Sony MZ-NH900 User Manual [de]

Portable MiniDisc Recorder MZ-NH900
3-266-536-33(1)
Portable MiniDisc Recorder
Bedienung des Recorders _____________________________ Verwendung der Software _____________________________
Seite 10 Seite 112
„WALKMAN“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation für Headphone Stereo-Produkte. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-NH900
© 2004 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages z u vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkei t aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben is t , zu m Bei spiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Si e keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteh t .
Um Feuergefahr und die G efahr eines elektrischen Schl ages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschr iften für die Entsorgung der für di es es Produkt verwendeten Batterien gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT DER KLASSE 1M
UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART , ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei fun kt ioniert“. Um sicherzug ehen, kleben Sie di e Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist ausschließlich auf solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder (European Economic Area).
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN
2
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
Copyright-Gesetze untersagen d ie
teilweise oder vollstä ndig e Reproduktion der Software und des zugehörigen Handbuchs eben so wie die Vermietung de r S of twar e ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers.
SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für jedweden fina nzi ellen Schaden oder Gewinn verluste, Forderungen von Dritten eingeschlossen, die sich aus der Verwendung der im Lieferumfang dieses Recorders enthaltene n So ft w are ergeben.
Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftret en, die auf einen Produktionsfehle r zurückzuführen s ind, ersetzt SONY die Software. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Gewährleistungspflicht.
Die im Lieferumfang dieses Recorders enthaltene Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die V erwendung dieser Software ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die
Spezifi kationen der Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unse rer Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der im Lieferumfang enthaltenen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
Die Sprachanzeige in der Software
hängt vom Betriebssystem des jeweiligen Computers ab. Für eine optimale Sprachanzeige muss das installierte Betriebssystem die anzuzeigende Sprache unterstützen. — Für die korrekte Anzeige aller
Sprachen in der Software kann keine Garantie über nom men werden.
— Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise nicht angezeigt werden.
Je nach Art un d Länge des in der
Software angezeigten Textes kann dieser möglicher w eise nicht korrekt im Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben:
— Funktionen des an geschlossenen
Geräts.
— Das Gerät funktioniert nicht richtig.
SonicStag e und das SonicStage -Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
Magic Gate, MagicGate Memory
Stick
, Memory Stick, Hi-MD, Net
MD, ATRAC, ATRAC3 , ATRAC3plus und ihre Logos sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Länd ern.
IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Macinto sh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/ oder anderen Länd ern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen si nd Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechend en Eigentümer.
™ und ®-Zeic hen werden in diesem
Handbuch nicht angeführ t .
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5.987.525; #6.061.680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6.330.593 and other patents issued or pending. Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the
Powered by Gracenote
logo are trademarks of Gracenote.
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation Dokumentation © 2004 Sony Corporation
3

Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Funkti onen und mitgelieferte
Handbücher .......................................................8

Bedienung des Recorders

Bedienelemente ..................................................11
Vorbereitungen ...................................................15
Sofortige Aufnahme einer MD! ............................19
Sofortige Wiedergabe einer MD! .........................23
Verwenden von Menüs ........................................ 25
Verwendung der Menüelemente .................................................................25
Menüliste .....................................................................................................27
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten .............30
Vor der Aufnahme ................... .... ......................... .... .... ......................... .... .30
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................31
Mikrofonaufnahmen ...................................................................................33
Aufnehmen von einem Fernseh er ode r Radio (Anal og Rec ording ) .......... .35
Auswählen des Aufnahmemodus ................................................................35
Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels ................................................36
Einfügen von Spurmarkie ru ng e n wäh ren d der Au fna h me ......... ................37
Verwenden der Group-Funktion während der Aufnahme ..........................39
Starten/Stoppen der Aufnahme synchron zur Tonquelle
(Synchro-recording) ............................................................................... 40
4
Verschiedene Arten der Wiedergabe .................42
Anzeigen verschiedener Informationen ......................................................42
Auswählen des Wiedergabemodus ..............................................................44
Suchen eines Titels (Search) .......................................................................52
Einstellen des Klangs (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ...................53
Wiedergabegeschwin-digkeit (Speed Control) ...........................................56
Anschließen an ein Stereosystem (LINE OUT) ..........................................57
Bearbeiten aufgenommener Titel .......................59
Vor dem Bearbeiten ....................................................................................59
Benennen von Aufnahmen (Title) ...............................................................59
Zuweisen von Titeln oder Gruppen zu einer neuen Gruppe (Group Set) ...63
Freigeben einer Gruppeneinstellung (Group Release) ................................65
Verschieben von aufgenommenen Titeln oder Gruppen (Move) ................66
Löschen eines Titels und des gesamten MD-Inhalts (Erase) ......................69
Unterteilen eines Titels (Divide) .................................................................72
Zusammenfügen von Titeln (Combine) ......................................................73
Formatieren der MD (Format) .....................................................................74
Weitere Bedienfunktionen ..................................76
Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode) ...............................76
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ..........................................................76
Ausschalten des Signalton s ...................... ......................... .... ......................77
Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung ...........................................77
Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Disc Memory) .................78
Schnelles Starten der Wiedergabe (Quick Mode) .......................................79
Auswählen des MD-Modus (Disc Mode) ...................................................80
Kontrasteinstellung des Dis play s (Contra st Ad justm e nt ) ...........................81
Ändern der Richtung im Display ................................................................81
Verwenden des Recor ders mit ei nem Co mputer .... 82
Möglichkeiten beim Anschluss an einen Computer ....................................82
Anschließen des Recorders an den Computer .............................................82
Speichern von Nicht-Audiodaten auf einer MD .........................................84
5
Weitere Informationen ........................................86
Sicherheitsmaßnahmen ...............................................................................86
Technische Daten ........................................................................................88
Fehlerbehebung und Erläuterungen ...................90
Fehlerbehebung ...........................................................................................90
Meldungen ................................................................................................101
Erklärungen ...............................................................................................107
6

