“
(„NO DISC MEMORY“ na rekordéri).
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Vyberte disk z rekordéra, stlačte
tlačidlo menu a vyberte „Option“ „Disc Mem“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „On“ a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT.
Mazanie informácií o disku
1
Vložte disk, ktorého informácie sa
majú vymazať a skontrolujte ich
obsah.
2
Vyberte možnosť „1MemErase“
vkroku 2.
72
NAVI/
MENU
Rýchle spúšťanie
prehrávania (Rýchly režim)
Rekordér je pri výrobe nastavený tak,
aby sa po stlačení tlačidla prehrávania
rýchlo spustilo prehrávanie.
Nasledovným spôsobom môžete
skontrolovať toto nastavenie.
DISPLAY
Ovládacia páčka
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený
alebo sa prehráva, tak vstúpte do
menu a zvoľte „Option“ „QuickMode“.
2
Opakovane otočte ovládacou
páčkou, až pokiaľ sa na displeji
neobjaví „Quick On“ a potom ju
pre vloženie výberu stlačte.
Ak nebude rekordér dlhšiu dobu
používať
Vyberte možnosť „Quick Off“
vkroku2.
Môžete minimalizovať vybíjanie
batéria počas doby, keď sa rekordér
nepoužíva.
Poznámky
•Keď je rýchly režim nastavený na „Quick
On“, tak napájanie rekordéra zostane
zapnuté, aj keď sa na displeji nič nezobrazí.
Keď sa batéria úplne vyčerpá, tak sa
automaticky vypne vnútorné napájanie
rekordéra.
•Ak stlačíte NENT na rekordéri po
počúvaní rádia alebo po vypnutí napájania,
zvuk sa objaví až po krátkej chvíli. Je to
spôsobené tým, že rekordér načítava
informácie o disku.
Page 73
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
(NENT)
1
Vstúpte do menu a zvoľte
NAVI/
MENU
„Option“ - „QuickMode“.
2
Otáčajte voličom režimu (jog dial),
pokiaľ sa na displeji nezobrazí
„Quick On“ a potom pre vloženie
výberu stlačte NENT.
Výber režimu disku
(Režim disku)
Keď vložíte bežný 60/74/80-minútový
disk (prázdny) do rekordéra, môžete
pomocou tejto funkcie určiť použitie
disku v režime Hi-MD alebo režime
MD.
Ak chcete použiť disk nahraný na tejto
jednotke na inom zariadení, ktoré
nepodporuje Hi-MD, tak nahrajte disk
pomocou „Disc Mode“ v menu
nastavenom na „MD“.
DISPLAY
2
Opakovane posúvajte ovládacou
páčkou pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Hi-MD“ alebo „MD“
a potom ju pre vloženie výberu
stlačte.
Poznámky
•Aj keď vyberiete „MD“ ako nastavenie
„Disc Mode“, režim činnosti môže byť len
„Hi-MD“, ak používate 1 GB disk Hi-MD.
•Režim činnosti nastavený v menu „Disc
Mode“ sa týka prázdneho 60/74/80minútového štandardného disku
používaného v rekordéri, aj keď bol
v softvéri SonicStage zvolený iný režim
činnosti alebo sa po formátovaní disku
v softvéri SonicStage na displeji objavil iný
režim činnosti.
Na rekordéri
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Disc Mode“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Hi-MD“ alebo „MD“
a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Na rekordéri môžete prispôsobiť
kontrast okna displeja.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
N
(
ENT)
1
Zatiaľ čo je rekordér zastavený,
tak vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Contrast“.
2
Otočte voličom režimov (jog dial),
aby ste prispôsobili kontrast
a potom pre vloženie výberu
stlačte NENT.
Poznámka
Kontrast displeja nemožno upraviť
prostredníctvom diaľkového ovládača.
NAVI/
MENU
Zmena prevádzkového
smeru displeja
Keď otočíte volič režimov (jog dial)
v smere hodinových ručičiek,
informácie na displeji sa budú posúvať
smerom nadol. Toto je prednastavené.
Môžete zmeniť prednastavené
nastavenie na posúvanie opačným
smerom.
Táto činnosť sa dá vykonať iba na
rekordéri.
Volič režimov
(jog dial)
5-polohový
ovládací kláves
(NENT)
1
Vstúpte do menu a zvoľte
„Option“ - „Jog Dial“.
2
Otáčajte voličom režimov (jog
dial), pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „Reverse“ a potom pre
vloženie výberu stlačte NENT.
Prepnutie nastavenia na normálne
Vyberte možnosť „Default“ v kroku 2.
NAVI/
MENU
74
Page 75
Rôzne spôsoby používania rádia
6
Prednastavenie
rozhlasových staníc
Môžete nastaviť maximálne
40 rozhlasových staníc (30 pre FM
a10pre AM).
RADIO ON/OFF
Stlačte ovládaciu páčku, aby ste
vložili výber.
V slúchadlách budete počuť dlhé
pípnutie. „PRESET“, „M“,
a prednastavené číslo bolo
odstránené z displeja.
P-MODE/
Ovládacia páčka
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1
Stlačením RADIO ON/OFF
zapnete rádio.
Ak sa zobrazí „PRESET“, po
stlačení P-MODE/ sa odstráni
z displeja.
2
Opakovaným stláčaním ovládacej
páčky vyberte pásmo („FM“ alebo
„AM“).
3
Opakovane posúvajte ovládaciu
páčku smerom k TUNE + alebo
TUNE – a vylaďte požadovanú
rozhlasovú stanicu.
4
Stlačte a podržte ovládaciu páčku,
kým na displeji nezačne blikať
„M“ a prednastavené číslo.
5
Opakovane posúvajte ovládaciu
páčku smerom k TUNE + alebo
TUNE –, kým sa požadované
prednastavené číslo neobjaví na
displeji.
Počúvanie prednastavenej
rozhlasovej stanice
Stanicu si môžete jednoducho naladiť
vybratím prednastaveného čísla.
RADIO ON/OFF
P-MODE/
Ovládacia páčka
(BAND, TUNE –, TUNE +)
1
Stlačením RADIO ON/OFF
zapnete rádio.
2
Opakovaným stláčaním ovládacej
páčky vyberte pásmo („FM“ alebo
„AM“).
3
Stlačte P-MODE/ aby sa na
displeji zobrazil „PRESET“.
4
Opakovane posúvajte ovládaciu
páčku smerom k TUNE + alebo
TUNE –, kým sa požadované
prednastavené číslo neobjaví na
displeji.
Poznámka
V prípade prednastavených čísiel s dvomi
číslicami bude pásmo na displeji zobrazené
ako „F“ pre FM a „A“ pre AM.
75
Page 76
Používanie rekordéra s počítačom
Čo môžete urobiť pomocou
prepojenia s počítačom
Ak chcete používať rekordér pripojený
k počítaču, musíte nainštalovať softvér
z dodávaného disku CD-ROM.
Podrobnosti o postupe pri inštalácii
nájdete v časti „Softvérové funkcie“.
Používanie dodaných softvérov
Detailné vysvetlenia si pozrite v časti
„Softvérové funkcie“ alebo
v elektronickom pomocníkovi.
• Prenos zvukových údajov medzi
počítačom a rekordérom
Dodaný softvér SonicStage vám
umožňuje prenos zvukových údajov
medzi rekordérom a počítačom. Keď
je vložený do rekordéra disk
používaný v režime Hi-MD, tak sa do
vášho počítača môžu preniesť stopy
nahrané pomocou mikrofónu alebo
z CD prehrávača do rekordéra.
• Nahrávajte priamo z CD na MD
Dodaný softvér MD Simple Burner
vám umožňuje nahrávať CD
v mechanike CD počítača priamo na
disk v rekordéri.
Používanie disku v rekordéri ako
úložné miesto
Keď používate disk v režime Hi-MD,
rekordér sa objaví v programe
Windows Explorer ako externá
mechanika, ktorá umožňuje prenos aj
iných údajov ako zvuk, napr. textu
a obrazových súborov. Bližšie
informácie získate v kapitole
„Ukladanie ostatných údajov okrem
zvuku na disk“ (strana 78).
z
Ak prehrávate zvukové súbory pomocou
softvéru, tak zvuk vychádza počas režimu
Hi-MD z reproduktorov počítača a počas
režimu MD zo slúchadiel pripojených
k rekordéru.
Pripojenie rekordéra
k počítaču
Keď pripojíte určený USB kábel
priamo do pripájacieho konektora
USB na rekordéri, napájanie
(napájanie zbernice) bude dodávané
z portu USB na počítači. To vám
umožní používať rekordér bez toho,
aby musel byť napájaný z batérií.
