Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages z u
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkei t
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben is t , zu m Bei spiel
in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Si e keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteh t .
Um Feuergefahr und die G efahr eines
elektrischen Schl ages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschr iften für die
Entsorgung der für di es es Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM
GERÄT DER KLASSE 1M
— UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART , ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei fun kt ioniert“. Um
sicherzug ehen, kleben Sie di e
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung
ist ausschließlich auf solche Länder
beschränkt, in denen diese Kennzeichnung
gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt
vornehmlich für EEA-Länder (European
Economic Area).
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Gesetze untersagen d ie
teilweise oder vollstä ndig e
Reproduktion der Software und des
zugehörigen Handbuchs eben so wie
die Vermietung de r S of twar e ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden fina nzi ellen Schaden oder
Gewinn verluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang dieses
Recorders enthaltene n So ft w are ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftret en, die auf einen
Produktionsfehle r zurückzuführen s ind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
•
Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die Geräte
verwendet werden, die auf die V erwendung
dieser Software ausgelegt sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifi kationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
stets bemüht sind, die Qualität unse rer
Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der im
Lieferumfang enthaltenen Software wird
keine Gewährleistung übernommen.
• Die Sprachanzeige in der Software
hängt vom Betriebssystem des
jeweiligen Computers ab. Für eine
optimale Sprachanzeige muss das
installierte Betriebssystem die
anzuzeigende Sprache unterstützen.
— Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine
Garantie über nom men werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise
nicht angezeigt werden.
• Je nach Art un d Länge des in der
Software angezeigten Textes kann
dieser möglicher w eise nicht korrekt im
Gerät angezeigt werden. Dies kann
folgende Gründe haben:
— Funktionen des an geschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
• SonicStag e und das SonicStage -Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
„Magic Gate“, „MagicGate Memory
Stick
“, „Memory Stick“, Hi-MD, Net
MD, ATRAC, ATRAC3 , ATRAC3plus
und ihre Logos sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Länd ern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Macinto sh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Länd ern.
• Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen si nd
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechend en
Eigentümer.
Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5.987.525; #6.061.680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6.330.593 and
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo, and the
Index ..........................................................................................................138
7
Verfügbare Funktionen und mitgelieferte
Handbücher
In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDiscRecorders und di e i m Lieferumfang ent hal tenen Handbücher er lä ut ert. Geeignete
Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck
des Recorder s.
Informationen über Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die üb er das
Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen des Hi-MD Walkman“
Verwenden des Recorders
Sie können von einem CD-Pla yer oder einem Mikrofon auf nehmen und danach Ihre
Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD
Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD Walkman
erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 111)
In diesem Abschnitt werden alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier
werden auch Probl em e aufgezeigt, die bei der Ver w endung des
Recorders auftre te n können, und es werde n Vorschläge zur
Problembehebung sowie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn
Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Problemen oder Bedarf an Zus atzinformationen
Siehe „Fehl erbehebung und Erläuterun gen“ (Seite 90).
8
Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer
Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem
Recorder und dem Computer übertragen.
Mit der mitgel ie ferten MD Simple Burner-Softw ar e können Sie Audiodaten auf dem
Recorder au fnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 112 bis 136)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation und die grundlegenden Bedienfunktionen der
mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der
Funktionen und ausführliche Informationen über die
SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei
Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
•
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ auf den Reco rd er mi t ei nge legt er
Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
•Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht
mit den tatsächlich in der Software angezeigten Ele menten identisch.
•Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
•Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nich t au f
Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
B
di
d
R
d
Netzteil (1)Akkuladegerät (1)Fernbedienung (1)
Kopfhörer (nur Modell
für USA) (1)
Nickel-Metall-HydridAkku NH-10WM (1)
Optisches Ka bel (1)
Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten
Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)*
Tragetasche (außer Modell für USA) (1)
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Ve rfor m unge n de s Ge häu se s oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
•Achten Sie da rauf, das s Si e sich ni cht mit
dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
Ohrhörer (außer
Modell für USA) (1)
Trockenbatteriegehäuse (1)
•
Stellen Sie sicher, dass Sie das G erät nicht mit der
Fernsteuerung oder d em Kopf-/Ohrhörerkabel
um das Gerät gewickelt in eine Tasche stecken,
die Stößen o.ä. ausgesetzt wird.