Verwendung der Software

Funktionen von MD Simple Burner/SonicStage....112
Installieren ........................................................ 114
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung ...................................114
Installieren der Software auf dem Computer ............................................115
Verwenden von MD Simple Burner ...................117
Bevor Sie MD Simple Burner verwenden .................................................117
Aufnahmen mit dem MD Walkman (Simple mode) .................................118
Aufnehmen mit dem Computer (Standa rd mo de ) ............................... .... ..11 9
Verwenden von SonicStage ..............................121
Importieren von Audiodaten .....................................................................121
Übertragen von Audiod aten von Ihrem Computer zum MD Walkman ....123
Rückübertragung von Audiodaten vom MD Walkman
auf Ihren Computer .............. .......................... ... .... ......................... .... ..1 2 5
Hinweise zur Verwendung der SonicStage-Hilfe .....................................128
Aufrufen der SonicStage-Hilfe ..................................................................130
Weitere Informationen ......................................132
Deinstallieren von SonicStage /MD Sim ple Burn er .............. ....................132
Copyrightschutz ........................................................................................133
Fehlerbehebung .........................................................................................134
Index ..........................................................................................................138
7

Verfügbare Funktionen und mitgelieferte Handbücher

In diesem Abschnitt werden die einzelnen Funktionen dieses tragbaren MiniDisc­Recorders und di e i m Lieferumfang ent hal tenen Handbücher er lä ut ert. Geeignete Informationen finden Sie jeweils im Handbuch zum bet reffenden Verwendungszweck des Recorder s.

Informationen über Hi-MD

„Hi-MD“ ist ein ne ues MiniDisc-Format mit erweiterte n Funktionen, die üb er das Standard- M D -Format hinausgehen.
Das Begleitblatt „Funktionen des Hi-MD Walkman“

Verwenden des Recorders

Sie können von einem CD-Pla yer oder einem Mikrofon auf nehmen und danach Ihre Aufnahmen abspielen.
In diesem Begleitblatt werden die Hauptmerkmale des Hi-MD Walkman erläutert und die Unterschiede zum Standard-MD Walkman erklärt.
Bedienung des Recorders (Seite 10 bis 111)
In diesem Abschnitt werden alle Recorder-Funktionen erklärt. Hier werden auch Probl em e aufgezeigt, die bei der Ver w endung des Recorders auftre te n können, und es werde n Vorschläge zur Problembehebung sowie Vorgehensweisen aufgezeigt, wenn Meldungen im Display angezeigt werden.
, Bei Problemen oder Bedarf an Zus atzinformationen
Siehe „Fehl erbehebung und Erläuterun gen“ (Seite 90).
8

Verwenden des Recorders bei Anschluss an einen Computer

Mit der mitgelieferten SonicStage-Software können Sie Audiodaten zwischen dem Recorder und dem Computer übertragen. Mit der mitgel ie ferten MD Simple Burner-Softw ar e können Sie Audiodaten auf dem Recorder au fnehmen.
Audio-CDs
Internet
Musikdateien
Verwendung der Software (Seite 112 bis 136)
In diesem Abschn i tt w erden die Installation und die grundlegenden Bedienfunktionen der mitgelieferten SonicStage/MD Simple Burner-Software erläutert.
Hilfe zu SonicStage
Diese Hilfe liegt als Online-Hilfe vor und kann auf dem Bildschirm des Computers angezeigt werden. In der Online-Hilfe finden Sie detaillierte Erklärungen der Funktionen und ausführliche Informationen über die SonicStage-Software. Sie können die Online-Hilfe auch bei Problemen mit der Verwendung von SonicStage heranziehen.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
Im Abschnitt über die Software-Funktionen bezieht sich der Begriff „Net MD“ auf den Recorder mit
eingelegter Standard-MD, während sich der Begriff „Hi-MD“ auf den Reco rd er mi t ei nge legt er Hi-MD-Disk oder einer im Hi-MD-Modus eingelegten St an da rd-M D be zieh t.
Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht
mit den tatsächlich in der Software angezeigten Ele menten identisch.
Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystem finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Hi-MD/Net MD-Produkte im Allgemeinen.
Aus diesem Grund treffen einige Erklärungen (und einige Abbildungen) möglicherweise nich t au f Ihren Hi-MD/Net MD zu. Lesen Sie dazu auch die Bedien ungsanleitung Ihres Hi-MD/Net MD.
9