Poznámky
•Pri použití systému Windows 2000
Professional
Skontrolujte, či je USB kábel odpojený
pred zapnutím alebo reštartovaním
počítača. Ak je v tom čase USB kábel
pripojený a následne odpojený, môže sa
stať, že počítač nerozpozná rekordér pri
ďalšom pripojení USB kábla. Keď počítač
nerozpozná rekordér, odpojte kábel USB,
reštartujte počítač a potom opäť pripojte
určený kábel USB. Problém, ktorý je tu
opísaný, sa môže vyriešiť aktualizovaním
operačného systému Windows, aby
osahoval všetky najnovšie funkcie.
•Pri použití systému Windows ME alebo
Windows 98SE
Ak pripojíte rekordér k počítaču s
režimom disku nastaveným na rekordéri
na „Hi-MD“ (nastavenie od výrobcu)
a vložíte bežný 60/74/80-minútový disk,
operačný režim disku sa automaticky
prepne do režimu Hi-MD, aj keď na disk
nič nenahráte.
•Pri použití systému Windows ME alebo
Windows 98SE
Keď odpojíte USB kábel, na obrazovke
počítača sa zobrazí hlásenie „Unsafe
Removal of Device“ (Zariadenie nebolo
odpojené bezpečne). Toto nie je problém.
Stačí ak kliknete na tlačidlo „OK“
a hlásenie zmizne.
76
Page 77
Počítač
Do portu USB
Určený USB
kábel
Do pripájacieho
konektora USB
kábla
1
Do rekordéra vložte nahrávateľný
disk.
2
Pripojenie nadviažte nasledovným
spôsobom.
1 Pripojte určený USB kábel do
rekordéra a do počítača.
2 Uistite sa, že je rekordér
zastavený a nie je zatlačené
tlačidlo HOLD.
3
Skontrolujte pripojenia.
Keď boli pripojenia správne
vykonané, tak sa na displeji
zobrazí „PC – –MD“.
Keď odpojíte určený USB kábel od
počítača alebo vyberiete disk
z rekordéra
Uistite sa, že rekordér odpojíte alebo
disk vyberiete nasledujúcim
spôsobom. V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu údajov
1
Uistite sa, že na displeji rekordéra
nie je zobrazené „REC“.
2
Na rekordéri stlačte x.
Na displeji sa zobrazí indikátor
„EJECT DISC OK“.
V závislosti od podmienok môže
trvať nejaký čas, kým sa na displeji
zobrazí „EJECT DISC OK“.
3
Odpojte určený USB kábel od
počítača alebo vyberte disk
z rekordéra.
Poznámky
•Ak používate rekordér pripojený
k počítaču, odporúča sa pripojiť sieťový
adaptér alebo plne nabitú nabíjateľnú
batériu resp. novú alkalickú batériu ako
prevenciu pred výpadkom napájania,
odpojenia určeného USB kábla alebo
iných neočakávaných udalostí. Nie sme
zodpovední za výsledky pri chybnej
činnosti, zlyhaní prenosu alebo zničení
zvukových údajov neočakávanými
udalosťami.
•Ak odpojíte určený USB kábel
z rekordéra a budete ho chcieť znova
pripojiť, pred opätovným pripojením
počkajte minimálne 2 sekundy.
•Uistite sa, že ste rekordér pri nahrávaní
umiestnili na pevné miesto bez otrasov.
•Dajte si pozor, aby ste nepripájali rekordér
k počítaču počas nahrávania alebo
prehrávania.
•Systém môže zlyhať, ak počítač zmení
režim na pozastavenie systému, úsporný
alebo hibernačný režim počas pripojenia
k rekordéru. Uistite sa, že ste zrušili
akékoľvek zmeny v režimoch pozastavenie
systému, úsporný alebo hibernačný.
•Rekordér a počítač nepripájajte
prostredníctvom USB rozbočovača.
77
Page 78
•Nie je možné nabíjať nabíjateľné batérie
v rekordéri, keď sa používa pripojenie
s napájaním prostredníctvom zbernice.
•Nezaručujeme bezproblémovú prevádzku
na všetkých počítačoch, ktoré spĺňajú
systémové požiadavky.
Ukladanie ostatných
údajov okrem zvuku na
disk
Ak rekordér pripojíte k počítaču
pomocou disku vloženého v režime
Hi-MD, tak je disk rozpoznaný ako
úložné médium programom Windows
Explorer, ktorý Vám umožní uložiť iné
ako zvukové údaje, ako napríklad text
alebo obrázky.
Informácie o úložnom mieste pre
každý disk nájdete na nasledujúcej
strane.
Ak vložíte do rekordéru disk v režime
Hi-MD a vytvoríte prepojenie
s počítačom, tak je rekordér
rozpoznaný ako externé zariadenie
a dá sa prezerať prostredníctvom
programu Windows Explorer.
Rekordér môžete používať rovnakým
spôsobom ako iné zariadenia.
Poznámky
•Ak je aktívny softvér SonicStage, rekordér
nebude rozpoznaný ako zariadenie na
ukladanie údajov.
•Ak formátujete disk MD na počítači,
uistite sa, že ho naformátujete pomocou
softvéru SonicStage.
•Dajte si pozor, aby ste nevymazali
priečinok na správu súborov (priečinok
HMDHIFI a súbor HI-MD.IND)
v programe Windows Explorer.
78
Page 79
Úložný priestor pre každý disk (formátovaný pomocou rekordéra/softvéru
SonicStage)
Typ diskuCelková veľkosťPriestor správy
60-minútový
bežný disk
74-minútový
bežný disk
80-minútový
bežný disk
219 MB
(229 965 824 bajtov)
270 MB
(283 312 128 bajtov)
291 MB
(305 856 512 bajtov)
Hi-MD disk964 MB
(1 011 613 696 bajtov)
1)
Tento priestor sa používa na riadenie súborov na disku.
2)
Veľkosť priestoru pre spravovanie disku sa mení v závislosti od prevádzkových podmienok
vášho počítača a od iných faktorov. Z tohto dôvodu môže byť reálny priestor, dostupný pre
1)2)
disku
832 KB
(851 968 bajtov)
832 KB
(851 968 bajtov)
832 KB
(851 968 bajtov)
832 KB
(851 968 bajtov)
používanie, nižší ako zobrazuje program Windows Explorer.
Voľný priestor
218 MB
(229 113 856 bajtov)
269 MB
(282 460 160 bajtov)
290 MB
(305 004 544 bajtov)
963 MB
(1 010 761 728 bajtov)
79
Page 80
Ďalšie informácie
Preventívne opatrenia
Bezpečnosť
Do konektora DC IN 3V ne vkladajte cudzie
predmety.
•Rekordér nikdy nepoužívajte tam, kde by
bol vystavený extrémnemu svetlu, teplote,
vlhkosti alebo otrasom.
•Rekordér pri používaní so sieťovým
adaptérom nikdy ničím nezakrývajte.
Teplo vytvorené v rekordéri môže
spôsobiť jeho poruchu alebo poškodenie.
Napájacie zdroje
•Používajte domáci rozvod elektrického
prúdu, nickel-metal-hydrid nabíjateľné
batérie alebo batérie LR6 (veľkosti AA).
•
Pri používaní v dome: používajte sieťový
adaptér dodávaný s rekordérom.
Nepoužívajte žiaden iný sieťový adaptér,
lebo by mohol spôsobiť poruchu rekordéra.
Polarita zástrčky
•Sieťový napájací adaptér pripojte do ľahko
dostupnej sieťovej zásuvky. Ak by ste si
všimli nejaký problém so sieťovým
napájacím adaptérom, okamžite ho
odpojte od sieťovej zásuvky.
•Rekordér nie je odpojený od zdroja
elektrickej energie (siete), pokiaľ je
pripojený do sieťovej zásuvky, a to aj
v prípade, ak je samotný rekordér
vypnutý.
•Ak sa nechystáte rekordér používať dlhšiu
dobu, odpojte zdroj napájania (sieťový
adaptér, batériu alebo dobíjateľnú
batériu). Keď odpájate sieťový adaptér zo
sieťovej zásuvky, uchopte samotný
konektor adaptéra. Nikdy neťahajte za
kábel.
Poznámka k tvorbe tepla
Ak sa rekordér používa dlhšiu dobu, môže
sa v ňom vytvárať teplo. Toto však nie je
príznakom poruchy.
Poznámka k inštalácii
•Ak rekordér používate na mieste
podliehajúcom statickému alebo
elektrickému rušeniu, tak sa nahrávanie
nemusí správne dokončiť alebo sa môžu
nahrané údaje stratiť. Ak na takomto
mieste vykonávate prenosovú činnosť,
môže sa stať, že sa stratí autorizácia
prenosu stôp.
80
Poznámka k slúchadlám
Bezpečnosť na cestách
Slúchadlá nepoužívajte, ak riadite auto,
jazdíte na bicykli alebo obsluhujete
akékoľvek motorové vozidlo. Môže to
ohroziť bezpečnosť cestnej premávky
a v niektorých krajinách je to protizákonné.