Dediziertes USB-Kabel (1)
Batterietragetasche (1)
10
Bedienelemente
1
q
Der Recorder
2
3
4
;
qa
qs
qd
qg
qf
5
8
9
6
7
A Taste •NAVI/MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum
NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus
zu gelangen (Sei te 47). Drücken Si e sie
2 Sekunden oder länger, um zum
MENU-Einstellungsmodus zu
gelangen (Seite 25).
B Batteriefach
C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
BedienungFunktion
1)
Wiedergabe,
Eingabe
Drücken Sie
NENT
qh
qj
qk
ql
BedienungFunktion
Drücken Sie . Suchen des Anf angs
Drücken Sie > Suchen des Anf angs
Drücken Sie
VOL +
VOL –
1)
Die Tasten NENT und VOL +
verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des vorherigen
Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels,
Vorspule n
Lautstärke
E Anschlüsse für das Trock en -
batteriegehäuse
F Anschluss für das Akkuladegerät
G Buchse DC IN 3V
H Taste X (Pause)
I Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG
J Ta ste GROUP
K Schalter zREC (Aufnahme)
L Schalter OPEN
M Display
Bedienung des Recorders
11
N Taste T MARK
123456
O Anschlussbuchse für USB-Kabel
P Buchse LINE IN (OPT)
Q Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN
POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
Das Display des Recorders
R
Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Pfeilrichtung, um die Tasten am
Recorder zu deaktivieren. Mit dieser
Funktion können Sie verhi ndern, dass
beim Transportieren de s Reco rders
versehentlich eine Taste gedrückt wird.
S Buchse i (Kopf-/Ohrhöre r)/LINE
OUT
789
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme)
C Hi-MD/MD-Anzeige
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der
Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus
befinde t , un d „MD “ leuchtet auf,
wenn sich der Recorder im MDBetriebsmodu s befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder
während Übertrag ungen von Dateien
vom Computer auf. Wenn sie blinkt,
befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
12
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus der
Batterien an. Sind die Batterien
nahezu leer, wird diese Anzeige
schwach und beginnt zu bl i nken.
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
eine MD besp i elt oder wiedergegeben
wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zwe i twiedergabemodus
(Sub Play)/der w iederholten
Wiedergabe (Repeat Play )
Zeigt den ausgewählten Zweitwiedergabemodus (Wiedergabe eines
einzelnen Titels, Shuffle Play usw.)
oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Hauptwiedergabemodus
(Main Play)
Zeigt den ausgewählten
Hauptwiedergabemodus
(Gruppenwiedergabe, pr ogra mmier te
Wiedergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A
B
C
D
E
A Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
B Taste x (Stop)
C Jog Lever (NX/ENT, ., >)
BedienungFunktion
Drücken Sie
NX/ENT
Drücken Sie
Drücken Sie
Wiedergabe,
Pause, Eingabe
. Suchen des
Anfangs des
vorherigen
Titels,
Zurückspulen
> Suchen des
Anfangs des
nächsten Titels,
Vorspulen
D Display
F
G
H
I
J
E(Gruppe) +, –
F Befestigungsclip
Siehe „Verwenden der Befestigung an
der Fernbedienu ng“ (Seite 14).
G Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt w ir d.
H Ta ste DISPLAY
I Taste P-MODE/
J Ta ste SOUND
13
Verwenden der Befestigung an der Fernbedienung
1234765
Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die
Fernbedienung aufgrund der Position des Befestigungsclips so angebr a c ht ist, dass die Anzeigen
auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den Befesti gungs cl ip wie unten dargestellt
abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den Befestigungsclip ab.2 Bringen Sie den Befestigungsclip in
entgegengesetzter Richtung an.
2
1
Das Display der Fernbedienung
A MD-Anzeige
B Titelnummeranzeige
C Zeichenanzeige
D Anzeige des Zw ei tw i edergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten
E Anzeige SND (Sound) und Anzeige
SUR (Surround )
F Batteriestatusanzeige
G Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play)
Wiedergabe (Repeat Play )
14
V orbereitungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1
Betätigen Sie den Scha lter
OPEN, um den Deckel des
Batteriefachs zu öf f nen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an das
Akkuladegerät und an ei ne
Netzsteckdose an.
In eine
Netzsteckdose
stecken
Akkuladegerät
(Rückseite)
2Legen Sie den NH-10WM-
Akku mit dem Pol E zuerst
ein.