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile

B
di
d
R
d
Netzteil (1) Akkuladegerät (1) Fernbedienung (1)
Kopfhörer (nur Modell für USA) (1)
Nickel-Metall-Hydrid­Akku NH-10WM (1)
Optisches Ka bel (1) Klemmfilter (2)
Weitere Informationen zur Verwendung der Klemmfilter finden Sie in „Verwenden der mitgelieferten Klemmfilter“ (diesem Gerät beigelegt).
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Tragetasche (außer Modell für USA) (1)
* Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Geräts stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Ve rfor m unge n de s Ge häu se s oder Fehlf unktionen des Geräts zu vermeiden.
Achten Sie da rauf, das s Si e sich ni cht mit
dem Gerät in der Hosentasche hinsetzen.
Ohrhörer (außer Modell für USA) (1)
Trockenbatteriegehäuse (1)
Stellen Sie sicher, dass Sie das G erät nicht mit der Fernsteuerung oder d em Kopf-/Ohrhörerkabel um das Gerät gewickelt in eine Tasche stecken, die Stößen o.ä. ausgesetzt wird.
Dediziertes USB-Kabel (1)
Batterietragetasche (1)
10

Bedienelemente

1
q
Der Recorder
2
3
4
;
qa
qs
qd
qg
qf
5
8
9
6 7
A Taste •NAVI/ MENU
Drücken Sie die Taste kurz, um zum NAVI (Navigation)-Einstellungsmodus zu gelangen (Sei te 47). Drücken Si e sie 2 Sekunden oder länger, um zum MENU-Einstellungsmodus zu gelangen (Seite 25).
B Batteriefach C Jog-Dial
D Funktionswahlschalter
Bedienung Funktion
1)
Wiedergabe, Eingabe
Drücken Sie NENT
qh qj
qk
ql
Bedienung Funktion
Drücken Sie . Suchen des Anf angs
Drücken Sie > Suchen des Anf angs
Drücken Sie VOL + VOL –
1)
Die Tasten NENT und VOL + verfügen über Tastpunkte.
1)
oder
des vorherigen Titels, Zurückspulen
des nächsten Titels, Vorspule n
Lautstärke
E Anschlüsse für das Trock en -
batteriegehäuse
F Anschluss für das Akkuladegerät G Buchse DC IN 3V H Taste X (Pause) I Taste x (Stopp) • CANCEL/CHG J Ta ste GROUP K Schalter zREC (Aufnahme) L Schalter OPEN M Display
Bedienung des Recorders
11
N Taste T MARK
123456
O Anschlussbuchse für USB-Kabel P Buchse LINE IN (OPT) Q Buchse MIC ( P LUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
Das Display des Recorders
R
Schalter HOLD Schieben Sie den Schalter in Pfeilrichtung, um die Tasten am Recorder zu deaktivieren. Mit dieser Funktion können Sie verhi ndern, dass beim Transportieren de s Reco rders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
S Buchse i (Kopf-/Ohrhöre r)/LINE
OUT
78 9
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufn ahme) C Hi-MD/MD-Anzeige
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befinde t , un d „MD “ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD­Betriebsmodu s befindet.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Au fnahme oder während Übertrag ungen von Dateien vom Computer auf. Wenn sie blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
12
E Batterieanzeige
Zeigt den ungefähren Ladestatus der Batterien an. Sind die Batterien nahezu leer, wird diese Anzeige schwach und beginnt zu bl i nken.
F MD-Anzeige
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil eine MD besp i elt oder wiedergegeben wird.
G Titelmodusanzeige (PCM, Hi-SP,
Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Anzeige des Zwe i twiedergabemodus
(Sub Play)/der w iederholten Wiedergabe (Repeat Play ) Zeigt den ausgewählten Zweit­wiedergabemodus (Wiedergabe eines einzelnen Titels, Shuffle Play usw.) oder wiederholte Wiedergabe an.
I Anzeige des Hauptwiedergabemodus
(Main Play) Zeigt den ausgewählten Hauptwiedergabemodus (Gruppenwiedergabe, pr ogra mmier te Wiedergabe usw.) an.
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A
B
C
D
E
A Lautstärkeregler (VOL +, –)
Zum Einstellen der Laut st ärke drehen.
B Taste x (Stop) C Jog Lever (NX/ENT, ., >)
Bedienung Funktion
Drücken Sie
NX/ENT
Drücken Sie
Drücken Sie
Wiedergabe, Pause, Eingabe
. Suchen des
Anfangs des vorherigen Titels, Zurückspulen
> Suchen des
Anfangs des nächsten Titels, Vorspulen
D Display
F
G
H I J
E (Gruppe) +, – F Befestigungsclip
Siehe „Verwenden der Befestigung an der Fernbedienu ng“ (Seite 14).
G Schalter HOLD
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt w ir d.
H Ta ste DISPLAY I Taste P-MODE/ J Ta ste SOUND
13
Verwenden der Befestigung an der Fernbedienung
12 3 4765
Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die Fernbedienung aufgrund der Position des Befestigungsclips so angebr a c ht ist, dass die Anzeigen auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den Befesti gungs cl ip wie unten dargestellt abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den Befestigungsclip ab. 2 Bringen Sie den Befestigungsclip in
entgegengesetzter Richtung an.
2
1
Das Display der Fernbedienung
A MD-Anzeige B Titelnummeranzeige C Zeichenanzeige D Anzeige des Zw ei tw i edergabemodus
(Sub Play)/der wiederholten
E Anzeige SND (Sound) und Anzeige
SUR (Surround )
F Batteriestatusanzeige G Anzeige des Ha uptwiedergabemodus
(Main Play)
Wiedergabe (Repeat Play )
14