Tiež môže byť nebezpečné, ak rekordér
používate pri vysokej hlasitosti pri chôdzi,
najmä pri prechádzaní cez prechody pre
chodcov. V potenciálne nebezpečných
situáciách by ste mali byť veľmi opatrní,
prípadne rekordér prestať používať.
Predchádzanie poškodeniu sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti.
Ušní lekári varujú pred nepretržitým,
hlasitým a dlhodobým prehrávaním. Ak vám
začne zvoniť v ušiach, znížte hlasitosť alebo
prestaňte rekordér používať.
Ohľaduplnosť voči ostatným
Hlasitosť udržujte na strednej úrovni. To
vám umožní počuť vonkajšie zvuky a byť
ohľaduplní voči ľuďom okolo vás.
Poznámky k diaľkovému ovládaniu
Dodané diaľkové ovládanie je navrhnuté
iba na používanie s týmto rekordérom.
Rekordér sa nedá ovládať pomocou
diaľkového ovládania, ktoré sa dodalo
siným zariadením.
Poznámka ohľadne nabíjania
•Nenabíjajte žiadnu inú batériu okrem
dodanej, alebo batérie navrhnutej pre
rekordér (NH-7WMAA).
•Dbajte na to, aby ste používali priložený
sieťový adaptér.
•Nabíjateľné batérie nabíjajte pri teplotách
od +5
°
C do +35°C.
•Rekordér sa počas nabíjania môže zahriať,
nepredstavuje to však žiadne
nebezpečenstvo.
Page 81
•Kvôli vlastnostiam batérií môže byť
kapacita nabíjateľných batérií menšia ako
normálne, keď sa používajú po prvýkrát
alebo po dlhej dobe nepoužívania.
V tomto prípade nabíjateľné batérie
niekoľkokrát nabite a znovu vybite.
Obnoví sa normálna životnosť batérie.
•Ak kapacita nabíjateľnej batérie klesne na
polovicu, tak ju vymeňte za novú.
•Ak rekordér dlhší čas nebudete používať,
vyberte z neho nabíjateľnú batériu
a odstráňte sieťový adaptér zo zásuvky
vstene.
Poznámka ku kazetám diskov
MiniDisc
•Pri prenášaní alebo skladovaní disku
MiniDisc ho uložte do jeho obalu.
•Uzáver neotvárajte násilím.
•Kazetu neumiestňujte tam, kde bude
vystavená svetlu, extrémnym teplotám,
vlhkosti alebo prachu.
•Dodávanú nálepku pre disk MD prilepujte
iba na miesto, ktoré je na to určené.
Neprilepujte ju inde na povrch disku.
Poznámka k čisteniu
•
Plášť rekordéra čistite mäkkou handričkou
mierne navlhčenou vodou alebo slabým
čistiacim roztokom. Nepoužívajte žiadny
typ drsnej podložky, čistiaceho prášku alebo
roztoku, ako je napr. alkohol alebo benzén,
lebo to môže poškodiť povrch plášťa.
•Prach z kazety s diskom odstraňujte
utieraním suchou handričkou.
•Prach na šošovke môže spôsobiť, že
jednotka nebude fungovať správne. Dajte
pozor, aby ste po vložení alebo vysunutí
disku MD zatvorili kryt priestoru pre disk.
•Aby ste dosiahli najlepšiu kvalitu zvuku,
použite suchú handru a otrite konektory
slúchadiel alebo diaľkového ovládania.
Znečistené konektory môžu spôsobiť
skreslenie zvuku alebo prerušované
výpadky zvuku.
Poznámka k batérii
Nesprávne používanie batérie môže
spôsobiť únik tekutiny z batérie alebo
explóziu batérie. Aby ste týmto nehodám
predišli, dodržujte nasledujúce pokyny:
•Póly batérie + a – nainštalujte správne.
•Ak sa nechystáte rekordér používať dlhšiu
dobu, nezabudnite vybrať batériu.
•Ak batéria začala tiecť, pred vložením
novej opatrne a dôkladne vytrite tekutinu
vytečenú z batérie z priestoru pre batérie.
Poznámka k mechanickému hluku
Rekordér vydáva pri prevádzke mechanický
hluk, ktorý spôsobuje systém rekordéra
šetriaci energiu. Nie je to žiadna závada.
Ochrana nahraného disku MD
Ak chcete chrániť disk MD proti nahrávaniu,
posunutím otvorte plôšku na bočnej strane
disku MD. V tejto pozícií sa na disk nedá
nahrávať. Ak chcete znova nahrávať, posuňte
plôšku späť, aby ju bolo vidno.
Plôška
Nahraný materiál je
Zadná strana disku
chr ánen ý.
Nahraný materiál nie je
chr ánen ý.
Poznámka k údržbe
Konektory pravidelne čistite vatovým
tampónom alebo mäkkou handričkou.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy
týkajúce sa vášho rekordéra, obráťte sa na
najbližšieho obchodného zástupcu
spoločnosti Sony. (Ak sa vyskytne problém,
keď je disk v rekordéri, odporúčame vám až
do konzultácie s obchodným zástupcom
spoločnosti Sony disk ponechať v rekordéri,
aby bolo možné lepšie pochopiť príčinu
problému.)
81
Page 82
Špecifikácie
MD rekordér
Systém prehrávania zvuku
Digitálny zvukový systém MiniDisc
Vlastnosti laserovej diódy
Materiál: GaAlAs MQW
Vlnová dĺžka:
Trvanie emisie: spojité
Výstupný výkon lasera: menší ako 44,6 µW
(Hodnota výstupného výkonu bola meraná
vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky
na optickom snímacom bloku s otvorom
s priemerom 7 mm.)
Doba nahrávania a prehrávania
(Podrobnosti nájdete na strane 100)
Pri používaní HMD1G (1 GB disk)
Maximálne 34 hodín v režime Hi-LP
stereo
Pri používaní MDW-80 v režime Hi-MD
Maximálne 10 hodín a 10 min. v režime
Hi-LP stereo
Pri používaní MDW-80 v režime MD
Maximálne 160 min. v monofónnom
režime
Maximálne 320 min. v stereofónnom
režime LP4
Otáčky
350 až 3 000 ot./min (konštantná lineárna
rýchlosť – CLV)
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Frekvenčný rozsah
20 až 20 000 Hz ± 3 dB
Vstupy
Mikrofón: stereofónny mini-konektor
(minimálna úroveň vstupu 0,13 mV)
LINE IN (OPT)
stereofónny mini-konektor pre
analógový vstup
(minimálna úroveň vstupu 49 mV)
optický (digitálny) mini-konektor pre
optický (digitálny) vstup
Výstupy
2)
: stereofónny mini-konektor (určený
i
konektor diaľkového ovládania)
Maximálny výstup (DC)
Slúchadlá:
3 mW + 3 mW (16
5 mW + 5 mW (16
1)
:
Ω
) (Európske modely)
Ω
) (Iné modely)
Rádio
Frekvenčný rozsah
Modely pre Európu a Čínu:
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
Ďalšie modely:
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
Anténa
FM:
Šnúra slúchadiel ako anténa
AM:
Vstavaná feritová anténa
82
Page 83
Všeobecné
Požiadavky na napájanie
Sieťový adaptér Sony pripojený do
konektora DC IN 3V:
120 V AC, 60 Hz (Modely pre USA,
Kanadu, Mexiko a Taiwan)
230 V AC, 50/60 Hz (Modely pre
kontinentálnu Európu a Čile)
240 V AC, 50 Hz (Model pre Austráliu)
230 V AC, 50 Hz (Modely pre Veľkú
Britániu a Hongkong)
115 V/230 V AC, 50/60 Hz (Ďalšie
modely)
Reko rdér
Nickel metal hydride (NiMH)
dobíjateľná batéria NH-7WMAA 1,2V
700 mAh (MIN) Ni-MH
Alkalická batéria LR6 (veľkosť AA)
Sieťový adaptér DC 3V
Prevádzková teplota
°
C ~+35°C
+5
Prevádzkový čas batérie
Pozrite si časť „Životnosť batérie“
(strana 17).
Rozmery
Približne 81,0
×
29,2 × 78,9 mm (š/v/h)
(s výnimkou vyčnievajúcich časti
a kontroliek)
Hmotnosť
Približne 103 g (len rekordér)
Približne 122 g (vrátane nabíjateľnej
batérie)
1)
Konektor LINE IN (OPT) sa používa na
pripojenie buď digitálneho (optického)
kábla alebo linkového (analógového)
kábla.
2)
Zmerané v súlade s normou JEITA.
Americké a zahraničné patenty s licenciou
od spoločnosti Dolby Laboratories.
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez
upozornenia.