2Setzen Sie den Recorder in das
Akkuladegerät ein.
„Charging“ blinkt, e wird im Display
angezeigt, und der Ladevorgang
beginnt. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, wird die
Akkuanzeige ausg eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
Netzteil
An DC IN 3V
3Nach abgeschlossenem Ladevorgang
ist der Recorder aus dem
Akkuladegerät zu nehmen.
Fortsetzung
15
z
1
2
Das vollständige Laden eines völlig leeren
Akkus dauert ca. 2,5 Stunden. Die Dauer des
Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus
ab.
Verwenden der Trockenbatterie
1 Befestigen Sie das Trockenbatteriegehäuse
am Recorder.
Rückseite des Recorders
Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) ein.
Um die maximale Betriebsdauer des Recorders zu erreichen, sollten Sie die Trockenbatterie
zusammen mit einem vollständi g aufgeladenen Akku verwenden.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i/LINE OUT ein.
Fest anschließen
2 Legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol zuerst ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Recorder oder an der Fernbedi enung
entgegen der Pfeilrichtung (.), um
die Sperren aufzuheben.
Schalter HOLD
16
An i/LINE OUT
Fest anschließen
z
Der Akku kann auch durch direktes
Anschließen des Netzteils an den Re c or de r
geladen we r den.
Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V am
Recorder an, und drücken Sie dann
x • CANCEL/CHG, während sich der
Recorder im Stopp-Modus be findet.
Modelle, die mit einem
Steckeradapter ausgestattet
sind
Wenn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose
passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Hinweise
•Nehmen Sie den Recorder aus dem
Akkuladegerät, bevor Sie ihn einschalten.
•Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang
gestartet werden, auch wenn der Recorder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Der
aktive Vorgang wird möglicherweise
unterbrochen.
•„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, nachdem Sie den
Recorder auf das Ladegerät gestellt habe n.
Die Anzeige blinkt jedoch nach einigen
Minuten, und der Ladevorgang wird gestartet.
•Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedriger sein , wenn
Sie ihn zum ersten Mal oder nach länge r em
Nichtgebrauch verwenden. Laden und
entladen Sie den Akku in diesem Fall
mehrmals. Anschließend erreicht der Akku
wieder die normale Akkulebensdauer.
•Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je
nach Umgebungstemperatur.
•Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzs trom zu
betreiben. Wenn Sie den Recorder mit
Batterien betreiben, sollten Sie sicherstellen,
dass der Akku vollständig geladen ist oder
eine neue Alkali-Trockenbatterie verwendet
wird.
•Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
•Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende
Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt
kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
Wann muss der Akku
aufgeladen oder die
Trockenbatterie
ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf
dem Display des Record e r s oder der
Fernbedienung überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist e ntladen.
„LOW BATTE RY“ blinkt im
Display des Recorders („LOW
BATT“ auf der Fernbed ienung),
und die Stromversorgung wird
unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen unge fähr en
Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und
Betriebsumgebung kann die tatsächliche
Akkukapazität nach oben oder un te n von
der Anzeige abweichen
.
17
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
MD-TypBatterienLinear PCMHi-SPHi-LP
Hi-MD-MD mit
1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
3,556
2,53,54
NH-10WM + LR668,510
Standard-MD
60/74/80Minuten
NH-10WM3,556
LR64,578
NH-10WM + LR681214
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n Nic ke l- Me t al l- Hydrid-Akkus.
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-Alkali-T roc ke nba tte r ie (G rö ße AA) der Mar ke „STAM INA“ (in
Japan hergestellt).