V orbereitungen

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden.
1
Einlegen des Akkus.
1
Betätigen Sie den Scha lter OPEN, um den Deckel des Batteriefachs zu öf f nen.
2
Laden des Akkus.
1Schließen Sie das Netzteil an das
Akkuladegerät und an ei ne Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Akkuladegerät (Rückseite)
2Legen Sie den NH-10WM-
Akku mit dem Pol E zuerst ein.
2Setzen Sie den Recorder in das
Akkuladegerät ein.
„Charging“ blinkt, e wird im Display angezeigt, und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Akkuanzeige ausg eblendet.
3Schließen Sie den
Deckel.
Netzteil
An DC IN 3V
3Nach abgeschlossenem Ladevorgang
ist der Recorder aus dem Akkuladegerät zu nehmen.
Fortsetzung
15
z
1
2
Das vollständige Laden eines völlig leeren Akkus dauert ca. 2,5 Stunden. Die Dauer des Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus ab.
Verwenden der Trockenbatterie
1 Befestigen Sie das Trockenbatteriegehäuse
am Recorder.
Rückseite des Recorders
Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) ein. Um die maximale Betriebsdauer des Recorders zu erreichen, sollten Sie die Trockenbatterie zusammen mit einem vollständi g aufgeladenen Akku verwenden.
3
Anschließen und Aufheben der Sperre
1Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i/LINE OUT ein.
Fest anschließen
2 Legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol zuerst ein.
2Schieben Sie die Taste HOLD am
Recorder oder an der Fernbedi enung entgegen der Pfeilrichtung (.), um die Sperren aufzuheben.
Schalter HOLD
16
An i/LINE OUT
Fest anschließen
z
Der Akku kann auch durch direktes Anschließen des Netzteils an den Re c or de r geladen we r den. Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V am Recorder an, und drücken Sie dann x • CANCEL/CHG, während sich der Recorder im Stopp-Modus be findet.
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
Wenn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Hinweise
Nehmen Sie den Recorder aus dem
Akkuladegerät, bevor Sie ihn einschalten.
Während des Auswechselns des Akkus darf
am Recorder auf keinen Fall ein Vorgang gestartet werden, auch wenn der Recorder an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Der aktive Vorgang wird möglicherweise unterbrochen.
„Charging“ und e werden möglicherweise
nicht sofort angezeigt, nachdem Sie den Recorder auf das Ladegerät gestellt habe n. Die Anzeige blinkt jedoch nach einigen Minuten, und der Ladevorgang wird gestartet.
Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann
die Kapazität des Akkus niedriger sein , wenn Sie ihn zum ersten Mal oder nach länge r em Nichtgebrauch verwenden. Laden und entladen Sie den Akku in diesem Fall mehrmals. Anschließend erreicht der Akku wieder die normale Akkulebensdauer.
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
+5 °C bis +35 °C. Die Ladedauer variiert je nach Umgebungstemperatur.
Für Aufnahmen oder Bearbeitungen empfiehlt
es sich, den Recorder mit Netzs trom zu betreiben. Wenn Sie den Recorder mit Batterien betreiben, sollten Sie sicherstellen, dass der Akku vollständig geladen ist oder eine neue Alkali-Trockenbatterie verwendet wird.
Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die
Batterie auswechseln.
Bei Verwendung einer Hi-MD-MD mit 1 GB
Kapazität kann sich die durchgehende Aufnahmezeit verkürzen, wenn wiederholt kurze Aufnahmen durchgeführt werden.
Wann muss der Akku aufgeladen oder die Trockenbatterie ausgewechselt werden?
Sie können den Ladezustand der Batterie auf dem Display des Record e r s oder der Fernbedienung überprüfen.
Die Batterieladung nimmt ab
m
m
Schwache Batterie
Die Batterie ist e ntladen. „LOW BATTE RY“ blinkt im Display des Recorders („LOW BATT“ auf der Fernbed ienung), und die Stromversorgung wird unterbrochen.
Die Batterieanzeige gibt nur einen unge fähr en Wert an. Je nach Betriebsbedingungen und Betriebsumgebung kann die tatsächliche Akkukapazität nach oben oder un te n von der Anzeige abweichen
.
17
Batterielebensdauer
Bei durchgängigen Aufnahmen im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA1))
MD-Typ Batterien Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Hi-MD-MD mit 1GB
NH-10WM
LR6
2)
3)
3,5 5 6 2,5 3,5 4
NH-10WM + LR6 6 8,5 10
Standard-MD 60/74/80Minuten
NH-10WM 3,5 5 6 LR6 4,5 7 8 NH-10WM + LR6 8 12 14
1)
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
2)
Bei Verwendung eines zu 100 % gela de ne n Nic ke l- Me t al l- Hydrid-Akkus.
3)
Bei Verwendung einer Sony LR6-Alkali-T roc ke nba tte r ie (G rö ße AA) der Mar ke „STAM INA“ (in Japan hergestellt).
Bei durchgängigen Aufnahmen im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ Batterien SP-Stereo LP2-Stereo LP4-Stereo
Standard-MD 60/74/80Minuten
NH-10WM 5,5 6,5 7,5 LR6 7 8,5 9,5 NH-10WM + LR6 12,5 15 17
Bei durchgängiger Wie de rgabe im Hi-MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ Batterien Linear PCM Hi-SP Hi-LP
Hi-MD-MD mit 1GB
NH-10WM 5 8,5 10 LR6 10 16 19 NH-10WM + LR6 15 24, 5 29
Standard-MD 60/74/80Minuten
NH-10WM 5 8,5 11 LR6 9 14,5 19 NH-10WM + LR6 14 23 30
Bei durchgängige r Wiede rgabe im MD-Modus
(Einheit: ca. Stunden)(JEITA)
MD-Typ Batterien SP-Stereo LP2-Stereo LP4-Stereo
Standard-MD 60/74/80Minuten
NH-10WM 9 10,5 12 LR6 18 21 24 NH-10WM + LR6 27 31, 5 36
18

Sofortige Aufnahme einer MD!