ECM-MS907, ECM-MS957
Stereofónne slúchadlá série MDR*
Aktívne reproduktory série SRS
Nahrávateľné disky MD série MDW
Nahrávateľný Hi-MD disk
HMD1G
Váš predajca nemusí mať k dispozícii všetko
vyššie uvedené príslušenstvo. Požiadajte
vášho predajcu o podrobné informácie
o príslušenstve vo vašej krajine.
∗
Ako voliteľné používajte iba slúchadlá
so stereofónnymi minikonektormi.
Slúchadlá s mikrokonektormi nie je
možné použiť.
83
Page 84
Riešenie problémov a vysvetlenia
Riešenie problémov
Ak sa vyskytne problém počas prevádzky rekordéra, tak postupujte podľa krokov
opísaných nižšie, skôr ako sa prídete poradiť s najbližším predajcom výrobkov od
spoločnosti Sony. V prípade, že sa zobrazí akákoľvek správa, tak sa odporúča si ju
zapísať.
1
Pozrite sa, či je problém zaznamenaný v časti „Riešenie problémov“ (strana 84).
Tiež v súvislosti s problémom skontrolujte časť „Hlásenia“ (strana 94).
2
Ak po kroku 1 stále nemôžete vyriešiť problém, tak sa poraďte s najbližším
predajcom výrobkov od spoločnosti Sony.
Zatiaľ čo sa nabíja
PríznakPríčina a náprava
Nabíjateľná batéria sa
nezačala nabíjať.
Nabíjateľná batéria sa
nedá úplne nabiť.
Nabíjateľná batéria sa
vyčerpala aj keď sa
rekordér nejakú dobu
nepoužíval.
Aj keď je plne nabitá,
tak je životnosť
batérie iba polovičná.
Počas nabíjania sa
batéria zahreje.
• Nabíjateľná batéria bola zasunutá nesprávne alebo sieťový
adaptér je nesprávne pripojený.
, Vložte správne batériu alebo správne pripojte sieťový
adaptér.
• Kvôli vlastnostiam batérií môže byť kapacita nabíjateľných
batérií menšia ako normálne, keď sa používajú po prvýkrát
alebo po dlhej dobe nepoužívania.
, Batériu niekoľkokrát dobite a potom znovu vybite.
Obnoví sa normálna životnosť batérie.
• Nabíjateľná batéria je vyčerpaná (nič sa neobjaví v okne
displeja).
, Nabite nabíjateľnú batériu. Po uplynutí jednej minúty po
stlačení x • CANCEL/CHG sa zobrazí indikátor a spustí
sa nabíjanie. Ak sa nabíjanie nespustí ani po uplynutí
jednej minúty, odpojte sieťový adaptér od rekordéra,
znova ho zapojte a stlačte x • CANCEL/CHG.
• Okolitá teplota je príliš vysoká alebo príliš nízka (na displeji
sa zobrazí „CHARGE 5
, Batériu nabíjajte pri teplote od +5
• Rýchly režim bol nastavený na „Quick On“.
, Ak nastavíte rýchly režim na „Quick On“, napájanie
v rekordéri zostane zapnuté aj keď nie je v činnosti, čo
spôsobuje vybíjanie nabíjateľnej batérie (strana 72). Ak
nie je nabíjateľná batéria úplne nabitá, môže sa po určitom
čase vybiť. Ak sa toto stane, tak nabíjateľnú batériu znovu
nabite (strana 15).
• Môže sa končiť životnosť nabíjateľnej batérie.
, Vymeňte nabíjateľnú batériu za novú.
• Toto je normálne a nespôsobuje to žiadne nebezpečenstvo.
°
C–35°C 41F–95F“).
°
C do +35°C.
84
Page 85
Pri nahrávaní
PríznakPríčina a náprava
Zobrazí sa hlásenie
„NotENOUGH
POWER TO REC“
anie je možné
nahrávať na 1 GB
Hi-MD disk.
Zostávajúci čas
nahrávania sa zobrazí
ako „–0:00:00“
a nahrávanie nie je
možné, hoci sa
zobrazuje voľné
miesto na disku
s veľkosťou 2.0MB.
Rekordér pri
nahrávaní vždy vytvorí
novú skupinu.
Nedá sa nahrať prvých
pár sekúnd stopy.
• Nahrávanie na 1 GB Hi-MD disk niekedy nie je možné
napriek tomu, že je signalizovaná dostatočná kapacita batérie,
keď je rekordér zastavený alebo prehráva. Tento jav je
spôsobený mechanizmom, ktorý znemožňuje nahrávanie, keď
rekordér predpokladá, že kapacita batérie je nedostatočná na
nahrávanie v dôsledku vysokej spotreby pri nahrávaní na
1 GB Hi-MD disk.
, Pripojte k rekordéru sieťový adaptér alebo vložte úplne
nabité nabíjatelné batérie alebo nové alkalické batérie.
• Toto je dané obmedzením systému. 2.0MB je kapacita
rezervnej oblasti.
• Nahrávanie skupiny („:REC“) je nastavené na „: REC
On“. (Nedajú sa prepísať stopy.)
, Nastavte nastavenie nahrávania skupiny na „:REC
Off“ (strana 41).
• Ak začnete nahrávať, zatiaľ čo sa zobrazenie disku otáča, tak
údaje prvých pár sekúnd prvej stopy nebudú nahrávané.
, Skôr ako začnete nahrávať, tak počkajte kým sa
zobrazenie disku prestane otáčať.
85
Page 86
PríznakPríčina a náprava
Nahrávanie sa nedá
správne uskutočniť.
V slúchadlách je počuť
stereofónny zvuk,
zatiaľ čo sa nahráva
monofónne.
Pri nahrávaní je počuť
okolitý šum.
Po nahrávaní sa
neotvoria dvierka.
„TRACK FULL“ sa
zobrazí aj pred
dosiahnutím
maximálneho času
nahrávania na disku
a nedá sa naňho
nahrávať.
Zostávajúca doba
nahrávania sa nezvýši
ani po vymazaní
veľkého počtu
krátkych stôp.
• Zdroje zvuku nemusia byť pevne pripojené.
,
Odpojte zdroje zvuku a znova ich pripojte (strany 19 a 37).
• Z prenosného CD prehrávača nevychádza žiadny digitálny
signál.
, Pri digitálnom nahrávaní z prenosného CD prehrávača
používajte sieťový adaptér a vypnite funkciu proti
preskakovaniu (ako napr. ESP) na CD prehrávači
(strana 22).
• Analógové nahrávanie bolo vykonané použitím
pripojovacieho kábla s útlmovým článkom.
, Použite pripojovací kábel bez útlmového článku.
• Úroveň nahrávania je príliš nízka na nahrávanie (pri
manuálnom prispôsobovaní úrovne nahrávania).
, Pozastavte rekordér a upravte úroveň nahrávania
(strana 38).
• Rekordér je pripojený k počítaču.
, Pri nahrávaní odpojte rekordér od počítača.
• Sieťový zdroj bol odpojený alebo sa počas nahrávania
vyskytol výpadok prúdu.
, Výsledok nahrávania sa nenahral na disk. Zopakujte
nahrávanie.
• Je vložený disk s pôvodne nahranými údajmi.
, Vymeňte ho za nahrávateľný disk.
• Ak zvyšný čas nahrávania na disku je 48 sekúnd alebo menej,
nemožno nahrávať (zobrazí sa „DISC FULL“).
, Vymeňte disk.
• Toto je normálne. Počas digitálneho nahrávania, bude
v slúchadlách zvuk stereofónny, aj keď je nahrávaný zvuk
monofónny.
• V dôsledku špeciálnej technológie kompresie digitálneho
zvuku, ktorá sa používa v stereofónnom režime LP4, sa pri
určitých zdrojoch zvuku môže vo veľmi zriedkavých
prípadoch občas vyskytnúť šum.
, Nahrávanie v režime SP alebo LP2.
• Kryt sa neotvorí, pokiaľ sa z displeja nestratí indikátor
„SYSTEM FILE WRITING“.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc. Keď sa
na disk nahralo 254 stôp (na bežnom disku) alebo 2 047 stôp
(na disk používaný v režime Hi-MD), tak sa zobrazí „TRACK
FULL“ bez ohľadu na celkový nahraný čas. Na disk sa nedá
nahrať viac ako 254 alebo 2 047 stôp.
, Ak chcete pokračovať v nahrávaní, vymažte nepotrebné
stopy.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc (iba
v režime MD). Stopy kratšie ako 12 sekúnd (v SP stereo),
24 sekúnd (v stereofónnom alebo monofónnom režime LP2)
alebo 48 sekúnd (v režime LP4 stereo) sa nezapočítavajú,
preto ich vymazanie nemusí viesť k nárastu doby nahrávania.
86
Page 87
PríznakPríčina a náprava
Celková doba
nahrávania
a zostávajúca doba na
disku nemusia spolu
udávať maximálnu
dobu nahrávania
(60, 74 alebo
80 minút).