Bei durchgängigen Aufnahmen im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-TypBatterienSP-StereoLP2-StereoLP4-Stereo
Standard-MD
60/74/80Minuten
NH-10WM5,56,57,5
LR678,59,5
NH-10WM + LR612,51517
Bei durchgängiger Wie de rgabe im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-TypBatterienLinear PCMHi-SPHi-LP
Hi-MD-MD mit
1GB
NH-10WM58,510
LR6101619
NH-10WM + LR61524, 529
Standard-MD
60/74/80Minuten
NH-10WM58,511
LR6914,519
NH-10WM + LR6142330
Bei durchgängige r Wiede rgabe im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-TypBatterienSP-StereoLP2-StereoLP4-Stereo
Standard-MD
60/74/80Minuten
NH-10WM910,512
LR6182124
NH-10WM + LR62731, 536
18
Sofortige Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundl egende Verfahren für digi t al e A ufnahmen unter
Verwendung eines op t i schen Kabels beschr ie ben, das an einen CD -Player, einen digitalen
Fernseher oder ein anderes dig it ales Gerät angeschlossen ist. Ste ll en Sie sicher, dass Sie
das optische Kabel verwende n.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1
Schließen Sie das Netzteil an den
Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose
stecken
An eine digitale (optische)
Ausgangsbuchse
Netzteil
An DC IN 3V
Optischer
Stecker
An LINE IN
(OPT)
(Kabel richtig in die entsprechenden
2
Schließen Sie das opt ische Kabel a n den
Recorder und an ein externes Gerät an
CD-Player, MD-Player,
DVD-Video-Player usw.
Optischer
Ministecker
Optisches Kabel*
∗ Siehe „Optionales Zube hör “
(Seite 89).
.
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Fortsetzung
19
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder ha t z w ei Betriebsmodi: den „H i -M D-Modus“ und de n „MD-Modus“.
Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen
Sie nach dem Einlege n ei ner MD den Betriebsm odus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MDBetriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich
der Recorder im MD-Modus befindet.
• Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
• Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74 / 80 M inuten), kann der Betr ie bsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MDBetriebsmodus
Leere MDDer als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD en thält Mate rial, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD en thält Mate rial, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur E ins tellu ng von „Disc Mode“ find en S ie unter „Auswählen des M D -Modus
(Disc Mode)“ (Seite80).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“ eingestellt.
Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente
verwenden möchten, die Hi-MD nicht unterstützt,
dann stellen Si e den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um
die MD im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen ist.
20
1)
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrec he n Sie di e
Wiedergabe.
2Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige im
Display des Recorders nicht mehr
dreht.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
3Drücken und schieben Sie zREC auf
dem Recorder, während sich der
Recorder im Stop-Modus bef indet.
„REC“ leuchtet auf, und die Aufnahme
beginnt.
zREC
Warten Sie, bis sich die MDAnzeige nicht mehr dreht.
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD
einlegen, beginnt die Aufnahme hinter
den vorhandenen Aufnahmen.
Spurmarkierungen werden automatisch
an derselben Stelle wie in der Tonquelle
eingefügt, und die Inhalte werden
zusammen als Gruppe aufgen om men.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
ZweckBedientasten
StoppDrücken Sie x.
PauseDrücken Sie X
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel. (Der Deckel öffnet sich
1)
An der Stelle, an der Sie erne ut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzu setzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Dahe r zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt.)
1)
.
21
Wenn die Aufnahme nicht
gestartet wird
•Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 16).
•Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschütz t ist (Seiten 20 und 87).
•Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die Statusanzeige zeigt
an), oder verwenden Sie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batteriestatusanzeige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu starten, wird möglicherweise
„NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt,
und die Aufnahme kann nicht durchgeführt
werden, auch we n n d i e Batteriesta tusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechani sm u s zu rückzuführen, d er
Aufnahmevorgänge ve rhindert, wenn aufgrund
des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme
auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der
ungefähre Ladestatus der Batterien vom
Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
•Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, während
sich die MD-Anzeige im Display noch dreh t,
werden die ersten Sekunden des Materials unter
Umständen nicht aufgenommen. B e ginn en Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dreht.
•T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann,
wenn der Recorder an eine Netzsteckdose
angeschl ossen ist. Der aktiv e Vorga ng wird
möglicherweise unterbrochen.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht unte r br oc hen
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
•Wenn die Aufnahmekapazität der MD ni ch t
ausreicht, kann die Aufnahme nicht
durchgeführt wer den.
•Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), w ährend eine Aufnahme oder
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA
SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel
erst öffnen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
•Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist d er
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht an das Netzteil
angeschlossen ist. Schließen Sie in diesem
Fall das Netzteil an den tragbaren C DPlayer an, und betreiben Sie ihn mi t
Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder
G-PRO TEC TION) nicht möglich.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion
zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
•Der Recorder ist we rk seitig so eingestellt, das s
eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine
Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine
Gruppe erstellt werden soll, stellen Sie
„:REC“ auf „:REC Off“ ei n (Seite39).
•Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzuneh men, schalten Sie den Recorder an
der gewünschten Stelle in den Pause-Modus
und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der
Aufnahme.
•
Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die Kopf-/
Ohrhörer mit Fernbedienung an die Buchse
LINE OUT an, und stellen Sie die Lautstärke
durch Drehen des Lautstärkereglers an der
Fernbedienung ein (oder drücken Sie am
Funktionswahlschalter des Recorders VOL +
oder –). Diese Einstellung hat keinen Einfluss
auf den Aufnahmepegel.
i
/
22
Sofortige Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorder.
Drücken Sie den Jog Lever (NX/ENT)
auf der Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den
Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den
Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalter
VOL + oder –, um die Lautstärke des
Recorders einzustelle n.
Drehen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Jog-Dial
Lautstärkeregler
(VOL +, –)
x
Jog Lever (NX/ENT,
., >)
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu hören. Die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbroche n wur de . Wenn Sie den
Recorder stoppen, wird er automat isch na ch ca. 10 Sekunden (bei Batteriebet rieb ) oder na ch
ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
+, –
Funktionswahlschalter
(
NENT, ., >
GROUP
X
x
, VOL +, –)
23
ZweckBedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der
Fernbedienung
StoppDrücken Sie x.Drücken Sie x.
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie
Direktes Auswählen
eines Titels über
angezeigte Titelnamen
oder -nummern
Suchen des Anfangs des
aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des
nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen
während der
Wiedergabe
Suchen einer
bestimmten Stelle
anhand der vers trichenen
Zeit (Zeit-Suche)
Suchen eines bestimmten
Titels anhand der
Titelnummern
(Index-Suche)
Der Recorder springt
bei der Wiedergabe
eines Titels in einer
Gruppe zur näch s ten
oder zur vorherigen
Gruppe (Gruppenüberspringmodus)
1)
Starten der Wiedergabe
mit dem ersten T itel auf
der MD
Entnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wi e dergabe wie de r mit dem Anfang des ersten Titels.
erneut X, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial , um
einen Titel auszuwählen, und
drücken Sie dann NENT zur
Eingabe.
Drücken Sie . am
Funktionswahlschalter. Drücken
Sie am Funktionswahlschalter
wiederholt ., bis Sie den
Anfang des gewünschten Titels
erreicht haben.
Drücken Sie > am
Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter .
oder >.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder
im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter . oder
>, während sich der Recorder
im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und
stellen Sie anschießend den
Funktionswahlschalter auf .
oder >.
Drücken Sie bei angehalt enem
Recorder NENT mindestens
2 Sekunden lang.
den Deckel.
2)
Wenn die Wiedergabe nicht
gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 16).
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
•Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
•Es wird ei ne ve rschmu tzte oder ver kratzt e MD
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet
wird, kann der Ton für maximal ca.
12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie den Jog Lever
(NX/ENT).
Drücken Sie erneut de n Jo g Le v er,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
—
Stellen Sie de n Jog Lever auf
.. Schieben Sie den Jog Lever
mehrmals in Richtung ., bis
Sie den Anfang des gewünschten
Titels gefunden haben.
Stellen Sie de n Jog Lever auf
>.
Drehen Sie den Jog Lever, und
stellen und halten Sie ihn auf
. oder >.
Drehen Sie den Jog Lever, und
stellen und halten Sie i hn auf .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus bef i ndet.
Drehen Sie den Jog Lever, und
stellen und halten Sie i hn auf .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus bef i ndet.
Drücken Sie die Taste +
oder –.
Drücken Sie bei angehaltenem
Recorder den Jog Lever (NX/
ENT) mindestens 2 Sekunden
lang.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
Hinweis
ausgesetzt.
abgespielt.
2)
24
Verwenden von Menüs
Verwendung der Menüelemente
Der Recorder v erfü gt ü ber za hl re iche Menü s, in dene n hi lf reic he Aufnah me- , Wiedergabeund Bearbeitungsfunktionen enthalten sind.
Gehen Sie zur Ausw ahl der Menüelemente wie nachfolgend beschriebe n vor.
Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders e rs tmals durchführen,
blinkt „Menu Mode“ im Display. Vor dem Menüvorgang können Sie „Menu Mode“ auf
„Simple“ (nur g ru ndlegende Menüvorgänge werden angezeigt ) oder auf „Advanced“ (a ll e
Menüvorgänge werden angezeigt) einstel le n. D ie Menümoduseins t el lu ng finden Sie unter
„Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mo de)“ (Seite 76).