In diesem Abschnitt wird das grundl egende Verfahren für digi t al e A ufnahmen unter Verwendung eines op t i schen Kabels beschr ie ben, das an einen CD -Player, einen digitalen Fernseher oder ein anderes dig it ales Gerät angeschlossen ist. Ste ll en Sie sicher, dass Sie das optische Kabel verwende n.
1
Anschließen des Geräts.
Buchsen einstecken.)
1
Schließen Sie das Netzteil an den Recorder und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose stecken
An eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
Netzteil
An DC IN 3V
Optischer Stecker
An LINE IN (OPT)
(Kabel richtig in die entsprechenden
2
Schließen Sie das opt ische Kabel a n den Recorder und an ein externes Gerät an
CD-Player, MD-Player, DVD-Video-Player usw.
Optischer Ministecker
Optisches Kabel*
Siehe „Optionales Zube hör “
(Seite 89).
.
Hinweis
Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Fortsetzung
19
2
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
3
Bestätigen des Betriebsmodus.
Dieser Recorder ha t z w ei Betriebsmodi: den „H i -M D-Modus“ und de n „MD-Modus“. Der Betriebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine MD eingelegt wird. Überprüfen Sie nach dem Einlege n ei ner MD den Betriebsm odus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD­Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Modus befindet.
Wenn Sie eine Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität verwenden, ist nur der Betriebsmodus
Hi-MD möglich.
Wenn Sie eine Standard-MD verwenden (60/74 / 80 M inuten), kann der Betr ie bsmodus
wie folgt eingestellt werden.
Zustand der MD Betriebsmodus
Leere MD Der als „Disc Mode“ im Menü eingestellte Modus.
Die MD en thält Mate rial, das im
Hi-MD-Modus aufgenommen wurde
Die MD en thält Mate rial, das im
MD-Modus aufgenommen wurde
1)
Informationen zur E ins tellu ng von „Disc Mode“ find en S ie unter „Auswählen des M D -Modus (Disc Mode)“ (Seite80).
Der „Disc Mode“ ist werkseitig auf „Hi-MD“ eingestellt. Wenn Sie die MD auf einer anderen Komponente verwenden möchten, die Hi-MD nicht unterstützt, dann stellen Si e den „Disc Mode“ auf „MD“ ein, um die MD im MD-Modus zu verwenden.
Hi-MD
MD
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass die Überspielschutz­lasche geschlossen ist.
20
1)
4
Aufnehmen einer MD.
1Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme, und unterbrec he n Sie di e Wiedergabe.
2Warten Sie, bis sich die MD-Anzeige im
Display des Recorders nicht mehr dreht.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
3Drücken und schieben Sie zREC auf
dem Recorder, während sich der Recorder im Stop-Modus bef indet.
„REC“ leuchtet auf, und die Aufnahme beginnt.
zREC
Warten Sie, bis sich die MD­Anzeige nicht mehr dreht.
4Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Wenn Sie eine zuvor bespielte MD einlegen, beginnt die Aufnahme hinter den vorhandenen Aufnahmen. Spurmarkierungen werden automatisch an derselben Stelle wie in der Tonquelle eingefügt, und die Inhalte werden zusammen als Gruppe aufgen om men.
PAUSE
Angeschlossene Komponente
Zweck Bedientasten
Stopp Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel. (Der Deckel öffnet sich
1)
An der Stelle, an der Sie erne ut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzu setzen, wird eine Spurmarkierung eingefügt. Dahe r zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
Drücken Sie zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X.
nicht, solange „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt.)
1)
.
21
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 12 und 16).
Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschütz t ist (Seiten 20 und 87).
Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Statusanzeige zeigt an), oder verwenden Sie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batteriestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird möglicherweise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchgeführt werden, auch we n n d i e Batteriesta tusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechani sm u s zu rückzuführen, d er Aufnahmevorgänge ve rhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzureichend eingeschätzt wird.
Stellen Sie den Recorder zum Aufnehmen an
einem stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, während sich die MD-Anzeige im Display noch dreh t, werden die ersten Sekunden des Materials unter Umständen nicht aufgenommen. B e ginn en Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dreht.
T auschen Sie den Akku während eines aktiven
Vorgangs nicht aus. Dies gilt selbst dann, wenn der Recorder an eine Netzsteckdose angeschl ossen ist. Der aktiv e Vorga ng wird möglicherweise unterbrochen.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht unte r br oc hen werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnahmen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
Wenn die Aufnahmekapazität der MD ni ch t
ausreicht, kann die Aufnahme nicht durchgeführt wer den.
Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie oder durch Trennen der Verbindung zum Netzteil), w ährend eine Aufnahme oder ein Bearbeitungsvorgang läuft oder „DATA SAVE“ bzw. „SYSTEM FILE WRITING“ im Display angezeigt wird, lässt sich der Deckel erst öffnen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise: —Bei einigen tragbaren CD-Playern ist d er
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert, wenn der CD-Player nicht an das Netzteil angeschlossen ist. Schließen Sie in diesem Fall das Netzteil an den tragbaren C D­Player an, und betreiben Sie ihn mi t Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen (z.B. ESP* oder G-PRO TEC TION) nicht möglich. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
Electronic Shock Protection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
Der Recorder ist we rk seitig so eingestellt, das s
eine neue Gruppe erstellt wird, sobald eine Aufnahme abgeschlossen ist. Wenn keine Gruppe erstellt werden soll, stellen Sie „ :REC“ auf „ :REC Off“ ei n (Seite39).
Um ab einer bestimmten Stelle auf der MD
aufzuneh men, schalten Sie den Recorder an der gewünschten Stelle in den Pause-Modus und beginnen Sie dann an dieser Stelle mit der Aufnahme.
Sie können den Ton während der Aufnahme kontrollieren. Schließen Sie die Kopf-/ Ohrhörer mit Fernbedienung an die Buchse LINE OUT an, und stellen Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers an der Fernbedienung ein (oder drücken Sie am Funktionswahlschalter des Recorders VOL + oder –). Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
i
/
22