Indikátor „TRACK
FULL“ sa zobrazí aj
predtým, než disk
dosiahne maximálny
počet stôp alebo čas
nahrávania.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc (iba
v režime MD). Zvyčajne sa nahrávanie robí v minimálnych
jednotkách o dĺžke 2 sekundy (v režime SP stereo), 4 sekundy
(v stereofónnom alebo monofónnom režime LP2) alebo
8 sekúnd (v stereofónnom režime LP4). Keď sa nahrávanie
zastaví, posledná nahrávaná jednotka použije túto jednotku
s dĺžkou 2, 4 alebo 8 sekúnd, aj keď samotné nahrávanie je
kratšie. Podobne, keď je nahrávanie po zastavení opäť
spustené, rekordér pred ďalším nahrávaním automaticky vloží
prázdnu medzeru s dĺžkou 2, 4 alebo 8 sekúnd. (Predchádza sa
tým náhodnému vymazaniu predchádzajúcej stopy pri
každom začatí nového nahrávania.) Preto sa skutočná doba
nahrávania zníži pri každom zastavení nahrávania, a to
maximálne o 6, 12 alebo 24 sekúnd.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc.
Opakované nahrávanie a vymazávanie môže spôsobiť
fragmentáciu a rozptýlenie údajov. Aj keď je možné tieto
rozptýlené údaje prečítať, každý fragment sa počíta ako jedna
stopa. V tomto prípade môže počet stôp dosiahnuť 254 (na
bežnom disku) alebo 2 047 (na disku používanom v režime
Hi-MD) a ďalšie nahrávanie už nie je možné.
, Ak chcete pokračovať v nahrávaní, vymažte nepotrebné
stopy.
Pri prehrávaní
PríznakPríčina a náprava
Disk sa
neprehráva
normálne.
Disk MD sa
neprehráva od
prvej stopy.
Prehrávaný zvuk
preskakuje.
Zvuk obsahuje
príliš mnoho
výbojov statickej
elektriny.
• Je zvolené opakované prehrávanie.
, Stlačte P-MODE/, aby ste zmenili späť na normálne
prehrávanie (strana 45).
• Režim prehrávania je zmenený.
, Ak sa chcete vrátiť k normálnemu prehrávaniu (strana 45),
zadajte hlavný režim prehrávania alebo vedľajší režim
prehrávania.
• Prehrávanie disku bolo zastavené skôr, ako sa prehrala posledná
stopa.
, Aby sa začalo prehrávať, tak stlačte ovládaciu páčku (NX/
ENT) na diaľkovom ovládaní alebo stlačte 5-polohový
ovládací kláves (NENT) na 2 sekundy alebo dlhšie.
• Rekordér sa nachádza na mieste, ktoré je vystavené nepretržitým
otrasom.
, Rekordér umiestnite na stabilné miesto.
• Preskakovanie môže byť spôsobené veľmi krátkou stopou.
, Snažte sa nevytvárať krátke stopy.
• Silné magnetické pole z televízora alebo podobného zariadenia
ruší prevádzku.
, Presuňte rekordér mimo dosahu zdroja silného magnetického
poľa.
87
Page 88
PríznakPríčina a náprava
Hlasitosť nahranej
stopy je nízka.
Hlasitosť sa nedá
zvýšiť.
Zo slúchadiel
nevychádza žiaden
zvuk.
Disk sa nedá
prehrať na inom
zariadení.
Rekordér preskočí
na nasledujúcu
alebo
predchádzajúcu
skupinu (alebo
preskočí
o niekoľko stôp
dopredu alebo
dozadu), keď
stlačíte
5-polohový
ovládací kláves
smerom k .
alebo >.
U upravovaných
stôp môže
dochádzať počas
vyhľadávania
k výpadkom
zvuku.
Pri prehrávaní
stopy nahratej
z kazetového
prehrávača alebo
prostredníctvom
zosilovača alebo
pri počúvaní zvuku
z kazetového
prehrávača alebo
zosilovača nie je
výstupný zvuk
z pravého kanála.
• Stopa bola nahraná v analógovom režime (v digitálnom režime je
úroveň nahrávania automaticky nastavená na rovnakú úroveň ako
má zdrojový zvuk). Alebo ste použili pripojovací kábel
s útlmovým článkom.
, Použite pripojovací kábel bez útlmového článku.
• Úroveň nahrávania je nízka.
, Prispôsobte manuálne úroveň nahrávania, zatiaľ čo nahrávate
(strana 38).
• Funkcia AVLS je zapnutá.
, Vypnite AVLS nastavenia (strana 70).
• Konektor slúchadiel nie je pevne zapojený.
, Zasuňte konektor slúchadiel pevne do diaľkového ovládania.
Zasuňte konektor diaľkového ovládania pevne do i.
• Zástrčka je znečistená.
, Vyčistite zástrčku.
• Zariadenie nepodporuje Hi-MD.
, Disky používané v Hi-MD
zariadeniach podporujúcich Hi-MD.
• Stlačili ste GROUP predtým, ako ste stlačili 5-polohový ovládací
kláves smerom k . alebo >.
, Rekordér sa vráti do normálneho režimu, ak sa počas
5 sekúnd neuskutoční žiadna činnosť.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc.
Fragmentácia údajov môže spôsobiť počas vyhľadávania výpadky
zvuku, pretože stopy sa prehrávajú pri vyššej rýchlosti ako pri
normálnom prehrávaní.
• Výstupný zvuk z pravého kanála nie je, ak je kazetový prehrávač
alebo zosilovač pripojený prostredníctvom monofónneho kábla.
, Uistite sa, že používate stereofónny pripojovací kábel. Ak je
však pripojené zariadenie monofónne, tak nebude výstupný
zvuk z pravého kanála, aj keď používate stereofónny
pripojovací kábel.
režime
je možné prehrávať iba na
88
Page 89
Zatiaľ čo upravujete
PríznakPríčina a náprava
Zobrazí sa
hlásenie
„NotENOUGH
POWER TO
EDIT“ a nie je
možné vykonávať
úpravy na 1 GB
Hi-MD disku.
Kryt sa nedá
otvoriť.
Nedá sa
upravovať.
Nedajú sa vymazať
iné údaje ako
zvukové.
Stopy nemožno
kombinovať.
Disk sa nedá
upravovať na inom
zariadení.
• Úpravy na 1 GB Hi-MD disku niekedy nie sú možné napriek
tomu, že je signalizovaná dostatočná kapacita batérie, keď je
rekordér zastavený alebo prehráva. Tento jav je spôsobený
mechanizmom, ktorý znemožňuje úpravy, keď rekordér
predpokladá, že kapacita batérie je nedostatočná na úpravy
v dôsledku vysokej spotreby pri úpravách na 1 GB Hi-MD disku.
, Pripojte k rekordéru sieťový adaptér alebo vložte úplne nabité
nabíjatelné batérie alebo nové alkalické batérie.
• Napájacie zdroje boli počas nahrávania alebo upravovania
odpojené alebo sa vybila batéria.
, Znova pripojte napájacie zdroje alebo vymeňte vybité batérie
za nové.
• Napájací zdroj bol odpojený alebo sa počas upravovania vyskytol
výpadok prúdu.
, Úpravy vykonané do tohto bodu sa na disku neuložili.
Vykonajte znovu úpravy.
• Iné údaje ako zvukové sa nedajú vymazať pomocou funkcie
Vymazať.
, Skontrolujte obsah pripojením rekordéra k počítaču. Ak sa
tento obsah môže vymazať, tak vykonajte funkciu Formátovať
(strana 69).
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc. Keď sú stopy
rozptýlené a dĺžka každej stopy je krátka*, môže sa stať, že ich
nebude možné kombinovať.
* Kombinovanie stôp s nasledovnou dĺžkou možno nebude možné.
Hi-MD režim
Lineárne PCM stereo: 9 sekúnd alebo menej
Hi-SP stereo: 8 sekúnd alebo menej
Hi-LP stereo: 32 sekúnd alebo menej
MD režim
SP stereo: 12 sekúnd alebo menej
LP2 stereo/Mono: 24 sekúnd alebo menej
LP4 stereo: 48 sekúnd alebo menej
• Nie je možné kombinovať stopy nahrané v rôznych režimoch
nahrávania, napríklad stopu nahranú stereofónne a stopu nahranú
monofónne. Takisto nie je možné kombinovať stopu nahranú
s digitálnym pripojením a stopu nahranú s analógovým
pripojením.
• Zariadenie nepodporuje MDLP alebo Hi-MD.
, Upravte na inom zariadení, ktoré podporuje MDLP Hi-MD.
89
Page 90
Zatiaľ čo sa používa skupinová funkcia
PríznakPríčina a náprava
Skupinová funkcia
nefunguje.
Stopa sa nedá
nahrať do novej
skupiny. Nová
skupina sa nedá
vytvoriť.