Auf der Fernbedienung
DISPLAY
x
Jog Lever
1 Drücken und halten Sie DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Verschieben Sie den Jog Lever zur Auswahl des Menüelements.
3 Drücken Sie den Jog Lever zur Be st ät i gung der Auswahl.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellu ng w i rd bestätigt, wenn Sie abschließend den Jog Lever
drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 S eku nde n la ng.
25
Auf dem Recorder
NAVI/MENU
Funktionswahlschalter
(NENT)
Jog-Dial
x
1 Drücken und halten Sie NAVI/MENU minde st ens 2 Sek unden lang, um das Me nü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements.
3 Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl.
4 Wie derholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den
Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
26
Menüliste
In der folgenden Tabelle werden die verf ügbaren Menüele m ente aufgeführt. Eini ge
Funktionen können sowohl über den Re cord er a ls auch übe r die Fer nb edi en un g au sgewählt
werden, in anderen Fällen können Sie nur den Recorder oder die Fernbedienung zur
Auswahl verwenden.
Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren Elemente aufg ef ührt , di e an ge zei gt w er den , wen n
Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelement e aufgeführt,
die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswähl en.
Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf
„Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht
angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 76).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die tat sächl ic he n Me nüa nz e ige n
variieren.
Menüs der Fernbedienung
Menü 1Menü 2FunktionSeite
EditTitle*Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set*Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release*Gibt Gruppeneinstellungen frei.Seite 65
Move*Ändert die Titel- oder Gruppenreihenfolge.Seite 66
EraseLöscht Titel, Gruppen oder den gesamten Inhalt
Format*Formatiert die MD und stellt den zum Zeitpunkt
MainPMode NormalWählt T itel nach Kategorie aus, wie et wa Name
Group
Artist
Album
Bookmark
Program
Useful*SpeedCtrl*Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit ohne
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
einer MD.
des Erwerbs der MD herrschenden Zustand (nur
im Hi-MD-Modus) wieder her.
des Titels oder der Gruppe.
Änderung der Tonhöhe (Speed Control).
Seite 59
Seite 63
Seite 69
Seite 74
Seite 44
Seite 56
27
Menü 1Menü 2FunktionSeite
OptionMenu ModeÄndert die angezeigten Menüelemente.Seite 76
AVLS*Beschränkt die maximale Lautstärke, um
Beep*Schaltet den Signalton ein oder aus.Seite 77
Backlight
Disc Mem*Speichert die Recordereinstellungen
QuickMode*Stellt den Recorder für die schnelle Wiedergabe
Disc ModeWählt den MD- oder Hi-MD-Modus aus, wenn
Gehörschäden zu vermeiden.
Wä hlt den Status der Hintergrundbeleuchtung
im Display der Fernbedienung aus.
(Disc Memory).
.
ein
eine leere MD eingelegt wurde .
Seite76
Seite77
Seite78
Seite79
Seite80
Menüs des Recorders
Menü 1Menü 2FunktionSeite
EditTitle*Fügt de n N amen des Titels, Interpreten oder
: Set*Weist aufgenommene Titel o d er Gruppen einer
: Release*Gibt Gruppeneinstellungen frei.Seite 66
Move*Ändert die Titel- oder Gruppenreihen fol ge.Seite 68
EraseLöscht Titel, Gruppen oder den gesamten Inhalt
Format*Formatiert die MD und ste ll t de n zum Zeitpunkt
DisplayLap TimeZei gt verschiede ne Informationen wie
RecRemain (im
Aufnahme- und
Stopp-Modus)/
1 Remain (im
WiedergabeModus)
AllRemain
Title1/Title2
Sound*
Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
einer MD.
des Erwerbs der MD herrschenden Zustand (nur im
Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im
Display an.