Sofortige Wiedergabe einer MD!

1
Legen Sie eine bespielte MD ein.
1Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Abspielen einer MD.
1Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(NENT) am Recorder. Drücken Sie den Jog Lever (NX/ENT) auf der Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches Signal zu hören.
2Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließe n Sie den Deckel.
2Drücken Sie am Funktionswahlschalter
VOL + oder –, um die Lautstärke des Recorders einzustelle n. Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Fernbedienung gegen VOL + oder –.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
Jog-Dial
Lautstärkeregler
(VOL +, –)
x
Jog Lever (NX/ENT, ., >)
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu hören. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbroche n wur de . Wenn Sie den Recorder stoppen, wird er automat isch na ch ca. 10 Sekunden (bei Batteriebet rieb ) oder na ch ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
+, –
Funktionswahlschalter (
NENT, ., >
GROUP
X
x
, VOL +, –)
23
Zweck Bedientasten auf dem
Recorder
Bedientasten auf der Fernbedienung
Stopp Drücken Sie x. Drücken Sie x. Pause Drücken Sie X. Drücken Sie
Direktes Auswählen eines Titels über angezeigte Titelnamen oder -nummern
Suchen des Anfangs des aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen während der Wiedergabe
Suchen einer bestimmten Stelle anhand der vers trichenen Zeit (Zeit-Suche)
Suchen eines bestimmten Titels anhand der Titelnummern (Index-Suche)
Der Recorder springt bei der Wiedergabe eines Titels in einer Gruppe zur näch s ten oder zur vorherigen Gruppe (Gruppenüber­springmodus)
1)
Starten der Wiedergabe mit dem ersten T itel auf der MD
Entnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen Sie
1)
Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe der MD ohne Gruppeneinstellungen).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wi e dergabe wie de r mit dem Anfang des ersten Titels.
erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drehen Sie den Jog-Dial , um einen Titel auszuwählen, und drücken Sie dann NENT zur Eingabe.
Drücken Sie . am Funktionswahlschalter. Drücken Sie am Funktionswahlschalter wiederholt ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels erreicht haben.
Drücken Sie > am Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus befindet.
Drücken und halten Sie am Funktionswahlschalter . oder >, während sich der Recorder im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie GROUP, und stellen Sie anschießend den Funktionswahlschalter auf . oder >.
Drücken Sie bei angehalt enem Recorder NENT mindestens 2 Sekunden lang.
den Deckel.
2)
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seiten 12 und 16).
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
Der Recorder ist starken, dauerhaften Stößen
Es wird ei ne ve rschmu tzte oder ver kratzt e MD
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet wird, kann der Ton für maximal ca. 12 Sekunden aussetzen.
Drücken Sie den Jog Lever (NX/ENT). Drücken Sie erneut de n Jo g Le v er, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Stellen Sie de n Jog Lever auf .. Schieben Sie den Jog Lever mehrmals in Richtung ., bis Sie den Anfang des gewünschten Titels gefunden haben.
Stellen Sie de n Jog Lever auf >.
Drehen Sie den Jog Lever, und stellen und halten Sie ihn auf . oder >.
Drehen Sie den Jog Lever, und stellen und halten Sie i hn auf . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus bef i ndet.
Drehen Sie den Jog Lever, und stellen und halten Sie i hn auf . oder >, während sich der Recorder im Pause-Modus bef i ndet.
Drücken Sie die Taste + oder –.
Drücken Sie bei angehaltenem Recorder den Jog Lever (NX/ ENT) mindestens 2 Sekunden lang.
Drücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel.
Hinweis
ausgesetzt. abgespielt.
2)
24