• Zatiaľ čo používate disk bez skupinového nastavenia, tak sa
uskutočnil pokus o nastavenie menu spojeného so skupinou.
, Použite disk so skupinovými nastaveniami.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc (iba v režime
MD). Skupinové informácie boli zapísané do oblasti, v ktorej je
uložený názov disku. Názov disku a názvy stôp sa nahrávajú do
rovnakej oblasti, do ktorej sa dá uložiť maximálne približne
1 700 znakov. Ak celkový počet prekročí tento limit, nová skupina
sa nebude dať vytvoriť, aj keď bude zapnutý skupinový režim.
V tomto čase nie je možné vykonať ani nastavenia skupiny.
Používanie rádia
PríznakPríčina a náprava
Rádio nefunguje.• Priložené diaľkové ovládanie je pripojené k inej jednotke ako
e bliká na
displeji diaľkového
ovládania a rádio
nehrá.
k tomuto rekordéri. Priložené diaľkové ovládanie by malo byť
používané iba s týmto rekordérom.
• Po potvrdení, že „NO DISC“ zmizlo z displeja diaľkového
ovládania, znovu stlačte RADIO ON/OFF na diaľkovom
ovládaní.
Aj keď je rekordér
počítačom
rozpoznaný, tak
nefunguje
normálne.
• Určený USB kábel nie je pevne pripojený.
, Pripojte určený USB kábel pevne do rekordéra a počítača.
• Používa sa USB rozbočovač.
, Pripojte určený USB kábel priamo k USB portu počítača.
• Komunikácia v sieti zlyhala.
, Odpojte určený USB kábel, počkajte minimálne 2 sekundy,
• Používa sa USB rozbočovač.
, Pripojte určený USB kábel priamo k USB portu počítača.
• Používate rekordér na mieste s vibráciami.
, Použite rekordér na mieste bez vibrácií.
90
potom ho znova pripojte. Ak rekordér stále nebol rozpoznaný,
odpojte určený USB kábel, reštartujte počítač a potom znovu
pripojte USB kábel.
Page 91
PríznakPríčina a náprava
Rekordér sa nedá
použiť ako úložné
zariadenie.
Čas prehrávania
prenesenej stopy
je rozdielny od
času, ktorý sa
zobrazuje na
monitore počítača.
Nemôžete
preniesť stopy,
ktoré by vyplnili
zostávajúci čas
nahrávania na
disku.
Veľkosť disku
zobrazená na
počítači nie je
rovnaká ako
veľkosť disku
vytlačená na
disku.
Rekordér
nefunguje (zobrazí
sa „PC – –MD“).
Kryt sa nedá
otvoriť.
• Je aktívny softvér SonicStage alebo MD Simple Burner.
, Zatvorte softvér SonicStage alebo MD Simple Burner.
• Je vložený bežný disk.
, Vložte disk používaný v režime Hi-MD. Iba disky používané
v režime Hi-MD sa dajú použiť ako úložné médiá.
Toto je spôsobené nesúladom kalkulácie medzi rekordérom
a počítačom.
• Normálne je minimálny čas nahrávania na disk 2 sekundy
v stereofónnom režime, 4 sekundy v LP2 stereo režime a 8 sekúnd
v LP4 stereo režime. Keď prenášate stopy z počítača, tak rekordér
potrebuje 2-sekundové (alebo 4 alebo 8 sekundové) miesto pre
stopu, aj keď má táto stopa menej ako 2 sekundy (alebo 4 alebo
8 sekúnd). Rekordér taktiež vkladá 2-sekundovú (alebo 4 alebo
8 sekundovú) pauzu medzi stopy počas prenosu. Z tohto dôvodu
potrebuje rekordér pre každú stopu dodatočných 6 sekúnd (alebo
12 alebo 24 sekúnd). Toto znižuje počas prenosu maximálny čas
nahrávania každej stopy o 6 sekúnd (alebo 12 alebo 24 sekúnd)
(iba v režime MD).
• Rozdiel je spôsobený používaním dvojkovej sústavy na indikáciu
veľkosti disku na počítači a desiatkovej sústavy na vyjadrenie
veľkosti disku na disku a iných nahrávacích médiách. Bližšie
informácie o veľkosti disku nájdete v časti strana 79.
• Kým je rekordér pripojený k počítaču, nemôžete ho používať.
• Toto sa stáva, keď odpojíte od počítača určený USB kábel počas
prenosu údajov, nahrávania alebo editovania a v rekordéri sa
nenachádza nabíjateľná batéria alebo je vybitá.
, Opätovne pripojte určený USB kábel alebo vložte plne nabitú
nabíjateľnú batériu, a potom stlačte x.
91
Page 92
Iné
PríznakPríčina a náprava
Nedajú sa zobraziť
niektoré položky
menu.
Rekordér
nefunguje alebo
funguje zle.
Okienko displeja
nie je normálne.
• „Menu Mode“ je nastavené na „Simple“.
, Aby sa zobrazovali všetky položky menu, tak nastavte režim
„Menu Mode“ na „Advanced“.
• Nabíjateľná batéria nie je nabitá.
, Nabite nabíjateľnú batériu.
• Hlasitosť je príliš nízka.
, Zvýšte hlasitosť.
• Nie je vložený žiadny disk.
, Vložte nahraný disk.
• Funkcia HOLD je zapnutá („HOLD“ sa zobrazí na displeji, keď
stlačíte tlačidlo na zapnutie rekordéra).
, Na rekordéri vypnite funkciu HOLD posunutím prepínača
HOLD proti smeru šípky (strany 12, 16).
• Kryt nie je pevne zatvorený.
, Zatvorte kryt tak, aby zacvakol. Potom posunutím tlačidla
OPEN otvorte kryt.
• Vo vnútri rekordéra skondenzovala vlhkosť.
, Vyberte disk a nechajte rekordér niekoľko hodín na teplom
mieste, až kým sa vlhkosť neodparí.
• Sieťový adaptér nie je pevne pripojený.
, Pripojte sieťový adaptér pevne do konektora DC IN 3V na
rekordéri.
• Nabíjateľná batéria alebo suchá batéria je slabá (bliká „LOW
BATTERY“ alebo sa nezobrazí nič).
, Nabite nabíjateľnú batériu, vymeňte suchú batériu za novú
alebo použite dodaný sieťový adaptér.
• Disk je poškodený alebo neobsahuje správne údaje pre
nahrávanie alebo strih.
, Znova vložte disk. Znovu nahrajte disk. Ak sa chybová správa
stále zobrazuje, vymeňte disk za iný.
• V systéme je vnútorné zlyhanie.
• Počas prevádzky bol rekordér vystavený mechanickému nárazu,
príliš veľkému statickému náboju, sieťovému prepätiu
spôsobenému bleskom atď.
, Reštartujte prevádzku nasledujúcim spôsobom.
1 Odpojte všetky zdroje napájania a určený USB kábel.
2 Nechajte rekordér asi 30 sekúnd v nečinnosti.
3 Pripojte zdroj napájania.
• Rekordér bol odpojený od zdroja napájania.
, Ponechajte rekordér chvíľu v nečinnosti alebo odpojte zdroj
napájania, znova ho pripojte, a potom stlačte niektoré
z prevádzkových tlačidiel.
92
Page 93
PríznakPríčina a náprava
Pri použití
sieťového adaptéra
ostane okno
displeja nejaký čas
slabo rozsvietené
aj potom, čo bol
rekordér zastavený.
Režim činnosti
prázdneho 60/74/
80-minútového
štandardného
disku sa odlišuje
od režimu po
formátovaní alebo
od režimu
zvoleného
v softvéri
SonicStage.
• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc. Rekordér sa
vypne 3 minúty po zastavení, aby bolo možné vypočítať čas
nabíjania.
• Pri používaní prázdneho 60/74/80-minútového štandardného
disku v rekordéri sa použije režim činnosti nastavený v menu
„Disc Mode“.
, Pomocou menu „Disc Mode“ zmeňte režim činnosti podľa
potreby.
93
Page 94
Hlásenia
Ak na displeji rekordéra blikajú nasledujúce hlásenia, skontrolujte nižšie uvedenú
tabuľku.
SprávaVýznam a náprava
AVL S NO
VOLUME
OPERATION
BLANKDISC • Vložený je nenahraný disk MD.
BUSY WAIT
A MOMENT
CANNOT
EDIT
CANNOT
OPERATE
CANNOT
RECORD OR
PLAY
CANNOT SET • Pokúšali ste sa urobiť nastavenie časovej značky počas
• AVLS je nastavené na „AVLS On“ a z tohto dôvodu nemôže byť
hlasitosť vyššia.
, Nastavte prepínač AVLS do polohy „AVLS Off“ (strana 70).
• Rekordér pristupuje k informáciám o disku.
• Pokúšali ste sa používať rekordér, keď pristupoval k nahraným
údajom.