Seite 61
Seite 65
Seite 71
Seite 75
Seite 32,
Seite 42
28
Menü 1Menü 2FunktionSeite
SubPMode NormalWählt den Wiedergabetyp wie beispielsweise
1 Track
Shuffle
A-BRepeat*
SoundNormalPasst die Einstellungen für den Surround- oder
V-SUR
Sound EQ
Useful*Search*Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten- oder
SpeedCtrl*Ändert die Wiedergabegesc hwindigkeit ohne
Audio Out*Gibt den Ton über die i/LINE OUT-Buchse
REC SetREC ModeWählt den Aufnahmem odus aus (PCM , Hi-SP oder
RECVol ume*Ermögli ch t da s ma nue ll e E instellen des
MIC AGC*Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein.Seite 34
MIC Sens*Stellt die Mikrofonempfindlichkeit entsprechend
Time Mark*Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC*Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC*Vereinfacht die Bedienung bei Digitalaufnahmen
OptionMenu ModeÄnde rt die angezeigten Menüelemente .Seite 76
AVLS*Beschränkt die maximale Lau tstärke, um
Beep*Scha ltet den Signalton ein oder aus.Seite 77
Disc Mem*
QuickMode*Stellt den Recorder für die schnelle Wiedergabe ein. Seite 80
Disc ModeWählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast*
Jog Dial*Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display, wenn
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder
willkürliche Wiedergabe aus.
Equalizer-Modus an.
Albumname.
Änderung der Tonhöhe (Speed Control).
wieder, wenn ein Gerä t an den Recorder
angeschlossen wurde.
Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4 oder mono
für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird
(Gruppenaufnahme).
(Synchronaufnahme).
Gehörschäden zu vermeiden.
Speichert die Recordereins tellungen (D isc Me mory) .
wenn eine leere MD eingelegt wurde.
Stellt den Kontrast für das Display am Recorder ein.
der Jog-Dial gedreht wird.
Seite 51
Seite 55
Seite 52
Seite 57
Seite 57
Seite 35
Seite 36
Seite 33
Seite 37
Seite 39
Seite 40
Seite 77
Seite 79
Seite 80
Seite 81
Seite 81
29
Verschiedene Aufnahmemögl ichkeiten
Vor der Aufnahme
Auswählen des
Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi:
den „Hi-MD-Modus“ und den „MDModus“. Der Bet riebsmodus wird
automatisch erkannt, sobald eine M D
eingelegt wird. Übe rp rüfen Sie nach dem
Einlegen einer MD den Betriebsmodus im
Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder
im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“
leuchtet auf, wenn sich der Recorder im
MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den
Recorder einlegen, können Sie mit der
Disc Mode-Funktion die Verwendung der
MD im Hi-MD- oder im M D -Modus
festlegen.
Wenn Sie die auf diesem Gerät bespielte
MD auf einer anderen Komponente
verwenden möch ten, die Hi-MD nicht
unterstützt, dann stellen Sie beim
Aufnehmen der MD „Disc Mode“ im
Menü auf „MD “ ei n.
Einzelheit en f in den Si e un ter „Aus wähl en
des MD-Modus (Disc Mode)“ (Seite80).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des M enümodus „Simple“
werden einige Menüelemente nicht
angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menüelemente während de r Inbetriebnahme des
Recorders nicht finden können, stellen Sie
sicher, dass der Menümodus auf
„Advanced“ eingestellt ist.
Einzelheiten zur A uswahl des Menümodus finden Sie unter „Ä ndern der
angezeigten Menüelemente (Menu
Mode)“ (Seite 76).
Hinweise
•Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil
an den Recorder an, laden Sie den Akku
vollständig auf (die St at usan zeige zeigt
an), oder verwenden S ie eine neue AlkaliTrockenbatterie (die Batteriestatusanzeige
zeigt an). Wenn Sie versuchen, die
Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität zu starten, wird mögli ch erweise
„NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt,
und die Aufnahme kann nicht durchg eführt
werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige
im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine
ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf
einen Mechanismus zurückzuführen, der
Aufnahmevorgänge verhindert, wenn
aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der
Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB
Kapazität der ungefähre Ladestatus der
Batterien vom Recorder als unzure ic he nd
eingeschätzt wird.
•
Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht,
wenn das dedizierte USB-Kabel an den
Recorder angeschlossen wurde. Ziehen Sie vor
der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
•Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display
noch dreht, werden die ersten Sekunden des
Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die
MD-Anzeige nicht mehr dr e ht.
•Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im
Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt
und die Stromzufuhr nicht un te rb r och en
werden. Andernfalls werden die bis dahin
erfolgten Aufnah me n möglicherweise nicht
auf der MD gespeichert, oder Daten auf der
MD können beschädigt werden.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.