Verwenden von Menüs

Verwendung der Menüelemente

Der Recorder v erfü gt ü ber za hl re iche Menü s, in dene n hi lf reic he Aufnah me- , Wiedergabe­und Bearbeitungsfunktionen enthalten sind. Gehen Sie zur Ausw ahl der Menüelemente wie nachfolgend beschriebe n vor. Wenn Sie einen Menüvorgang nach dem Erwer b des Recorders e rs tmals durchführen, blinkt „Menu Mode“ im Display. Vor dem Menüvorgang können Sie „Menu Mode“ auf „Simple“ (nur g ru ndlegende Menüvorgänge werden angezeigt ) oder auf „Advanced“ (a ll e Menüvorgänge werden angezeigt) einstel le n. D ie Menümoduseins t el lu ng finden Sie unter „Ändern der angezeigten Menüelemente (Menu Mo de)“ (Seite 76).
Auf der Fernbedienung
DISPLAY
x
Jog Lever
1 Drücken und halten Sie DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang, um das Menü zu
öffnen.
2 Verschieben Sie den Jog Lever zur Auswahl des Menüelements. 3 Drücken Sie den Jog Lever zur Be st ät i gung der Auswahl. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellu ng w i rd bestätigt, wenn Sie abschließend den Jog Lever drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 S eku nde n la ng.
25
Auf dem Recorder
NAVI/MENU
Funktions­wahlschalter (NENT)
Jog-Dial
x
1 Drücken und halten Sie NAVI/MENU minde st ens 2 Sek unden lang, um das Me nü zu
öffnen.
2 Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements. 3 Drücken Sie den Funktionswahlschalter (NEN T) zur Bestätigung der A uswahl. 4 Wie derholen Sie di e Schritte 2 und 3.
Die ausgewählte Einstellung wird bestätigt, wenn Sie abschließend den Funktionswahlschalter (NENT) drücken.
Zurücksetzen auf die vorherige Einstellung
Drücken Sie x.
Abbrechen des Vorgangs während der Einstellung
Drücken Sie x mindestens 2 Sekun den lang.
26

Menüliste

In der folgenden Tabelle werden die verf ügbaren Menüele m ente aufgeführt. Eini ge Funktionen können sowohl über den Re cord er a ls auch übe r die Fer nb edi en un g au sgewählt werden, in anderen Fällen können Sie nur den Recorder oder die Fernbedienung zur Auswahl verwenden. Unter „Menü 1“ wer de n die verfügbaren Elemente aufg ef ührt , di e an ge zei gt w er den , wen n Sie das Menü öffnen . U nter „Menü 2“ we rden die verfügbaren Menüelement e aufgeführt, die angezeigt wer den, wenn Sie ein Elem ent aus Menü 1 auswähl en. Die Anzeige aller Menüelemente ist nur dann möglich, wenn „Menu Mode“ auf „Advanced“ eingestellt is t. Menüe le men te mit eine m Sternc he n (*) werde n nicht angezeigt, wenn „Menu Mode“ auf „Simple“ eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Änd ern der angezeigte n Menüelemente (M enu Mode)“ (Seit e 76).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingunge n und MD-Einstellungen können die tat sächl ic he n Me nüa nz e ige n variieren.
Menüs der Fernbedienung
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Edit Title* Fügt den Namen des Titels, Interpreten oder
: Set* Weist aufgenommene Titel oder Gruppen einer
: Release* Gibt Gruppeneinstellungen frei. Seite 65 Move* Ändert die Titel- oder Gruppenreihenfolge. Seite 66 Erase Löscht Titel, Gruppen oder den gesamten Inhalt
Format* Formatiert die MD und stellt den zum Zeitpunkt
MainPMode Normal Wählt T itel nach Kategorie aus, wie et wa Name
Group Artist Album Bookmark Program
Useful* SpeedCtrl* Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit ohne
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
einer MD.
des Erwerbs der MD herrschenden Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
des Titels oder der Gruppe.
Änderung der Tonhöhe (Speed Control).
Seite 59
Seite 63
Seite 69
Seite 74
Seite 44
Seite 56
27
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Option Menu Mode Ändert die angezeigten Menüelemente. Seite 76
AVLS* Beschränkt die maximale Lautstärke, um
Beep* Schaltet den Signalton ein oder aus. Seite 77 Backlight
Disc Mem* Speichert die Recordereinstellungen
QuickMode* Stellt den Recorder für die schnelle Wiedergabe
Disc Mode Wählt den MD- oder Hi-MD-Modus aus, wenn
Gehörschäden zu vermeiden.
Wä hlt den Status der Hintergrundbeleuchtung im Display der Fernbedienung aus.
(Disc Memory).
.
ein
eine leere MD eingelegt wurde .
Seite76
Seite77
Seite78
Seite79
Seite80
Menüs des Recorders
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
Edit Title* Fügt de n N amen des Titels, Interpreten oder
: Set* Weist aufgenommene Titel o d er Gruppen einer
: Release* Gibt Gruppeneinstellungen frei. Seite 66 Move* Ändert die Titel- oder Gruppenreihen fol ge. Seite 68 Erase Löscht Titel, Gruppen oder den gesamten Inhalt
Format* Formatiert die MD und ste ll t de n zum Zeitpunkt
Display Lap Time Zei gt verschiede ne Informationen wie
RecRemain (im Aufnahme- und Stopp-Modus)/ 1 Remain (im Wiedergabe­Modus)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
Albums bzw. der Gruppe oder MD hinzu.
neuen Gruppe zu.
einer MD.
des Erwerbs der MD herrschenden Zustand (nur im Hi-MD-Modus) wieder her.
beispielsweise den Status des Recorders im Display an.
Seite 61
Seite 65
Seite 71
Seite 75
Seite 32, Seite 42
28
Menü 1 Menü 2 Funktion Seite
SubPMode Normal Wählt den Wiedergabetyp wie beispielsweise
1 Track Shuffle A-BRepeat*
Sound Normal Passt die Einstellungen für den Surround- oder
V-SUR Sound EQ
Useful* Search* Sucht Titel nach Titel-, Gruppen-, Interpreten- oder
SpeedCtrl* Ändert die Wiedergabegesc hwindigkeit ohne
Audio Out* Gibt den Ton über die i/LINE OUT-Buchse
REC Set REC Mode Wählt den Aufnahmem odus aus (PCM , Hi-SP oder
RECVol ume* Ermögli ch t da s ma nue ll e E instellen des
MIC AGC* Stellt den Mikrofonaufnahmepegel ein. Seite 34 MIC Sens* Stellt die Mikrofonempfindlichkeit entsprechend
Time Mark* Fügt Spurmarkierungen in einem bestimmten
:REC* Stellt den Recorder so ein, dass mit jeder neuen
SYNC REC* Vereinfacht die Bedienung bei Digitalaufnahmen
Option Menu Mode Ände rt die angezeigten Menüelemente . Seite 76
AVLS* Beschränkt die maximale Lau tstärke, um
Beep* Scha ltet den Signalton ein oder aus. Seite 77 Disc Mem* QuickMode* Stellt den Recorder für die schnelle Wiedergabe ein. Seite 80 Disc Mode Wählt aus dem MD- oder Hi-MD-Modus aus,
Contrast* Jog Dial* Ändert die Bildlaufrichtung auf dem Display, wenn
Wiedergabe eines einzelnen Titels oder willkürliche Wiedergabe aus.
Equalizer-Modus an.
Albumname.
Änderung der Tonhöhe (Speed Control).
wieder, wenn ein Gerä t an den Recorder angeschlossen wurde.
Hi-LP für Hi-MD-Modus/SP, LP2, LP4 oder mono für MD-Modus).
Aufnahmepegels.
der Tonquelle ein.
Zeitabstand automatisch hinzu.
Aufnahme eine neue Gruppe erstellt wird (Gruppenaufnahme).
(Synchronaufnahme).
Gehörschäden zu vermeiden.
Speichert die Recordereins tellungen (D isc Me mory) .
wenn eine leere MD eingelegt wurde. Stellt den Kontrast für das Display am Recorder ein.
der Jog-Dial gedreht wird.
Seite 51
Seite 55
Seite 52
Seite 57
Seite 57
Seite 35
Seite 36
Seite 33
Seite 37
Seite 39
Seite 40
Seite 77
Seite 79
Seite 80
Seite 81 Seite 81
29