, Počkajte, kým toto hlásenie nezmizne (v zriedkavých prípadoch
to môže trvať aj niekoľko minút).
• Zatiaľ čo sa nahrávalo, tak ste zvolili „: Set“, „: Release“,
„Move“ alebo „Erase“.
• Pokúsili ste sa vymazať značku stopy na začiatku prvej stopy alebo
skupiny.
• Pokúsili ste sa vymazať značku stopy a tak spojiť stopy, ktoré
rekordér nemôže spojiť (napríklad stopy nahrané v stereofónnom
a monofónnom režime).
• Pokúsili ste sa prepísať značky stôp.
• Pokúsili ste sa zmeniť titul, ktorý obsahuje znaky, ktoré rekordér
nedokáže upravovať.
, Úprava titulov nie je možná v prípade, že titul obsahuje znaky,
ktoré nie je možné vkladať na rekordéri.
• Pokúsili ste sa stlačiť tlačidlo X alebo T MARK počas
synchronizovaného nahrávania.
• V rekordéri sa nenachádzajú žiadne zvukové údaje na prehrávanie.
• Zvukové údaje alebo súbor na správu disku boli poškodené.
, Vymažte celý disk (strana 65) alebo vykonajte funkciu
Formátovať (strana 69).
synchronizovaného nahrávania.
• Zvolili ste „RECVolume“, zatiaľ čo nebolo pozastavené nahrávanie
rekordéra.
, Nastavte „RECVolume“ zatiaľ čo je pozastavené nahrávanie
rekordéra.
• Počas nahrávania ste sa pokúšali vykonať nasledujúce nastavenia.
— Disc Memory (Pamäť disku)
— Play mode (Režim prehrávania)
— Recording mode (Režim nahrávania)
— Recording level (Úroveň nahrávania)
— Výber „:REC“ v menu
94
Page 95
SprávaVýznam a náprava
CHARGE
5°C–35°C
41F–95F
• Pokúšali ste sa nabiť nabíjateľnú batériu na mieste s výškou teploty
mimo určeného rozsahu pre rekordér.
, Batériu nabíjajte pri teplote od +5
C do +35°C.
°
(SLOW na
diaľkovom
ovládači)
Charging• Nabíjateľná batéria sa nabíja.
DATA SAVE• Rekordér zapisuje informácie na disk, napríklad zaznamenané údaje
DC IN TOO
HIGH
DISC FULL• Ak je zvyšný čas nahrávania na disku 48 sekúnd alebo menej,
D-L READY• MD Simple Burner je teraz pripravený na nahrávanie audio CD na
EJECT DISC OK• Rekordér ukončil komunikáciu s počítačom, je možné bezpečne
End• Rekordér dosiahol koniec disku, zatiaľ čo sa prehrávalo alebo
ERROR • V systéme je vnútorné zlyhanie.
ERROR XX• V systéme je vnútorné zlyhanie.
FORMAT
ERROR DISC
GROUP
FULL
HOLD• Rekordér je zablokovaný.
alebo informácie o úpravách.
, Počkajte, kým správa nezmizne z displeja.
• Napätie sieťového adaptéra je príliš vysoké (nepoužívate dodávaný
sieťový adaptér alebo odporúčaný kábel na pripojenie k autobatérii).
, Používajte dodávaný sieťový adaptér alebo odporúčaný kábel na
pripojenie k autobatérii.
nemožno nahrávať.
, Vymeňte disk.
disk v rekordéri pomocou jednoduchého režimu. (Pozrite si časť
„Softvérové funkcie“.)
vysunúť disk z rekordéra alebo odpojiť určený USB kábel.
stláčalo >.
, Reštartujte operáciu vykonaním krokov 1 po 3 na strana 92.
, Reštartujte operáciu vykonaním krokov 1 po 3 na strana 92. Ak
sa hlásenie objaví znovu, spojte sa s najbližším predajcom
spoločnosti Sony.
• Bol vložený disk s formátom, ktorý rekordér nepodporuje.
• Bol vložený disk naformátovaný na počítači.
, Vložte bežný MD alebo disk používaný v režime Hi-MD.
, Pri formátovaní disku na počítači sa uistite, že používate softvér
SonicStage.
• Pokúšali ste sa vytvoriť 256. skupinu na disku používanom v režime
Hi-MD alebo 100. skupinu na bežnom disku.
, Na disku môžete vytvoriť maximálne 255 skupín (na disku
používanom v režime Hi-MD) alebo 99 skupín (na bežnom
disku). Udržujte počet skupín do 255 alebo 99.
,
Posuňte HOLD proti smeru šípky a odblokujte rekordér (strana 16).
95
Page 96
SprávaVýznam a náprava
IN MENU• Stlačili ste kláves na diaľkovom ovládaní, zatiaľ čo ste vyberali menu
LOW
BATT ERY
MEMORY
OVER
NAVI• Stlačili ste kláves na diaľkovom ovládaní, zatiaľ čo ste volili hlavný
NO
BATT ERY
NO
BOOKMARK
TRACK
NO DIGITAL
COPY
NO DISC• Pokúšali ste sa prehrávať alebo nahrávať bez vloženého disku
NO DISC
MEMORY
NO GROUP• Snažili ste sa zrušiť nastavenie skupiny na disku, ktorý nemá žiadne
NO INPUT
SIGNAL
NO NAME• Pokúšali ste sa zvoliť „Artist“ v hlavnom režime prehrávania pri
NON
GROUPED
TRACK
na rekordéri.
• Stlačili ste kláves na rekordéri, zatiaľ čo ste vyberali menu na
diaľkovom ovládaní.
• Batéria je slabá.
, Nabite nabíjateľnú batériu alebo vymeňte tužkovú batériu
(strana 15).
• Pokúšali ste sa nahrávať, keď sa rekordér nachádzal na mieste
s nepretržitými vibráciami.
, Rekordér umiestnite na stabilné miesto a začnite nahrávanie
odznova.
režim prehrávania na rekordéri.
• Pokúšali ste sa nabíjať vloženú nenabíjateľnú batériu.
, Vložte nabíjateľnú batériu a začnite znovu nabíjať.
• Zvolili ste prehrávanie značiek bez ich nastavenia.
, Nastavte značky (strana 46).
• Pokúšali ste sa kopírovať disk, ktorý je chránený systémom správy
sériového kopírovania (Serial Copy Management System).
Z digitálne pripojeného zdroja, ktorý bol nahraný pomocou
digitálneho pripojenia, nie je možné robiť kópie.
, Namiesto toho použite analógové pripojenie (strana 37).
v rekordéri.
, Vložte disk.
• Snažili ste sa vymazať nastavenie v pamäti disku (Disc Memory),
ktorý neobsahuje žiadne nastavenia v pamäti disku (strana 71).
skupiny.
, Vložte disk so skupinovými nastaveniami.
• Zvolili ste „: Erase“ pri disku bez nastavenia skupiny.
, Skupinu nemôžete vymazať na disku, na ktorom sa skupiny
nenachádzajú.
• Rekordér nemohol zistiť digitálne vstupné signály.
, Skontrolujte, či je zdroj pripojený pevne (strana 19).
disku, ktorý neobsahuje informácie o mene interpreta.
• Pokúšali ste sa zvoliť „by Artist“ vo funkcii vyhľadania pri disku,
ktorý neobsahuje informácie o mene interpreta.
• Zvolili ste „: Move“ alebo „: Erase“, alebo ste sa pokúsili
označiť skupinu v čase, keď je rekordér zastavený alebo prehráva
stopu, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny.
, Zvoľte stopu zo skupiny, ktorú chcete upraviť a potom znovu
uskutočnite upravenie.
96
Page 97
SprávaVýznam a náprava
NotENOUGH
POWER TO
EDIT
NotENOUGH
POWER TO
REC
NO TITLE• Pokúšali ste sa zvoliť „Album“ v hlavnom režime prehrávania pri
NO TRACK• Pokúšali ste sa prehrávať disk s nenahranými stopami.
NO TRACK IS
SELECTED
P/B ONLY
DISC
PC – –MD• Rekordér je pripojený k počítaču.
PROTECTED
DISC
PUSH STOP
BUTTON
READ
ERROR
REC ERROR • Nahrávanie nebolo vykonané správne.
SYSTEM
FILE
WRITING
TEMP OVER
REC STOP
• Pokúsili ste sa upravovať obsah 1 GB Hi-MD disku s nedostatočnou
kapacitou batérie na úpravy (strana 89).
, Pripojte k rekordéru sieťový adaptér alebo vložte úplne nabité
nabíjatelné batérie alebo nové alkalické batérie.
• Pokúsili ste sa nahrávať na 1 GB Hi-MD disk s nedostatočnou
kapacitou batérie na nahrávanie (strana 85).
, Pripojte k rekordéru sieťový adaptér alebo vložte úplne nabité
nabíjatelné batérie alebo nové alkalické batérie.
disku, ktorý neobsahuje informácie o názve albumu.
• Pokúšali ste sa zvoliť „by Album“ vo funkcii hľadania pri disku, ktorý
neobsahuje informácie o názve albumu.
, Vložte nahraný disk.
• Zvolili ste „: Move“ alebo „: Erase“, alebo ste sa pokúsili
označiť stopu bez toho, aby ste stopu najskôr vybrali.
, Vykonajte znovu úpravu po predchádzajúcom zvolení žiadanej
stopy.
• Snažili ste sa nahrávať alebo upravovať vopred nahraný disk MD
(P/B znamená „prehrávanie“).
, Vložte nahrávateľný disk.
• Pokúšali ste sa nahrávať alebo upravovať disk MD, ktorý mal
ochrannú plôšku v polohe chrániacej proti zápisu.
, Posuňte plôšku späť (strana 81).
• Snažili ste sa otvoriť kryt posunutím prepínača OPEN, zatiaľ čo
rekordér ukladal informácie o disku pri použití určeného USB kábla,
ktorým bol pripojený k počítaču.
, Pred vykonaním činnosti sa musí stlačiť x a z displeja musí
zmiznúť „SYSTEM FILE WRITING“.
• Rekordér nemôže čítať informácie z disku správne.
, Znova vložte disk.
, Rekordér umiestnite na miesto bez vibrácií a začnite nahrávanie
odznova.
• Disk je zašpinený olejovým filmom alebo odtlačkami prstov, je
poškrabaný alebo to nie je bežný disk.
, Skúste nahrávať znova použitím iného disku.
• Rekordér ukladá informácie (začiatočnú a koncovú pozíciu stopy)
z pamäte na disk.
, Počkajte, kým sa tento proces nedokončí. Nevystavujte prehrávač
nárazom ani neprerušujte napájanie.
• Rekordér sa zahrieva.
, Nechajte rekordér vychladnúť.
97
Page 98
SprávaVýznam a náprava
TITLE FULL• Pri označovaní jednej stopy, jednej skupiny alebo jedného disku ste
TOC DATA
ERROR
TRACK FULL • Snažili ste sa nahrať viac ako 2 047 skladieb na disk v režime Hi-MD
Tr k Fr o mP C
NO EDIT
Tr k Fr o mP C
NO REC
sa snažili zadať viac ako 200 znakov.
• Pre názov ste sa pokúšali zadať celkovo viac ako približne 55 000
písmen (v režime Hi-MD) alebo 1 700 písmen (v režime MD).
• Rekordér nemôže čítať informácie z disku správne.
, Vložte iný disk.
, Ak nie je problém vymazať celý disk, urobte to (strana 65).
alebo viac ako 254 skladieb na disk v režime MD.
, Vymažte nepotrebné skladby (strana 65).
• Pokúšali ste sa kombinovať alebo rozdeliť stopy, ktoré boli prenesené
z počítača.
, Prenesené stopy nemôžete kombinovať alebo deliť.
• Pokúšali ste sa spojiť alebo rozdeliť stopy, ktoré boli nahrané v režíme
Hi-MD pomocou softvéru MD Simple Burner.
, Nie je možné spojiť alebo rozdeliť stopy, ktoré boli nahrané
v režíme Hi-MD pomocou softvéru MD Simple Burner.
• Snažili ste sa nahrávať v strede chránenej stopy, ktorá bola prenesená
z počítača.
• Pokúšali ste sa nahrávať v strede stopy, ktorá bola nahraná v režime
Hi-MD pomocou softvéru MD Simple Burner.
, Nemôžete nahrávať nový materiál v strede chránenej stopy alebo
stopy, ktorá bola nahraná v režime Hi-MD pomocou softvéru
MD Simple Burner.
98
Page 99
Vysvetlivky
Ohľadne Hi-MD
„Hi-MD“ je novým MiniDisc formátom.
Vďaka použitiu novej technológie na kompresiu zvuku ATRAC3plus je Hi-MD nový
záznamový formát, ktorý poskytuje dlhší čas nahrávania než obyčajné disky MD. Disky Hi-MD
je možné použiť aj ako úložné počítačové médium na záznam údajov iných ako zvuk, napríklad
textu alebo obrázkov.
Viac informácii o Hi-MD nájdete na dodanom letáku „Čo môžete robiť s volkmenom Hi-MD
Walkman“.
Ohľadne ATRAC3plus
ATRAC3plus je rozšírenou verziou ATRAC3.
V porovnaní s ATRAC3 (používané v režime LP2 a LP4 rekordéra), ktoré dosahuje pomer
kompresie 10 krát vyšší ako kompresia CD, ATRAC3plus (používané v režime Hi-SP a Hi-LP
rekordéra) dosahuje vyšší pomer kompresie, ktorý je 20 krát vyšší ako kompresia CD, ale so
žiadnou stratou v kvalite zvuku.
„Hi-MD režim“ a „MD režim“
Tento rekordér má dva prevádzkové režimy, „Hi-MD režim“ a „MD režim“, ktoré sú
automaticky rozpoznané pri každom vložení disku. Ak vložíte prázdny disk, tak Vám rekordér
umožní určiť jeden z týchto režimov prevádzky pre nahrávanie disku (okrem prípadu Hi-MD
diskov, ktoré podporujú iba režim Hi-MD). Ak používate prázdny disk, tak nastavte nastavenie
„Disc Mode“, aby zvolilo buď „Hi-MD“ alebo „MD“.
Ohľadne lineárnej PCM
Lineárny PCM je digitálny, nekomprimujúci systém kódovania zvuku. Môžete si vychutnávať
vysokokvalitný zvuk porovnateľný s diskami CD nahranými v tomto režime.
Význam pojmu „žiadny zvuk“
Pojem „žiadny zvuk“ popisuje stav rekordéra, pri ktorom je vstupná úroveň na analógovom
vstupe približne 4,8 mV alebo na optickom (digitálnom) vstupe nižšia ako –89 dB (0 dB
predstavuje jednotkový bit – maximálna nahrávacia úroveň pre disk MiniDisc).
O „Systémovom súbore“
Systémový súbor je miesto na disku, ktoré sa používa na ukladanie informácií iných ako
zvukové súbory; napríklad čísel stôp.
Keby bol MiniDisc kniha, systémový súbor by zodpovedal jej indexu alebo obsahu.
Rekordér prepisuje systémový súbor po každej operácii ako nahrávanie, pridávanie alebo
mazanie značiek stôp či presúvanie stôp. (Keď rekordér prepisuje systémový súbor, na displeji
sa zobrazí hlásenie „SYSTEM FILE WRITING“.) Kým rekordér zapisuje informácie o disku,
rekordérom nepohybujte, neprenášajte ho ani neodpájajte zdroj napájania, lebo sa môžu
nesprávne nahrať informácie alebo stratiť obsah disku.
99
Page 100
Zoznam časov nahrávania pre jednotlivé disky
Pri použití disku v režime Hi-MD
Pri nahrávaní na rekordériČas nahrávania
Režim
nahrávania
na rekordéri
PCMLineárne
Hi-SPATRAC3plus/
Hi-LPATRAC3plus/
Pri prenose z počítačaČas nahrávania
Kodek/prenosová rýchlosť 1 GB Hi-MD
Lineárne PCM/1,4Mbps1 hodina
ATRAC3plus/256kbps7 hodín
ATRAC3plus/64kbps34 hodín10 hodín
ATRAC3plus/48 kbps45 hodín13 hodín
ATRAC3/132kbps16 hodín
ATRAC3/105kbps20 hodín
ATRAC3/66kbps32 hodín
1)
Približný čas
2)
Pri prenose 5-minútových stôp
Kodek/
prenosová
rýchlosť
PCM/1,4Mbps
256kbps
64kbps
1 GB Hi-MD
disk
1 hodina
80-minútový
bežný disk
28 minút26 minút21 minút
a34minút
7 hodín
a55minút
2 hodiny
a20minút
34 hodín10 hodín
a10minút
80-minútový
disk
bežný disk
28 minút26 minút21 minút
a34minút
2 hodiny
a55minút
a20minút
a10minút
a30minút
4 hodiny
a30minút
a50minút
6 hodín
a50minút
a10minút
9 hodín
a50minút
a50minút
74-minútový
bežný disk
2 hodiny
a10minút
9 hodín
a25minút
74-minútový
bežný disk
2 hodiny
a10minút
9 hodín
a25minút
12 hodín
a30minút
4 hodiny
a30minút
5 hodín
a40minút
9 hodín7 hodín
1)
60-minútový
bežný disk
1 hodina
a45minút
7 hodín
a40minút
1)2)
60-minútový
bežný disk
1 hodina
a45minút
7 hodín
a40minút
10 hodín
a10minút
3 hodiny
a40minút
4 hodiny
a40minút
a20minút
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.