Verschiedene Aufnahmemögl ichkeiten

Vor der Aufnahme

Auswählen des Bedienungsmodus
Dieser Recorder hat zwei Betriebsmodi: den „Hi-MD-Modus“ und den „MD­Modus“. Der Bet riebsmodus wird automatisch erkannt, sobald eine M D eingelegt wird. Übe rp rüfen Sie nach dem Einlegen einer MD den Betriebsmodus im Display des Recorders.
„Hi-MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im Hi-MD-Betriebsmodus befindet, und „MD“ leuchtet auf, wenn sich der Recorder im MD-Betriebsmodus befindet.
Wenn Sie eine leere Standard-MD in den Recorder einlegen, können Sie mit der Disc Mode-Funktion die Verwendung der MD im Hi-MD- oder im M D -Modus festlegen. Wenn Sie die auf diesem Gerät bespielte MD auf einer anderen Komponente verwenden möch ten, die Hi-MD nicht unterstützt, dann stellen Sie beim Aufnehmen der MD „Disc Mode“ im Menü auf „MD “ ei n. Einzelheit en f in den Si e un ter „Aus wähl en des MD-Modus (Disc Mode)“ (Seite80).
Auswählen des Menümodus
Bei Auswahl des M enümodus „Simple“ werden einige Menüelemente nicht angezeigt. Wenn Sie bestimmte Menüele­mente während de r Inbetriebnahme des Recorders nicht finden können, stellen Sie sicher, dass der Menümodus auf „Advanced“ eingestellt ist. Einzelheiten zur A uswahl des Menü­modus finden Sie unter „Ä ndern der angezeigten Menüelemente (Menu Mode)“ (Seite 76).
Hinweise
Schließen Sie bei Aufnahmen auf eine
Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die St at usan zeige zeigt an), oder verwenden S ie eine neue Alkali­Trockenbatterie (die Batteriestatusanzeige zeigt an). Wenn Sie versuchen, die Aufnahme auf einer Hi-MD-MD mit 1 GB Kapazität zu starten, wird mögli ch erweise „NotENOUGH POWER TO REC“ angezeigt, und die Aufnahme kann nicht durchg eführt werden, auch wenn die Batteriestatusanzeige im Stopp- oder Wiedergabe-Modus eine ausreichende Restladung anzeigt. Dies ist auf einen Mechanismus zurückzuführen, der Aufnahmevorgänge verhindert, wenn aufgrund des hohen Stromverbrauchs bei der Aufnahme auf Hi-MD-MDs mit 1 GB Kapazität der ungefähre Ladestatus der Batterien vom Recorder als unzure ic he nd eingeschätzt wird.
Die Aufnahme erfolgt unter Umständen nicht, wenn das dedizierte USB-Kabel an den Recorder angeschlossen wurde. Ziehen Sie vor der Aufnahme das dedizierte USB-Kabel ab.
Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen,
während sich die MD-Anzeige im Display noch dreht, werden die ersten Sekunden des Materials nicht aufgenommen. Beginnen Sie erst dann mit der Aufnahme, wenn sich die MD-Anzeige nicht mehr dr e ht.
Während der Aufnahme und solange „DATA
SAVE“ oder „SYSTEM FILE WRITING“ im Display blinkt, darf der Recorder nicht bewegt und die Stromzufuhr nicht un te rb r och en werden. Andernfalls werden die bis dahin erfolgten Aufnah me n möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Daten auf der MD können beschädigt werden.
30
Loading...
+ 110 hidden pages